All language subtitles for The Flash_S02E17_Flash Back.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:02,001 BARRY: I let it happen again. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,172 I trusted someone I shouldn't have. 3 00:00:06,005 --> 00:00:07,465 Jay Garrick. 4 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 Zoom. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,594 Just like I trusted Harrison Wells. 6 00:00:11,761 --> 00:00:14,139 Or Eobard Thawne. 7 00:00:14,306 --> 00:00:16,099 You see what I mean? 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,518 I made the same mistake twice. 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,188 I thought they wanted to teach me how to use my powers, 10 00:00:21,354 --> 00:00:22,564 train me to get faster, 11 00:00:22,730 --> 00:00:25,192 but they didn't come here to help me. 12 00:00:25,358 --> 00:00:29,487 They came to use me, and take everything I love away from me. 13 00:00:29,654 --> 00:00:30,905 But no more. 14 00:00:31,073 --> 00:00:32,532 I'm gonna crack the code. 15 00:00:32,699 --> 00:00:34,076 Figure out how to improve my speed. 16 00:00:34,242 --> 00:00:35,618 I'm going to train harder, 17 00:00:35,785 --> 00:00:39,289 get stronger, and run faster than anyone's ever run before. 18 00:00:39,456 --> 00:00:42,084 And then I'm gonna stop Zoom. 19 00:00:46,629 --> 00:00:47,672 Come on. 20 00:00:50,842 --> 00:00:52,427 (PATTY SCREAMING) 21 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 BARRY: Oh. 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,390 Can we please get rid of Jay's helmet? 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,767 No. Sorry, it keeps me motivated. 24 00:00:59,934 --> 00:01:01,018 Well, it's giving me day-mares. 25 00:01:02,145 --> 00:01:06,149 This is everything I could find even remotely related to increasing speed. 26 00:01:06,608 --> 00:01:10,403 How are these supposed to help apply the speed equation to you? 27 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 The answer's got to be here somewhere. 28 00:01:12,322 --> 00:01:13,615 I think I found something interesting. 29 00:01:13,781 --> 00:01:16,409 Good interesting or bad interesting? 'Cause that word could go either way. 30 00:01:16,576 --> 00:01:20,037 After running some comparative data, it appears that you, Reverse-Flash, 31 00:01:20,580 --> 00:01:24,251 and Zoom are moving your legs at, essentially, the same speed. 32 00:01:24,417 --> 00:01:26,378 Then why are they so much faster than him? 33 00:01:26,544 --> 00:01:29,964 Best I can tell, with each stride, their feet spend less time on the ground, 34 00:01:30,132 --> 00:01:32,550 thus propelling them forward much faster. 35 00:01:32,717 --> 00:01:34,219 By almost 30%. 36 00:01:35,137 --> 00:01:38,431 Great. All right, well, I gotta make up that difference somehow. 37 00:01:41,434 --> 00:01:42,602 Barry? 38 00:01:43,270 --> 00:01:46,648 Look, after what that monster did, 39 00:01:46,814 --> 00:01:48,983 I want to stop Jay just as badly as you do. 40 00:01:49,151 --> 00:01:50,152 Right. 41 00:01:50,318 --> 00:01:54,947 But what if the reason you haven't been able to run as fast as him yet 42 00:01:55,115 --> 00:01:56,366 is because you just can't? 43 00:02:02,330 --> 00:02:05,292 Barry, you know what happened to Jay is not your fault, right? 44 00:02:05,708 --> 00:02:07,960 Well, I should've known better. 45 00:02:08,127 --> 00:02:09,171 You? 46 00:02:09,337 --> 00:02:11,088 With Wells last year, I should've learned my lesson 47 00:02:11,256 --> 00:02:12,590 and dug deeper into Jay. 48 00:02:14,801 --> 00:02:16,511 -But I didn't. -Come on, Joe. 49 00:02:16,678 --> 00:02:19,138 Point being is, nobody saw this coming. 50 00:02:20,014 --> 00:02:21,558 -Nobody. -(OVEN TIMER DINGS) 51 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 (GRUNTS) 52 00:02:28,606 --> 00:02:30,275 So, 53 00:02:30,442 --> 00:02:31,818 I 54 00:02:31,984 --> 00:02:33,653 kind of went on a date. 55 00:02:35,988 --> 00:02:39,659 -With who? -The new editor at CCPN. 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,494 Scott Evans. 57 00:02:41,661 --> 00:02:42,787 Your boss? 58 00:02:42,954 --> 00:02:44,497 Okay I'm... It wasn't like that. 59 00:02:44,747 --> 00:02:48,167 He's a really nice guy, 60 00:02:49,126 --> 00:02:52,004 he's sweet, and smart, and... 61 00:02:54,466 --> 00:02:55,467 What? 62 00:02:57,469 --> 00:02:59,887 I just... It all makes me think about Eddie. 63 00:03:01,764 --> 00:03:04,100 I think about him every day, Barry. 64 00:03:07,019 --> 00:03:08,605 It just feels wrong. 65 00:03:08,896 --> 00:03:11,858 I know for a fact that Eddie would want you to find love again. 66 00:03:12,024 --> 00:03:13,526 Yeah, I know, but-- 67 00:03:13,693 --> 00:03:14,694 BARRY: Look, Iris. 68 00:03:19,198 --> 00:03:23,453 You're the only person who's gonna know when you're ready to move on. 69 00:03:23,620 --> 00:03:28,875 But, until then, don't keep yourself completely closed off, you know? 70 00:03:29,667 --> 00:03:31,586 You're gonna miss out on something great. 71 00:03:32,962 --> 00:03:34,213 Yeah. 72 00:03:34,547 --> 00:03:35,548 (DOOR OPENING) 73 00:03:36,883 --> 00:03:38,676 -Hey. -Hey. Sorry, I'm late. 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,553 No. No, you're just in time. 75 00:03:40,845 --> 00:03:43,681 -Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! -Dad, mittens! 76 00:03:43,848 --> 00:03:44,849 (WALLY LAUGHING) 77 00:03:45,225 --> 00:03:46,559 WALLY: So, 78 00:03:46,726 --> 00:03:48,395 my advisor loved my engine designs, 79 00:03:48,561 --> 00:03:51,356 and even asked me to help her out with one of her engineering projects. 80 00:03:51,523 --> 00:03:53,566 Okay, big man on campus. 81 00:03:53,733 --> 00:03:54,901 It's not that big a deal. 82 00:03:55,067 --> 00:03:56,361 It's a great opportunity and you should take it, 83 00:03:56,528 --> 00:03:58,070 because life doesn't give those out all the time. 84 00:03:58,363 --> 00:03:59,739 Isn't that right, Barry? 85 00:03:59,906 --> 00:04:01,073 Yeah. 86 00:04:01,241 --> 00:04:02,784 Yeah, what is the project about? 87 00:04:02,950 --> 00:04:05,662 It's trying to push the speed limits with smaller propulsion systems. 88 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 -Yeah. That's cool. -Where do you even start? 89 00:04:07,997 --> 00:04:10,082 Well, I really like to read the journals of the classic engineers. 90 00:04:10,417 --> 00:04:13,336 So, their engine designs, how they increased horsepower, 91 00:04:13,836 --> 00:04:15,338 and learn from the best, I guess. 92 00:04:15,922 --> 00:04:17,757 -You read their journals? -Mmm. 93 00:04:18,049 --> 00:04:19,759 I mean, it's not like I can just go and talk 94 00:04:19,926 --> 00:04:21,594 to Enzo Ferrari or Ferdinand Porsche, 95 00:04:21,761 --> 00:04:23,095 'cause they dead, 96 00:04:23,263 --> 00:04:24,889 -(BOTH LAUGHING) -but you know, 97 00:04:25,097 --> 00:04:27,099 doesn't mean they can't still teach me. 98 00:04:28,976 --> 00:04:31,438 -I got to go. -You haven't even touched your food. 99 00:04:31,604 --> 00:04:34,399 (STAMMERING) Yeah, no, I'm sorry, I just... 100 00:04:34,566 --> 00:04:36,192 I just realized the key to a case I've been working on, 101 00:04:36,359 --> 00:04:37,944 so I'm gonna just... 102 00:04:38,110 --> 00:04:39,654 Thank you, Wally. 103 00:04:40,363 --> 00:04:43,325 Whew! Um, sorry, guys, I'll be... I'll be back later. 104 00:04:44,784 --> 00:04:46,619 That dude gets weirder every time I see him. 105 00:04:47,579 --> 00:04:48,871 Yeah. 106 00:04:49,038 --> 00:04:51,291 CISCO: You mean the old Harrison Wells. 107 00:04:51,833 --> 00:04:52,834 As in Eobard Thawne. 108 00:04:53,000 --> 00:04:54,794 You want him to teach you how to run faster? 109 00:04:55,127 --> 00:04:56,838 -Oh, that's rich. -How are you gonna do that? 110 00:04:57,171 --> 00:04:59,215 By running back to a time last year. 111 00:04:59,466 --> 00:05:01,468 And what about the other you? The one from that other timeline? 112 00:05:01,634 --> 00:05:03,428 I'll knock him out with something. 113 00:05:03,595 --> 00:05:05,054 I mean, it's not like he'll see me coming. 114 00:05:05,221 --> 00:05:07,306 And then I'll have Wells teach me. 115 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 Barry, that's crazy. 116 00:05:08,766 --> 00:05:10,977 Nothing I've read is pointing me towards a solution, 117 00:05:11,143 --> 00:05:15,982 and if there's anybody that's figured out the key to getting faster, without V-Nine, 118 00:05:16,148 --> 00:05:17,149 it's him. 119 00:05:20,194 --> 00:05:21,237 What do you guys think? 120 00:05:21,654 --> 00:05:22,655 (SCOFFS) 121 00:05:23,490 --> 00:05:25,032 Your plan is asinine. 122 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 Did you find Jesse? 123 00:05:30,037 --> 00:05:31,998 Does it look like I found Jesse? 124 00:05:33,500 --> 00:05:34,876 How many times have you traveled through time? 125 00:05:35,042 --> 00:05:36,043 A few. 126 00:05:36,210 --> 00:05:37,795 Do you have any idea how many things you could screw up? 127 00:05:37,962 --> 00:05:40,673 All I need is one conversation with Dr. Wells. 128 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 -He's not Wells! I'm Wells! -BARRY: Thawne. 129 00:05:43,300 --> 00:05:45,678 This man has been studying you for 15 years. 130 00:05:45,845 --> 00:05:47,597 For 15 years. 131 00:05:47,805 --> 00:05:49,557 And you don't think he's gonna know who you are? 132 00:05:49,724 --> 00:05:50,933 Barry's pretty good at impersonating himself. 133 00:05:51,100 --> 00:05:52,477 You should've seen him over there on Earth-2. 134 00:05:52,644 --> 00:05:55,187 I was like, "Somebody, get this man an Oscar." 135 00:05:55,354 --> 00:05:56,981 He will know, Allen. He will know. 136 00:05:57,148 --> 00:05:58,441 BARRY: All right, then what am I supposed to do? 137 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 I mean, how am I supposed to stop Zoom? 138 00:05:59,817 --> 00:06:01,318 Do you know the answer to this equation? 139 00:06:01,486 --> 00:06:03,362 If Thawne figures out that it's you, 140 00:06:03,863 --> 00:06:05,698 the timeline will be altered, 141 00:06:05,865 --> 00:06:07,158 people can die. 142 00:06:07,324 --> 00:06:09,911 Others could live, and no one will know who or what will be affected, 143 00:06:10,077 --> 00:06:13,790 but I promise you, when you come back things will be different. 144 00:06:13,956 --> 00:06:16,042 And only you will know what those differences are. 145 00:06:17,334 --> 00:06:20,087 Well, if that's what I have to do to stop Zoom, then so be it. 146 00:06:20,254 --> 00:06:23,883 Because if I don't, and Zoom gets my speed before I learn how to stop him, 147 00:06:24,050 --> 00:06:26,886 everybody I care about, everybody in this whole city, 148 00:06:27,053 --> 00:06:29,431 their world will never be the same, anyway. 149 00:06:35,061 --> 00:06:36,062 I... 150 00:06:38,355 --> 00:06:39,732 Do you really think you can do this? 151 00:06:39,899 --> 00:06:41,568 Yeah, I do. 152 00:06:41,734 --> 00:06:44,153 When I went back last year, 153 00:06:44,320 --> 00:06:46,448 and I saw my mom die, 154 00:06:46,614 --> 00:06:48,199 it didn't affect the timeline. 155 00:06:48,365 --> 00:06:52,369 Yeah, but you haven't really time-traveled on purpose like this before. 156 00:06:52,537 --> 00:06:54,080 I have to do this, you guys. 157 00:06:55,039 --> 00:06:56,916 Okay. Let's go for it. 158 00:06:57,625 --> 00:06:59,418 CISCO: Okay, you're gonna go back to the time 159 00:06:59,586 --> 00:07:03,339 when Wells was distracted by the return of the major jackass, Hartley Rathaway. 160 00:07:03,506 --> 00:07:07,259 This is the first time we found out Wells knew the accelerator might explode, 161 00:07:07,426 --> 00:07:09,011 and we were all angry with him. 162 00:07:09,178 --> 00:07:11,764 So, anything that might seem odd about your behavior, 163 00:07:11,931 --> 00:07:13,516 Wells should attribute to that. 164 00:07:14,308 --> 00:07:17,436 Also, remember, do not underestimate Hartley. 165 00:07:17,604 --> 00:07:18,730 He almost killed you. 166 00:07:18,896 --> 00:07:22,108 This is a tranq dart that should knock old-you out for about six hours. 167 00:07:22,274 --> 00:07:23,985 Which lines up perfectly for when you're going back, 168 00:07:24,151 --> 00:07:25,487 because not much was happening, 169 00:07:25,653 --> 00:07:28,197 until Hartley attacks the Cleveland Dam that night. 170 00:07:28,364 --> 00:07:31,493 So, that should give you time to learn what you need and return. 171 00:07:31,659 --> 00:07:35,747 CISCO: One more thing, you cannot tell us the truth about Wells. No matter what. 172 00:07:36,247 --> 00:07:38,415 You must keep the timeline intact. 173 00:07:39,459 --> 00:07:42,044 It's gonna be hard to course-correct if anything gets altered. 174 00:07:42,211 --> 00:07:45,297 So, get what you need, and come back, preferably to this moment, 175 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 this exact time you're leaving, or else you might set off 176 00:07:47,675 --> 00:07:50,052 some kind of Twelve Monkeys time loop you'll never get out of. 177 00:07:50,219 --> 00:07:51,220 Mmm-hmm. 178 00:07:51,971 --> 00:07:53,640 -No pressure. -Yeah, cool. 179 00:07:53,806 --> 00:07:57,143 So, we'll see you in, like, two seconds. 180 00:07:58,269 --> 00:07:59,687 Time travel's so weird. (LAUGHING) 181 00:08:01,648 --> 00:08:03,941 -Godspeed, Barry. -I'll be fine. 182 00:08:04,776 --> 00:08:06,360 What could go wrong? 183 00:08:19,999 --> 00:08:21,375 IRIS: Eddie! 184 00:08:27,924 --> 00:08:29,967 (GASPING AND GRUNTING) 185 00:08:33,304 --> 00:08:35,181 Oh, no, I'm too early. 186 00:08:35,347 --> 00:08:37,892 HARTLEY: You know my name. I know some names, too. 187 00:08:38,142 --> 00:08:40,144 This is not a good start. 188 00:08:43,856 --> 00:08:48,528 HARTLEY: (OVER COMMUNICATOR) Caitlin Snow. Cisco Ramon. Harrison Wells. 189 00:08:48,695 --> 00:08:50,697 -(BUZZING) -(GRUNTING) 190 00:08:52,865 --> 00:08:54,325 Something's interfering with his comms. 191 00:08:54,491 --> 00:08:55,535 Barry! 192 00:09:00,582 --> 00:09:01,874 Come on. 193 00:09:02,499 --> 00:09:03,543 Damn it. 194 00:09:03,710 --> 00:09:05,044 -What's happening? -I don't know. 195 00:09:05,211 --> 00:09:07,213 Whatever Hartley's using must be shorting out his comms. 196 00:09:07,714 --> 00:09:09,090 HARTLEY: I can hear the radio waves... 197 00:09:09,256 --> 00:09:10,466 Yeah, yeah, yeah, I remember this. 198 00:09:10,633 --> 00:09:11,884 HARTLEY: ...emanating from your suit. 199 00:09:12,051 --> 00:09:13,219 This could still work. 200 00:09:13,385 --> 00:09:15,555 HARTLEY: About 1900 megahertz. 201 00:09:15,722 --> 00:09:17,223 Are they on the other end? Listening? 202 00:09:17,389 --> 00:09:19,266 Will they hear you die? 203 00:09:20,267 --> 00:09:22,269 No. They're gonna hear you 204 00:09:22,436 --> 00:09:24,021 -get your ass kicked. -"Get your ass kicked." 205 00:09:24,230 --> 00:09:26,398 (CHUCKLING) Okay. 206 00:09:35,032 --> 00:09:36,868 Is that all it takes to scare you off? 207 00:09:37,076 --> 00:09:39,120 -(BOTH PANTING) -HARTLEY: And he chose you over me? 208 00:09:39,286 --> 00:09:41,247 My comms? Who are you? 209 00:09:41,413 --> 00:09:43,124 I don't have time to explain this to you right now. 210 00:10:05,271 --> 00:10:06,563 I don't understand, you're me! 211 00:10:07,899 --> 00:10:09,275 I'm sorry, I have to do this. 212 00:10:09,441 --> 00:10:10,777 This will all make sense eventually. 213 00:10:22,664 --> 00:10:23,956 Where are you, oh, chosen one? 214 00:10:32,674 --> 00:10:33,800 Got you, again. 215 00:10:35,342 --> 00:10:37,344 Looks like you're not as smart as everyone says. Huh? 216 00:10:38,262 --> 00:10:41,307 Smart enough to have figured out who Harrison Wells really is. 217 00:10:41,473 --> 00:10:43,392 You see, I know his secret. 218 00:10:43,559 --> 00:10:45,477 CISCO: (OVER COMMUNICATOR) Barry? Are you there? 219 00:10:45,645 --> 00:10:46,646 Yeah. 220 00:10:46,813 --> 00:10:47,897 Yeah, I'm back. 221 00:10:48,064 --> 00:10:49,816 I'm bringing Hartley in. 222 00:10:57,907 --> 00:11:01,577 Scanner's picking up foreign metallic objects in your ears. 223 00:11:01,744 --> 00:11:03,495 -Take them out. -I can't. 224 00:11:03,663 --> 00:11:05,456 I suffered head trauma when S.T.A.R. Labs exploded. 225 00:11:05,790 --> 00:11:07,709 My hearing was severely damaged. 226 00:11:07,875 --> 00:11:10,002 Without these, I am in pain you can only imagine. 227 00:11:15,341 --> 00:11:17,176 Cisco, see if the devices in his ears 228 00:11:17,343 --> 00:11:20,637 are generating any low level electromagnetic pulses. 229 00:11:21,931 --> 00:11:23,515 You want me to scan for E-bombs? 230 00:11:24,183 --> 00:11:25,184 I just... 231 00:11:25,351 --> 00:11:26,685 I mean, don't you think that could have been 232 00:11:26,853 --> 00:11:28,354 what was interfering with the comms? 233 00:11:32,024 --> 00:11:33,567 Well, well. 234 00:11:33,735 --> 00:11:37,196 Trying to go all Mission Impossible on us? Use those things to bust out of here? 235 00:11:37,363 --> 00:11:38,364 (DR. WELLS SPEAKING LATIN) 236 00:11:40,699 --> 00:11:44,203 Pump in some sound stimuli to counteract his tinnitus. 237 00:11:44,370 --> 00:11:47,664 Then we'll make some non-explosive replacements for him. 238 00:11:47,832 --> 00:11:49,708 Deal with you later. 239 00:11:54,213 --> 00:11:55,714 Take them out, Hartley. 240 00:11:55,882 --> 00:11:56,883 Now. 241 00:11:58,467 --> 00:11:59,551 BARRY: Dr. Wells. 242 00:11:59,718 --> 00:12:04,431 So, that was quite an observation you had about Hartley in there, Mr. Allen. 243 00:12:04,598 --> 00:12:08,685 Yeah, just seemed too easy, taking him down, you know? 244 00:12:08,895 --> 00:12:09,896 Mmm-hmm. 245 00:12:10,229 --> 00:12:13,190 Well, likely reason for that is you're getting faster. 246 00:12:14,733 --> 00:12:16,903 Actually, I wanted to talk to you about that. 247 00:12:17,069 --> 00:12:18,404 It occurred to me that 248 00:12:18,905 --> 00:12:22,784 maybe we've been going about improving my speed the wrong way. 249 00:12:23,534 --> 00:12:24,535 How so? 250 00:12:25,202 --> 00:12:29,540 Well, I've been learning different techniques involved in running, 251 00:12:29,706 --> 00:12:32,960 and I was thinking that there's just as much science involved in speed 252 00:12:33,127 --> 00:12:34,420 as anything physical or technical. 253 00:12:34,586 --> 00:12:38,424 I just can't figure out how to apply it to me when I run. 254 00:12:38,590 --> 00:12:42,053 Thought if anyone could help me, it'd be you. 255 00:12:42,553 --> 00:12:44,430 This is quite the 256 00:12:45,681 --> 00:12:49,560 speed equation you've concocted here, isn't it, Mr. Allen? 257 00:12:49,768 --> 00:12:53,064 Yeah. I've been doing a lot of reading in my down time. 258 00:12:53,439 --> 00:12:58,485 What on Earth inspired you to adopt such a, what shall we call this, 259 00:12:58,652 --> 00:13:01,613 unorthodox approach? 260 00:13:02,990 --> 00:13:04,867 I just know that I'm not the fastest man alive. 261 00:13:05,534 --> 00:13:08,787 I need to be faster, a lot faster, 262 00:13:08,955 --> 00:13:11,290 if I'm ever gonna be able to take down the Man in Yellow. 263 00:13:15,002 --> 00:13:16,795 So, what do you think? Can you help me? 264 00:13:30,517 --> 00:13:32,103 Let me see what I can do. 265 00:13:36,148 --> 00:13:37,483 EDDIE: Hey, Joe. 266 00:13:37,649 --> 00:13:38,817 JOE: Hey, Eddie. 267 00:13:39,485 --> 00:13:40,527 Must've been a good lunch. 268 00:13:40,987 --> 00:13:42,488 Iris is the first girlfriend I've ever lived with, 269 00:13:42,654 --> 00:13:44,949 so it's all very new and exciting. 270 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 "New"? Yes. "Exciting"? No. 271 00:13:48,327 --> 00:13:51,330 Sorry. Somehow, I keep forgetting you're her dad. 272 00:13:51,622 --> 00:13:54,291 Right, try to remember. For both our sakes. Come here. 273 00:13:55,667 --> 00:13:58,004 I was thinking about what you said about Wells. 274 00:13:58,170 --> 00:14:00,756 How there's something off about him? 275 00:14:00,923 --> 00:14:03,175 I need you to do something for me, off the books. 276 00:14:03,342 --> 00:14:04,468 Joe, come on. 277 00:14:04,635 --> 00:14:06,637 Just trust me, Eddie. 278 00:14:07,429 --> 00:14:09,848 Okay. What? 279 00:14:10,849 --> 00:14:13,269 Go back to his house. Search everything. 280 00:14:21,986 --> 00:14:23,529 Someone there? 281 00:14:43,549 --> 00:14:44,550 (SCREECHING) 282 00:14:48,054 --> 00:14:49,055 (MAN YELLING) 283 00:14:58,564 --> 00:15:00,107 What the hell? 284 00:15:01,733 --> 00:15:02,734 (BEEPING) 285 00:15:07,656 --> 00:15:09,200 C.C.P.D. 286 00:15:09,783 --> 00:15:11,577 I'm sure they have it handled, right? 287 00:15:13,079 --> 00:15:14,163 No. 288 00:15:15,915 --> 00:15:16,999 You need to go. 289 00:15:19,501 --> 00:15:21,212 Run, Barry. 290 00:15:47,321 --> 00:15:49,115 (PANTING) Is everyone okay? 291 00:16:05,464 --> 00:16:07,258 -Barr. -Yeah? 292 00:16:07,424 --> 00:16:08,425 You should cover that up. 293 00:16:08,592 --> 00:16:10,011 Oh, right, yeah. 294 00:16:12,263 --> 00:16:13,680 -Thanks. -EDDIE: Joe. 295 00:16:14,223 --> 00:16:17,643 No sign of it outside. It just disappeared. 296 00:16:17,809 --> 00:16:18,978 Hey, Barr. 297 00:16:19,145 --> 00:16:20,312 Hey, Eddie. 298 00:16:20,479 --> 00:16:21,647 Any idea what that thing could be? 299 00:16:22,481 --> 00:16:23,983 What the... 300 00:16:24,150 --> 00:16:26,652 No, I don't... No, not yet. 301 00:16:26,818 --> 00:16:28,445 Um, if I figure it out, I'll let you know. 302 00:16:29,821 --> 00:16:32,283 Things just keep getting more and more strange in this city. 303 00:16:32,824 --> 00:16:33,825 Yeah, they do. 304 00:16:35,077 --> 00:16:37,371 I'm gonna check in with Iris, let her know I'm okay. 305 00:16:37,538 --> 00:16:39,415 -Great. -All right, see you, Barr. 306 00:16:42,959 --> 00:16:44,086 What the hell's going on with you? 307 00:16:45,254 --> 00:16:46,380 What are you talking about? 308 00:16:46,880 --> 00:16:49,133 Look, I know you told Iris that you love her, 309 00:16:49,300 --> 00:16:54,180 but you said you'd moved past this whole Eddie and Iris thing. 310 00:16:54,346 --> 00:16:56,557 I have, Joe. I have. 311 00:16:57,683 --> 00:16:59,185 Then why were you being so weird to Eddie? 312 00:16:59,643 --> 00:17:00,977 Okay, look. I'm sorry. 313 00:17:01,145 --> 00:17:04,273 Let me, uh, just take care of all this, okay? 314 00:17:04,648 --> 00:17:06,275 I'll talk to you later, I promise. 315 00:17:06,692 --> 00:17:07,776 Fine. 316 00:17:08,902 --> 00:17:10,487 But soon. 317 00:17:12,406 --> 00:17:13,865 Soon, yeah. 318 00:17:21,457 --> 00:17:23,041 What's going on? 319 00:17:23,209 --> 00:17:25,877 CISCO: Oh, you know, just trying to figure out how to find this Dementor 320 00:17:26,044 --> 00:17:29,215 that's apparently roaming through Central City, right now. 321 00:17:29,381 --> 00:17:30,966 I assume that was the cause of the C.C.P.D. alarm? 322 00:17:32,301 --> 00:17:34,470 Yeah. Actually, it attacked my lab. 323 00:17:34,636 --> 00:17:35,762 CAITLIN: You saw it? 324 00:17:35,929 --> 00:17:37,639 No, I didn't see it. No, I did... 325 00:17:37,806 --> 00:17:42,228 Um, well, I didn't get there in time, but I have seen it before. 326 00:17:43,062 --> 00:17:44,188 Where? 327 00:17:44,355 --> 00:17:48,275 It was earlier today, actually, when I was running to take Hartley down. 328 00:17:48,859 --> 00:17:51,487 Uh-huh. You're just mentioning this now? 329 00:17:51,653 --> 00:17:52,946 I didn't... I mean, I didn't know what it was. 330 00:17:53,239 --> 00:17:56,117 I thought it was some sort of illusion? I don't know. 331 00:17:56,283 --> 00:17:58,077 Okay, well we need to find it before it hurts somebody. 332 00:17:58,285 --> 00:17:59,328 Yeah, can you track it? 333 00:17:59,495 --> 00:18:00,579 What is it with you guys? 334 00:18:00,746 --> 00:18:01,997 It's like you think I have ESP or something. 335 00:18:02,164 --> 00:18:04,458 I can't just magically sense where things are. 336 00:18:04,625 --> 00:18:05,792 What can you do, Cisco? 337 00:18:05,959 --> 00:18:08,962 I'm thinking I can reconfigure the S.T.A.R. Labs satellite to look for it. 338 00:18:09,130 --> 00:18:10,756 It might take some time, though. 339 00:18:10,922 --> 00:18:11,923 Do it. 340 00:18:12,091 --> 00:18:15,136 In the meantime, Mr. Allen, come with me. 341 00:18:15,302 --> 00:18:16,512 Have a seat. 342 00:18:16,845 --> 00:18:18,180 Is this about the speed equation? 343 00:18:18,722 --> 00:18:20,766 Matter of fact, it is. 344 00:18:21,350 --> 00:18:22,601 Great, okay, good. 345 00:18:22,768 --> 00:18:25,061 -So, you've figured it out? -Mmm-hmm. 346 00:18:25,646 --> 00:18:26,647 (GRUNTS) 347 00:18:29,566 --> 00:18:31,235 Yes. 348 00:18:31,402 --> 00:18:33,195 I figured it out. 349 00:18:49,128 --> 00:18:52,464 Now, who are you? 350 00:18:52,631 --> 00:18:55,426 I mean, who are you, really? 351 00:18:56,885 --> 00:18:58,345 Dr. Wells, what are you doing? 352 00:19:01,139 --> 00:19:02,891 None of it adds up. 353 00:19:04,310 --> 00:19:05,686 The interference with the comms. 354 00:19:05,852 --> 00:19:08,647 The speed equation. The Time Wraith. 355 00:19:10,566 --> 00:19:11,900 That's what we call them. 356 00:19:12,067 --> 00:19:13,109 Time Wraiths. 357 00:19:13,277 --> 00:19:15,946 Scary, aren't they? 358 00:19:16,112 --> 00:19:18,657 I thought, "Oh, no, a Time Wraith has found me." 359 00:19:18,824 --> 00:19:20,992 But then I thought, "No, no, no. 360 00:19:21,159 --> 00:19:22,911 "You know what you're doing." 361 00:19:23,078 --> 00:19:26,332 "No, the Time Wraith is after someone who's traveled through time, 362 00:19:28,917 --> 00:19:30,752 "and doesn't know what they're doing." 363 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 (LAUGHING) 364 00:19:36,175 --> 00:19:39,345 Dr. Wells, come on, it's me, it's Barry. I don't-- 365 00:19:39,511 --> 00:19:40,512 DR. WELLS: Really? 366 00:19:41,012 --> 00:19:42,681 You are good. 367 00:19:44,183 --> 00:19:46,935 You are good, and I would believe you, except that... 368 00:19:50,856 --> 00:19:51,857 Nothing? 369 00:19:52,023 --> 00:19:55,151 I move like this, you barely flinch. 370 00:19:58,697 --> 00:20:00,366 You know who I am. 371 00:20:02,368 --> 00:20:03,869 Don't you? 372 00:20:05,787 --> 00:20:07,873 Oh... (LAUGHING) 373 00:20:08,164 --> 00:20:10,834 And you're from the future. Do you know how I know that? 374 00:20:11,001 --> 00:20:15,631 Because I haven't taught my Barry Allen how to phase through objects. Yet. 375 00:20:15,797 --> 00:20:17,758 (LAUGHING) 376 00:20:19,926 --> 00:20:21,220 Let me out of here, Thawne. 377 00:20:26,600 --> 00:20:27,893 I know. 378 00:20:29,395 --> 00:20:31,438 You're upset. 379 00:20:31,605 --> 00:20:33,565 But it does me good to hear that name again. 380 00:20:34,065 --> 00:20:35,901 Now, onto the bigger question. 381 00:20:36,402 --> 00:20:37,694 Why are you here? 382 00:20:37,903 --> 00:20:41,407 Because I want to go faster, and you're the only one who can teach me. 383 00:20:42,616 --> 00:20:44,743 You're the only one who's figured out the equation. 384 00:20:45,411 --> 00:20:47,078 The Speed Force. 385 00:20:48,414 --> 00:20:49,915 You've manipulated it. 386 00:20:50,916 --> 00:20:51,917 How did you do that? 387 00:21:00,426 --> 00:21:01,593 No. 388 00:21:02,719 --> 00:21:05,389 No, no, no, no, no, no, no. 389 00:21:05,556 --> 00:21:06,682 No. 390 00:21:09,100 --> 00:21:11,603 You'd only come here if something went wrong. 391 00:21:12,813 --> 00:21:14,606 If you're still alive, 392 00:21:16,442 --> 00:21:17,651 then that means... 393 00:21:24,199 --> 00:21:25,951 I haven't beaten you. 394 00:21:27,911 --> 00:21:29,830 If you're still alive, 395 00:21:32,082 --> 00:21:34,167 that means my plan fails. 396 00:21:36,753 --> 00:21:38,088 And if my plan fails, 397 00:21:40,382 --> 00:21:42,884 I don't get to go home, and if that's the case, well then-- 398 00:21:43,051 --> 00:21:44,345 No, no, no! Hey, hey! 399 00:21:44,511 --> 00:21:46,262 It's the opposite, it's the opposite! 400 00:21:46,430 --> 00:21:48,307 You trick me, you harness my speed. 401 00:21:48,474 --> 00:21:51,727 We turn on the accelerator to create a path for you to go home. 402 00:21:51,893 --> 00:21:53,979 I go back in time. 403 00:21:54,145 --> 00:21:56,147 You go back to yours. 404 00:21:56,898 --> 00:21:58,149 You won. 405 00:22:01,820 --> 00:22:02,821 Yeah. 406 00:22:03,196 --> 00:22:05,281 Then why are you here? 407 00:22:05,449 --> 00:22:06,867 Why are you here, now? 408 00:22:07,033 --> 00:22:09,160 Because when I got back, a Singularity had formed. 409 00:22:10,203 --> 00:22:12,038 And now, the only way for me to learn how to get faster 410 00:22:12,205 --> 00:22:16,335 and stop the Singularity from happening was to come here, now. 411 00:22:17,419 --> 00:22:19,170 Well, that's good to know. 412 00:22:21,882 --> 00:22:23,967 (BREATHING HEAVILY) 413 00:22:27,345 --> 00:22:28,514 There's just... 414 00:22:31,933 --> 00:22:32,934 (SIGHS) 415 00:22:33,101 --> 00:22:36,855 Just one thing that occurs to me. 416 00:22:38,273 --> 00:22:39,483 I don't need you. 417 00:22:41,359 --> 00:22:42,736 Do I? 418 00:22:44,195 --> 00:22:45,196 Not this you, certainly. 419 00:22:47,533 --> 00:22:48,534 Oops. 420 00:22:49,826 --> 00:22:51,620 You probably should have thought of that, 421 00:22:52,871 --> 00:22:54,540 before you came back here. 422 00:22:54,706 --> 00:22:56,207 Shame. 423 00:22:56,708 --> 00:23:00,211 You ran all the way back here 424 00:23:01,004 --> 00:23:02,923 just to die. 425 00:23:03,298 --> 00:23:05,091 You kill me? 426 00:23:05,258 --> 00:23:06,593 Barry? 427 00:23:06,760 --> 00:23:09,513 This Barry? Your Barry? 428 00:23:09,680 --> 00:23:11,222 He learns it all. 429 00:23:12,265 --> 00:23:13,391 There's a hidden letter, 430 00:23:14,225 --> 00:23:16,144 telling him how it ends, how to beat you. 431 00:23:16,853 --> 00:23:18,480 Everything. 432 00:23:19,064 --> 00:23:21,399 Anything happens to me, 433 00:23:21,567 --> 00:23:23,401 you never make it back home. 434 00:23:27,405 --> 00:23:28,824 Go on. 435 00:23:29,700 --> 00:23:31,409 Kill me, Thawne. 436 00:23:32,327 --> 00:23:33,995 See how this all ends. 437 00:23:48,093 --> 00:23:49,385 Now, 438 00:23:51,012 --> 00:23:53,264 you're gonna help me get faster. 439 00:23:57,143 --> 00:23:59,354 (RICK ASTLEY'S NEVER GONNA GIVE YOU UP PLAYING OVER SPEAKERS) 440 00:24:00,271 --> 00:24:01,314 Please. 441 00:24:04,943 --> 00:24:06,361 I want to know how these work. 442 00:24:07,613 --> 00:24:09,781 I'll tell you, just kill the music? 443 00:24:14,285 --> 00:24:16,287 -(BUZZING) -(GROANING) 444 00:24:26,590 --> 00:24:28,383 -Thanks. -The gauntlets, Hartley. 445 00:24:28,550 --> 00:24:30,260 What kind of frequency is this? 446 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 (RATTLING) 447 00:24:46,735 --> 00:24:48,820 (RUMBLING) 448 00:24:55,827 --> 00:24:57,245 (SNARLING) 449 00:25:05,796 --> 00:25:07,338 CAITLIN: (GASPS) Cisco, it's here! 450 00:25:07,505 --> 00:25:09,257 (PANTING) 451 00:25:09,424 --> 00:25:10,466 It's coming! 452 00:25:10,842 --> 00:25:13,344 -Inside the cell. Now! -HARTLEY: Uh, sorry, what's coming? 453 00:25:18,474 --> 00:25:20,351 Holy Harry Potter. 454 00:25:20,602 --> 00:25:23,438 Okay! Well, isn't this fantastic? 455 00:25:23,605 --> 00:25:25,649 Look. We're gonna be safe in here, these cells are-- 456 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 -(TIME WRAITH SNARLING) -(GLASS CRACKING) 457 00:25:27,776 --> 00:25:28,860 Impenetrable? 458 00:25:29,736 --> 00:25:32,280 Barry! Doctor Wells! 459 00:25:32,447 --> 00:25:33,489 BARRY: Uh, we have to help them. 460 00:25:33,657 --> 00:25:34,658 You let it track you here! 461 00:25:34,866 --> 00:25:36,367 Get me out of here, come on! 462 00:25:36,577 --> 00:25:39,412 If that thing comes after me and messes with my plans, 463 00:25:39,580 --> 00:25:40,622 you're all dead! 464 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 Where are they? 465 00:25:43,584 --> 00:25:44,876 Okay. Step back. 466 00:25:45,711 --> 00:25:46,712 You'll shatter the glass! 467 00:25:46,878 --> 00:25:48,004 You got a better plan? 468 00:25:48,171 --> 00:25:49,255 As a matter of fact. Give me those. 469 00:25:49,422 --> 00:25:50,674 -(THUDDING) -No! 470 00:25:50,841 --> 00:25:52,300 Now, Cisco! 471 00:25:53,134 --> 00:25:54,177 What're you gonna do? 472 00:25:54,510 --> 00:25:56,554 These cells have speakers linked throughout S.T.A.R. Labs. 473 00:25:56,722 --> 00:25:57,723 Yes, and? 474 00:25:57,889 --> 00:26:00,225 I rigged these gauntlets to emit a destructive signal 475 00:26:00,391 --> 00:26:01,559 if they were ever disarmed. 476 00:26:01,810 --> 00:26:03,228 (SHRIEKING) 477 00:26:04,020 --> 00:26:07,190 If I can just find the right frequency of whatever the hell that thing is, 478 00:26:07,357 --> 00:26:09,610 well, let's just say you'll be glad you're in here with me. 479 00:26:11,027 --> 00:26:13,071 -(LOUD BUZZING) -(SHRIEKING) 480 00:26:20,996 --> 00:26:23,081 (BOTH PANTING) 481 00:26:28,879 --> 00:26:31,256 I'm sorry that we didn't come sooner. 482 00:26:31,840 --> 00:26:34,635 It's alright, Inky's gone. I don't see anything. 483 00:26:35,135 --> 00:26:38,221 You know, we'd be toast if it wasn't for Hartley and those gauntlets. 484 00:26:38,388 --> 00:26:39,848 Well, self-preservation is a very strong motivator, 485 00:26:40,015 --> 00:26:42,058 but he stays in the cell until I say otherwise. 486 00:26:42,225 --> 00:26:43,601 Okay, I'm just saying. 487 00:26:43,769 --> 00:26:46,688 So, the two places the thing has attacked are here and C.C.P.D. 488 00:26:46,855 --> 00:26:48,439 -The common denominator being-- -Me. 489 00:26:48,606 --> 00:26:50,566 Yeah, I know. I just... I don't know why. 490 00:26:50,734 --> 00:26:52,277 Well, you must've done something to piss him off. 491 00:26:53,069 --> 00:26:54,279 Satellite hasn't found anything. 492 00:26:54,445 --> 00:26:56,406 We need to find a more permanent solution to this problem. 493 00:26:56,572 --> 00:26:58,616 Start by repairing Hartley's gauntlets. 494 00:26:59,200 --> 00:27:00,744 That's as good a first step as any. 495 00:27:00,911 --> 00:27:02,788 -I got some parts for it. -Let's go for it. 496 00:27:04,455 --> 00:27:06,291 -You don't know how to stop a Time Wraith? -None of us do, 497 00:27:06,457 --> 00:27:08,334 that's why we always try and avoid them in our travels. 498 00:27:08,501 --> 00:27:09,544 -We? -Speedsters. 499 00:27:09,711 --> 00:27:10,796 We're not the only two out there, you know. 500 00:27:10,962 --> 00:27:12,088 This isn't the first time I've time-traveled. 501 00:27:12,255 --> 00:27:13,924 How come I've never seen one of these until now? 502 00:27:14,090 --> 00:27:15,759 Because you ran out of luck. 503 00:27:16,342 --> 00:27:19,680 And Time Wraiths hate it when speedsters manipulate the timeline, 504 00:27:19,846 --> 00:27:22,974 and now that thing's gonna do everything it can to end you. 505 00:27:23,391 --> 00:27:24,392 (SCOFFS) 506 00:27:25,143 --> 00:27:26,144 Here's what we're gonna do. 507 00:27:26,394 --> 00:27:28,313 You're gonna go to C.C.P.D., you're gonna see what you can find 508 00:27:28,604 --> 00:27:30,356 to help us stop this thing, I'll do the same here. 509 00:27:30,648 --> 00:27:32,067 What am I supposed to be looking for? 510 00:27:32,233 --> 00:27:33,484 You're in forensics, figure something out. 511 00:27:33,651 --> 00:27:36,029 Hey, but what about the equation? Me getting faster. 512 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 If we don't stop this thing, 513 00:27:37,405 --> 00:27:39,866 there's gonna be no point in me teaching you anything. 514 00:27:45,371 --> 00:27:47,791 No trace elements, no prints, 515 00:27:47,958 --> 00:27:51,586 no sign that it was ever here, except the whole mess. 516 00:27:51,753 --> 00:27:53,296 Any idea what it was looking for? 517 00:27:53,839 --> 00:27:55,381 -Me. -What? Why? 518 00:27:55,548 --> 00:27:57,508 It doesn't like something that I did. 519 00:27:57,675 --> 00:27:59,510 And what exactly would that be? 520 00:28:00,345 --> 00:28:02,555 Joe, Singh needs you in his office. 521 00:28:06,727 --> 00:28:07,978 Hey, Eddie. Do you have a second? 522 00:28:08,144 --> 00:28:09,687 I kinda gotta go, check out a lead for Joe. 523 00:28:09,855 --> 00:28:11,773 Okay, actually, this is for Iris' birthday. 524 00:28:12,273 --> 00:28:13,942 That's two months from now. 525 00:28:14,109 --> 00:28:16,027 Yeah, no, I know, you're right. I just... 526 00:28:16,194 --> 00:28:18,321 Um, I wanna make a video montage for her. 527 00:28:18,488 --> 00:28:22,868 Just everybody in her life, and how her being in your life has made it better. 528 00:28:23,201 --> 00:28:25,120 That sounds great, yeah. I'll think of something to say. 529 00:28:25,286 --> 00:28:27,038 Can we do it now? 530 00:28:27,205 --> 00:28:28,790 Barry, I really gotta go do this thing. 531 00:28:28,957 --> 00:28:32,878 -I know, I kind of have to get it today. -Sure. 532 00:28:33,044 --> 00:28:36,131 All right, great. Just, um, speak from the heart. 533 00:28:36,297 --> 00:28:40,761 Talk as if it was the last thing you could ever say to her. 534 00:28:42,428 --> 00:28:43,930 Okay. 535 00:28:46,474 --> 00:28:47,517 Go ahead. 536 00:28:47,683 --> 00:28:50,896 What does Iris mean to me? Wow. 537 00:28:52,147 --> 00:28:53,732 So, can these gauntlets be salvaged? 538 00:28:53,899 --> 00:28:55,566 Their electron guns are fried. 539 00:28:55,734 --> 00:28:58,236 So, it shorted the wave tubes, destroyed the amplifiers. 540 00:28:58,403 --> 00:28:59,905 Yeah, but, to be honest with you, 541 00:29:00,071 --> 00:29:02,490 I don't know how to manipulate the frequency variance. 542 00:29:02,657 --> 00:29:05,326 Hartley would know. He's the one who did it. 543 00:29:08,204 --> 00:29:10,832 See if he can help, but he stays in the cell. 544 00:29:10,999 --> 00:29:12,542 But then what? That thing's gonna come back. 545 00:29:12,708 --> 00:29:14,085 I don't know. 546 00:29:15,545 --> 00:29:16,587 Where is he? 547 00:29:18,006 --> 00:29:19,215 Where's the other Flash? 548 00:29:21,676 --> 00:29:22,928 I'm right here. 549 00:29:31,102 --> 00:29:34,605 Okay, not how I expected today to turn out. 550 00:29:34,773 --> 00:29:35,941 Yeah. 551 00:29:36,858 --> 00:29:39,110 -Who are you? -Who is he? Who are you? 552 00:29:39,778 --> 00:29:43,824 -I'm Barry. I'm Barry. Your Barry. He's... -Your doppelgänger. 553 00:29:43,990 --> 00:29:45,283 No, not yet. 554 00:29:46,242 --> 00:29:50,371 I am you, Barry. Just different. 555 00:29:50,538 --> 00:29:52,916 Wait a second, how do we know which one's the real Barry? 556 00:29:53,333 --> 00:29:56,252 Dude, okay, I've watched Wrath of Khan with you, like, five times. 557 00:29:56,419 --> 00:29:57,503 Imposter. 558 00:29:57,670 --> 00:29:59,630 Yeah, and every time at the end, you turn to me and you say, 559 00:29:59,798 --> 00:30:02,008 "I have been, and always shall be, your friend." 560 00:30:02,175 --> 00:30:04,260 Ah-ha! You imposter. 561 00:30:06,096 --> 00:30:07,513 What is going on here? 562 00:30:07,680 --> 00:30:10,350 Okay, guys, I'm sorry. This was not supposed to happen. 563 00:30:10,516 --> 00:30:12,894 The tranq dart that Caitlin made was supposed to last a lot longer. 564 00:30:13,061 --> 00:30:15,146 I did not give him a tranq dart. 565 00:30:15,313 --> 00:30:19,275 Okay, no, yes. Not you. The you from the time that I'm from. 566 00:30:20,193 --> 00:30:21,486 The time that you're from? 567 00:30:21,694 --> 00:30:25,073 I think what he's trying to say is, he's from the future. 568 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 -The future? -Yeah. 569 00:30:26,449 --> 00:30:28,534 -The future? With the... -Yes. Yes. 570 00:30:30,036 --> 00:30:31,997 Are we saying I can time travel? 571 00:30:32,163 --> 00:30:35,375 (SCOFFING) One day. 572 00:30:35,541 --> 00:30:37,836 Oh, that explains the white on the symbol. 573 00:30:38,003 --> 00:30:40,255 But wait a second, suppose we now change your emblem? 574 00:30:40,421 --> 00:30:44,175 Will it be because we got the idea from this, or, I mean, that would mean that-- 575 00:30:44,342 --> 00:30:46,761 Stop talking. You stop talking, too. All right? 576 00:30:46,928 --> 00:30:48,930 The more you say, the more the timeline is disrupted. 577 00:30:49,097 --> 00:30:50,681 Now, I'm going to assume that your presence here 578 00:30:50,849 --> 00:30:53,518 -is the reason that thing is attacking us? -What? What thing? 579 00:30:53,684 --> 00:30:55,228 Have you ever seen The Frighteners? 580 00:30:55,395 --> 00:30:58,857 It's sort of like that, but scarier, and faster, and it's after you. After him. 581 00:30:59,024 --> 00:31:01,734 Yeah, it's been chasing me ever since I got here. 582 00:31:01,902 --> 00:31:03,945 -Okay, so how do we stop it? -We don't know. 583 00:31:04,988 --> 00:31:07,365 -Then what are we gonna do? -The one thing we can. 584 00:31:10,826 --> 00:31:13,204 What? What are we doing here? 585 00:31:14,205 --> 00:31:18,168 We're here for the answer to your speed equation. 586 00:31:18,334 --> 00:31:21,796 The reason that you traveled back to this time. 587 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 And the key to running faster. 588 00:31:28,344 --> 00:31:29,679 Tachyon enhancement. 589 00:31:29,845 --> 00:31:31,556 This was not the deal. 590 00:31:32,723 --> 00:31:35,894 If you think that I'm gonna hold your hand this entire way, 591 00:31:36,061 --> 00:31:37,145 you're sadly mistaken. 592 00:31:37,312 --> 00:31:39,480 Everything you need is on this drive. 593 00:31:39,647 --> 00:31:40,941 If you follow its instructions, 594 00:31:41,107 --> 00:31:44,402 you will enhance the Speed Force in your system and run faster 595 00:31:45,695 --> 00:31:47,363 than you ever thought possible. 596 00:31:51,367 --> 00:31:52,535 BARRY: If this doesn't work, 597 00:31:53,453 --> 00:31:54,495 I'm coming back. 598 00:31:55,080 --> 00:31:56,789 CISCO: Doctor Wells, we need you. 599 00:31:59,417 --> 00:32:02,420 Time to go home, Flash. 600 00:32:06,049 --> 00:32:09,760 Okay, our satellite has finally found our floating friend, and it's coming back. 601 00:32:09,928 --> 00:32:11,887 -You need to go. -I need to know how to stop it. 602 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 -Barry. -Not now. 603 00:32:13,974 --> 00:32:15,976 When I get back, you guys have a year to figure it out. 604 00:32:16,684 --> 00:32:18,979 Okay, we'll figure something out. 605 00:32:19,980 --> 00:32:21,481 Cisco, come here. 606 00:32:23,108 --> 00:32:25,443 Hartley knows where Ronnie is. 607 00:32:25,610 --> 00:32:26,652 Okay. What? 608 00:32:28,446 --> 00:32:30,615 -It's coming. -You need to leave, now. 609 00:32:49,634 --> 00:32:50,676 Thank you. 610 00:32:58,643 --> 00:32:59,810 CISCO: Barry, here it comes. 611 00:33:12,490 --> 00:33:14,575 (SHRIEKING) 612 00:33:20,790 --> 00:33:22,625 It's not working, it's slowing him down. 613 00:33:23,168 --> 00:33:24,544 Not for long. 614 00:33:25,920 --> 00:33:27,213 No. Barry! 615 00:33:30,425 --> 00:33:32,427 (GROWLING) 616 00:33:52,738 --> 00:33:55,116 (PANTING) Cool. 617 00:34:05,376 --> 00:34:06,627 -It's coming. -Did you even go? 618 00:34:06,794 --> 00:34:08,629 -The Time Wraith. -That's a good name. 619 00:34:08,796 --> 00:34:11,006 -Looks like that's a "Yes." -Did you figure out how to stop it? 620 00:34:13,551 --> 00:34:14,552 (SHRIEKING) 621 00:34:16,637 --> 00:34:18,389 Damn. We thought so. 622 00:34:25,438 --> 00:34:26,772 Barry. 623 00:34:39,244 --> 00:34:41,329 (SHRIEKING) 624 00:34:43,664 --> 00:34:45,125 I suddenly realized. 625 00:34:45,291 --> 00:34:47,585 Low frequency, high intensity. 626 00:34:47,918 --> 00:34:51,297 -I knew that. -Oh, hey, Barry. How was your trip? 627 00:34:57,428 --> 00:35:00,055 So, aside from the fact that a Time Wraith 628 00:35:00,223 --> 00:35:02,975 came over here and nearly killed us, how did it go? 629 00:35:03,434 --> 00:35:04,435 It was interesting. 630 00:35:04,602 --> 00:35:06,937 Good interesting or bad interesting? 'Cause that could go either way. 631 00:35:07,105 --> 00:35:10,525 -So far, so good. -(SPEAKING LATIN) 632 00:35:12,777 --> 00:35:14,069 How many times do we have to tell you, Hartley, 633 00:35:14,237 --> 00:35:16,114 ever since evil Wells got erased from existence, 634 00:35:16,281 --> 00:35:18,491 no one speaks Latin around here, anymore. 635 00:35:18,658 --> 00:35:22,953 Well, as always, been a pleasure working with you all on this little project. 636 00:35:23,121 --> 00:35:25,206 If you need anything in the future, call me. 637 00:35:25,540 --> 00:35:28,376 -I'm off to a late dinner. -Dinner? Anyone special? 638 00:35:29,169 --> 00:35:30,461 Very. 639 00:35:30,628 --> 00:35:31,837 My parents. 640 00:35:34,257 --> 00:35:36,467 So? You got me on pins and needles over here. 641 00:35:36,634 --> 00:35:39,053 What about the speed equation? Did Wells tell you what you need to do? 642 00:35:39,470 --> 00:35:41,556 Well, let's see. 643 00:35:48,396 --> 00:35:52,107 Mmm. Maybe it's password protected? 644 00:35:53,943 --> 00:35:55,653 Are you kidding me? 645 00:35:56,237 --> 00:36:00,825 After everything I just went through, this doesn't even work. 646 00:36:11,502 --> 00:36:12,837 We got it. 647 00:36:16,216 --> 00:36:17,300 Hey. 648 00:36:18,218 --> 00:36:19,552 -Hey. -You okay? 649 00:36:19,719 --> 00:36:20,720 Yeah, I'm okay. 650 00:36:21,721 --> 00:36:24,349 Although, it turns out it's easier to find a two-ton gorilla on this Earth 651 00:36:24,515 --> 00:36:26,016 than a teenage daughter. 652 00:36:29,770 --> 00:36:31,021 I don't know what I've done. 653 00:36:31,647 --> 00:36:33,441 You did what you thought you had to do. 654 00:36:33,858 --> 00:36:35,067 You risked your life to save her. 655 00:36:35,235 --> 00:36:37,278 You brought her here to protect her from Zoom. 656 00:36:37,987 --> 00:36:39,405 You acted like a father. 657 00:36:41,699 --> 00:36:43,033 Like a father. 658 00:36:45,245 --> 00:36:46,704 You know, my wife had to... 659 00:36:46,871 --> 00:36:49,039 She had to talk me into having kids. 660 00:36:49,290 --> 00:36:53,961 Kids, you know, they're small, they're loud, run around. 661 00:36:54,169 --> 00:36:58,633 All I needed was my science, my job, for my joy and happiness. 662 00:36:59,717 --> 00:37:01,051 And then, 663 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 (SCOFFS) 664 00:37:05,306 --> 00:37:07,182 the moment we had her, 665 00:37:08,726 --> 00:37:11,896 all that I wanted was her love. 666 00:37:13,147 --> 00:37:14,274 Now, 667 00:37:14,857 --> 00:37:19,153 I don't know if I'll ever see that again. It seems every decision I've made lately 668 00:37:19,320 --> 00:37:20,780 has backfired on me. 669 00:37:21,947 --> 00:37:23,658 You just have to trust that in the long run, 670 00:37:23,824 --> 00:37:25,159 you've made the right ones. 671 00:37:34,084 --> 00:37:36,045 -Hey. -IRIS: Hey. 672 00:37:36,462 --> 00:37:38,673 I put your plate from dinner in the fridge. 673 00:37:39,590 --> 00:37:41,175 Thanks. 674 00:37:59,193 --> 00:38:01,446 It's been almost a year already. Can you believe that? 675 00:38:02,447 --> 00:38:05,115 That's the thing, Iris. Everything keeps moving forward. 676 00:38:07,452 --> 00:38:08,786 The question is, when will you? 677 00:38:17,252 --> 00:38:19,254 I don't know, Barry. 678 00:38:19,922 --> 00:38:24,635 Well, um, I found something that I think might help. 679 00:38:26,554 --> 00:38:31,642 I was putting together this little video montage for your birthday last year 680 00:38:31,809 --> 00:38:33,478 with everybody and... 681 00:38:35,145 --> 00:38:37,231 Everything happened. Um... 682 00:38:38,148 --> 00:38:42,528 But, uh, take a look. I think it might help. 683 00:38:43,821 --> 00:38:45,155 Okay. 684 00:38:49,369 --> 00:38:52,413 What does Iris mean to me? Wow. 685 00:38:54,749 --> 00:38:55,833 You know, a lot of times 686 00:38:56,000 --> 00:38:59,253 I have a hard time figuring out what to say to people. 687 00:38:59,962 --> 00:39:02,339 But, when it comes to you, Iris, I don't. 688 00:39:03,007 --> 00:39:06,677 Because with you, everything that used to feel tough 689 00:39:07,177 --> 00:39:08,721 just doesn't anymore. 690 00:39:09,179 --> 00:39:11,516 It's one of the things I love about you. 691 00:39:12,350 --> 00:39:13,768 You don't need me. 692 00:39:14,184 --> 00:39:18,523 You can handle anything on your own, because you're fearless. 693 00:39:18,981 --> 00:39:20,775 And independent. 694 00:39:21,442 --> 00:39:22,610 Loving. 695 00:39:23,110 --> 00:39:24,487 Kind. 696 00:39:26,531 --> 00:39:31,869 You are, without question, the best decision I ever made, Iris West. 697 00:39:32,370 --> 00:39:36,165 And I've never thanked you for choosing to be with me, 698 00:39:36,331 --> 00:39:40,670 because each day with you is a gift. 699 00:39:40,836 --> 00:39:42,963 So, thank you. 700 00:39:43,381 --> 00:39:44,632 You deserve the world, Iris. 701 00:39:44,799 --> 00:39:46,842 You deserve to be happy the rest of your life. 702 00:39:47,009 --> 00:39:49,261 And no one wants that more for you than me. 703 00:39:49,845 --> 00:39:50,846 (SNIFFLING) 704 00:39:51,722 --> 00:39:53,558 Happy birthday, baby. 705 00:39:54,600 --> 00:39:55,976 I love you. 706 00:39:58,646 --> 00:40:00,230 I love you, too. 707 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 BARRY: Sometimes, the only way to move forward 708 00:40:07,447 --> 00:40:10,700 is to revisit the things in your past that were holding you back. 709 00:40:11,867 --> 00:40:16,163 You have to deal with them, head on, no matter how scary they may be. 710 00:40:17,081 --> 00:40:21,251 Because once you do, you'll see that you can go further than you ever imagined. 711 00:40:27,633 --> 00:40:29,469 I'm coming for you. 52793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.