All language subtitles for The Farmer 1977 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-(_10_)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,336 --> 00:00:47,305 Overwhelmingly, we as a nation, 2 00:00:48,340 --> 00:00:50,993 we are convinced that military... 3 00:00:51,093 --> 00:00:56,039 It has pleased almighty God in his wise ways 4 00:00:56,139 --> 00:01:01,278 to take out of this world the soul of our deceased brothers. 5 00:01:01,937 --> 00:01:05,966 We therefore commit their bodies to the ground. 6 00:01:06,066 --> 00:01:08,743 Earth to earth. Ashes to ashes. 7 00:01:10,696 --> 00:01:12,622 Dust to dust. 8 00:01:24,167 --> 00:01:25,611 Forgive us our trespasses 9 00:01:25,711 --> 00:01:29,573 as we forgive them who trespass against us. 10 00:01:29,673 --> 00:01:32,159 And lead us not into temptation 11 00:01:32,259 --> 00:01:34,995 but deliver us from evil. 12 00:01:35,095 --> 00:01:39,733 For Thine is the kingdom, and the power, and the glory. 13 00:02:11,381 --> 00:02:13,534 Next stop, Overbrook. 14 00:02:13,634 --> 00:02:15,769 All tickets for Overbrook. 15 00:02:22,142 --> 00:02:25,946 Next stop, Overbrook. Overbrook, next stop. 16 00:02:26,688 --> 00:02:29,074 All tickets for Overbrook. 17 00:02:32,361 --> 00:02:33,804 There you are, young fella. 18 00:02:33,904 --> 00:02:35,806 I bet you're looking forward to putting your feet 19 00:02:35,906 --> 00:02:38,767 under Mama's table one more time, yes, sir. 20 00:02:38,867 --> 00:02:41,979 Overbrook, 20 minutes to Overbrook. 21 00:02:42,079 --> 00:02:44,339 All tickets for Overbrook. 22 00:02:46,541 --> 00:02:48,569 Thank you, Madame. 23 00:02:48,669 --> 00:02:50,595 Do you have one for the little fella there? 24 00:02:55,676 --> 00:02:59,580 ♪ Look away, look away, look away, Dixie Land ♪ 25 00:02:59,680 --> 00:03:01,832 ♪ In Dixie Land where I was born ♪ 26 00:03:01,932 --> 00:03:03,834 ♪ Early on a frosty morn, ♪ 27 00:03:03,934 --> 00:03:08,380 ♪ Look away, look away, look away, Dixie Land ♪ 28 00:03:08,480 --> 00:03:10,632 Let me have a beer, will you? 29 00:03:10,732 --> 00:03:12,259 ♪ Away, away ♪ 30 00:03:12,359 --> 00:03:16,096 ♪ In Dixie Land I'll make my stand to live and die in Dixie ♪ 31 00:03:16,196 --> 00:03:16,930 Thanks. 32 00:03:17,030 --> 00:03:20,976 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 33 00:03:21,076 --> 00:03:26,172 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 34 00:03:26,498 --> 00:03:28,942 ♪ I was born early on a frosty morn ♪ 35 00:03:29,042 --> 00:03:33,405 ♪ Look away, look away, look away, Dixie Land ♪ 36 00:03:33,505 --> 00:03:37,492 ♪ In Dixie Land I'll make my stand to live and die in Dixie ♪ 37 00:03:37,592 --> 00:03:41,747 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 38 00:03:41,847 --> 00:03:46,526 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 39 00:03:48,061 --> 00:03:50,255 Give me a beer. 40 00:03:50,355 --> 00:03:53,175 I'm sorry, soldier, but I can't serve 41 00:03:53,275 --> 00:03:55,302 coloreds, nor Indians. 42 00:03:55,402 --> 00:03:56,327 Hey. 43 00:03:57,821 --> 00:03:59,431 This man just fought a war. 44 00:03:59,531 --> 00:04:04,019 I know, sir, but I can't serve no colored or Indian. 45 00:04:04,119 --> 00:04:05,437 That's company rules. 46 00:04:05,537 --> 00:04:07,856 His color didn't ask you for a drink. 47 00:04:07,956 --> 00:04:08,840 He did. 48 00:04:09,666 --> 00:04:12,761 ♪ In Dixie land where I... ♪ 49 00:04:31,313 --> 00:04:34,091 Now you heard what the man said. 50 00:04:34,191 --> 00:04:36,885 Now you and Bojangles get on to the back 51 00:04:36,985 --> 00:04:39,621 of the train, where you belong. 52 00:04:40,822 --> 00:04:41,873 Yeah. 53 00:04:43,033 --> 00:04:45,668 Shirley Temple and Bojangles. 54 00:04:47,829 --> 00:04:49,731 You made two mistakes today. 55 00:04:49,831 --> 00:04:51,483 One was getting up, and the other 56 00:04:51,583 --> 00:04:54,427 was making fun of Shirley Temple. 57 00:05:42,759 --> 00:05:45,728 Come on, watch his hands there. 58 00:05:46,555 --> 00:05:50,525 Go take the nigger trail, nigger lover! 59 00:06:05,365 --> 00:06:10,587 ♪ Think of all the things that money can buy ♪ 60 00:06:12,789 --> 00:06:15,776 ♪ A home you can call your own ♪ 61 00:06:15,876 --> 00:06:20,530 ♪ And a pleasure for your eyes ♪ 62 00:06:20,630 --> 00:06:23,283 ♪ And think of all the things ♪ 63 00:06:23,383 --> 00:06:28,121 ♪ that a dollar bill won't bring ♪ 64 00:06:28,221 --> 00:06:30,791 ♪ Like someone to hold you close ♪ 65 00:06:30,891 --> 00:06:34,736 ♪ And a song for you to sing ♪ 66 00:06:43,194 --> 00:06:48,416 ♪ Then think of all the years that it takes to be a fool ♪ 67 00:06:50,827 --> 00:06:53,939 ♪ Like the lessons you learn in a lifetime I 68 00:06:54,039 --> 00:06:58,693 ♪ Like your lifetime was a school ♪ 69 00:06:58,793 --> 00:07:01,112 ♪ Then think of the all the things ♪ 70 00:07:01,212 --> 00:07:05,200 ♪ That don't turn out what they seem ♪ 71 00:07:05,300 --> 00:07:10,355 ♪ I Like the love you you thought owned and the American dream ♪ 72 00:07:17,771 --> 00:07:21,800 ♪ The American dreamer, sometimes a thinker ♪ 73 00:07:21,900 --> 00:07:24,636 ♪ Sometimes a schemer ♪ 74 00:07:24,736 --> 00:07:26,721 ♪ Sometimes a child ♪ 75 00:07:26,821 --> 00:07:31,918 ♪ Sometimes a wise man ♪ 76 00:07:32,827 --> 00:07:35,856 ♪ A lonely soul ♪ 77 00:07:35,956 --> 00:07:40,652 ♪ A great extremer ♪ 78 00:07:40,752 --> 00:07:45,431 ♪ But nonetheless the American dreamer ♪ 79 00:07:52,847 --> 00:07:55,417 ♪ The American dreamer ♪ 80 00:07:55,517 --> 00:08:00,005 ♪ Sometimes a thinker, sometimes a schemer ♪ 81 00:08:00,105 --> 00:08:05,201 ♪ Sometimes a child, sometimes a wise man ♪ 82 00:08:08,238 --> 00:08:11,224 ♪ A lonely soul ♪ 83 00:08:11,324 --> 00:08:16,229 ♪ A great extremer ♪ 84 00:08:16,329 --> 00:08:20,800 ♪ Nonetheless, the American dreamer ♪ 85 00:08:43,648 --> 00:08:45,033 Go get them, Sugar, get them, boy. 86 00:08:46,860 --> 00:08:49,120 Remember, that's part of your dinner too. 87 00:08:54,242 --> 00:08:56,127 Now where is that dog? 88 00:09:06,046 --> 00:09:07,513 Now where'd that dog go? 89 00:09:11,384 --> 00:09:12,435 Sugar? 90 00:09:15,638 --> 00:09:16,689 Sugar? 91 00:09:23,104 --> 00:09:24,614 Is that Kylie? 92 00:09:39,370 --> 00:09:41,089 I can't believe it. 93 00:09:49,756 --> 00:09:51,307 Thank you, Lord. 94 00:09:52,550 --> 00:09:57,205 This is the day I've been waiting for. 95 00:09:57,305 --> 00:09:59,565 I can't believe it, Kylie. 96 00:10:00,391 --> 00:10:02,335 I didn't know you was coming home. 97 00:10:02,435 --> 00:10:03,694 I didn't know. 98 00:10:04,896 --> 00:10:05,922 Hey, you look good. 99 00:10:06,022 --> 00:10:06,923 Jesus. 100 00:10:07,023 --> 00:10:09,242 Huh, you old bastard, you look good. 101 00:10:10,735 --> 00:10:12,262 They don't even clean you up before they send you home. 102 00:10:12,362 --> 00:10:14,247 You're still bleeding. 103 00:10:15,615 --> 00:10:19,310 Kylie, you're home. That's all that counts. 104 00:10:19,410 --> 00:10:22,088 Hey, let me take a look at you. 105 00:10:23,540 --> 00:10:27,110 You know something? You ain’t as skinny as you used to be. 106 00:10:27,210 --> 00:10:28,069 That's because I didn't have to eat 107 00:10:28,169 --> 00:10:29,345 any of your cooking, that's why. 108 00:10:32,006 --> 00:10:33,533 Oh boy. 109 00:10:33,633 --> 00:10:35,601 Good to see you home, Kylie. 110 00:10:53,486 --> 00:10:54,888 That was your daddy's. 111 00:10:54,988 --> 00:10:56,264 He wanted me to play it when you come home 112 00:10:56,364 --> 00:11:00,001 because you loved it so much when you was a kid. 113 00:11:06,040 --> 00:11:09,235 There's no money to do anything around here, Kyle. 114 00:11:09,335 --> 00:11:11,762 I try, but there's no money. 115 00:11:12,630 --> 00:11:15,683 No money to do anything. No money. 116 00:11:16,843 --> 00:11:21,731 When your daddy was sick, all his money went to doctors. 117 00:11:22,849 --> 00:11:25,168 I didn't have any money to fix the roof. 118 00:11:25,268 --> 00:11:28,088 I can't get up on the roof to fix that thing. 119 00:11:28,188 --> 00:11:31,508 And I ain't got no money to get somebody to fix it. 120 00:11:31,608 --> 00:11:33,910 You see, it's just a question of money. 121 00:11:37,405 --> 00:11:41,184 Now that you're home, maybe between the two of us, 122 00:11:41,284 --> 00:11:43,686 we can get this place straightened out. 123 00:11:43,786 --> 00:11:45,463 Yeah, maybe we can. 124 00:11:49,918 --> 00:11:53,930 It's all rotten around here. Be careful, Kylie. 125 00:11:54,589 --> 00:11:56,908 You see, it's all falling apart. 126 00:11:57,008 --> 00:11:59,560 I just can't do it by myself. 127 00:12:01,054 --> 00:12:02,396 Careful, Kylie. 128 00:12:03,598 --> 00:12:06,692 Floor ain't so good around here, you know. 129 00:12:14,484 --> 00:12:15,510 Can't fix nothing. 130 00:12:15,610 --> 00:12:16,970 How's the equipment? 131 00:12:17,070 --> 00:12:19,722 You mean the truck? She runs when she wants to. 132 00:12:19,822 --> 00:12:24,185 That truck makes as much noise as a tractor. 133 00:12:24,285 --> 00:12:27,188 Well, I got $300 mustering out pay. 134 00:12:27,288 --> 00:12:30,400 We'll get the truck fixed first. 135 00:12:30,500 --> 00:12:33,570 Kylie, I been saving something for us. 136 00:12:33,670 --> 00:12:35,989 Ha ha, you old rascal. 137 00:12:36,089 --> 00:12:38,032 I knew you kept something up around here. 138 00:12:38,132 --> 00:12:39,617 Is it like you used to make it? 139 00:12:39,717 --> 00:12:40,994 Strong enough to move a Model A 140 00:12:41,094 --> 00:12:43,371 that's been sitting for a year. 141 00:12:43,471 --> 00:12:46,040 Say, you're falling apart here. 142 00:12:46,140 --> 00:12:47,333 I'll fix it for you later. 143 00:12:47,433 --> 00:12:49,085 Oh, come on, forget it. 144 00:12:49,185 --> 00:12:51,445 I've got a real good place for it. 145 00:12:56,192 --> 00:12:58,578 1940, '41. 146 00:12:59,195 --> 00:13:01,848 The United Nations have inflicted upon the Germans 147 00:13:01,948 --> 00:13:04,292 great defeat in open battle. 148 00:13:07,578 --> 00:13:10,440 Their strength in the air and their capacity 149 00:13:10,540 --> 00:13:12,675 to wage war on the ground. 150 00:13:19,799 --> 00:13:20,783 And placed at our disposal, 151 00:13:20,883 --> 00:13:23,786 great reserves of brave fighting men. 152 00:13:23,886 --> 00:13:25,521 The tide has turned. 153 00:13:35,356 --> 00:13:38,159 Nothing less than full surrender. 154 00:14:16,272 --> 00:14:17,465 Mr. Moore? 155 00:14:17,565 --> 00:14:19,259 Good morning, Kyle, I haven't seen much 156 00:14:19,359 --> 00:14:21,052 of you in town lately. 157 00:14:21,152 --> 00:14:22,595 Well I've been pretty busy. 158 00:14:22,695 --> 00:14:25,306 Yes, well I've, uh, I've been meaning 159 00:14:25,406 --> 00:14:28,476 to come out to the farm to see you. 160 00:14:28,576 --> 00:14:29,752 Have a chair. 161 00:14:34,749 --> 00:14:36,859 About this foreclosure, there's really nothing 162 00:14:36,959 --> 00:14:38,528 more I can do about it. 163 00:14:38,628 --> 00:14:41,197 You owe a lot of money. 164 00:14:41,297 --> 00:14:43,891 These taxes, they go way back. 165 00:14:46,928 --> 00:14:49,956 And I really don't see the farm doing that much better. 166 00:14:50,056 --> 00:14:52,458 It takes time to build a farm back. 167 00:14:52,558 --> 00:14:55,670 We realize that, Kyle, and we gave you time. 168 00:14:55,770 --> 00:14:57,588 Now when you came home with the Silver Star, 169 00:14:57,688 --> 00:15:00,842 the town was proud of you and it wanted to help. 170 00:15:00,942 --> 00:15:04,178 But that farm was losing money before your dad died. 171 00:15:04,278 --> 00:15:07,098 He couldn't make it pay, and neither can you. 172 00:15:07,198 --> 00:15:09,934 It's a different business today. 173 00:15:10,034 --> 00:15:12,562 Can I have one more extension? 174 00:15:12,662 --> 00:15:15,690 Kyle, sell it before it's too late. 175 00:15:15,790 --> 00:15:18,693 A one-man farm can't make money today. 176 00:15:18,793 --> 00:15:20,970 It just can't make money. 177 00:15:22,380 --> 00:15:24,598 I just need more time. 178 00:15:25,299 --> 00:15:27,101 One more extension. 179 00:15:33,057 --> 00:15:37,319 All right, I'll bring it up again with the board. 180 00:15:46,154 --> 00:15:47,204 Thanks. 181 00:15:48,489 --> 00:15:52,877 I'll be hoping to hear from you real soon, Kyle. 182 00:16:11,554 --> 00:16:12,605 Shit! 183 00:16:14,432 --> 00:16:15,775 Oh, God dammit! 184 00:16:37,663 --> 00:16:39,273 Gumshoe. 185 00:16:39,373 --> 00:16:40,108 What is it? 186 00:16:40,208 --> 00:16:43,611 There's been an accident down there. 187 00:16:43,711 --> 00:16:45,054 Come on, hurry! 188 00:16:47,173 --> 00:16:48,891 All right, Mister. 189 00:16:49,717 --> 00:16:52,436 Here, I'll, we'll get you out. 190 00:16:53,262 --> 00:16:54,122 Gumshoe, hurry! 191 00:16:54,222 --> 00:16:56,124 I'm coming, I'm coming. 192 00:16:56,224 --> 00:16:57,900 - Grab his legs. - Watch out for the glass. 193 00:17:06,776 --> 00:17:09,078 Get him outta here, Kyle. 194 00:17:13,991 --> 00:17:15,209 That's it. 195 00:17:16,035 --> 00:17:17,670 What's your name? 196 00:17:20,831 --> 00:17:22,525 Just let me be. 197 00:17:22,625 --> 00:17:24,360 Easy, easy. Come on. 198 00:17:24,460 --> 00:17:26,095 Lay back, that's it. 199 00:17:29,257 --> 00:17:31,868 Easy, easy, easy. Come on. 200 00:17:31,968 --> 00:17:33,744 Hey, you got a bad cut there. 201 00:17:33,844 --> 00:17:35,413 Now take it easy. 202 00:17:35,513 --> 00:17:36,438 That's it. 203 00:17:37,306 --> 00:17:39,375 What's your name? 204 00:17:39,475 --> 00:17:40,401 Johnny. 205 00:17:41,269 --> 00:17:42,545 Johnny O'Neal. 206 00:17:42,645 --> 00:17:44,547 You sure was lucky, fella. 207 00:17:44,647 --> 00:17:48,634 Kylie here just dragged you out in time. 208 00:17:48,734 --> 00:17:50,077 Where you from? 209 00:17:57,910 --> 00:18:00,313 Hey, what's your name? 210 00:18:00,413 --> 00:18:01,898 I'm Kyle Martin. 211 00:18:01,998 --> 00:18:03,357 This is Gumshoe. 212 00:18:03,457 --> 00:18:07,469 I'd be much obliged if you answer his question. 213 00:18:12,258 --> 00:18:13,618 In from the ci... 214 00:18:13,718 --> 00:18:14,643 Oh, ow. 215 00:18:21,434 --> 00:18:25,963 I took your gun, in case you were wondering. 216 00:18:26,063 --> 00:18:26,989 Yeah. 217 00:18:27,648 --> 00:18:30,117 Yeah, I was wondering. 218 00:19:03,559 --> 00:19:07,755 Lou, what happened to the change for Table Two? 219 00:19:07,855 --> 00:19:09,949 And get me another pitcher of beer. 220 00:19:13,736 --> 00:19:15,429 Okay, just a minute. 221 00:19:15,529 --> 00:19:16,389 Hey, Betty. 222 00:19:16,489 --> 00:19:17,306 Yeah? 223 00:19:17,406 --> 00:19:18,182 Telephone. 224 00:19:18,282 --> 00:19:19,433 All right. 225 00:19:19,533 --> 00:19:20,268 Betty! 226 00:19:20,368 --> 00:19:21,460 All right! 227 00:19:24,580 --> 00:19:26,274 Yeah. 228 00:19:26,374 --> 00:19:27,383 Hi, Johnny. 229 00:19:28,542 --> 00:19:30,970 What are you doing out there? 230 00:19:43,015 --> 00:19:45,876 Oh my God, you're kidding. Are you all right? 231 00:19:45,976 --> 00:19:46,902 You sure? 232 00:19:48,437 --> 00:19:50,256 I can't come. I'm working. 233 00:19:50,356 --> 00:19:51,257 If you're all right, I'll send Corrigan 234 00:19:51,357 --> 00:19:53,050 there in the morning. 235 00:19:53,150 --> 00:19:55,177 Johnny, I can't here anything. Hold on. 236 00:19:55,277 --> 00:19:57,371 Will you hold it down? 237 00:20:00,825 --> 00:20:03,877 Okay. Slowly, will you do it slowly? 238 00:20:05,496 --> 00:20:07,064 Al right. 239 00:20:07,164 --> 00:20:09,358 You sure you're all right? 240 00:20:09,458 --> 00:20:10,443 Okay. 241 00:20:10,543 --> 00:20:11,635 Hey, Johnny. 242 00:20:13,003 --> 00:20:15,889 I'll wait for you at your place. 243 00:20:18,384 --> 00:20:21,895 What happened to the change. 244 00:20:35,025 --> 00:20:36,594 How you doing, Betty? 245 00:20:36,694 --> 00:20:37,619 Ugh. 246 00:20:39,363 --> 00:20:44,001 Geez, you look like your dog got run over by a car. 247 00:20:44,702 --> 00:20:46,937 What do you want, Weasel? 248 00:20:47,037 --> 00:20:49,148 Come on, baby, be nice. 249 00:20:49,248 --> 00:20:50,399 Let me buy you a drink. 250 00:20:50,499 --> 00:20:53,594 Lou, give me two scotches and sodas. 251 00:21:03,179 --> 00:21:05,731 You're a good-looking broad. 252 00:21:12,104 --> 00:21:16,092 I can get you outta here and make you some real money. 253 00:21:16,192 --> 00:21:17,201 Good stuff. 254 00:21:18,068 --> 00:21:19,745 I mean real money. 255 00:21:22,865 --> 00:21:25,667 Passini's got the hots for you. 256 00:21:26,535 --> 00:21:29,480 Listen, punk, if that fat Passini is so hard up 257 00:21:29,580 --> 00:21:31,065 to get laid, why don't you take 258 00:21:31,165 --> 00:21:33,509 your mother outta retirement? 259 00:21:39,298 --> 00:21:42,827 Listen, bitch, one of these days you're gonna make 260 00:21:42,927 --> 00:21:46,414 a mistake, and then it's all over. 261 00:21:46,514 --> 00:21:49,191 And that goes for Johnny O too. 262 00:21:54,563 --> 00:21:59,034 Don't let the door kick you in the ass, you puke! 263 00:22:13,916 --> 00:22:16,235 Morning. 264 00:22:16,335 --> 00:22:17,403 Hey. 265 00:22:17,503 --> 00:22:19,196 Morning, how are you? 266 00:22:19,296 --> 00:22:23,409 Fine. Feel a little dizzy, but otherwise I'm okay. 267 00:22:23,509 --> 00:22:26,787 I saw that car of yours this morning. 268 00:22:26,887 --> 00:22:28,205 You're really lucky. 269 00:22:28,305 --> 00:22:31,191 Yeah, yeah, pretty lucky guy. 270 00:22:33,686 --> 00:22:37,447 Hey, you guys get up real early around here. 271 00:22:38,274 --> 00:22:39,324 Mm-hm. 272 00:22:43,779 --> 00:22:44,830 Hey. 273 00:22:47,408 --> 00:22:49,459 What the hell is that? 274 00:23:08,929 --> 00:23:10,480 The Silver Star. 275 00:23:12,766 --> 00:23:14,835 Now that's something. 276 00:23:14,935 --> 00:23:17,112 I know what that's worth. 277 00:23:19,315 --> 00:23:23,452 Why do you have it hanging on an old scarecrow? 278 00:23:24,111 --> 00:23:28,081 Trying to teach the crows to say hero. 279 00:23:40,502 --> 00:23:43,113 Johnny, is that you? 280 00:23:43,213 --> 00:23:44,640 Yeah. 281 00:23:45,257 --> 00:23:48,202 Oh you look awful. Are you sure you're all right? 282 00:23:48,302 --> 00:23:50,079 I'm fine, just a little bump on the head. 283 00:23:50,179 --> 00:23:51,872 Here, let me see. 284 00:23:51,972 --> 00:23:52,706 Let me see. 285 00:23:52,806 --> 00:23:55,125 Don't pamper me. You know I don't like to be pampered. 286 00:23:55,225 --> 00:23:58,712 I'm not pampering, I just wanna help. Let me see. 287 00:23:58,812 --> 00:24:00,589 Corrigan, get me my robe, will you? 288 00:24:00,689 --> 00:24:01,882 Sure, boss, I'll get it. 289 00:24:01,982 --> 00:24:03,050 Can I get you something? 290 00:24:03,150 --> 00:24:04,468 Yeah, make me a drink. 291 00:24:04,568 --> 00:24:05,886 How about some breakfast? 292 00:24:05,986 --> 00:24:09,515 I'm not hungry. Make it a double. 293 00:24:09,615 --> 00:24:10,850 Where's my Racing Form. 294 00:24:10,950 --> 00:24:13,185 Got it right here, Johnny. 295 00:24:13,285 --> 00:24:16,689 Betty, you shoulda seen that car. 296 00:24:16,789 --> 00:24:20,276 Damn thing's completely burned, to a crisp. 297 00:24:20,376 --> 00:24:21,110 He's a lucky guy. 298 00:24:21,210 --> 00:24:23,070 You were lucky there was someone there to pull you out. 299 00:24:23,170 --> 00:24:26,448 If it wasn't for that farmer, I wouldn't be here now. 300 00:24:26,548 --> 00:24:28,200 Look, I want you to drive down to that farm tomorrow 301 00:24:28,300 --> 00:24:30,661 and bring that farmer 1,500 bucks. 302 00:24:30,761 --> 00:24:32,663 1,500, how come so much? 303 00:24:32,763 --> 00:24:34,790 I figure my life is worth at least that much. 304 00:24:34,890 --> 00:24:37,501 You didn't spend that much on your mother's funeral. 305 00:24:37,601 --> 00:24:39,027 What was that? 306 00:24:39,937 --> 00:24:41,755 Hey, Corrigan, let me have a pad and pencil. 307 00:24:41,855 --> 00:24:43,031 Sure, boss. 308 00:24:43,732 --> 00:24:46,927 You know, you're gonna like that farm out there. 309 00:24:47,027 --> 00:24:49,513 I gotta get me a place like that someday. 310 00:24:49,613 --> 00:24:50,890 Hey, Corrigan, he'd really look good 311 00:24:50,990 --> 00:24:52,433 on a farm, wouldn't he? 312 00:24:52,533 --> 00:24:54,977 You got those walkie-talkies for tomorrow's races? 313 00:24:55,077 --> 00:24:56,729 Yeah, boss, I got them. 314 00:24:56,829 --> 00:24:57,897 They work good too. 315 00:24:57,997 --> 00:24:59,381 Good. 316 00:25:03,669 --> 00:25:05,053 Hey, Johnny? 317 00:25:06,547 --> 00:25:10,576 You're not placing bets with Passini's books again, are you? 318 00:25:10,676 --> 00:25:11,952 And why the hell not? 319 00:25:12,052 --> 00:25:14,330 Oh boy, you're really asking for it. 320 00:25:14,430 --> 00:25:16,356 Shut that thing off. 321 00:25:18,600 --> 00:25:22,296 Shut that goddam radio off, will you? 322 00:25:22,396 --> 00:25:23,464 Sure, boss. I'm sorry. 323 00:25:23,564 --> 00:25:25,591 Hey, you don't have to talk to him like that. 324 00:25:25,691 --> 00:25:27,868 Mind your own business. 325 00:25:31,405 --> 00:25:33,766 You know, I wasn't gonna say anything, 326 00:25:33,866 --> 00:25:34,934 but last night Weasel came in 327 00:25:35,034 --> 00:25:38,312 and made another pitch for Passini. 328 00:25:38,412 --> 00:25:41,023 Did you hear what she said, about the Weasel and Passini? 329 00:25:41,123 --> 00:25:42,316 Yeah, I heard. 330 00:25:42,416 --> 00:25:45,194 So what else is new? You can take care of yourself. 331 00:25:45,294 --> 00:25:49,573 I'm gonna hurt that Weasel real bad. I hate him. 332 00:25:49,673 --> 00:25:50,908 Well tomorrow we're gonna wash Passini 333 00:25:51,008 --> 00:25:53,494 for a big bundle on the races. 334 00:25:53,594 --> 00:25:55,287 Oh, Johnny. 335 00:25:55,387 --> 00:25:58,749 I mean, can't you pass on Passini's action? 336 00:25:58,849 --> 00:25:59,775 No. 337 00:26:00,642 --> 00:26:02,527 You don't need it. 338 00:26:08,025 --> 00:26:09,117 That's it. 339 00:26:10,402 --> 00:26:14,956 The fifth at the Bay Meadows. I'm gonna wash that creep. 340 00:26:21,997 --> 00:26:24,216 I'm gonna wash him good. 341 00:26:36,637 --> 00:26:39,898 Looks like we got some company. 342 00:26:48,315 --> 00:26:49,157 Hey! 343 00:26:58,075 --> 00:26:59,209 I said hey. 344 00:27:02,830 --> 00:27:05,107 Are you Kyle Martin? 345 00:27:05,207 --> 00:27:06,817 Yes, ma'am. 346 00:27:06,917 --> 00:27:08,569 I'm Betty. 347 00:27:08,669 --> 00:27:10,404 Betty McCrail. 348 00:27:10,504 --> 00:27:12,781 Well if you're selling something, 349 00:27:12,881 --> 00:27:14,283 I don't think we can afford it. 350 00:27:14,383 --> 00:27:18,328 Oh, man, we can't afford nothing. 351 00:27:18,428 --> 00:27:23,275 Well, fellas, you know I really hate to disappoint you, 352 00:27:23,934 --> 00:27:26,403 but I ain't selling nothing. 353 00:27:33,902 --> 00:27:36,847 I brought you something from Johnny O. 354 00:27:36,947 --> 00:27:37,931 What is it? 355 00:27:38,031 --> 00:27:38,957 $1,500. 356 00:27:40,450 --> 00:27:41,643 You said 1,5007? 357 00:27:41,743 --> 00:27:42,478 Yeah. 358 00:27:42,578 --> 00:27:43,503 1,500. 359 00:27:46,206 --> 00:27:48,692 ♪ One for the money, two for the show ♪ 360 00:27:48,792 --> 00:27:49,843 ♪ Three to get ready ♪ 361 00:27:51,253 --> 00:27:56,325 ♪ One for the money, two for the show, three to get ready ♪ 362 00:27:56,425 --> 00:27:58,702 I don't really know what to say. 363 00:27:58,802 --> 00:27:59,953 You got, um... 364 00:28:00,053 --> 00:28:01,747 I'll tell him thanks for you. 365 00:28:01,847 --> 00:28:03,523 I mean, I can't... 366 00:28:07,853 --> 00:28:10,297 Oh, that old coot of yours sure got rhythm. 367 00:28:10,397 --> 00:28:13,575 He looks like he's coming in jiggers. 368 00:28:14,484 --> 00:28:18,263 Look, lady, you delivered the mail. 369 00:28:18,363 --> 00:28:21,708 Why don't you get your ass off my farm? 370 00:29:03,825 --> 00:29:05,544 Hold on, Johnny. 371 00:29:11,208 --> 00:29:12,259 Come on. 372 00:29:19,258 --> 00:29:21,977 Yeah, Pat's Dancer, got you. 373 00:29:23,136 --> 00:29:24,437 Pat's Dancer. 374 00:29:31,645 --> 00:29:33,130 - Hey. - What? 375 00:29:33,230 --> 00:29:34,715 Why wouldn't you wanna work with me? 376 00:29:34,815 --> 00:29:37,467 All want's a booth. Do you think I can have a booth? 377 00:29:37,567 --> 00:29:39,469 You can have any damn thing you want, baby. 378 00:29:39,569 --> 00:29:42,622 You won't be sorry, I promise. 379 00:29:44,700 --> 00:29:47,794 God dammit. You're something else. 380 00:29:52,249 --> 00:29:53,567 Corrigan. 381 00:29:53,667 --> 00:29:54,693 Oh hi, Weasel. 382 00:29:54,793 --> 00:29:57,154 Where'd you get those wheels? 383 00:29:57,254 --> 00:29:59,072 No, Corrigan. Come on. 384 00:29:59,172 --> 00:30:01,783 Hey, what are you doing? Leave it alone. 385 00:30:01,883 --> 00:30:04,494 Keep your damn hands off that, you son of a bitch. 386 00:30:04,594 --> 00:30:05,729 I'll kill you. 387 00:30:09,891 --> 00:30:11,126 Come on. 388 00:30:11,226 --> 00:30:12,711 Come on, leave him alone. 389 00:30:12,811 --> 00:30:14,213 Eddie, I'm gonna park this one, all right? 390 00:30:14,313 --> 00:30:16,156 Okay, Weasel. 391 00:31:28,178 --> 00:31:29,538 This just won't help now, Kyle. 392 00:31:29,638 --> 00:31:32,582 You're gonna have to come up with the full amount. 393 00:31:32,682 --> 00:31:35,235 A partial payment won't do. We've got to have all of it. 394 00:31:43,485 --> 00:31:44,428 Yeah, yeah, yeah. 395 00:31:44,528 --> 00:31:45,846 The whole world, 396 00:31:45,946 --> 00:31:48,373 including the United States. 397 00:31:49,199 --> 00:31:52,561 Including all that we have known and cared for. 398 00:31:52,661 --> 00:31:54,229 Passini wants to see you, John. 399 00:31:54,329 --> 00:31:55,856 Passini? 400 00:31:55,956 --> 00:31:57,232 What for? 401 00:31:57,332 --> 00:31:58,358 I don't know, you know, Sam? 402 00:31:58,458 --> 00:31:59,776 - Nah. - I don't know. 403 00:31:59,876 --> 00:32:01,803 I got gas in my car. 404 00:32:02,504 --> 00:32:04,848 I'll find my own way over there. 405 00:32:08,260 --> 00:32:09,602 John, please. 406 00:32:11,680 --> 00:32:13,982 Passini wants to see you. 407 00:32:17,436 --> 00:32:18,653 All right. 408 00:32:25,152 --> 00:32:26,219 Ladies and gentlemen, 409 00:32:26,319 --> 00:32:27,596 that was the prime minister of Great Britain, 410 00:32:27,696 --> 00:32:28,513 Winston Churchill. 411 00:32:28,613 --> 00:32:31,458 This has been international news. 412 00:32:35,704 --> 00:32:36,838 Let's go. 413 00:32:55,765 --> 00:32:57,400 Hundred and 95. 414 00:32:58,101 --> 00:32:59,569 Hundred and 86. 415 00:33:03,732 --> 00:33:06,034 Like the place, Johnny? 416 00:33:07,486 --> 00:33:09,971 All right, we'll have it out there by Friday. 417 00:33:10,071 --> 00:33:11,848 All right, we'll see you real soon. 418 00:33:11,948 --> 00:33:12,874 Right. 419 00:33:13,992 --> 00:33:15,376 Okay, goodbye. 420 00:33:17,913 --> 00:33:19,773 All right, take this. 421 00:33:19,873 --> 00:33:20,899 Take care of that, huh. 422 00:33:20,999 --> 00:33:22,234 And make sure you get the money first. 423 00:33:22,334 --> 00:33:24,569 Where the hell have you guys been? 424 00:33:24,669 --> 00:33:25,946 Hey, it took us a long time. 425 00:33:26,046 --> 00:33:28,890 I been waiting her for an hour. 426 00:33:30,675 --> 00:33:34,246 John, it's good to see you. I'm glad you could make it. 427 00:33:34,346 --> 00:33:38,792 Heard about your accident. You gotta be more careful, John. 428 00:33:38,892 --> 00:33:39,835 How's Betty? 429 00:33:39,935 --> 00:33:41,962 Come on, stop the bullshit. 430 00:33:42,062 --> 00:33:43,755 You didn't have me picked up and brought out here 431 00:33:43,855 --> 00:33:47,617 in your fancy taxicab to ask me about Betty. 432 00:33:48,276 --> 00:33:51,054 If you gotta know, she hates your guts. 433 00:33:51,154 --> 00:33:53,248 Now what's on your mind? 434 00:33:53,990 --> 00:33:56,560 We found a couple of tickets for the races, 435 00:33:56,660 --> 00:33:58,145 couple of walkie-talkies in the trunk. 436 00:33:58,245 --> 00:34:00,313 Now what do you think that's all about, John? 437 00:34:00,413 --> 00:34:01,648 I don't know what you're talking about. 438 00:34:01,748 --> 00:34:03,984 You don't know what I'm talking about, huh? 439 00:34:04,084 --> 00:34:05,819 I'm talking about the $50,000 that you 440 00:34:05,919 --> 00:34:07,846 stole from me, Johnny! 441 00:34:08,713 --> 00:34:11,599 You past posted me on that race! 442 00:34:13,802 --> 00:34:15,829 That's getting a little too smart, John. 443 00:34:15,929 --> 00:34:19,524 I never past posted anything in my life. 444 00:34:20,976 --> 00:34:22,586 You're just a poor loser. 445 00:34:22,686 --> 00:34:24,320 You're the loser! 446 00:34:27,941 --> 00:34:29,492 You are a loser. 447 00:34:37,450 --> 00:34:40,837 John, I'm yelling and getting excited. 448 00:34:41,788 --> 00:34:42,964 I apologize. 449 00:34:43,999 --> 00:34:46,301 I didn't mean to do that. 450 00:34:51,715 --> 00:34:53,700 It's very hot today. 451 00:34:53,800 --> 00:34:56,995 John, if you wanted money, why didn't you come to me first? 452 00:34:57,095 --> 00:34:59,831 You didn't have to steal from me. 453 00:34:59,931 --> 00:35:01,024 Horseshit. 454 00:35:10,358 --> 00:35:13,244 John, have you seen our place? 455 00:35:14,112 --> 00:35:15,663 We own this now. 456 00:35:17,782 --> 00:35:19,726 Come on, let me show you around. 457 00:35:19,826 --> 00:35:21,353 This is your first time here. 458 00:35:21,453 --> 00:35:22,295 Come on. 459 00:35:25,373 --> 00:35:26,566 John, you don't wanna be embarrassed 460 00:35:26,666 --> 00:35:29,093 in front of these boys here. 461 00:35:34,549 --> 00:35:36,201 This is one of the most modern 462 00:35:36,301 --> 00:35:39,579 and efficient laundries in the country, John. 463 00:35:39,679 --> 00:35:41,873 Everything is automated. 464 00:35:41,973 --> 00:35:44,751 We have a sorting room over here. 465 00:35:44,851 --> 00:35:47,170 The laundry comes in on these racks. 466 00:35:47,270 --> 00:35:49,172 Comes over to this stainless steel washer, 467 00:35:49,272 --> 00:35:51,675 holds a 300-pound load. 468 00:35:51,775 --> 00:35:53,368 After it's washed, 469 00:35:54,861 --> 00:35:57,497 put into our dryer over here. 470 00:35:59,866 --> 00:36:04,020 Passini, you been stroking me long enough. 471 00:36:04,120 --> 00:36:05,647 Get to the point. 472 00:36:05,747 --> 00:36:08,257 The point? Push the button. 473 00:36:22,722 --> 00:36:25,233 That's the point, Johnny boy. 474 00:36:29,688 --> 00:36:30,822 You scum. 475 00:36:32,524 --> 00:36:34,158 You scum bastard. 476 00:36:38,238 --> 00:36:40,515 Wait a minute, wait a minute! 477 00:36:40,615 --> 00:36:42,309 I got plans for him. 478 00:36:42,409 --> 00:36:46,187 Sam, get the table. Doc, get the stuff. 479 00:36:46,287 --> 00:36:48,881 Come on, get him on the table. 480 00:36:50,166 --> 00:36:52,552 Get him up here. All right. 481 00:36:54,963 --> 00:36:56,197 All right, that's it. 482 00:36:56,297 --> 00:36:57,640 Strap him down. 483 00:37:00,427 --> 00:37:02,579 All right, come on, Sam, let's go. 484 00:37:02,679 --> 00:37:03,896 Just get the strap. 485 00:37:06,850 --> 00:37:07,751 Sam, come on, over here. 486 00:37:07,851 --> 00:37:10,545 Just hold onto this. Never mind! 487 00:37:10,645 --> 00:37:12,213 Never mind. 488 00:37:12,313 --> 00:37:13,798 Wake up, Johnny. 489 00:37:13,898 --> 00:37:15,658 Wake up, will you? 490 00:37:16,276 --> 00:37:17,469 Come on, hurry up! 491 00:37:17,569 --> 00:37:18,303 Hurry up. 492 00:37:18,403 --> 00:37:19,846 Johnny boy, stay right where you are. 493 00:37:19,946 --> 00:37:22,307 The money, where is the money, John? 494 00:37:22,407 --> 00:37:23,975 Come on, come on. 495 00:37:24,075 --> 00:37:26,586 Johnny, where is the money? 496 00:37:27,287 --> 00:37:29,939 You don't know where the money is, huh? 497 00:37:30,039 --> 00:37:30,923 Tape his mouth. 498 00:37:32,500 --> 00:37:34,402 Hold it, more tape. More tape, more tape. 499 00:37:34,502 --> 00:37:35,737 All right, take it easy. 500 00:37:35,837 --> 00:37:37,322 Come on. 501 00:37:37,422 --> 00:37:39,532 Johnny, what part of you do you think's 502 00:37:39,632 --> 00:37:41,576 worth 50 grand, huh? 503 00:37:41,676 --> 00:37:42,744 You don't know? 504 00:37:42,844 --> 00:37:45,622 Well I'll tell you. It's your eyes. 505 00:37:45,722 --> 00:37:48,917 We're gonna pop your lamps, Johnny boy. 506 00:37:49,017 --> 00:37:49,793 Get the acid. 507 00:37:49,893 --> 00:37:51,211 You better kill him. 508 00:37:51,311 --> 00:37:54,297 Kill him? I want this guy alive. 509 00:37:54,397 --> 00:37:56,257 I'm gonna make an example of you, Johnny, 510 00:37:56,357 --> 00:37:58,718 and anybody that cheats Frank Passini. 511 00:37:58,818 --> 00:38:00,595 I'm gonna have you blinded. 512 00:38:00,695 --> 00:38:01,680 He's always been trouble, you take his eyes 513 00:38:01,780 --> 00:38:02,597 and he'll still be trouble! 514 00:38:02,697 --> 00:38:04,791 You heard what I said! 515 00:38:06,451 --> 00:38:08,086 I want him blind. 516 00:38:09,537 --> 00:38:12,649 Besides, by the time that whore gets a hold of him, 517 00:38:12,749 --> 00:38:14,884 he ain't gonna be much to look at. 518 00:38:16,294 --> 00:38:17,220 Acid. 519 00:38:21,216 --> 00:38:23,559 Hold his head still. 520 00:38:33,102 --> 00:38:35,672 Dr. Randle, please call the operator. 521 00:38:35,772 --> 00:38:36,781 Dr. Randle. 522 00:38:37,565 --> 00:38:40,993 Dr. Randle, please call the operator. 523 00:38:54,374 --> 00:38:56,759 How you feeling, Johnny? 524 00:39:01,047 --> 00:39:03,141 Which one did it, Johnny? 525 00:39:09,222 --> 00:39:11,357 Can't you talk, either? 526 00:39:13,560 --> 00:39:15,837 I couldn't see who it was. 527 00:39:15,937 --> 00:39:17,422 Oh, I suppose you're gonna tell me that you didn't see 528 00:39:17,522 --> 00:39:19,699 what they did to Corrigan, either. 529 00:39:21,943 --> 00:39:23,161 So you know? 530 00:39:24,028 --> 00:39:25,496 Yeah, I know. 531 00:39:27,699 --> 00:39:30,560 Oh, Johnny, let's go to the police on this one. 532 00:39:30,660 --> 00:39:31,586 No. 533 00:39:33,872 --> 00:39:36,924 I want you to do something for me. 534 00:39:38,710 --> 00:39:40,945 Sure, whatever you want. 535 00:39:41,045 --> 00:39:43,531 I want you to go back down to that farm. 536 00:39:43,631 --> 00:39:44,407 To the farm? 537 00:39:44,507 --> 00:39:47,310 Just listen. God dammit, listen. 538 00:39:51,598 --> 00:39:52,832 I want you to tell that farmer to come here 539 00:39:52,932 --> 00:39:57,754 to the hospital, that it could mean a lotta money for him. 540 00:39:57,854 --> 00:40:00,198 What do you want him for? 541 00:40:01,190 --> 00:40:03,259 What do you want him for? 542 00:40:03,359 --> 00:40:05,036 He's, he's a real... 543 00:40:05,862 --> 00:40:06,721 Real what? 544 00:40:06,821 --> 00:40:09,140 He's a real farmer. 545 00:40:09,240 --> 00:40:11,834 Well you just tell him that. 546 00:40:12,785 --> 00:40:14,979 He needs the money. 547 00:40:15,079 --> 00:40:15,963 He'll come. 548 00:40:23,254 --> 00:40:24,305 Okay. 549 00:40:27,216 --> 00:40:29,435 Is that how you want it? 550 00:40:30,678 --> 00:40:33,147 That's the way I want it. 551 00:40:36,142 --> 00:40:40,363 You better leave the first thing in the morning. 552 00:40:44,317 --> 00:40:46,786 Betty? You're a good woman. 553 00:40:49,697 --> 00:40:52,917 You're always there when I need you. 554 00:40:56,788 --> 00:40:57,838 Thanks. 555 00:40:58,623 --> 00:40:59,674 Sure. 556 00:41:03,336 --> 00:41:04,929 It's okay, Johnny. 557 00:41:27,068 --> 00:41:29,220 Worst cow I ever seen. 558 00:41:29,320 --> 00:41:31,330 Come on over here, cow. 559 00:41:48,381 --> 00:41:53,077 I wanna apologize for what I said the other day. 560 00:41:53,177 --> 00:41:56,164 You didn't have to come all this way. 561 00:41:56,264 --> 00:41:58,041 A postcard woulda done. 562 00:41:58,141 --> 00:42:00,568 I didn't have the address. 563 00:42:05,023 --> 00:42:07,300 Is this a new tractor? 564 00:42:07,400 --> 00:42:08,326 Yep. 565 00:42:09,986 --> 00:42:11,787 You want something? 566 00:42:14,032 --> 00:42:17,018 Johnny's in the hospital. 567 00:42:17,118 --> 00:42:21,714 He's been blinded by acid that was thrown in his face. 568 00:42:32,717 --> 00:42:35,870 He says he needs your help, Kyle. 569 00:42:35,970 --> 00:42:37,580 He wants you to come to the hospital. 570 00:42:37,680 --> 00:42:40,208 He wants to talk to you. 571 00:42:40,308 --> 00:42:43,402 It could mean a lotta money for you. 572 00:42:44,020 --> 00:42:48,991 I don't know what he wants. He just wants to talk to you. 573 00:42:50,568 --> 00:42:53,954 Please. Couldn't you at least do that? 574 00:43:06,417 --> 00:43:10,971 He paid you pretty well for the last favor you did. 575 00:43:29,941 --> 00:43:31,634 I like your car. 576 00:43:31,734 --> 00:43:35,579 Yeah? Johnny gave it to me for my birthday. 577 00:43:38,741 --> 00:43:41,102 You known him long? 578 00:43:41,202 --> 00:43:42,128 What? 579 00:43:44,247 --> 00:43:47,216 I said have you known him long? 580 00:43:48,084 --> 00:43:50,469 We're just good friends. 581 00:44:00,805 --> 00:44:03,524 Dr. Park, 561. 582 00:44:05,601 --> 00:44:07,211 Dr. Park, 561. 583 00:44:07,311 --> 00:44:10,406 It's me. I got the farmer. 584 00:44:11,023 --> 00:44:13,384 I know. I could tell. 585 00:44:13,484 --> 00:44:15,161 I could smell his cigar. 586 00:44:17,613 --> 00:44:22,477 Betty, go powder your nose or something. I wanna talk. 587 00:44:22,577 --> 00:44:23,502 Sure. 588 00:44:27,498 --> 00:44:29,567 Hello, Farmer. 589 00:44:29,667 --> 00:44:31,260 How you feeling? 590 00:44:32,336 --> 00:44:33,446 I feel a little better. 591 00:44:33,546 --> 00:44:34,472 Good. 592 00:44:37,383 --> 00:44:40,036 You're still gonna lose your farm? 593 00:44:40,136 --> 00:44:42,313 Things haven't changed. 594 00:44:44,682 --> 00:44:48,694 Remember what you told me about your father? 595 00:44:49,395 --> 00:44:52,698 About not joining the farmers' co-op? 596 00:44:54,901 --> 00:44:56,118 Like I said, 597 00:44:57,445 --> 00:45:00,664 I was never much of a joiner myself. 598 00:45:02,366 --> 00:45:05,169 I never belonged to the outfit. 599 00:45:05,953 --> 00:45:08,689 I never pushed any dope. 600 00:45:08,789 --> 00:45:13,135 I was never a pimp or a killer. I'm just a gambler. 601 00:45:15,338 --> 00:45:18,057 I beat them at their own game. 602 00:45:19,717 --> 00:45:22,353 That's why they took my eyes. 603 00:45:28,267 --> 00:45:31,879 I been planning this every minute I've been here. 604 00:45:31,979 --> 00:45:32,988 It'll work. 605 00:45:34,857 --> 00:45:38,719 I don't follow you. What do you want me to do? 606 00:45:38,819 --> 00:45:41,931 I want you to kill those scumbags that did this to me. 607 00:45:42,031 --> 00:45:43,474 Hey, look, I need money bad, 608 00:45:43,574 --> 00:45:44,976 but I'm not looking for trouble. 609 00:45:45,076 --> 00:45:47,019 I'm offering you 50 grand. 610 00:45:47,119 --> 00:45:48,963 For that kinda money, there's always trouble. 611 00:46:04,512 --> 00:46:05,563 Why me? 612 00:46:07,390 --> 00:46:09,041 Why don't your hire a professional? 613 00:46:09,141 --> 00:46:11,127 You are a professional. 614 00:46:11,227 --> 00:46:14,172 How many guys did you kill for the Silver Star? 615 00:46:14,272 --> 00:46:15,131 That was war. 616 00:46:15,231 --> 00:46:16,465 Bullshit, war! 617 00:46:16,565 --> 00:46:18,092 Because your country asked you to kill some Germans, 618 00:46:18,192 --> 00:46:19,844 maybe farmers like yourself. 619 00:46:19,944 --> 00:46:20,845 Tell me. 620 00:46:20,945 --> 00:46:22,513 Tell me it's wrong to kill some scumbags 621 00:46:22,613 --> 00:46:24,665 that they'll never hang. 622 00:46:31,622 --> 00:46:35,276 They know every hitman in the country. 623 00:46:35,376 --> 00:46:39,888 You, they'll never suspect. That's why it'll be easy. 624 00:46:52,768 --> 00:46:54,837 If the answer is yes, come back here 625 00:46:54,937 --> 00:46:57,197 ready to stay for a while. 626 00:46:58,316 --> 00:47:00,451 I want this done quick. 627 00:47:13,289 --> 00:47:16,717 {man speaking on radio) 628 00:47:26,093 --> 00:47:30,898 No criminal will be allowed to escape. 629 00:47:47,531 --> 00:47:50,209 Thanks for driving me. 630 00:47:59,001 --> 00:48:00,052 Sure. 631 00:48:01,670 --> 00:48:03,389 Why don't I, uh, 632 00:48:04,840 --> 00:48:06,725 make us some coffee? 633 00:48:07,760 --> 00:48:09,311 I'd love some. 634 00:48:24,068 --> 00:48:26,304 Oh, what a pretty night. 635 00:48:26,404 --> 00:48:29,265 Did you ever see such large moths? 636 00:48:29,365 --> 00:48:30,141 Watch your step. 637 00:48:30,241 --> 00:48:31,667 Oh, thank you. 638 00:48:33,285 --> 00:48:36,171 - Here, I'll uh... - No, I got it. 639 00:48:41,961 --> 00:48:46,014 I've never seen a kitchen like this. 640 00:48:47,925 --> 00:48:50,561 You've even got a water pump. 641 00:48:52,221 --> 00:48:53,956 Where are your cups and saucers? 642 00:48:54,056 --> 00:48:58,944 In the cupboard over there, and turn the radio on. 643 00:49:31,635 --> 00:49:36,857 ♪ There's only me and you ♪ 644 00:49:38,100 --> 00:49:43,322 ♪ There's only love that's true ♪ 645 00:49:43,939 --> 00:49:49,161 ♪ There's really nothing new ♪ 646 00:49:49,862 --> 00:49:55,083 ♪ We can depend upon ♪ 647 00:49:56,035 --> 00:50:01,256 ♪ Whatever pleasures I was searching for ♪ 648 00:50:03,292 --> 00:50:08,514 ♪ Outside your walls, outside my door ♪ 649 00:50:09,340 --> 00:50:14,561 ♪ I can't remember anymore ♪ 650 00:50:15,679 --> 00:50:20,901 ♪ They're gone, gone, gone ♪ 651 00:50:21,227 --> 00:50:26,406 ♪ There's only me and you ♪ 652 00:50:27,024 --> 00:50:32,246 ♪ There's only love that's true ♪ 653 00:50:33,697 --> 00:50:38,919 ♪ There's really nothing new ♪ 654 00:50:40,329 --> 00:50:45,509 ♪ We can depend upon ♪ 655 00:50:46,919 --> 00:50:51,407 ♪ There's only knowing how ♪ 656 00:50:51,507 --> 00:50:56,603 ♪ We feel and knowing just where we stand ♪ 657 00:50:59,056 --> 00:51:04,236 ♪ There's only sharing every joy or pain ♪ 658 00:51:07,147 --> 00:51:12,219 ♪ The world may demand ♪ 659 00:51:12,319 --> 00:51:17,457 ♪ There's only knowing how ♪ 660 00:51:17,908 --> 00:51:23,130 ♪ And knowing what we do ♪ 661 00:51:24,373 --> 00:51:29,595 ♪ There's really nothing new ♪ 662 00:51:30,546 --> 00:51:34,266 ♪ There's only me and you ♪ 663 00:52:12,421 --> 00:52:15,199 Morning, Clyde. 664 00:52:15,299 --> 00:52:16,534 What's going on? 665 00:52:16,634 --> 00:52:21,104 I'm sorry, Kyle. I'm real sorry, I really am, Kyle. 666 00:52:24,642 --> 00:52:28,003 Mr. Woods sent me up here to put this sign up. 667 00:52:28,103 --> 00:52:31,531 I'm sorry you didn't get that extension. 668 00:52:39,239 --> 00:52:41,976 Oh, and Kyle, Mr. Moore said that if you wanted to come by 669 00:52:42,076 --> 00:52:44,728 the bank tonight and see him, he'll be working on the books. 670 00:52:44,828 --> 00:52:45,980 The auditors are coming next week, 671 00:52:46,080 --> 00:52:48,732 and you know how nervous he gets about that. 672 00:52:48,832 --> 00:52:50,509 Well goodbye, Kyle. 673 00:52:51,377 --> 00:52:52,427 Yeah. 674 00:53:03,222 --> 00:53:08,443 ♪ Think of all the things that money can buy ♪ 675 00:53:10,729 --> 00:53:13,674 ♪ A home you can call your own ♪ 676 00:53:13,774 --> 00:53:18,512 ♪ And a pleasure for your eyes ♪ 677 00:53:18,612 --> 00:53:21,056 ♪ And think of all the things ♪ 678 00:53:21,156 --> 00:53:25,686 ♪ That a dollar bill won't bring ♪ 679 00:53:25,786 --> 00:53:28,772 ♪ Like someone to hold you close ♪ 680 00:53:28,872 --> 00:53:33,969 ♪ And a song for you to sing ♪ 681 00:53:37,297 --> 00:53:42,519 ♪ And think of all the years that it takes to be a fool ♪ 682 00:53:44,805 --> 00:53:47,416 ♪ Like the lessons you learn in a lifetime I 683 00:53:47,516 --> 00:53:52,612 ♪ Like your lifetime was a school ♪ 684 00:53:52,730 --> 00:53:56,216 ♪ And think of all the things that don't ♪ 685 00:53:56,316 --> 00:53:59,345 ♪ Turn out what they seem ♪ 686 00:53:59,445 --> 00:54:02,306 ♪ Like a love you thought you owned ♪ 687 00:54:02,406 --> 00:54:05,917 ♪ And the American dream ♪ 688 00:54:16,211 --> 00:54:18,113 ♪ The American dreamer ♪ 689 00:54:18,213 --> 00:54:22,701 ♪ Sometimes a thinker, sometimes a schemer ♪ 690 00:54:22,801 --> 00:54:25,871 ♪ Sometimes a child ♪ 691 00:54:25,971 --> 00:54:30,876 ♪ Sometimes a wise man ♪ 692 00:54:30,976 --> 00:54:32,878 ♪ A lonely soul ♪ 693 00:54:32,978 --> 00:54:38,075 ♪ A great extremer ♪ 694 00:54:38,859 --> 00:54:43,497 ♪ Remembered as the American dreamer ♪ 695 00:54:55,501 --> 00:54:57,719 Want some peas, Kylie? 696 00:55:27,324 --> 00:55:31,294 Mr. Moore ain't gonna help you tonight, Kylie. 697 00:55:33,622 --> 00:55:36,174 He ain't gonna help you ever. 698 00:55:39,086 --> 00:55:41,989 He won't help poor folks. 699 00:55:42,089 --> 00:55:46,076 Your daddy tried to get loans to help run this farm. 700 00:55:46,176 --> 00:55:48,603 They didn't let him have it. 701 00:55:50,472 --> 00:55:53,459 You're just wasting your time. 702 00:55:53,559 --> 00:55:55,443 Believe me, Kylie. 703 00:56:18,500 --> 00:56:21,320 Please, Lord, don't let him lose this farm. 704 00:56:21,420 --> 00:56:24,514 It's all his daddy had to leave him. 705 00:56:30,095 --> 00:56:35,317 ♪ Lonely and blue ♪ 706 00:56:36,602 --> 00:56:39,738 ♪ Worried over you ♪ 707 00:57:36,119 --> 00:57:37,170 Kyle? 708 00:57:38,580 --> 00:57:39,631 Kyle? 709 00:57:55,305 --> 00:57:57,274 Hey, is anybody home? 710 00:58:11,071 --> 00:58:12,122 Mm-hm. 711 00:58:41,560 --> 00:58:42,777 Hello, Kyle? 712 00:58:46,148 --> 00:58:47,407 Anybody here? 713 00:59:15,469 --> 00:59:16,519 Sh. 714 00:59:21,266 --> 00:59:24,127 What the hell are you doing here, Weasel? 715 00:59:24,227 --> 00:59:26,088 I just come to buy you a drink. 716 00:59:26,188 --> 00:59:27,756 Aw, get the hell outta here, would you? 717 00:59:27,856 --> 00:59:29,949 I want a drink, Betty. 718 00:59:31,610 --> 00:59:33,804 I owe you a drink. 719 00:59:33,904 --> 00:59:36,247 Get outta my way, Weasel. 720 00:59:36,907 --> 00:59:37,766 Mm-mm. 721 00:59:37,866 --> 00:59:40,794 I'm warning you. Open that gate. 722 00:59:42,621 --> 00:59:43,981 Stay away from me. 723 00:59:44,081 --> 00:59:46,566 Now be nice to me, Betty. 724 00:59:46,666 --> 00:59:48,610 I said stay away from me. 725 00:59:48,710 --> 00:59:52,197 Stay away from me, you some of a bitch! 726 00:59:52,297 --> 00:59:54,641 I'm warning you. I mean it. 727 00:59:57,969 --> 00:59:59,270 You're crazy. 728 01:00:03,225 --> 01:00:05,860 I just wanna buy you a drink. 729 01:00:41,763 --> 01:00:43,665 Hey, you bitch! 730 01:00:43,765 --> 01:00:45,024 I'll hold you. 731 01:01:00,657 --> 01:01:02,000 Al right. 732 01:02:28,119 --> 01:02:30,814 Leave me alone! 733 01:02:30,914 --> 01:02:32,257 Leave me alone! 734 01:02:34,876 --> 01:02:35,802 Shut up! 735 01:02:47,097 --> 01:02:48,398 Dirty nigger. 736 01:03:12,956 --> 01:03:14,757 Are you crazy, man? 737 01:03:48,658 --> 01:03:50,293 You ain't nothing. 738 01:03:57,083 --> 01:03:58,134 Nothing. 739 01:04:04,507 --> 01:04:05,391 Nothing. 740 01:04:09,512 --> 01:04:10,730 Burn, bitch. 741 01:04:12,182 --> 01:04:14,042 Kyle, sell it before it's too late. 742 01:04:14,142 --> 01:04:16,711 A one-man farm can't make money today. 743 01:04:16,811 --> 01:04:18,988 It just can't make money. 744 01:05:05,193 --> 01:05:06,119 Old man. 745 01:05:06,861 --> 01:05:07,912 Old man! 746 01:05:08,863 --> 01:05:10,373 Old man! 747 01:05:37,934 --> 01:05:39,235 God dammit! 748 01:05:42,021 --> 01:05:42,881 What happened? 749 01:05:42,981 --> 01:05:44,382 He's dead. 750 01:05:44,482 --> 01:05:46,659 He's dead. He killed him. 751 01:05:48,111 --> 01:05:49,262 Who's in there? 752 01:05:49,362 --> 01:05:50,847 It's your man! 753 01:05:50,947 --> 01:05:52,623 Gumshoe? Gumshoe? 754 01:07:01,726 --> 01:07:03,837 I didn't know you was coming home. 755 01:07:03,937 --> 01:07:08,616 I didn't know you was coming. 756 01:07:10,109 --> 01:07:12,011 Mr. Moore ain't gonna help you tonight, Kylie. 757 01:07:12,111 --> 01:07:14,539 He ain't gonna help you ever. 758 01:07:30,755 --> 01:07:33,950 ♪ Sometimes a man must feel ill at ease ♪ 759 01:07:34,050 --> 01:07:39,146 ♪ For a chance to make his stand ♪ 760 01:07:39,472 --> 01:07:42,667 ♪ He either lives inside set boundaries ♪ 761 01:07:42,767 --> 01:07:47,864 ♪ Or takes his boundaries into hand ♪ 762 01:07:48,022 --> 01:07:52,135 ♪ Live inside the rational lives ♪ 763 01:07:52,235 --> 01:07:56,723 ♪ Is all men draw ♪ 764 01:07:56,823 --> 01:08:01,919 ♪ To be a man who is his own man, live outside the law ♪ 765 01:08:25,602 --> 01:08:28,421 Here's some information you'll need about them. 766 01:08:28,521 --> 01:08:32,116 Their names, pictures, where to find them. 767 01:08:33,109 --> 01:08:36,763 Betty's phone number and address in there too. 768 01:08:36,863 --> 01:08:38,389 She'll be getting more information to you, 769 01:08:38,489 --> 01:08:40,934 but don't be seen with her. 770 01:08:41,034 --> 01:08:43,294 Meet outta town somewhere. 771 01:08:43,953 --> 01:08:46,105 Eddie Lopez should be your first one. 772 01:08:46,205 --> 01:08:47,774 His picture's in the envelope. 773 01:08:47,874 --> 01:08:51,069 There should be an address for his mother. 774 01:08:51,169 --> 01:08:52,487 That's your best bet. 775 01:08:52,587 --> 01:08:54,531 He goes there every Friday night for dinner, 776 01:08:54,631 --> 01:08:56,115 and he's always alone. 777 01:08:56,215 --> 01:08:58,618 That's a good time to move. 778 01:08:58,718 --> 01:09:02,705 By the way, he drives a new black Cadillac. 779 01:09:02,805 --> 01:09:05,416 Earn your star now, Farmer. 780 01:09:05,516 --> 01:09:09,487 This is the real war. This ain’t no bullshit war. 781 01:10:42,447 --> 01:10:45,558 Movies once a year. He's always late. 782 01:10:45,658 --> 01:10:47,209 Always late. 783 01:10:51,414 --> 01:10:54,383 Never late. Never late. 784 01:10:56,836 --> 01:11:00,698 All right, we just got three minutes. 785 01:11:00,798 --> 01:11:05,061 Always late, everywhere we go, you're always late. 786 01:15:01,497 --> 01:15:03,299 What do you want? 787 01:15:04,083 --> 01:15:06,319 What do you want? 788 01:15:06,419 --> 01:15:07,678 Investments. 789 01:15:08,462 --> 01:15:10,615 I just sold my farm. 790 01:15:10,715 --> 01:15:12,558 You sold your farm? 791 01:15:15,594 --> 01:15:17,730 What are you, a farmer? 792 01:15:21,308 --> 01:15:26,113 Yeah, you look like a farmer. 793 01:15:27,982 --> 01:15:31,844 Listen, uh, it's parade day, and I'm closed. 794 01:15:31,944 --> 01:15:34,872 That's why I got scared like that. 795 01:15:36,365 --> 01:15:38,184 Tell you what I'll do. 796 01:15:38,284 --> 01:15:42,021 I'll be glad to help you if you can wait a few minutes. 797 01:15:42,121 --> 01:15:42,855 Sure. 798 01:15:42,955 --> 01:15:46,525 See, the parade is going by and I never miss it. 799 01:15:46,625 --> 01:15:48,444 Do you like parades? 800 01:15:48,544 --> 01:15:51,805 Maybe you'd like to watch it too, huh? 801 01:15:52,465 --> 01:15:56,077 Come on. This is a real good spot here. 802 01:15:56,177 --> 01:15:57,370 Enjoy yourself. 803 01:15:57,470 --> 01:15:59,830 We'll get down to business in a few minutes. 804 01:15:59,930 --> 01:16:00,856 Come on. 805 01:16:05,478 --> 01:16:06,904 Pretty big parade. 806 01:16:09,648 --> 01:16:12,259 They're beautiful, beautiful. 807 01:16:12,359 --> 01:16:16,430 Such pretty little things. 808 01:16:16,530 --> 01:16:17,723 You really like parades, don't you? 809 01:16:17,823 --> 01:16:20,918 Oh yes, yes. Yes, yes, I do. 810 01:16:22,036 --> 01:16:24,838 Well, if you like it so much, 811 01:16:26,332 --> 01:16:27,299 why don't you join it? 812 01:16:37,843 --> 01:16:42,039 Somebody pushed Doc out his window. 813 01:16:42,139 --> 01:16:44,316 First Lopie, and now Doc. 814 01:16:48,813 --> 01:16:51,257 It's gotta be Johnny O. 815 01:16:51,357 --> 01:16:53,342 I mean who else? 816 01:16:53,442 --> 01:16:57,888 But there's somebody doing it for him, though. 817 01:16:57,988 --> 01:17:02,601 Maybe, maybe that whore of his is doing the legwork. 818 01:17:02,701 --> 01:17:05,629 Sam, you get to the hospital, now. 819 01:17:15,548 --> 01:17:19,226 Dr. Warner, wanted in radiology. 820 01:17:21,095 --> 01:17:23,564 Dr. Snyder, line one. 821 01:19:04,740 --> 01:19:06,142 Yeah. 822 01:19:06,242 --> 01:19:07,560 Is this Conners? 823 01:19:07,660 --> 01:19:09,562 Yeah, who wants to know? 824 01:19:09,662 --> 01:19:11,897 This is Passini, Frank Passini. 825 01:19:11,997 --> 01:19:15,109 You did a job for me once before. 826 01:19:15,209 --> 01:19:16,861 Yeah, I remember. 827 01:19:16,961 --> 01:19:18,487 I got another job for you, 828 01:19:18,587 --> 01:19:20,114 and it's gotta be done fast. 829 01:19:20,214 --> 01:19:21,991 Can you get here right away? 830 01:19:22,091 --> 01:19:25,870 Okay, I'll check into the Sullivan Hotel today. 831 01:19:25,970 --> 01:19:28,122 Have someone meet there. 832 01:19:28,222 --> 01:19:32,126 I want 25,000, and I want it in advance. 833 01:19:32,226 --> 01:19:33,752 Just like the last time. 834 01:19:33,852 --> 01:19:34,903 Yeah. 835 01:20:58,854 --> 01:21:01,882 Hey, two eggs over, pick up. 836 01:21:01,982 --> 01:21:03,909 Want some breakfast? 837 01:21:05,486 --> 01:21:06,536 No. 838 01:21:12,409 --> 01:21:13,460 Hey. 839 01:21:14,953 --> 01:21:16,922 Johnny never gave up. 840 01:21:32,554 --> 01:21:33,855 Come on. 841 01:21:45,317 --> 01:21:47,761 Johnny gave this to me to give to you. 842 01:21:47,861 --> 01:21:49,471 What is it? 843 01:21:49,571 --> 01:21:51,098 The money. 844 01:21:51,198 --> 01:21:52,124 No. 845 01:21:56,662 --> 01:22:00,132 It's not, it's not important anymore. 846 01:22:03,335 --> 01:22:04,261 Yeah. 847 01:22:04,878 --> 01:22:06,179 Be careful. 848 01:22:07,214 --> 01:22:09,141 Meet you at the farm. 849 01:22:33,532 --> 01:22:34,808 You want something? 850 01:22:34,908 --> 01:22:37,502 Two packs of Luckies. 851 01:22:39,246 --> 01:22:41,298 That'll be 50 cents. 852 01:23:46,605 --> 01:23:47,656 Hey! 853 01:23:58,075 --> 01:24:00,877 You won't be needing this car where you're going, Sam. 854 01:24:06,458 --> 01:24:11,096 Weasel, find out what's going on out there. 855 01:24:13,465 --> 01:24:16,434 Jesus Christ, what the hell's going on here? 856 01:24:26,436 --> 01:24:28,530 Son of a bitch. Passini! 857 01:24:29,398 --> 01:24:31,508 He's out in the alley, and he got Sam! 858 01:24:31,608 --> 01:24:34,786 You better get Conners, because I'm getting outta here! 859 01:24:44,079 --> 01:24:46,882 God dammit, who locked this door? 860 01:25:01,054 --> 01:25:03,832 What the hell's happened here? 861 01:25:03,932 --> 01:25:06,043 Operator, operator! 862 01:25:06,143 --> 01:25:08,820 Operator, operator, God dammit! 863 01:25:10,564 --> 01:25:11,656 Operator! 864 01:25:32,586 --> 01:25:34,054 Passinil 865 01:25:38,383 --> 01:25:40,185 Passini! Passinil 866 01:25:42,554 --> 01:25:44,814 Jesus Christ, he's in here. 867 01:26:58,672 --> 01:27:00,974 All right, that's enough! 868 01:27:01,758 --> 01:27:04,995 I didn't do nothing. It's them other guys. 869 01:27:05,095 --> 01:27:06,646 You're crazy. 870 01:27:42,966 --> 01:27:46,161 Oh, Jesus Christ. Oh, Jesus Christ. 871 01:27:46,261 --> 01:27:48,438 Don't do it. Don't do it! 872 01:27:49,723 --> 01:27:52,942 That was for Betty. This is for me. 873 01:31:43,081 --> 01:31:44,757 Chicks, come on. 874 01:31:56,553 --> 01:31:58,371 They're going forward, 875 01:31:58,471 --> 01:32:00,315 on the Russian front. 876 01:35:06,117 --> 01:35:07,752 I'll be damned. 877 01:35:09,579 --> 01:35:11,797 Good old Shirley Temple. 878 01:36:36,582 --> 01:36:39,694 ♪ Sometimes a man must feel ill at ease ♪ 879 01:36:39,794 --> 01:36:44,890 ♪ For a chance to make his stand ♪ 880 01:36:45,341 --> 01:36:48,494 ♪ He either lives inside set boundaries ♪ 881 01:36:48,594 --> 01:36:53,691 ♪ Or takes his boundaries into hand ♪ 882 01:36:53,850 --> 01:36:57,962 ♪ Living inside the rational lives ♪ 883 01:36:58,062 --> 01:37:02,508 ♪ Is all men draw ♪ 884 01:37:02,608 --> 01:37:05,929 ♪ But to be a man who is his own man ♪ 885 01:37:06,029 --> 01:37:09,707 ♪ And live outside the law ♪ 60813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.