Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,336 --> 00:00:47,305
Overwhelmingly, we as a nation,
2
00:00:48,340 --> 00:00:50,993
we are convinced that military...
3
00:00:51,093 --> 00:00:56,039
It has pleased almighty God in his wise ways
4
00:00:56,139 --> 00:01:01,278
to take out of this world the
soul of our deceased brothers.
5
00:01:01,937 --> 00:01:05,966
We therefore commit their
bodies to the ground.
6
00:01:06,066 --> 00:01:08,743
Earth to earth. Ashes to ashes.
7
00:01:10,696 --> 00:01:12,622
Dust to dust.
8
00:01:24,167 --> 00:01:25,611
Forgive us our trespasses
9
00:01:25,711 --> 00:01:29,573
as we forgive them who trespass against us.
10
00:01:29,673 --> 00:01:32,159
And lead us not into temptation
11
00:01:32,259 --> 00:01:34,995
but deliver us from evil.
12
00:01:35,095 --> 00:01:39,733
For Thine is the kingdom,
and the power, and the glory.
13
00:02:11,381 --> 00:02:13,534
Next stop, Overbrook.
14
00:02:13,634 --> 00:02:15,769
All tickets for Overbrook.
15
00:02:22,142 --> 00:02:25,946
Next stop, Overbrook. Overbrook, next stop.
16
00:02:26,688 --> 00:02:29,074
All tickets for Overbrook.
17
00:02:32,361 --> 00:02:33,804
There you are, young fella.
18
00:02:33,904 --> 00:02:35,806
I bet you're looking
forward to putting your feet
19
00:02:35,906 --> 00:02:38,767
under Mama's table one more time, yes, sir.
20
00:02:38,867 --> 00:02:41,979
Overbrook, 20 minutes to Overbrook.
21
00:02:42,079 --> 00:02:44,339
All tickets for Overbrook.
22
00:02:46,541 --> 00:02:48,569
Thank you, Madame.
23
00:02:48,669 --> 00:02:50,595
Do you have one for the little fella there?
24
00:02:55,676 --> 00:02:59,580
♪ Look away, look away,
look away, Dixie Land ♪
25
00:02:59,680 --> 00:03:01,832
♪ In Dixie Land where I was born ♪
26
00:03:01,932 --> 00:03:03,834
♪ Early on a frosty morn, ♪
27
00:03:03,934 --> 00:03:08,380
♪ Look away, look away,
look away, Dixie Land ♪
28
00:03:08,480 --> 00:03:10,632
Let me have a beer, will you?
29
00:03:10,732 --> 00:03:12,259
♪ Away, away ♪
30
00:03:12,359 --> 00:03:16,096
♪ In Dixie Land I'll make my
stand to live and die in Dixie ♪
31
00:03:16,196 --> 00:03:16,930
Thanks.
32
00:03:17,030 --> 00:03:20,976
♪ Away, away, away down south in Dixie ♪
33
00:03:21,076 --> 00:03:26,172
♪ Away, away, away down south in Dixie ♪
34
00:03:26,498 --> 00:03:28,942
♪ I was born early on a frosty morn ♪
35
00:03:29,042 --> 00:03:33,405
♪ Look away, look away,
look away, Dixie Land ♪
36
00:03:33,505 --> 00:03:37,492
♪ In Dixie Land I'll make my
stand to live and die in Dixie ♪
37
00:03:37,592 --> 00:03:41,747
♪ Away, away, away down south in Dixie ♪
38
00:03:41,847 --> 00:03:46,526
♪ Away, away, away down south in Dixie ♪
39
00:03:48,061 --> 00:03:50,255
Give me a beer.
40
00:03:50,355 --> 00:03:53,175
I'm sorry, soldier, but I can't serve
41
00:03:53,275 --> 00:03:55,302
coloreds, nor Indians.
42
00:03:55,402 --> 00:03:56,327
Hey.
43
00:03:57,821 --> 00:03:59,431
This man just fought a war.
44
00:03:59,531 --> 00:04:04,019
I know, sir,
but I can't serve no colored or Indian.
45
00:04:04,119 --> 00:04:05,437
That's company rules.
46
00:04:05,537 --> 00:04:07,856
His color didn't ask you for a drink.
47
00:04:07,956 --> 00:04:08,840
He did.
48
00:04:09,666 --> 00:04:12,761
♪ In Dixie land where I... ♪
49
00:04:31,313 --> 00:04:34,091
Now you heard what the man said.
50
00:04:34,191 --> 00:04:36,885
Now you and Bojangles get on to the back
51
00:04:36,985 --> 00:04:39,621
of the train, where you belong.
52
00:04:40,822 --> 00:04:41,873
Yeah.
53
00:04:43,033 --> 00:04:45,668
Shirley Temple and Bojangles.
54
00:04:47,829 --> 00:04:49,731
You made two mistakes today.
55
00:04:49,831 --> 00:04:51,483
One was getting up, and the other
56
00:04:51,583 --> 00:04:54,427
was making fun of Shirley Temple.
57
00:05:42,759 --> 00:05:45,728
Come on, watch his hands there.
58
00:05:46,555 --> 00:05:50,525
Go take the nigger trail, nigger lover!
59
00:06:05,365 --> 00:06:10,587
♪ Think of all the things
that money can buy ♪
60
00:06:12,789 --> 00:06:15,776
♪ A home you can call your own ♪
61
00:06:15,876 --> 00:06:20,530
♪ And a pleasure for your eyes ♪
62
00:06:20,630 --> 00:06:23,283
♪ And think of all the things ♪
63
00:06:23,383 --> 00:06:28,121
♪ that a dollar bill won't bring ♪
64
00:06:28,221 --> 00:06:30,791
♪ Like someone to hold you close ♪
65
00:06:30,891 --> 00:06:34,736
♪ And a song for you to sing ♪
66
00:06:43,194 --> 00:06:48,416
♪ Then think of all the years
that it takes to be a fool ♪
67
00:06:50,827 --> 00:06:53,939
♪ Like the lessons you learn in a lifetime I
68
00:06:54,039 --> 00:06:58,693
♪ Like your lifetime was a school ♪
69
00:06:58,793 --> 00:07:01,112
♪ Then think of the all the things ♪
70
00:07:01,212 --> 00:07:05,200
♪ That don't turn out what they seem ♪
71
00:07:05,300 --> 00:07:10,355
♪ I Like the love you you thought
owned and the American dream ♪
72
00:07:17,771 --> 00:07:21,800
♪ The American dreamer,
sometimes a thinker ♪
73
00:07:21,900 --> 00:07:24,636
♪ Sometimes a schemer ♪
74
00:07:24,736 --> 00:07:26,721
♪ Sometimes a child ♪
75
00:07:26,821 --> 00:07:31,918
♪ Sometimes a wise man ♪
76
00:07:32,827 --> 00:07:35,856
♪ A lonely soul ♪
77
00:07:35,956 --> 00:07:40,652
♪ A great extremer ♪
78
00:07:40,752 --> 00:07:45,431
♪ But nonetheless the American dreamer ♪
79
00:07:52,847 --> 00:07:55,417
♪ The American dreamer ♪
80
00:07:55,517 --> 00:08:00,005
♪ Sometimes a thinker, sometimes a schemer ♪
81
00:08:00,105 --> 00:08:05,201
♪ Sometimes a child, sometimes a wise man ♪
82
00:08:08,238 --> 00:08:11,224
♪ A lonely soul ♪
83
00:08:11,324 --> 00:08:16,229
♪ A great extremer ♪
84
00:08:16,329 --> 00:08:20,800
♪ Nonetheless, the American dreamer ♪
85
00:08:43,648 --> 00:08:45,033
Go get them, Sugar, get them, boy.
86
00:08:46,860 --> 00:08:49,120
Remember, that's part of your dinner too.
87
00:08:54,242 --> 00:08:56,127
Now where is that dog?
88
00:09:06,046 --> 00:09:07,513
Now where'd that dog go?
89
00:09:11,384 --> 00:09:12,435
Sugar?
90
00:09:15,638 --> 00:09:16,689
Sugar?
91
00:09:23,104 --> 00:09:24,614
Is that Kylie?
92
00:09:39,370 --> 00:09:41,089
I can't believe it.
93
00:09:49,756 --> 00:09:51,307
Thank you, Lord.
94
00:09:52,550 --> 00:09:57,205
This is the day I've been waiting for.
95
00:09:57,305 --> 00:09:59,565
I can't believe it, Kylie.
96
00:10:00,391 --> 00:10:02,335
I didn't know you was coming home.
97
00:10:02,435 --> 00:10:03,694
I didn't know.
98
00:10:04,896 --> 00:10:05,922
Hey, you look good.
99
00:10:06,022 --> 00:10:06,923
Jesus.
100
00:10:07,023 --> 00:10:09,242
Huh, you old bastard, you look good.
101
00:10:10,735 --> 00:10:12,262
They don't even clean you up
before they send you home.
102
00:10:12,362 --> 00:10:14,247
You're still bleeding.
103
00:10:15,615 --> 00:10:19,310
Kylie, you're home. That's all that counts.
104
00:10:19,410 --> 00:10:22,088
Hey, let me take a look at you.
105
00:10:23,540 --> 00:10:27,110
You know something?
You ain’t as skinny as you used to be.
106
00:10:27,210 --> 00:10:28,069
That's because I didn't have to eat
107
00:10:28,169 --> 00:10:29,345
any of your cooking, that's why.
108
00:10:32,006 --> 00:10:33,533
Oh boy.
109
00:10:33,633 --> 00:10:35,601
Good to see you home, Kylie.
110
00:10:53,486 --> 00:10:54,888
That was your daddy's.
111
00:10:54,988 --> 00:10:56,264
He wanted me to play it when you come home
112
00:10:56,364 --> 00:11:00,001
because you loved it so
much when you was a kid.
113
00:11:06,040 --> 00:11:09,235
There's no money to do anything around here,
Kyle.
114
00:11:09,335 --> 00:11:11,762
I try, but there's no money.
115
00:11:12,630 --> 00:11:15,683
No money to do anything. No money.
116
00:11:16,843 --> 00:11:21,731
When your daddy was sick,
all his money went to doctors.
117
00:11:22,849 --> 00:11:25,168
I didn't have any money to fix the roof.
118
00:11:25,268 --> 00:11:28,088
I can't get up on the roof
to fix that thing.
119
00:11:28,188 --> 00:11:31,508
And I ain't got no money
to get somebody to fix it.
120
00:11:31,608 --> 00:11:33,910
You see, it's just a question of money.
121
00:11:37,405 --> 00:11:41,184
Now that you're home,
maybe between the two of us,
122
00:11:41,284 --> 00:11:43,686
we can get this place straightened out.
123
00:11:43,786 --> 00:11:45,463
Yeah, maybe we can.
124
00:11:49,918 --> 00:11:53,930
It's all rotten around here.
Be careful, Kylie.
125
00:11:54,589 --> 00:11:56,908
You see, it's all falling apart.
126
00:11:57,008 --> 00:11:59,560
I just can't do it by myself.
127
00:12:01,054 --> 00:12:02,396
Careful, Kylie.
128
00:12:03,598 --> 00:12:06,692
Floor ain't so good around here, you know.
129
00:12:14,484 --> 00:12:15,510
Can't fix nothing.
130
00:12:15,610 --> 00:12:16,970
How's the equipment?
131
00:12:17,070 --> 00:12:19,722
You mean the truck?
She runs when she wants to.
132
00:12:19,822 --> 00:12:24,185
That truck makes as much noise as a tractor.
133
00:12:24,285 --> 00:12:27,188
Well, I got $300 mustering out pay.
134
00:12:27,288 --> 00:12:30,400
We'll get the truck fixed first.
135
00:12:30,500 --> 00:12:33,570
Kylie, I been saving something for us.
136
00:12:33,670 --> 00:12:35,989
Ha ha, you old rascal.
137
00:12:36,089 --> 00:12:38,032
I knew you kept something up around here.
138
00:12:38,132 --> 00:12:39,617
Is it like you used to make it?
139
00:12:39,717 --> 00:12:40,994
Strong enough to move a Model A
140
00:12:41,094 --> 00:12:43,371
that's been sitting for a year.
141
00:12:43,471 --> 00:12:46,040
Say, you're falling apart here.
142
00:12:46,140 --> 00:12:47,333
I'll fix it for you later.
143
00:12:47,433 --> 00:12:49,085
Oh, come on, forget it.
144
00:12:49,185 --> 00:12:51,445
I've got a real good place for it.
145
00:12:56,192 --> 00:12:58,578
1940, '41.
146
00:12:59,195 --> 00:13:01,848
The United Nations have
inflicted upon the Germans
147
00:13:01,948 --> 00:13:04,292
great defeat in open battle.
148
00:13:07,578 --> 00:13:10,440
Their strength in the air and their capacity
149
00:13:10,540 --> 00:13:12,675
to wage war on the ground.
150
00:13:19,799 --> 00:13:20,783
And placed at our disposal,
151
00:13:20,883 --> 00:13:23,786
great reserves of brave fighting men.
152
00:13:23,886 --> 00:13:25,521
The tide has turned.
153
00:13:35,356 --> 00:13:38,159
Nothing less than full surrender.
154
00:14:16,272 --> 00:14:17,465
Mr. Moore?
155
00:14:17,565 --> 00:14:19,259
Good morning, Kyle, I haven't seen much
156
00:14:19,359 --> 00:14:21,052
of you in town lately.
157
00:14:21,152 --> 00:14:22,595
Well I've been pretty busy.
158
00:14:22,695 --> 00:14:25,306
Yes, well I've, uh, I've been meaning
159
00:14:25,406 --> 00:14:28,476
to come out to the farm to see you.
160
00:14:28,576 --> 00:14:29,752
Have a chair.
161
00:14:34,749 --> 00:14:36,859
About this foreclosure,
there's really nothing
162
00:14:36,959 --> 00:14:38,528
more I can do about it.
163
00:14:38,628 --> 00:14:41,197
You owe a lot of money.
164
00:14:41,297 --> 00:14:43,891
These taxes, they go way back.
165
00:14:46,928 --> 00:14:49,956
And I really don't see the
farm doing that much better.
166
00:14:50,056 --> 00:14:52,458
It takes time to build a farm back.
167
00:14:52,558 --> 00:14:55,670
We realize that, Kyle, and we gave you time.
168
00:14:55,770 --> 00:14:57,588
Now when you came home with the Silver Star,
169
00:14:57,688 --> 00:15:00,842
the town was proud of you
and it wanted to help.
170
00:15:00,942 --> 00:15:04,178
But that farm was losing
money before your dad died.
171
00:15:04,278 --> 00:15:07,098
He couldn't make it pay,
and neither can you.
172
00:15:07,198 --> 00:15:09,934
It's a different business today.
173
00:15:10,034 --> 00:15:12,562
Can I have one more extension?
174
00:15:12,662 --> 00:15:15,690
Kyle, sell it before it's too late.
175
00:15:15,790 --> 00:15:18,693
A one-man farm can't make money today.
176
00:15:18,793 --> 00:15:20,970
It just can't make money.
177
00:15:22,380 --> 00:15:24,598
I just need more time.
178
00:15:25,299 --> 00:15:27,101
One more extension.
179
00:15:33,057 --> 00:15:37,319
All right,
I'll bring it up again with the board.
180
00:15:46,154 --> 00:15:47,204
Thanks.
181
00:15:48,489 --> 00:15:52,877
I'll be hoping to hear from you real soon,
Kyle.
182
00:16:11,554 --> 00:16:12,605
Shit!
183
00:16:14,432 --> 00:16:15,775
Oh, God dammit!
184
00:16:37,663 --> 00:16:39,273
Gumshoe.
185
00:16:39,373 --> 00:16:40,108
What is it?
186
00:16:40,208 --> 00:16:43,611
There's been an accident down there.
187
00:16:43,711 --> 00:16:45,054
Come on, hurry!
188
00:16:47,173 --> 00:16:48,891
All right, Mister.
189
00:16:49,717 --> 00:16:52,436
Here, I'll, we'll get you out.
190
00:16:53,262 --> 00:16:54,122
Gumshoe, hurry!
191
00:16:54,222 --> 00:16:56,124
I'm coming, I'm coming.
192
00:16:56,224 --> 00:16:57,900
- Grab his legs.
- Watch out for the glass.
193
00:17:06,776 --> 00:17:09,078
Get him outta here, Kyle.
194
00:17:13,991 --> 00:17:15,209
That's it.
195
00:17:16,035 --> 00:17:17,670
What's your name?
196
00:17:20,831 --> 00:17:22,525
Just let me be.
197
00:17:22,625 --> 00:17:24,360
Easy, easy. Come on.
198
00:17:24,460 --> 00:17:26,095
Lay back, that's it.
199
00:17:29,257 --> 00:17:31,868
Easy, easy, easy. Come on.
200
00:17:31,968 --> 00:17:33,744
Hey, you got a bad cut there.
201
00:17:33,844 --> 00:17:35,413
Now take it easy.
202
00:17:35,513 --> 00:17:36,438
That's it.
203
00:17:37,306 --> 00:17:39,375
What's your name?
204
00:17:39,475 --> 00:17:40,401
Johnny.
205
00:17:41,269 --> 00:17:42,545
Johnny O'Neal.
206
00:17:42,645 --> 00:17:44,547
You sure was lucky, fella.
207
00:17:44,647 --> 00:17:48,634
Kylie here just dragged you out in time.
208
00:17:48,734 --> 00:17:50,077
Where you from?
209
00:17:57,910 --> 00:18:00,313
Hey, what's your name?
210
00:18:00,413 --> 00:18:01,898
I'm Kyle Martin.
211
00:18:01,998 --> 00:18:03,357
This is Gumshoe.
212
00:18:03,457 --> 00:18:07,469
I'd be much obliged if
you answer his question.
213
00:18:12,258 --> 00:18:13,618
In from the ci...
214
00:18:13,718 --> 00:18:14,643
Oh, ow.
215
00:18:21,434 --> 00:18:25,963
I took your gun, in case you were wondering.
216
00:18:26,063 --> 00:18:26,989
Yeah.
217
00:18:27,648 --> 00:18:30,117
Yeah, I was wondering.
218
00:19:03,559 --> 00:19:07,755
Lou,
what happened to the change for Table Two?
219
00:19:07,855 --> 00:19:09,949
And get me another pitcher of beer.
220
00:19:13,736 --> 00:19:15,429
Okay, just a minute.
221
00:19:15,529 --> 00:19:16,389
Hey, Betty.
222
00:19:16,489 --> 00:19:17,306
Yeah?
223
00:19:17,406 --> 00:19:18,182
Telephone.
224
00:19:18,282 --> 00:19:19,433
All right.
225
00:19:19,533 --> 00:19:20,268
Betty!
226
00:19:20,368 --> 00:19:21,460
All right!
227
00:19:24,580 --> 00:19:26,274
Yeah.
228
00:19:26,374 --> 00:19:27,383
Hi, Johnny.
229
00:19:28,542 --> 00:19:30,970
What are you doing out there?
230
00:19:43,015 --> 00:19:45,876
Oh my God, you're kidding.
Are you all right?
231
00:19:45,976 --> 00:19:46,902
You sure?
232
00:19:48,437 --> 00:19:50,256
I can't come. I'm working.
233
00:19:50,356 --> 00:19:51,257
If you're all right, I'll send Corrigan
234
00:19:51,357 --> 00:19:53,050
there in the morning.
235
00:19:53,150 --> 00:19:55,177
Johnny, I can't here anything. Hold on.
236
00:19:55,277 --> 00:19:57,371
Will you hold it down?
237
00:20:00,825 --> 00:20:03,877
Okay. Slowly, will you do it slowly?
238
00:20:05,496 --> 00:20:07,064
Al right.
239
00:20:07,164 --> 00:20:09,358
You sure you're all right?
240
00:20:09,458 --> 00:20:10,443
Okay.
241
00:20:10,543 --> 00:20:11,635
Hey, Johnny.
242
00:20:13,003 --> 00:20:15,889
I'll wait for you at your place.
243
00:20:18,384 --> 00:20:21,895
What happened to the change.
244
00:20:35,025 --> 00:20:36,594
How you doing, Betty?
245
00:20:36,694 --> 00:20:37,619
Ugh.
246
00:20:39,363 --> 00:20:44,001
Geez, you look like your dog
got run over by a car.
247
00:20:44,702 --> 00:20:46,937
What do you want, Weasel?
248
00:20:47,037 --> 00:20:49,148
Come on, baby, be nice.
249
00:20:49,248 --> 00:20:50,399
Let me buy you a drink.
250
00:20:50,499 --> 00:20:53,594
Lou, give me two scotches and sodas.
251
00:21:03,179 --> 00:21:05,731
You're a good-looking broad.
252
00:21:12,104 --> 00:21:16,092
I can get you outta here and
make you some real money.
253
00:21:16,192 --> 00:21:17,201
Good stuff.
254
00:21:18,068 --> 00:21:19,745
I mean real money.
255
00:21:22,865 --> 00:21:25,667
Passini's got the hots for you.
256
00:21:26,535 --> 00:21:29,480
Listen, punk,
if that fat Passini is so hard up
257
00:21:29,580 --> 00:21:31,065
to get laid, why don't you take
258
00:21:31,165 --> 00:21:33,509
your mother outta retirement?
259
00:21:39,298 --> 00:21:42,827
Listen, bitch,
one of these days you're gonna make
260
00:21:42,927 --> 00:21:46,414
a mistake, and then it's all over.
261
00:21:46,514 --> 00:21:49,191
And that goes for Johnny O too.
262
00:21:54,563 --> 00:21:59,034
Don't let the door kick you in the ass,
you puke!
263
00:22:13,916 --> 00:22:16,235
Morning.
264
00:22:16,335 --> 00:22:17,403
Hey.
265
00:22:17,503 --> 00:22:19,196
Morning, how are you?
266
00:22:19,296 --> 00:22:23,409
Fine.
Feel a little dizzy, but otherwise I'm okay.
267
00:22:23,509 --> 00:22:26,787
I saw that car of yours this morning.
268
00:22:26,887 --> 00:22:28,205
You're really lucky.
269
00:22:28,305 --> 00:22:31,191
Yeah, yeah, pretty lucky guy.
270
00:22:33,686 --> 00:22:37,447
Hey, you guys get up real early around here.
271
00:22:38,274 --> 00:22:39,324
Mm-hm.
272
00:22:43,779 --> 00:22:44,830
Hey.
273
00:22:47,408 --> 00:22:49,459
What the hell is that?
274
00:23:08,929 --> 00:23:10,480
The Silver Star.
275
00:23:12,766 --> 00:23:14,835
Now that's something.
276
00:23:14,935 --> 00:23:17,112
I know what that's worth.
277
00:23:19,315 --> 00:23:23,452
Why do you have it hanging
on an old scarecrow?
278
00:23:24,111 --> 00:23:28,081
Trying to teach the crows to say hero.
279
00:23:40,502 --> 00:23:43,113
Johnny, is that you?
280
00:23:43,213 --> 00:23:44,640
Yeah.
281
00:23:45,257 --> 00:23:48,202
Oh you look awful.
Are you sure you're all right?
282
00:23:48,302 --> 00:23:50,079
I'm fine, just a little bump on the head.
283
00:23:50,179 --> 00:23:51,872
Here, let me see.
284
00:23:51,972 --> 00:23:52,706
Let me see.
285
00:23:52,806 --> 00:23:55,125
Don't pamper me.
You know I don't like to be pampered.
286
00:23:55,225 --> 00:23:58,712
I'm not pampering, I just wanna help.
Let me see.
287
00:23:58,812 --> 00:24:00,589
Corrigan, get me my robe, will you?
288
00:24:00,689 --> 00:24:01,882
Sure, boss, I'll get it.
289
00:24:01,982 --> 00:24:03,050
Can I get you something?
290
00:24:03,150 --> 00:24:04,468
Yeah, make me a drink.
291
00:24:04,568 --> 00:24:05,886
How about some breakfast?
292
00:24:05,986 --> 00:24:09,515
I'm not hungry. Make it a double.
293
00:24:09,615 --> 00:24:10,850
Where's my Racing Form.
294
00:24:10,950 --> 00:24:13,185
Got it right here, Johnny.
295
00:24:13,285 --> 00:24:16,689
Betty, you shoulda seen that car.
296
00:24:16,789 --> 00:24:20,276
Damn thing's completely burned, to a crisp.
297
00:24:20,376 --> 00:24:21,110
He's a lucky guy.
298
00:24:21,210 --> 00:24:23,070
You were lucky there was
someone there to pull you out.
299
00:24:23,170 --> 00:24:26,448
If it wasn't for that farmer,
I wouldn't be here now.
300
00:24:26,548 --> 00:24:28,200
Look, I want you to drive
down to that farm tomorrow
301
00:24:28,300 --> 00:24:30,661
and bring that farmer 1,500 bucks.
302
00:24:30,761 --> 00:24:32,663
1,500, how come so much?
303
00:24:32,763 --> 00:24:34,790
I figure my life is worth
at least that much.
304
00:24:34,890 --> 00:24:37,501
You didn't spend that much
on your mother's funeral.
305
00:24:37,601 --> 00:24:39,027
What was that?
306
00:24:39,937 --> 00:24:41,755
Hey, Corrigan, let me have a pad and pencil.
307
00:24:41,855 --> 00:24:43,031
Sure, boss.
308
00:24:43,732 --> 00:24:46,927
You know,
you're gonna like that farm out there.
309
00:24:47,027 --> 00:24:49,513
I gotta get me a place like that someday.
310
00:24:49,613 --> 00:24:50,890
Hey, Corrigan, he'd really look good
311
00:24:50,990 --> 00:24:52,433
on a farm, wouldn't he?
312
00:24:52,533 --> 00:24:54,977
You got those walkie-talkies
for tomorrow's races?
313
00:24:55,077 --> 00:24:56,729
Yeah, boss, I got them.
314
00:24:56,829 --> 00:24:57,897
They work good too.
315
00:24:57,997 --> 00:24:59,381
Good.
316
00:25:03,669 --> 00:25:05,053
Hey, Johnny?
317
00:25:06,547 --> 00:25:10,576
You're not placing bets with
Passini's books again, are you?
318
00:25:10,676 --> 00:25:11,952
And why the hell not?
319
00:25:12,052 --> 00:25:14,330
Oh boy, you're really asking for it.
320
00:25:14,430 --> 00:25:16,356
Shut that thing off.
321
00:25:18,600 --> 00:25:22,296
Shut that goddam radio off, will you?
322
00:25:22,396 --> 00:25:23,464
Sure, boss. I'm sorry.
323
00:25:23,564 --> 00:25:25,591
Hey, you don't have
to talk to him like that.
324
00:25:25,691 --> 00:25:27,868
Mind your own business.
325
00:25:31,405 --> 00:25:33,766
You know, I wasn't gonna say anything,
326
00:25:33,866 --> 00:25:34,934
but last night Weasel came in
327
00:25:35,034 --> 00:25:38,312
and made another pitch for Passini.
328
00:25:38,412 --> 00:25:41,023
Did you hear what she said,
about the Weasel and Passini?
329
00:25:41,123 --> 00:25:42,316
Yeah, I heard.
330
00:25:42,416 --> 00:25:45,194
So what else is new?
You can take care of yourself.
331
00:25:45,294 --> 00:25:49,573
I'm gonna hurt that Weasel real bad.
I hate him.
332
00:25:49,673 --> 00:25:50,908
Well tomorrow we're gonna wash Passini
333
00:25:51,008 --> 00:25:53,494
for a big bundle on the races.
334
00:25:53,594 --> 00:25:55,287
Oh, Johnny.
335
00:25:55,387 --> 00:25:58,749
I mean, can't you pass on Passini's action?
336
00:25:58,849 --> 00:25:59,775
No.
337
00:26:00,642 --> 00:26:02,527
You don't need it.
338
00:26:08,025 --> 00:26:09,117
That's it.
339
00:26:10,402 --> 00:26:14,956
The fifth at the Bay Meadows.
I'm gonna wash that creep.
340
00:26:21,997 --> 00:26:24,216
I'm gonna wash him good.
341
00:26:36,637 --> 00:26:39,898
Looks like we got some company.
342
00:26:48,315 --> 00:26:49,157
Hey!
343
00:26:58,075 --> 00:26:59,209
I said hey.
344
00:27:02,830 --> 00:27:05,107
Are you Kyle Martin?
345
00:27:05,207 --> 00:27:06,817
Yes, ma'am.
346
00:27:06,917 --> 00:27:08,569
I'm Betty.
347
00:27:08,669 --> 00:27:10,404
Betty McCrail.
348
00:27:10,504 --> 00:27:12,781
Well if you're selling something,
349
00:27:12,881 --> 00:27:14,283
I don't think we can afford it.
350
00:27:14,383 --> 00:27:18,328
Oh, man, we can't afford nothing.
351
00:27:18,428 --> 00:27:23,275
Well, fellas,
you know I really hate to disappoint you,
352
00:27:23,934 --> 00:27:26,403
but I ain't selling nothing.
353
00:27:33,902 --> 00:27:36,847
I brought you something from Johnny O.
354
00:27:36,947 --> 00:27:37,931
What is it?
355
00:27:38,031 --> 00:27:38,957
$1,500.
356
00:27:40,450 --> 00:27:41,643
You said 1,5007?
357
00:27:41,743 --> 00:27:42,478
Yeah.
358
00:27:42,578 --> 00:27:43,503
1,500.
359
00:27:46,206 --> 00:27:48,692
♪ One for the money, two for the show ♪
360
00:27:48,792 --> 00:27:49,843
♪ Three to get ready ♪
361
00:27:51,253 --> 00:27:56,325
♪ One for the money, two for the show,
three to get ready ♪
362
00:27:56,425 --> 00:27:58,702
I don't really know what to say.
363
00:27:58,802 --> 00:27:59,953
You got, um...
364
00:28:00,053 --> 00:28:01,747
I'll tell him thanks for you.
365
00:28:01,847 --> 00:28:03,523
I mean, I can't...
366
00:28:07,853 --> 00:28:10,297
Oh, that old coot of yours sure got rhythm.
367
00:28:10,397 --> 00:28:13,575
He looks like he's coming in jiggers.
368
00:28:14,484 --> 00:28:18,263
Look, lady, you delivered the mail.
369
00:28:18,363 --> 00:28:21,708
Why don't you get your ass off my farm?
370
00:29:03,825 --> 00:29:05,544
Hold on, Johnny.
371
00:29:11,208 --> 00:29:12,259
Come on.
372
00:29:19,258 --> 00:29:21,977
Yeah, Pat's Dancer, got you.
373
00:29:23,136 --> 00:29:24,437
Pat's Dancer.
374
00:29:31,645 --> 00:29:33,130
- Hey.
- What?
375
00:29:33,230 --> 00:29:34,715
Why wouldn't you wanna work with me?
376
00:29:34,815 --> 00:29:37,467
All want's a booth.
Do you think I can have a booth?
377
00:29:37,567 --> 00:29:39,469
You can have any damn thing you want, baby.
378
00:29:39,569 --> 00:29:42,622
You won't be sorry, I promise.
379
00:29:44,700 --> 00:29:47,794
God dammit. You're something else.
380
00:29:52,249 --> 00:29:53,567
Corrigan.
381
00:29:53,667 --> 00:29:54,693
Oh hi, Weasel.
382
00:29:54,793 --> 00:29:57,154
Where'd you get those wheels?
383
00:29:57,254 --> 00:29:59,072
No, Corrigan. Come on.
384
00:29:59,172 --> 00:30:01,783
Hey, what are you doing? Leave it alone.
385
00:30:01,883 --> 00:30:04,494
Keep your damn hands off that,
you son of a bitch.
386
00:30:04,594 --> 00:30:05,729
I'll kill you.
387
00:30:09,891 --> 00:30:11,126
Come on.
388
00:30:11,226 --> 00:30:12,711
Come on, leave him alone.
389
00:30:12,811 --> 00:30:14,213
Eddie, I'm gonna park this one, all right?
390
00:30:14,313 --> 00:30:16,156
Okay, Weasel.
391
00:31:28,178 --> 00:31:29,538
This just won't help now, Kyle.
392
00:31:29,638 --> 00:31:32,582
You're gonna have
to come up with the full amount.
393
00:31:32,682 --> 00:31:35,235
A partial payment won't do.
We've got to have all of it.
394
00:31:43,485 --> 00:31:44,428
Yeah, yeah, yeah.
395
00:31:44,528 --> 00:31:45,846
The whole world,
396
00:31:45,946 --> 00:31:48,373
including the United States.
397
00:31:49,199 --> 00:31:52,561
Including all that we
have known and cared for.
398
00:31:52,661 --> 00:31:54,229
Passini wants to see you, John.
399
00:31:54,329 --> 00:31:55,856
Passini?
400
00:31:55,956 --> 00:31:57,232
What for?
401
00:31:57,332 --> 00:31:58,358
I don't know, you know, Sam?
402
00:31:58,458 --> 00:31:59,776
- Nah.
- I don't know.
403
00:31:59,876 --> 00:32:01,803
I got gas in my car.
404
00:32:02,504 --> 00:32:04,848
I'll find my own way over there.
405
00:32:08,260 --> 00:32:09,602
John, please.
406
00:32:11,680 --> 00:32:13,982
Passini wants to see you.
407
00:32:17,436 --> 00:32:18,653
All right.
408
00:32:25,152 --> 00:32:26,219
Ladies and gentlemen,
409
00:32:26,319 --> 00:32:27,596
that was the prime minister
of Great Britain,
410
00:32:27,696 --> 00:32:28,513
Winston Churchill.
411
00:32:28,613 --> 00:32:31,458
This has been international news.
412
00:32:35,704 --> 00:32:36,838
Let's go.
413
00:32:55,765 --> 00:32:57,400
Hundred and 95.
414
00:32:58,101 --> 00:32:59,569
Hundred and 86.
415
00:33:03,732 --> 00:33:06,034
Like the place, Johnny?
416
00:33:07,486 --> 00:33:09,971
All right,
we'll have it out there by Friday.
417
00:33:10,071 --> 00:33:11,848
All right, we'll see you real soon.
418
00:33:11,948 --> 00:33:12,874
Right.
419
00:33:13,992 --> 00:33:15,376
Okay, goodbye.
420
00:33:17,913 --> 00:33:19,773
All right, take this.
421
00:33:19,873 --> 00:33:20,899
Take care of that, huh.
422
00:33:20,999 --> 00:33:22,234
And make sure you get the money first.
423
00:33:22,334 --> 00:33:24,569
Where the hell have you guys been?
424
00:33:24,669 --> 00:33:25,946
Hey, it took us a long time.
425
00:33:26,046 --> 00:33:28,890
I been waiting her for an hour.
426
00:33:30,675 --> 00:33:34,246
John, it's good to see you.
I'm glad you could make it.
427
00:33:34,346 --> 00:33:38,792
Heard about your accident.
You gotta be more careful, John.
428
00:33:38,892 --> 00:33:39,835
How's Betty?
429
00:33:39,935 --> 00:33:41,962
Come on, stop the bullshit.
430
00:33:42,062 --> 00:33:43,755
You didn't have me picked
up and brought out here
431
00:33:43,855 --> 00:33:47,617
in your fancy taxicab to ask me about Betty.
432
00:33:48,276 --> 00:33:51,054
If you gotta know, she hates your guts.
433
00:33:51,154 --> 00:33:53,248
Now what's on your mind?
434
00:33:53,990 --> 00:33:56,560
We found a couple of tickets for the races,
435
00:33:56,660 --> 00:33:58,145
couple of walkie-talkies in the trunk.
436
00:33:58,245 --> 00:34:00,313
Now what do you think
that's all about, John?
437
00:34:00,413 --> 00:34:01,648
I don't know what you're talking about.
438
00:34:01,748 --> 00:34:03,984
You don't know what I'm talking about, huh?
439
00:34:04,084 --> 00:34:05,819
I'm talking about the $50,000 that you
440
00:34:05,919 --> 00:34:07,846
stole from me, Johnny!
441
00:34:08,713 --> 00:34:11,599
You past posted me on that race!
442
00:34:13,802 --> 00:34:15,829
That's getting a little too smart, John.
443
00:34:15,929 --> 00:34:19,524
I never past posted anything in my life.
444
00:34:20,976 --> 00:34:22,586
You're just a poor loser.
445
00:34:22,686 --> 00:34:24,320
You're the loser!
446
00:34:27,941 --> 00:34:29,492
You are a loser.
447
00:34:37,450 --> 00:34:40,837
John, I'm yelling and getting excited.
448
00:34:41,788 --> 00:34:42,964
I apologize.
449
00:34:43,999 --> 00:34:46,301
I didn't mean to do that.
450
00:34:51,715 --> 00:34:53,700
It's very hot today.
451
00:34:53,800 --> 00:34:56,995
John, if you wanted money,
why didn't you come to me first?
452
00:34:57,095 --> 00:34:59,831
You didn't have to steal from me.
453
00:34:59,931 --> 00:35:01,024
Horseshit.
454
00:35:10,358 --> 00:35:13,244
John, have you seen our place?
455
00:35:14,112 --> 00:35:15,663
We own this now.
456
00:35:17,782 --> 00:35:19,726
Come on, let me show you around.
457
00:35:19,826 --> 00:35:21,353
This is your first time here.
458
00:35:21,453 --> 00:35:22,295
Come on.
459
00:35:25,373 --> 00:35:26,566
John, you don't wanna be embarrassed
460
00:35:26,666 --> 00:35:29,093
in front of these boys here.
461
00:35:34,549 --> 00:35:36,201
This is one of the most modern
462
00:35:36,301 --> 00:35:39,579
and efficient
laundries in the country, John.
463
00:35:39,679 --> 00:35:41,873
Everything is automated.
464
00:35:41,973 --> 00:35:44,751
We have a sorting room over here.
465
00:35:44,851 --> 00:35:47,170
The laundry comes in on these racks.
466
00:35:47,270 --> 00:35:49,172
Comes over to this stainless steel washer,
467
00:35:49,272 --> 00:35:51,675
holds a 300-pound load.
468
00:35:51,775 --> 00:35:53,368
After it's washed,
469
00:35:54,861 --> 00:35:57,497
put into our dryer over here.
470
00:35:59,866 --> 00:36:04,020
Passini, you been stroking me long enough.
471
00:36:04,120 --> 00:36:05,647
Get to the point.
472
00:36:05,747 --> 00:36:08,257
The point? Push the button.
473
00:36:22,722 --> 00:36:25,233
That's the point, Johnny boy.
474
00:36:29,688 --> 00:36:30,822
You scum.
475
00:36:32,524 --> 00:36:34,158
You scum bastard.
476
00:36:38,238 --> 00:36:40,515
Wait a minute, wait a minute!
477
00:36:40,615 --> 00:36:42,309
I got plans for him.
478
00:36:42,409 --> 00:36:46,187
Sam, get the table. Doc, get the stuff.
479
00:36:46,287 --> 00:36:48,881
Come on, get him on the table.
480
00:36:50,166 --> 00:36:52,552
Get him up here. All right.
481
00:36:54,963 --> 00:36:56,197
All right, that's it.
482
00:36:56,297 --> 00:36:57,640
Strap him down.
483
00:37:00,427 --> 00:37:02,579
All right, come on, Sam, let's go.
484
00:37:02,679 --> 00:37:03,896
Just get the strap.
485
00:37:06,850 --> 00:37:07,751
Sam, come on, over here.
486
00:37:07,851 --> 00:37:10,545
Just hold onto this. Never mind!
487
00:37:10,645 --> 00:37:12,213
Never mind.
488
00:37:12,313 --> 00:37:13,798
Wake up, Johnny.
489
00:37:13,898 --> 00:37:15,658
Wake up, will you?
490
00:37:16,276 --> 00:37:17,469
Come on, hurry up!
491
00:37:17,569 --> 00:37:18,303
Hurry up.
492
00:37:18,403 --> 00:37:19,846
Johnny boy, stay right where you are.
493
00:37:19,946 --> 00:37:22,307
The money, where is the money, John?
494
00:37:22,407 --> 00:37:23,975
Come on, come on.
495
00:37:24,075 --> 00:37:26,586
Johnny, where is the money?
496
00:37:27,287 --> 00:37:29,939
You don't know
where the money is, huh?
497
00:37:30,039 --> 00:37:30,923
Tape his mouth.
498
00:37:32,500 --> 00:37:34,402
Hold it, more tape. More tape, more tape.
499
00:37:34,502 --> 00:37:35,737
All right, take it easy.
500
00:37:35,837 --> 00:37:37,322
Come on.
501
00:37:37,422 --> 00:37:39,532
Johnny, what part of you do you think's
502
00:37:39,632 --> 00:37:41,576
worth 50 grand, huh?
503
00:37:41,676 --> 00:37:42,744
You don't know?
504
00:37:42,844 --> 00:37:45,622
Well I'll tell you. It's your eyes.
505
00:37:45,722 --> 00:37:48,917
We're gonna pop your lamps, Johnny boy.
506
00:37:49,017 --> 00:37:49,793
Get the acid.
507
00:37:49,893 --> 00:37:51,211
You better kill him.
508
00:37:51,311 --> 00:37:54,297
Kill him? I want this guy alive.
509
00:37:54,397 --> 00:37:56,257
I'm gonna make an example of you, Johnny,
510
00:37:56,357 --> 00:37:58,718
and anybody that cheats Frank Passini.
511
00:37:58,818 --> 00:38:00,595
I'm gonna have you blinded.
512
00:38:00,695 --> 00:38:01,680
He's always been trouble, you take his eyes
513
00:38:01,780 --> 00:38:02,597
and he'll still be trouble!
514
00:38:02,697 --> 00:38:04,791
You heard what I said!
515
00:38:06,451 --> 00:38:08,086
I want him blind.
516
00:38:09,537 --> 00:38:12,649
Besides,
by the time that whore gets a hold of him,
517
00:38:12,749 --> 00:38:14,884
he ain't gonna be much to look at.
518
00:38:16,294 --> 00:38:17,220
Acid.
519
00:38:21,216 --> 00:38:23,559
Hold his head still.
520
00:38:33,102 --> 00:38:35,672
Dr. Randle, please call the operator.
521
00:38:35,772 --> 00:38:36,781
Dr. Randle.
522
00:38:37,565 --> 00:38:40,993
Dr. Randle, please call the operator.
523
00:38:54,374 --> 00:38:56,759
How you feeling, Johnny?
524
00:39:01,047 --> 00:39:03,141
Which one did it, Johnny?
525
00:39:09,222 --> 00:39:11,357
Can't you talk, either?
526
00:39:13,560 --> 00:39:15,837
I couldn't see who it was.
527
00:39:15,937 --> 00:39:17,422
Oh, I suppose you're gonna
tell me that you didn't see
528
00:39:17,522 --> 00:39:19,699
what they did to Corrigan, either.
529
00:39:21,943 --> 00:39:23,161
So you know?
530
00:39:24,028 --> 00:39:25,496
Yeah, I know.
531
00:39:27,699 --> 00:39:30,560
Oh, Johnny,
let's go to the police on this one.
532
00:39:30,660 --> 00:39:31,586
No.
533
00:39:33,872 --> 00:39:36,924
I want you to do something for me.
534
00:39:38,710 --> 00:39:40,945
Sure, whatever you want.
535
00:39:41,045 --> 00:39:43,531
I want you to go back down to that farm.
536
00:39:43,631 --> 00:39:44,407
To the farm?
537
00:39:44,507 --> 00:39:47,310
Just listen. God dammit, listen.
538
00:39:51,598 --> 00:39:52,832
I want you to tell that farmer to come here
539
00:39:52,932 --> 00:39:57,754
to the hospital,
that it could mean a lotta money for him.
540
00:39:57,854 --> 00:40:00,198
What do you want him for?
541
00:40:01,190 --> 00:40:03,259
What do you want him for?
542
00:40:03,359 --> 00:40:05,036
He's, he's a real...
543
00:40:05,862 --> 00:40:06,721
Real what?
544
00:40:06,821 --> 00:40:09,140
He's a real farmer.
545
00:40:09,240 --> 00:40:11,834
Well you just tell him that.
546
00:40:12,785 --> 00:40:14,979
He needs the money.
547
00:40:15,079 --> 00:40:15,963
He'll come.
548
00:40:23,254 --> 00:40:24,305
Okay.
549
00:40:27,216 --> 00:40:29,435
Is that how you want it?
550
00:40:30,678 --> 00:40:33,147
That's the way I want it.
551
00:40:36,142 --> 00:40:40,363
You better leave the first
thing in the morning.
552
00:40:44,317 --> 00:40:46,786
Betty? You're a good woman.
553
00:40:49,697 --> 00:40:52,917
You're always there when I need you.
554
00:40:56,788 --> 00:40:57,838
Thanks.
555
00:40:58,623 --> 00:40:59,674
Sure.
556
00:41:03,336 --> 00:41:04,929
It's okay, Johnny.
557
00:41:27,068 --> 00:41:29,220
Worst cow I ever seen.
558
00:41:29,320 --> 00:41:31,330
Come on over here, cow.
559
00:41:48,381 --> 00:41:53,077
I wanna apologize for
what I said the other day.
560
00:41:53,177 --> 00:41:56,164
You didn't have to come all this way.
561
00:41:56,264 --> 00:41:58,041
A postcard woulda done.
562
00:41:58,141 --> 00:42:00,568
I didn't have the address.
563
00:42:05,023 --> 00:42:07,300
Is this a new tractor?
564
00:42:07,400 --> 00:42:08,326
Yep.
565
00:42:09,986 --> 00:42:11,787
You want something?
566
00:42:14,032 --> 00:42:17,018
Johnny's in the hospital.
567
00:42:17,118 --> 00:42:21,714
He's been blinded by acid
that was thrown in his face.
568
00:42:32,717 --> 00:42:35,870
He says he needs your help, Kyle.
569
00:42:35,970 --> 00:42:37,580
He wants you to come to the hospital.
570
00:42:37,680 --> 00:42:40,208
He wants to talk to you.
571
00:42:40,308 --> 00:42:43,402
It could mean a lotta money for you.
572
00:42:44,020 --> 00:42:48,991
I don't know what he wants.
He just wants to talk to you.
573
00:42:50,568 --> 00:42:53,954
Please. Couldn't you at least do that?
574
00:43:06,417 --> 00:43:10,971
He paid you pretty well
for the last favor you did.
575
00:43:29,941 --> 00:43:31,634
I like your car.
576
00:43:31,734 --> 00:43:35,579
Yeah? Johnny gave it to me for my birthday.
577
00:43:38,741 --> 00:43:41,102
You known him long?
578
00:43:41,202 --> 00:43:42,128
What?
579
00:43:44,247 --> 00:43:47,216
I said have you known him long?
580
00:43:48,084 --> 00:43:50,469
We're just good friends.
581
00:44:00,805 --> 00:44:03,524
Dr. Park, 561.
582
00:44:05,601 --> 00:44:07,211
Dr. Park, 561.
583
00:44:07,311 --> 00:44:10,406
It's me. I got the farmer.
584
00:44:11,023 --> 00:44:13,384
I know. I could tell.
585
00:44:13,484 --> 00:44:15,161
I could smell his cigar.
586
00:44:17,613 --> 00:44:22,477
Betty, go powder your nose or something.
I wanna talk.
587
00:44:22,577 --> 00:44:23,502
Sure.
588
00:44:27,498 --> 00:44:29,567
Hello, Farmer.
589
00:44:29,667 --> 00:44:31,260
How you feeling?
590
00:44:32,336 --> 00:44:33,446
I feel a little better.
591
00:44:33,546 --> 00:44:34,472
Good.
592
00:44:37,383 --> 00:44:40,036
You're still gonna lose your farm?
593
00:44:40,136 --> 00:44:42,313
Things haven't changed.
594
00:44:44,682 --> 00:44:48,694
Remember what you told me about your father?
595
00:44:49,395 --> 00:44:52,698
About not joining the farmers' co-op?
596
00:44:54,901 --> 00:44:56,118
Like I said,
597
00:44:57,445 --> 00:45:00,664
I was never much of a joiner myself.
598
00:45:02,366 --> 00:45:05,169
I never belonged to the outfit.
599
00:45:05,953 --> 00:45:08,689
I never pushed any dope.
600
00:45:08,789 --> 00:45:13,135
I was never a pimp or a killer.
I'm just a gambler.
601
00:45:15,338 --> 00:45:18,057
I beat them at their own game.
602
00:45:19,717 --> 00:45:22,353
That's why they took my eyes.
603
00:45:28,267 --> 00:45:31,879
I been planning this every
minute I've been here.
604
00:45:31,979 --> 00:45:32,988
It'll work.
605
00:45:34,857 --> 00:45:38,719
I don't follow you.
What do you want me to do?
606
00:45:38,819 --> 00:45:41,931
I want you to kill those
scumbags that did this to me.
607
00:45:42,031 --> 00:45:43,474
Hey, look, I need money bad,
608
00:45:43,574 --> 00:45:44,976
but I'm not looking for trouble.
609
00:45:45,076 --> 00:45:47,019
I'm offering you 50 grand.
610
00:45:47,119 --> 00:45:48,963
For that kinda money,
there's always trouble.
611
00:46:04,512 --> 00:46:05,563
Why me?
612
00:46:07,390 --> 00:46:09,041
Why don't your hire a professional?
613
00:46:09,141 --> 00:46:11,127
You are a professional.
614
00:46:11,227 --> 00:46:14,172
How many guys did you
kill for the Silver Star?
615
00:46:14,272 --> 00:46:15,131
That was war.
616
00:46:15,231 --> 00:46:16,465
Bullshit, war!
617
00:46:16,565 --> 00:46:18,092
Because your country asked
you to kill some Germans,
618
00:46:18,192 --> 00:46:19,844
maybe farmers like yourself.
619
00:46:19,944 --> 00:46:20,845
Tell me.
620
00:46:20,945 --> 00:46:22,513
Tell me it's wrong to kill some scumbags
621
00:46:22,613 --> 00:46:24,665
that they'll never hang.
622
00:46:31,622 --> 00:46:35,276
They know every hitman in the country.
623
00:46:35,376 --> 00:46:39,888
You, they'll never suspect.
That's why it'll be easy.
624
00:46:52,768 --> 00:46:54,837
If the answer is yes, come back here
625
00:46:54,937 --> 00:46:57,197
ready to stay for a while.
626
00:46:58,316 --> 00:47:00,451
I want this done quick.
627
00:47:13,289 --> 00:47:16,717
{man speaking on radio)
628
00:47:26,093 --> 00:47:30,898
No criminal will be allowed to escape.
629
00:47:47,531 --> 00:47:50,209
Thanks for driving me.
630
00:47:59,001 --> 00:48:00,052
Sure.
631
00:48:01,670 --> 00:48:03,389
Why don't I, uh,
632
00:48:04,840 --> 00:48:06,725
make us some coffee?
633
00:48:07,760 --> 00:48:09,311
I'd love some.
634
00:48:24,068 --> 00:48:26,304
Oh, what a pretty night.
635
00:48:26,404 --> 00:48:29,265
Did you ever see such large moths?
636
00:48:29,365 --> 00:48:30,141
Watch your step.
637
00:48:30,241 --> 00:48:31,667
Oh, thank you.
638
00:48:33,285 --> 00:48:36,171
- Here, I'll uh...
- No, I got it.
639
00:48:41,961 --> 00:48:46,014
I've never seen a kitchen like this.
640
00:48:47,925 --> 00:48:50,561
You've even got a water pump.
641
00:48:52,221 --> 00:48:53,956
Where are your cups and saucers?
642
00:48:54,056 --> 00:48:58,944
In the cupboard over there,
and turn the radio on.
643
00:49:31,635 --> 00:49:36,857
♪ There's only me and you ♪
644
00:49:38,100 --> 00:49:43,322
♪ There's only love that's true ♪
645
00:49:43,939 --> 00:49:49,161
♪ There's really nothing new ♪
646
00:49:49,862 --> 00:49:55,083
♪ We can depend upon ♪
647
00:49:56,035 --> 00:50:01,256
♪ Whatever pleasures I was searching for ♪
648
00:50:03,292 --> 00:50:08,514
♪ Outside your walls, outside my door ♪
649
00:50:09,340 --> 00:50:14,561
♪ I can't remember anymore ♪
650
00:50:15,679 --> 00:50:20,901
♪ They're gone, gone, gone ♪
651
00:50:21,227 --> 00:50:26,406
♪ There's only me and you ♪
652
00:50:27,024 --> 00:50:32,246
♪ There's only love that's true ♪
653
00:50:33,697 --> 00:50:38,919
♪ There's really nothing new ♪
654
00:50:40,329 --> 00:50:45,509
♪ We can depend upon ♪
655
00:50:46,919 --> 00:50:51,407
♪ There's only knowing how ♪
656
00:50:51,507 --> 00:50:56,603
♪ We feel and knowing just where we stand ♪
657
00:50:59,056 --> 00:51:04,236
♪ There's only sharing every joy or pain ♪
658
00:51:07,147 --> 00:51:12,219
♪ The world may demand ♪
659
00:51:12,319 --> 00:51:17,457
♪ There's only knowing how ♪
660
00:51:17,908 --> 00:51:23,130
♪ And knowing what we do ♪
661
00:51:24,373 --> 00:51:29,595
♪ There's really nothing new ♪
662
00:51:30,546 --> 00:51:34,266
♪ There's only me and you ♪
663
00:52:12,421 --> 00:52:15,199
Morning, Clyde.
664
00:52:15,299 --> 00:52:16,534
What's going on?
665
00:52:16,634 --> 00:52:21,104
I'm sorry, Kyle.
I'm real sorry, I really am, Kyle.
666
00:52:24,642 --> 00:52:28,003
Mr. Woods sent me up
here to put this sign up.
667
00:52:28,103 --> 00:52:31,531
I'm sorry you didn't get that extension.
668
00:52:39,239 --> 00:52:41,976
Oh, and Kyle,
Mr. Moore said that if you wanted to come by
669
00:52:42,076 --> 00:52:44,728
the bank tonight and see him,
he'll be working on the books.
670
00:52:44,828 --> 00:52:45,980
The auditors are coming next week,
671
00:52:46,080 --> 00:52:48,732
and you know how nervous he gets about that.
672
00:52:48,832 --> 00:52:50,509
Well goodbye, Kyle.
673
00:52:51,377 --> 00:52:52,427
Yeah.
674
00:53:03,222 --> 00:53:08,443
♪ Think of all the things
that money can buy ♪
675
00:53:10,729 --> 00:53:13,674
♪ A home you can call your own ♪
676
00:53:13,774 --> 00:53:18,512
♪ And a pleasure for your eyes ♪
677
00:53:18,612 --> 00:53:21,056
♪ And think of all the things ♪
678
00:53:21,156 --> 00:53:25,686
♪ That a dollar bill won't bring ♪
679
00:53:25,786 --> 00:53:28,772
♪ Like someone to hold you close ♪
680
00:53:28,872 --> 00:53:33,969
♪ And a song for you to sing ♪
681
00:53:37,297 --> 00:53:42,519
♪ And think of all the years
that it takes to be a fool ♪
682
00:53:44,805 --> 00:53:47,416
♪ Like the lessons you learn in a lifetime I
683
00:53:47,516 --> 00:53:52,612
♪ Like your lifetime was a school ♪
684
00:53:52,730 --> 00:53:56,216
♪ And think of all the things that don't ♪
685
00:53:56,316 --> 00:53:59,345
♪ Turn out what they seem ♪
686
00:53:59,445 --> 00:54:02,306
♪ Like a love you thought you owned ♪
687
00:54:02,406 --> 00:54:05,917
♪ And the American dream ♪
688
00:54:16,211 --> 00:54:18,113
♪ The American dreamer ♪
689
00:54:18,213 --> 00:54:22,701
♪ Sometimes a thinker, sometimes a schemer ♪
690
00:54:22,801 --> 00:54:25,871
♪ Sometimes a child ♪
691
00:54:25,971 --> 00:54:30,876
♪ Sometimes a wise man ♪
692
00:54:30,976 --> 00:54:32,878
♪ A lonely soul ♪
693
00:54:32,978 --> 00:54:38,075
♪ A great extremer ♪
694
00:54:38,859 --> 00:54:43,497
♪ Remembered as the American dreamer ♪
695
00:54:55,501 --> 00:54:57,719
Want some peas, Kylie?
696
00:55:27,324 --> 00:55:31,294
Mr. Moore ain't gonna help you tonight,
Kylie.
697
00:55:33,622 --> 00:55:36,174
He ain't gonna help you ever.
698
00:55:39,086 --> 00:55:41,989
He won't help poor folks.
699
00:55:42,089 --> 00:55:46,076
Your daddy tried to get
loans to help run this farm.
700
00:55:46,176 --> 00:55:48,603
They didn't let him have it.
701
00:55:50,472 --> 00:55:53,459
You're just wasting your time.
702
00:55:53,559 --> 00:55:55,443
Believe me, Kylie.
703
00:56:18,500 --> 00:56:21,320
Please, Lord,
don't let him lose this farm.
704
00:56:21,420 --> 00:56:24,514
It's all his daddy had to leave him.
705
00:56:30,095 --> 00:56:35,317
♪ Lonely and blue ♪
706
00:56:36,602 --> 00:56:39,738
♪ Worried over you ♪
707
00:57:36,119 --> 00:57:37,170
Kyle?
708
00:57:38,580 --> 00:57:39,631
Kyle?
709
00:57:55,305 --> 00:57:57,274
Hey, is anybody home?
710
00:58:11,071 --> 00:58:12,122
Mm-hm.
711
00:58:41,560 --> 00:58:42,777
Hello, Kyle?
712
00:58:46,148 --> 00:58:47,407
Anybody here?
713
00:59:15,469 --> 00:59:16,519
Sh.
714
00:59:21,266 --> 00:59:24,127
What the hell are you doing here, Weasel?
715
00:59:24,227 --> 00:59:26,088
I just come to buy you a drink.
716
00:59:26,188 --> 00:59:27,756
Aw, get the hell outta here, would you?
717
00:59:27,856 --> 00:59:29,949
I want a drink, Betty.
718
00:59:31,610 --> 00:59:33,804
I owe you a drink.
719
00:59:33,904 --> 00:59:36,247
Get outta my way, Weasel.
720
00:59:36,907 --> 00:59:37,766
Mm-mm.
721
00:59:37,866 --> 00:59:40,794
I'm warning you. Open that gate.
722
00:59:42,621 --> 00:59:43,981
Stay away from me.
723
00:59:44,081 --> 00:59:46,566
Now be nice to me, Betty.
724
00:59:46,666 --> 00:59:48,610
I said stay away from me.
725
00:59:48,710 --> 00:59:52,197
Stay away from me, you some of a bitch!
726
00:59:52,297 --> 00:59:54,641
I'm warning you. I mean it.
727
00:59:57,969 --> 00:59:59,270
You're crazy.
728
01:00:03,225 --> 01:00:05,860
I just wanna buy you a drink.
729
01:00:41,763 --> 01:00:43,665
Hey, you bitch!
730
01:00:43,765 --> 01:00:45,024
I'll hold you.
731
01:01:00,657 --> 01:01:02,000
Al right.
732
01:02:28,119 --> 01:02:30,814
Leave me alone!
733
01:02:30,914 --> 01:02:32,257
Leave me alone!
734
01:02:34,876 --> 01:02:35,802
Shut up!
735
01:02:47,097 --> 01:02:48,398
Dirty nigger.
736
01:03:12,956 --> 01:03:14,757
Are you crazy, man?
737
01:03:48,658 --> 01:03:50,293
You ain't nothing.
738
01:03:57,083 --> 01:03:58,134
Nothing.
739
01:04:04,507 --> 01:04:05,391
Nothing.
740
01:04:09,512 --> 01:04:10,730
Burn, bitch.
741
01:04:12,182 --> 01:04:14,042
Kyle, sell it before it's too late.
742
01:04:14,142 --> 01:04:16,711
A one-man farm
can't make money today.
743
01:04:16,811 --> 01:04:18,988
It just can't make money.
744
01:05:05,193 --> 01:05:06,119
Old man.
745
01:05:06,861 --> 01:05:07,912
Old man!
746
01:05:08,863 --> 01:05:10,373
Old man!
747
01:05:37,934 --> 01:05:39,235
God dammit!
748
01:05:42,021 --> 01:05:42,881
What happened?
749
01:05:42,981 --> 01:05:44,382
He's dead.
750
01:05:44,482 --> 01:05:46,659
He's dead. He killed him.
751
01:05:48,111 --> 01:05:49,262
Who's in there?
752
01:05:49,362 --> 01:05:50,847
It's your man!
753
01:05:50,947 --> 01:05:52,623
Gumshoe? Gumshoe?
754
01:07:01,726 --> 01:07:03,837
I didn't know you was coming home.
755
01:07:03,937 --> 01:07:08,616
I didn't know you was coming.
756
01:07:10,109 --> 01:07:12,011
Mr. Moore ain't gonna help you tonight,
Kylie.
757
01:07:12,111 --> 01:07:14,539
He ain't gonna help you ever.
758
01:07:30,755 --> 01:07:33,950
♪ Sometimes a man must feel ill at ease ♪
759
01:07:34,050 --> 01:07:39,146
♪ For a chance to make his stand ♪
760
01:07:39,472 --> 01:07:42,667
♪ He either lives inside set boundaries ♪
761
01:07:42,767 --> 01:07:47,864
♪ Or takes his boundaries into hand ♪
762
01:07:48,022 --> 01:07:52,135
♪ Live inside the rational lives ♪
763
01:07:52,235 --> 01:07:56,723
♪ Is all men draw ♪
764
01:07:56,823 --> 01:08:01,919
♪ To be a man who is his own man,
live outside the law ♪
765
01:08:25,602 --> 01:08:28,421
Here's some information
you'll need about them.
766
01:08:28,521 --> 01:08:32,116
Their names, pictures, where to find them.
767
01:08:33,109 --> 01:08:36,763
Betty's phone number and
address in there too.
768
01:08:36,863 --> 01:08:38,389
She'll be getting more information to you,
769
01:08:38,489 --> 01:08:40,934
but don't be seen with her.
770
01:08:41,034 --> 01:08:43,294
Meet outta town somewhere.
771
01:08:43,953 --> 01:08:46,105
Eddie Lopez should be your first one.
772
01:08:46,205 --> 01:08:47,774
His picture's in the envelope.
773
01:08:47,874 --> 01:08:51,069
There should be an address for his mother.
774
01:08:51,169 --> 01:08:52,487
That's your best bet.
775
01:08:52,587 --> 01:08:54,531
He goes there every Friday night for dinner,
776
01:08:54,631 --> 01:08:56,115
and he's always alone.
777
01:08:56,215 --> 01:08:58,618
That's a good time to move.
778
01:08:58,718 --> 01:09:02,705
By the way, he drives a new black Cadillac.
779
01:09:02,805 --> 01:09:05,416
Earn your star now, Farmer.
780
01:09:05,516 --> 01:09:09,487
This is the real war.
This ain’t no bullshit war.
781
01:10:42,447 --> 01:10:45,558
Movies once a year. He's always late.
782
01:10:45,658 --> 01:10:47,209
Always late.
783
01:10:51,414 --> 01:10:54,383
Never late. Never late.
784
01:10:56,836 --> 01:11:00,698
All right, we just got three minutes.
785
01:11:00,798 --> 01:11:05,061
Always late, everywhere we go,
you're always late.
786
01:15:01,497 --> 01:15:03,299
What do you want?
787
01:15:04,083 --> 01:15:06,319
What do you want?
788
01:15:06,419 --> 01:15:07,678
Investments.
789
01:15:08,462 --> 01:15:10,615
I just sold my farm.
790
01:15:10,715 --> 01:15:12,558
You sold your farm?
791
01:15:15,594 --> 01:15:17,730
What are you, a farmer?
792
01:15:21,308 --> 01:15:26,113
Yeah, you look like a farmer.
793
01:15:27,982 --> 01:15:31,844
Listen, uh, it's parade day, and I'm closed.
794
01:15:31,944 --> 01:15:34,872
That's why I got scared like that.
795
01:15:36,365 --> 01:15:38,184
Tell you what I'll do.
796
01:15:38,284 --> 01:15:42,021
I'll be glad to help you if
you can wait a few minutes.
797
01:15:42,121 --> 01:15:42,855
Sure.
798
01:15:42,955 --> 01:15:46,525
See, the parade is going by
and I never miss it.
799
01:15:46,625 --> 01:15:48,444
Do you like parades?
800
01:15:48,544 --> 01:15:51,805
Maybe you'd like to watch it too, huh?
801
01:15:52,465 --> 01:15:56,077
Come on. This is a real good spot here.
802
01:15:56,177 --> 01:15:57,370
Enjoy yourself.
803
01:15:57,470 --> 01:15:59,830
We'll get down to business in a few minutes.
804
01:15:59,930 --> 01:16:00,856
Come on.
805
01:16:05,478 --> 01:16:06,904
Pretty big parade.
806
01:16:09,648 --> 01:16:12,259
They're beautiful, beautiful.
807
01:16:12,359 --> 01:16:16,430
Such pretty little things.
808
01:16:16,530 --> 01:16:17,723
You really like parades, don't you?
809
01:16:17,823 --> 01:16:20,918
Oh yes, yes. Yes, yes, I do.
810
01:16:22,036 --> 01:16:24,838
Well, if you like it so much,
811
01:16:26,332 --> 01:16:27,299
why don't you join it?
812
01:16:37,843 --> 01:16:42,039
Somebody pushed Doc out his window.
813
01:16:42,139 --> 01:16:44,316
First Lopie, and now Doc.
814
01:16:48,813 --> 01:16:51,257
It's gotta be Johnny O.
815
01:16:51,357 --> 01:16:53,342
I mean who else?
816
01:16:53,442 --> 01:16:57,888
But there's somebody doing it for him,
though.
817
01:16:57,988 --> 01:17:02,601
Maybe, maybe that whore
of his is doing the legwork.
818
01:17:02,701 --> 01:17:05,629
Sam, you get to the hospital, now.
819
01:17:15,548 --> 01:17:19,226
Dr. Warner, wanted in radiology.
820
01:17:21,095 --> 01:17:23,564
Dr. Snyder, line one.
821
01:19:04,740 --> 01:19:06,142
Yeah.
822
01:19:06,242 --> 01:19:07,560
Is this Conners?
823
01:19:07,660 --> 01:19:09,562
Yeah, who wants to know?
824
01:19:09,662 --> 01:19:11,897
This is Passini, Frank Passini.
825
01:19:11,997 --> 01:19:15,109
You did a job for me once before.
826
01:19:15,209 --> 01:19:16,861
Yeah, I remember.
827
01:19:16,961 --> 01:19:18,487
I got another job for you,
828
01:19:18,587 --> 01:19:20,114
and it's gotta be done fast.
829
01:19:20,214 --> 01:19:21,991
Can you get here right away?
830
01:19:22,091 --> 01:19:25,870
Okay,
I'll check into the Sullivan Hotel today.
831
01:19:25,970 --> 01:19:28,122
Have someone meet there.
832
01:19:28,222 --> 01:19:32,126
I want 25,000, and I want it in advance.
833
01:19:32,226 --> 01:19:33,752
Just like the last time.
834
01:19:33,852 --> 01:19:34,903
Yeah.
835
01:20:58,854 --> 01:21:01,882
Hey, two eggs over, pick up.
836
01:21:01,982 --> 01:21:03,909
Want some breakfast?
837
01:21:05,486 --> 01:21:06,536
No.
838
01:21:12,409 --> 01:21:13,460
Hey.
839
01:21:14,953 --> 01:21:16,922
Johnny never gave up.
840
01:21:32,554 --> 01:21:33,855
Come on.
841
01:21:45,317 --> 01:21:47,761
Johnny gave this to me to give to you.
842
01:21:47,861 --> 01:21:49,471
What is it?
843
01:21:49,571 --> 01:21:51,098
The money.
844
01:21:51,198 --> 01:21:52,124
No.
845
01:21:56,662 --> 01:22:00,132
It's not, it's not important anymore.
846
01:22:03,335 --> 01:22:04,261
Yeah.
847
01:22:04,878 --> 01:22:06,179
Be careful.
848
01:22:07,214 --> 01:22:09,141
Meet you at the farm.
849
01:22:33,532 --> 01:22:34,808
You want something?
850
01:22:34,908 --> 01:22:37,502
Two packs of Luckies.
851
01:22:39,246 --> 01:22:41,298
That'll be 50 cents.
852
01:23:46,605 --> 01:23:47,656
Hey!
853
01:23:58,075 --> 01:24:00,877
You won't be needing this
car where you're going, Sam.
854
01:24:06,458 --> 01:24:11,096
Weasel, find out what's going on out there.
855
01:24:13,465 --> 01:24:16,434
Jesus Christ, what the hell's going on here?
856
01:24:26,436 --> 01:24:28,530
Son of a bitch. Passini!
857
01:24:29,398 --> 01:24:31,508
He's out in the alley, and he got Sam!
858
01:24:31,608 --> 01:24:34,786
You better get Conners,
because I'm getting outta here!
859
01:24:44,079 --> 01:24:46,882
God dammit, who locked this door?
860
01:25:01,054 --> 01:25:03,832
What the hell's happened here?
861
01:25:03,932 --> 01:25:06,043
Operator, operator!
862
01:25:06,143 --> 01:25:08,820
Operator, operator, God dammit!
863
01:25:10,564 --> 01:25:11,656
Operator!
864
01:25:32,586 --> 01:25:34,054
Passinil
865
01:25:38,383 --> 01:25:40,185
Passini! Passinil
866
01:25:42,554 --> 01:25:44,814
Jesus Christ, he's in here.
867
01:26:58,672 --> 01:27:00,974
All right, that's enough!
868
01:27:01,758 --> 01:27:04,995
I didn't do nothing. It's them other guys.
869
01:27:05,095 --> 01:27:06,646
You're crazy.
870
01:27:42,966 --> 01:27:46,161
Oh, Jesus Christ. Oh, Jesus Christ.
871
01:27:46,261 --> 01:27:48,438
Don't do it. Don't do it!
872
01:27:49,723 --> 01:27:52,942
That was for Betty. This is for me.
873
01:31:43,081 --> 01:31:44,757
Chicks, come on.
874
01:31:56,553 --> 01:31:58,371
They're going forward,
875
01:31:58,471 --> 01:32:00,315
on the Russian front.
876
01:35:06,117 --> 01:35:07,752
I'll be damned.
877
01:35:09,579 --> 01:35:11,797
Good old Shirley Temple.
878
01:36:36,582 --> 01:36:39,694
♪ Sometimes a man must feel ill at ease ♪
879
01:36:39,794 --> 01:36:44,890
♪ For a chance to make his stand ♪
880
01:36:45,341 --> 01:36:48,494
♪ He either lives inside set boundaries ♪
881
01:36:48,594 --> 01:36:53,691
♪ Or takes his boundaries into hand ♪
882
01:36:53,850 --> 01:36:57,962
♪ Living inside the rational lives ♪
883
01:36:58,062 --> 01:37:02,508
♪ Is all men draw ♪
884
01:37:02,608 --> 01:37:05,929
♪ But to be a man who is his own man ♪
885
01:37:06,029 --> 01:37:09,707
♪ And live outside the law ♪
60813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.