All language subtitles for The Double S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,963 --> 00:00:12,963 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,963 --> 00:00:17,963 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,963 --> 00:00:21,283 ♪The falling snow♪ 4 00:00:21,643 --> 00:00:25,203 ♪Is bitter cold♪ 5 00:00:27,323 --> 00:00:30,003 ♪My sigh♪ 6 00:00:30,443 --> 00:00:34,483 ♪Misted the path in front of me♪ 7 00:00:36,643 --> 00:00:42,763 ♪The moonlight knows my intention♪ 8 00:00:44,883 --> 00:00:51,323 ♪I just want to make a place for me in your heart♪ 9 00:00:53,843 --> 00:00:57,643 ♪I laugh and I cry♪ 10 00:00:58,363 --> 00:01:02,123 ♪Quietly building a pond in my heart♪ 11 00:01:02,923 --> 00:01:06,803 ♪I accept all the gifts from sorrow♪ 12 00:01:07,603 --> 00:01:11,443 ♪I can't let down my regrets♪ 13 00:01:12,083 --> 00:01:15,883 ♪I won't admit defeat♪ 14 00:01:16,483 --> 00:01:20,283 ♪I slowly chew on the bitterness of life♪ 15 00:01:21,003 --> 00:01:24,563 ♪The fragrance remains the same after the bleak winter♪ 16 00:01:25,363 --> 00:01:29,563 ♪Awaiting spring to color the way back home♪ 17 00:01:31,043 --> 00:01:36,363 [The Double] 18 00:01:36,363 --> 00:01:39,043 [Episode 11] 19 00:02:31,983 --> 00:02:34,413 How long has Third Lady stayed inside? 20 00:02:35,013 --> 00:02:37,173 It has been all day. She even missed her meals. 21 00:02:37,573 --> 00:02:39,693 She even instructed me not to let anyone bother her. 22 00:02:42,733 --> 00:02:45,293 This silver needle tip is coated with scorpion venom. 23 00:02:45,693 --> 00:02:47,543 Using it as acupuncture can cause hallucinations. 24 00:02:48,133 --> 00:02:49,503 If the person receiving the treatment can't handle it, 25 00:02:49,983 --> 00:02:51,453 they will go completely mad. 26 00:02:53,263 --> 00:02:54,293 I trust you, Miss Situ. 27 00:02:55,013 --> 00:02:57,823 It's useless for you to trust me. You must trust yourself. 28 00:02:58,453 --> 00:02:59,943 If you can't handle the pain, 29 00:03:00,893 --> 00:03:01,693 I won't be able to save you. 30 00:03:02,613 --> 00:03:03,173 I understand. 31 00:04:35,783 --> 00:04:36,813 Why did you betray me? 32 00:04:42,053 --> 00:04:42,583 Oh, no. 33 00:04:43,583 --> 00:04:44,703 She's starting to hallucinate. 34 00:04:45,903 --> 00:04:47,783 Xiao Heng, help me hold her down. 35 00:04:51,543 --> 00:04:52,703 I need to prepare another dose of medicine. 36 00:04:53,143 --> 00:04:54,983 If she starts shaking, call me right away. 37 00:04:55,103 --> 00:04:55,613 All right. 38 00:05:04,703 --> 00:05:06,173 Now you're trying to get close to Jiang Li. 39 00:05:06,613 --> 00:05:07,903 So which one are you planning 40 00:05:07,903 --> 00:05:08,903 to push out? 41 00:05:09,413 --> 00:05:11,103 I'm just trying to help Second Lady Jiang. 42 00:05:11,343 --> 00:05:12,023 Besides, 43 00:05:12,253 --> 00:05:14,053 my marriage with Jiang Ruoyao isn't set in stone yet. 44 00:05:14,253 --> 00:05:15,463 Go back now 45 00:05:15,613 --> 00:05:17,853 and break off your engagement with Jiang Ruoyao. 46 00:05:18,023 --> 00:05:19,413 Only then continue with Jiang Li. 47 00:05:20,173 --> 00:05:23,343 Jiang Li, don't even think about taking him away from me. 48 00:05:23,493 --> 00:05:24,983 I won't lose to you. 49 00:05:25,223 --> 00:05:27,813 Not before, and not tomorrow. 50 00:05:44,463 --> 00:05:46,023 No, we must give her the antidote now. 51 00:05:46,023 --> 00:05:46,983 Don't give up halfway. 52 00:05:48,983 --> 00:05:50,253 She hasn't gone mad from pain. 53 00:05:51,143 --> 00:05:52,903 It's just that her inner feelings have been suppressed for too long. 54 00:05:53,663 --> 00:05:54,813 Do you think she can handle it? 55 00:05:55,463 --> 00:05:57,253 Even if it's a huge challenge, she can handle it. 56 00:06:04,543 --> 00:06:05,293 Shen Yurong! 57 00:06:06,173 --> 00:06:07,733 Do you think no one will know 58 00:06:07,733 --> 00:06:08,783 what you've done? 59 00:06:09,223 --> 00:06:11,343 Heaven sees all. Every evil deed faces retribution. 60 00:06:11,543 --> 00:06:13,413 I won't let you get away in this lifetime. 61 00:06:13,543 --> 00:06:15,173 You can't even keep your place at the School of Integrity. 62 00:06:15,663 --> 00:06:16,903 What can you do against me? 63 00:06:17,903 --> 00:06:19,023 Your wrist is crippled now. 64 00:06:19,703 --> 00:06:21,053 You can't play the qin anymore! 65 00:06:22,543 --> 00:06:23,293 My hands! 66 00:06:24,223 --> 00:06:25,293 We have to stop this now. 67 00:06:25,703 --> 00:06:27,783 If we don't give her the antidote soon, she won't hold on much longer. 68 00:06:28,543 --> 00:06:31,173 Li, look who's in front of you. 69 00:06:31,463 --> 00:06:31,983 Li! 70 00:06:33,143 --> 00:06:33,733 Li. 71 00:06:34,293 --> 00:06:34,983 Jiang Li. 72 00:06:35,663 --> 00:06:36,253 Jiang Li! 73 00:06:46,053 --> 00:06:46,703 Don't bite yourself. 74 00:06:50,903 --> 00:06:51,413 You... 75 00:07:11,253 --> 00:07:12,143 Foolish. 76 00:07:22,733 --> 00:07:24,463 Young Master, did you stay up all night? 77 00:07:28,023 --> 00:07:29,143 It's already morning. 78 00:07:29,493 --> 00:07:30,023 Yes. 79 00:07:32,413 --> 00:07:35,223 Young Master, you've been reading this page all night. 80 00:07:38,783 --> 00:07:39,583 Please remember. 81 00:07:40,373 --> 00:07:43,543 You must watch over Jiang Li so she wins against Jiang Ruoyao. 82 00:07:43,733 --> 00:07:44,343 All right? 83 00:07:45,543 --> 00:07:47,663 If Jiang Li wins, I'll bring you something delicious. 84 00:07:54,543 --> 00:07:55,223 Xu, 85 00:07:55,933 --> 00:07:57,983 do you still want to go even when your hand is injured? 86 00:07:58,343 --> 00:08:00,103 I must attend Jiang Li's music exam. 87 00:08:03,463 --> 00:08:04,783 Later at the competition, 88 00:08:05,463 --> 00:08:07,493 you will surely shine the brightest. 89 00:08:08,173 --> 00:08:10,253 I've taken care of everything for you. 90 00:08:10,933 --> 00:08:14,343 Please don't disappoint me again today. 91 00:08:14,733 --> 00:08:16,053 Yes, Mother. 92 00:08:36,823 --> 00:08:39,013 Why does His Lordship take time like a young lady? 93 00:08:39,013 --> 00:08:40,183 He's taking such a long time to change his clothes. 94 00:08:40,583 --> 00:08:41,583 Do you want to go and check on him? 95 00:09:23,303 --> 00:09:26,893 I killed Xue Fangfei with my own hands. 96 00:09:27,943 --> 00:09:29,253 I buried her myself. 97 00:09:30,373 --> 00:09:32,253 The current Jiang Li is just Jiang Li. 98 00:09:32,853 --> 00:09:36,133 No matter how much she resembles her, she's not Xue Fangfei. 99 00:09:40,303 --> 00:09:41,893 Li, do your best. 100 00:09:42,303 --> 00:09:43,183 I believe in you. 101 00:09:50,893 --> 00:09:52,583 Ladies and gentlemen! 102 00:09:52,893 --> 00:09:55,823 Place your bets. Place your bets. 103 00:09:56,103 --> 00:09:58,103 It's the bet between Grand Chancellor Li's son, Li Lian, 104 00:09:58,303 --> 00:10:01,183 and Grand Chancellor Jiang's daughter, Jiang Li. 105 00:10:01,533 --> 00:10:04,533 Fifty-to-one odds! Fifty-to-one odds! 106 00:10:04,853 --> 00:10:06,533 Second Lady Jiang's team is performing exceptionally well. 107 00:10:06,773 --> 00:10:07,893 Just one match left. 108 00:10:07,943 --> 00:10:09,253 Why haven't the odds changed at all? 109 00:10:09,343 --> 00:10:10,463 It's all about capabilities. 110 00:10:10,463 --> 00:10:11,943 There are not many cases of tables turning. 111 00:10:12,223 --> 00:10:13,983 You must have bet 112 00:10:13,983 --> 00:10:15,423 your whole fortune on Mr. Li 113 00:10:15,493 --> 00:10:17,223 and refuse to suffer losses. 114 00:10:17,223 --> 00:10:17,583 That's right. 115 00:10:17,583 --> 00:10:19,423 Let's see who wins and who loses. 116 00:10:19,423 --> 00:10:20,133 All right. 117 00:10:20,133 --> 00:10:21,063 Go ahead and place your bet. 118 00:10:21,063 --> 00:10:23,733 Decide and place your bets! 119 00:10:24,133 --> 00:10:25,103 I'm placing mine here. 120 00:10:25,983 --> 00:10:26,583 Come and place your bet! 121 00:10:26,923 --> 00:10:28,583 [Jiang Li. Li Lian] 122 00:10:28,613 --> 00:10:30,343 - I'm placing my bet on Mr. Li. - My bet on Mr. Li too. 123 00:10:31,853 --> 00:10:32,343 All right. 124 00:10:33,463 --> 00:10:34,703 Misters, I've taken note of your bets. 125 00:10:35,343 --> 00:10:36,013 All right. 126 00:10:36,223 --> 00:10:37,343 [Jiang Li] I'm placing my bet! 127 00:10:38,843 --> 00:10:41,003 [Entry Exam. Day Four] 128 00:10:41,423 --> 00:10:42,583 They're quite impressive. 129 00:10:43,013 --> 00:10:44,373 Second Lady Jiang is in good form. 130 00:10:47,773 --> 00:10:48,463 What are you looking at? 131 00:10:49,613 --> 00:10:51,493 Look at Second Lady Jiang, she's determined to win today. 132 00:10:57,103 --> 00:10:57,703 Did you see that? 133 00:10:58,343 --> 00:11:00,613 Everyone looks at our motley crew 134 00:11:00,613 --> 00:11:01,893 in a different light now. 135 00:11:04,423 --> 00:11:05,253 Also, 136 00:11:05,533 --> 00:11:06,703 many people regretted 137 00:11:06,823 --> 00:11:09,423 placing their bets on Meng Hongjin. 138 00:11:10,533 --> 00:11:11,733 Today is the final round. 139 00:11:12,133 --> 00:11:13,423 Everyone will be watching you. 140 00:11:13,983 --> 00:11:14,493 You can do it. 141 00:11:17,703 --> 00:11:18,253 Jing, 142 00:11:19,063 --> 00:11:22,253 the motley crew across is watching us. 143 00:11:27,963 --> 00:11:30,083 [Imperial Academy] 144 00:11:38,893 --> 00:11:39,823 Do you think 145 00:11:40,133 --> 00:11:42,343 someone will sabotage us? 146 00:11:43,103 --> 00:11:44,703 [Imperial Academy] With so many people here, 147 00:11:45,303 --> 00:11:46,223 I don't think so. 148 00:11:52,063 --> 00:11:53,893 Candidates, come and draw your lots. 149 00:11:55,493 --> 00:11:57,303 Ninth candidate, Liu Yuzhu. 150 00:11:58,343 --> 00:12:00,343 Tenth candidate, Wang Qingqing. 151 00:12:01,343 --> 00:12:03,943 [Knowledge. Erudite. Dedication. Principle] Eleventh candidate, Jiang Ruoyao. 152 00:12:04,893 --> 00:12:07,703 Twelfth candidate, Jiang Li. 153 00:12:08,733 --> 00:12:11,253 Please proceed with the exam 154 00:12:11,253 --> 00:12:12,183 in the order of the draw. 155 00:12:13,063 --> 00:12:14,823 We will test on qin skills. 156 00:12:15,423 --> 00:12:16,943 There will be five examiners in total. 157 00:12:17,493 --> 00:12:19,303 Apart from me, the other examiners 158 00:12:20,103 --> 00:12:21,373 will be Fairy Jinghong, 159 00:12:23,463 --> 00:12:24,493 Fairy Jinghong? 160 00:12:24,943 --> 00:12:26,493 Wasn't she the top performer at Wangxian Pavilion? 161 00:12:26,733 --> 00:12:28,303 [Knowledge. Erudite. Dedication. Principle] She used to charge a fortune for a song. 162 00:12:29,343 --> 00:12:31,893 I heard Fairy Jinghong retired from Wangxian Pavilion 163 00:12:31,893 --> 00:12:32,733 and now lives a peaceful life. 164 00:12:33,063 --> 00:12:34,373 [Fairy Jinghong] It's unexpected to see her here. 165 00:12:34,613 --> 00:12:36,983 Court musician, Mianju. 166 00:12:36,983 --> 00:12:38,253 [Mianju] 167 00:12:38,253 --> 00:12:39,703 Mianju is a true master. 168 00:12:40,183 --> 00:12:41,253 And quite straightforward. 169 00:12:41,893 --> 00:12:44,463 This year's top scholar, Shen Yurong. 170 00:12:45,943 --> 00:12:48,653 Look, it's the devoted Mr. Shen. 171 00:12:48,653 --> 00:12:50,253 Is Mr. Shen also skilled in qin? 172 00:12:50,583 --> 00:12:53,253 I heard his late wife was a talented qin player. 173 00:12:54,403 --> 00:12:55,213 Next... 174 00:12:56,853 --> 00:12:58,853 Ms. Xiao, the next person hasn't arrived yet. 175 00:12:59,523 --> 00:13:00,763 Should we wait for him? 176 00:13:02,403 --> 00:13:05,683 His action is always unpredictable. It's better if he doesn't show up. 177 00:13:06,563 --> 00:13:07,373 Let's begin. 178 00:13:07,403 --> 00:13:09,403 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 179 00:13:09,403 --> 00:13:13,253 The qin skills assessment starts now. 180 00:13:13,613 --> 00:13:15,283 Ms. Xiao, you seem quite anxious. 181 00:13:23,563 --> 00:13:26,133 Duke Su, Xiao Heng. 182 00:13:39,643 --> 00:13:41,963 [School of Integrity] 183 00:14:00,763 --> 00:14:01,803 - Duke Su. - Duke Su. 184 00:14:01,803 --> 00:14:04,733 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 185 00:14:04,733 --> 00:14:05,213 Please be seated. 186 00:14:07,973 --> 00:14:09,493 They even invited Duke Su. 187 00:14:10,213 --> 00:14:11,763 [School of Integrity] What a big surprise. 188 00:14:11,763 --> 00:14:13,803 In Yan Capital District, his insights are highly valued. 189 00:14:14,043 --> 00:14:15,253 Who wouldn't want him to comment 190 00:14:15,253 --> 00:14:16,613 on music played on qin? 191 00:14:17,163 --> 00:14:19,043 Don't forget how Taohong became popular. 192 00:14:20,973 --> 00:14:23,373 Let the competition begin. 193 00:14:25,243 --> 00:14:29,483 [School of Integrity] 194 00:14:31,243 --> 00:14:32,243 [Imperial Academy] 195 00:14:55,683 --> 00:14:57,843 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 196 00:14:59,853 --> 00:15:02,043 Next candidate, Jiang Ruoyao, 197 00:15:42,493 --> 00:15:43,373 It's "Settling on a Distant Sandbank." 198 00:15:44,563 --> 00:15:46,453 You can recognize it from just one note? 199 00:16:06,453 --> 00:16:07,883 It really is the "Settling on a Distant Sandbank." 200 00:16:08,133 --> 00:16:09,733 It's the most challenging piece. 201 00:16:09,973 --> 00:16:11,403 No one has dared to play it in the assessment before. 202 00:16:11,763 --> 00:16:13,453 Your third sister is truly extraordinary. 203 00:16:25,213 --> 00:16:27,493 The song captures the grand ambitions 204 00:16:27,733 --> 00:16:29,373 and serene spirit of a scholar. 205 00:16:29,853 --> 00:16:31,043 The finger techniques are extremely difficult. 206 00:16:31,853 --> 00:16:33,563 I didn't expect Third Lady Jiang 207 00:16:33,803 --> 00:16:35,283 could actually master it. 208 00:16:36,523 --> 00:16:38,013 It's truly not easy. 209 00:16:38,803 --> 00:16:39,453 Fairy Jinghong, 210 00:16:39,923 --> 00:16:41,613 you gained fame throughout Yan 211 00:16:41,643 --> 00:16:42,923 because of "Settling on a Distant Sandbank," right? 212 00:16:45,043 --> 00:16:46,093 When she said that, 213 00:16:46,403 --> 00:16:47,283 this student 214 00:16:47,643 --> 00:16:49,973 sure resembles you in some ways. 215 00:16:51,403 --> 00:16:53,803 The younger generation truly has potential. 216 00:16:54,923 --> 00:16:57,333 Fairy Jinghong tutored her in private? 217 00:17:13,723 --> 00:17:17,403 [Imperial Academy] 218 00:18:57,563 --> 00:18:59,843 Marvelous. Indeed, marvelous. 219 00:19:00,323 --> 00:19:03,493 Even though Third Lady Jiang is young and inexperienced, 220 00:19:03,763 --> 00:19:05,893 she can play "Settling on a Distant Sandbank," 221 00:19:05,893 --> 00:19:07,213 capturing the grace of wild geese 222 00:19:07,893 --> 00:19:10,253 and the peaceful mood of a hermit. 223 00:19:10,763 --> 00:19:13,363 When we talk about this piece of music in the future, 224 00:19:13,523 --> 00:19:15,363 we'll no longer be reminded of you, 225 00:19:15,453 --> 00:19:18,173 but Third Lady Jiang. 226 00:19:26,253 --> 00:19:27,733 She played exceptionally well. 227 00:19:27,733 --> 00:19:30,723 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 228 00:19:35,493 --> 00:19:37,893 Twelfth candidate, Jiang Li. 229 00:19:41,203 --> 00:19:43,803 [School of Integrity] 230 00:19:45,363 --> 00:19:48,253 Jiang Li is at a disadvantage in going after Jiang Ruoyao. 231 00:19:48,843 --> 00:19:50,043 Even heaven is on my side. 232 00:19:55,933 --> 00:19:56,693 Heaven? 233 00:19:59,763 --> 00:20:00,733 It could be a human deed too. 234 00:20:00,883 --> 00:20:02,803 [School of Integrity] 235 00:20:11,603 --> 00:20:12,693 Look at this qin. 236 00:20:13,693 --> 00:20:14,363 Do you like it? 237 00:20:18,453 --> 00:20:19,323 Yes. 238 00:20:21,253 --> 00:20:23,693 Father, this qin must be expensive. 239 00:20:24,523 --> 00:20:25,893 We already have another one at home. 240 00:20:26,213 --> 00:20:27,253 Just return this one. 241 00:20:27,693 --> 00:20:29,763 I saved some money 242 00:20:30,213 --> 00:20:31,763 to buy wine. 243 00:20:32,043 --> 00:20:32,803 But after giving it a thought, 244 00:20:33,283 --> 00:20:35,123 I decided to buy a qin for my daughter instead. 245 00:20:35,563 --> 00:20:36,173 You see. 246 00:20:36,693 --> 00:20:38,893 You've repairing and maintaining your old qin for years. 247 00:20:39,013 --> 00:20:40,283 It's time for a new one. 248 00:20:40,453 --> 00:20:41,453 I can't accept this, Father. 249 00:20:41,763 --> 00:20:43,013 This qin is too expensive. 250 00:20:43,693 --> 00:20:45,363 If I knew learning qin can be so costly, 251 00:20:46,123 --> 00:20:47,413 I wouldn't have started learning. 252 00:20:47,653 --> 00:20:50,013 Li, don't say that. 253 00:20:50,603 --> 00:20:51,973 You love playing qin. 254 00:20:52,523 --> 00:20:54,653 Besides, mastering a skill 255 00:20:55,323 --> 00:20:57,013 might bring you 256 00:20:57,253 --> 00:20:58,803 some opportunities someday. 257 00:21:01,413 --> 00:21:02,563 Why isn't she starting yet? 258 00:21:04,323 --> 00:21:05,973 - What is she waiting for? - Why isn't she playing? 259 00:21:06,413 --> 00:21:08,253 Could it be she doesn't know how to play the qin? 260 00:21:09,413 --> 00:21:10,453 Well, that would make sense. 261 00:21:10,653 --> 00:21:12,453 Zhennyu Hall doesn't teach qin. 262 00:21:13,083 --> 00:21:14,043 What's going on? 263 00:21:16,253 --> 00:21:16,973 Be patient. 264 00:21:50,693 --> 00:21:51,413 What is this? 265 00:21:52,253 --> 00:21:53,843 Playing such an unknown tune 266 00:21:54,013 --> 00:21:55,043 is embarrassing. 267 00:21:56,453 --> 00:21:57,763 Can she even play the qin? 268 00:21:58,043 --> 00:21:59,453 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 269 00:21:59,453 --> 00:22:00,603 After such a good performance before, 270 00:22:01,173 --> 00:22:03,253 this one is really hard to listen to. 271 00:22:03,973 --> 00:22:04,933 What piece is this? 272 00:22:05,603 --> 00:22:07,083 I've never heard it before. 273 00:22:07,603 --> 00:22:08,973 She's playing 274 00:22:09,213 --> 00:22:12,043 "Spring Fading into White Pear Blossoms." 275 00:22:13,973 --> 00:22:15,693 When I was traveling over the country, 276 00:22:16,013 --> 00:22:17,493 I heard this song. 277 00:22:18,363 --> 00:22:20,523 It's a folk tune. 278 00:22:21,173 --> 00:22:23,893 It's known for its sad melody, leaving a strong impression. 279 00:22:24,763 --> 00:22:25,693 But how can this compare 280 00:22:25,973 --> 00:22:28,213 to "Settling on a Distant Sandbank"? 281 00:22:29,493 --> 00:22:32,013 It's like comparing the heavens and the earth. 282 00:22:52,843 --> 00:22:55,443 [School of Integrity] 283 00:23:02,213 --> 00:23:04,523 Is this the folk tune you mentioned? 284 00:23:04,843 --> 00:23:06,323 It's the same piece. 285 00:23:07,013 --> 00:23:09,733 But the finger techniques and skills are entirely different. 286 00:23:13,213 --> 00:23:14,253 The sound of your playing the qin 287 00:23:15,973 --> 00:23:18,653 reflects the vastness of the world and the depth of humanity. 288 00:23:19,973 --> 00:23:21,213 It's truly marvelous. 289 00:23:22,653 --> 00:23:23,893 It's as if the music is alive. 290 00:23:29,363 --> 00:23:33,403 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 291 00:23:37,363 --> 00:23:44,043 [School of Integrity] 292 00:24:37,403 --> 00:24:40,643 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 293 00:24:44,653 --> 00:24:46,363 The sudden shift in emotions... 294 00:24:46,893 --> 00:24:50,083 It delivers such deep helplessness. 295 00:26:12,923 --> 00:26:13,883 [Imperial Academy] 296 00:26:51,843 --> 00:26:54,123 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 297 00:27:48,483 --> 00:27:54,883 ♪The pear blossoms are shattered all over the ground♪ 298 00:27:56,043 --> 00:28:02,523 ♪The wind blows up every sigh♪ 299 00:28:04,043 --> 00:28:10,403 ♪The beauty of this night♪ 300 00:28:11,563 --> 00:28:18,203 ♪Accompanies the farewell, staying close to me♪ 301 00:28:19,163 --> 00:28:25,763 ♪Every word you said♪ 302 00:28:29,733 --> 00:28:31,843 "Spring Fading into White Pear Blossoms" 303 00:28:32,563 --> 00:28:34,043 is a folk tune 304 00:28:34,363 --> 00:28:37,973 expressing a woman's lament about her fate, 305 00:28:39,363 --> 00:28:41,323 filled with sorrow and grief. 306 00:28:42,413 --> 00:28:43,933 How can a young girl play this piece 307 00:28:44,493 --> 00:28:47,563 with such understanding 308 00:28:48,323 --> 00:28:51,493 as if she's experienced great injustice? 309 00:28:58,083 --> 00:29:04,563 ♪Or is it love that traps you?♪ 310 00:29:05,963 --> 00:29:12,443 ♪Even the moonlight can't bear to wander♪ 311 00:29:13,843 --> 00:29:20,243 ♪Watching me helpless and forlorn♪ 312 00:29:21,603 --> 00:29:27,883 ♪Who's giving up so easily?♪ 313 00:29:33,523 --> 00:29:37,043 This piece sounds so sad 314 00:29:37,563 --> 00:29:38,763 that it brings tears to the listeners. 315 00:29:40,043 --> 00:29:42,843 Mr. Shen, why are you sweating so much? 316 00:29:48,013 --> 00:29:51,453 The performance is captivating 317 00:29:52,123 --> 00:29:53,043 and moving. 318 00:30:24,973 --> 00:30:26,083 I am 319 00:30:27,363 --> 00:30:28,493 at a loss for words. 320 00:30:29,893 --> 00:30:31,453 No words can describe it at all. 321 00:30:32,083 --> 00:30:34,843 No compliment can do this piece justice. 322 00:30:35,123 --> 00:30:37,213 This "Spring Fading into White Pear Blossoms" 323 00:30:37,453 --> 00:30:40,653 is different from what I heard before. 324 00:30:41,893 --> 00:30:43,323 Did you compose it differently? 325 00:30:43,603 --> 00:30:45,933 I was moved by the melody 326 00:30:46,493 --> 00:30:48,043 when I first heard it. 327 00:30:49,283 --> 00:30:50,733 So I added my own understanding 328 00:30:50,733 --> 00:30:53,283 during practice. 329 00:30:53,733 --> 00:30:55,123 I hope I didn't make a fool of myself in front of you, Mr. Mianju. 330 00:30:56,493 --> 00:30:57,563 At such a young age, 331 00:30:58,173 --> 00:31:00,253 not only can you play, but you can also compose. 332 00:31:00,693 --> 00:31:03,893 Truly, the younger generation is talented. 333 00:31:05,683 --> 00:31:07,213 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 334 00:31:07,213 --> 00:31:08,013 It's all good now. 335 00:31:08,803 --> 00:31:10,563 - Jiang Li, you're incredible. - Yes, you are. 336 00:31:10,563 --> 00:31:12,563 I may never have heard of the piece you played just now. 337 00:31:12,733 --> 00:31:14,323 But it left me completely spellbound. 338 00:31:14,453 --> 00:31:15,763 You're definitely going to win this time. 339 00:31:15,893 --> 00:31:17,843 Li Lian and his group don't have any chance at all now. 340 00:31:18,213 --> 00:31:18,973 What if they placed their bets 341 00:31:18,973 --> 00:31:20,173 on Jiang Ruoyao? 342 00:31:20,563 --> 00:31:21,013 What? 343 00:31:22,363 --> 00:31:23,493 I was observing them just now. 344 00:31:24,363 --> 00:31:26,213 Li Lian and the rest didn't pay attention to their teammate. 345 00:31:27,043 --> 00:31:28,803 But they were more focused on Jiang Ruoyao. 346 00:31:29,493 --> 00:31:30,973 I think they know 347 00:31:31,603 --> 00:31:33,123 that the only way to beat us is 348 00:31:33,763 --> 00:31:35,253 if Jiang Li outperforms Jiang Ruoyao. 349 00:31:36,013 --> 00:31:37,323 To stop us from taking first place, 350 00:31:38,693 --> 00:31:40,123 they're willing to help Jiang Ruoyao. 351 00:31:40,523 --> 00:31:41,763 Who do you think they've bribed? 352 00:31:42,173 --> 00:31:43,213 Mianju is a music fanatic. 353 00:31:43,893 --> 00:31:45,213 So it's unlikely they could sway him. 354 00:31:45,693 --> 00:31:47,523 Fairy Jinghong is Jiang Ruoyao's teacher. 355 00:31:48,123 --> 00:31:49,013 So she'll naturally be biased. 356 00:31:49,653 --> 00:31:50,523 That leaves the other three. 357 00:31:51,283 --> 00:31:54,733 Jiang Li's piece, "Spring Fading into White Pear Blossoms," 358 00:31:55,323 --> 00:31:58,563 excels in technique, emotion, 359 00:31:59,213 --> 00:32:00,283 and artistry. 360 00:32:02,973 --> 00:32:04,843 I'm sure all of you agree with me. 361 00:32:06,973 --> 00:32:08,493 While Jiang Li's performance was full of emotion, 362 00:32:08,493 --> 00:32:09,363 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 363 00:32:09,363 --> 00:32:10,933 "Spring Fading into White Pear Blossoms" 364 00:32:11,413 --> 00:32:12,603 [Jiang Li. Mianju] might be too melancholic 365 00:32:13,323 --> 00:32:15,213 for others to fully appreciate. 366 00:32:15,963 --> 00:32:17,353 "Settling on a Distant Sandbank" 367 00:32:17,353 --> 00:32:18,723 is clearer and more expansive. 368 00:32:20,153 --> 00:32:21,793 Music reflects the heart. 369 00:32:22,793 --> 00:32:26,243 I think the latter has a broader meaning. 370 00:32:28,483 --> 00:32:29,353 All right. 371 00:32:29,873 --> 00:32:31,353 I had no idea 372 00:32:31,683 --> 00:32:33,763 there were levels to musical insight until today. 373 00:32:35,633 --> 00:32:36,523 With all due respect, 374 00:32:37,283 --> 00:32:38,633 what you say 375 00:32:39,043 --> 00:32:40,553 is complete nonsense. 376 00:32:41,443 --> 00:32:44,003 Mr. Mianju, since I was asked to judge, 377 00:32:44,553 --> 00:32:46,113 so don't expect me to conform to your views. 378 00:32:46,833 --> 00:32:48,203 Everyone judges differently. 379 00:32:48,763 --> 00:32:50,243 I won't argue with you. 380 00:32:50,593 --> 00:32:51,833 So don't argue with me. 381 00:32:52,203 --> 00:32:52,873 Forget it. 382 00:32:53,593 --> 00:32:56,723 I know you favor your own famous work. 383 00:32:57,043 --> 00:32:59,833 But even without your vote, the result wouldn't change. 384 00:33:00,793 --> 00:33:02,393 Ms. Xiao, don't you agree? 385 00:33:15,483 --> 00:33:16,283 I'll cast my vote 386 00:33:17,353 --> 00:33:18,283 for Jiang Ruoyao. 387 00:33:20,793 --> 00:33:23,683 What? Did I hear that right 388 00:33:24,073 --> 00:33:26,313 or have you lost your mind too? 389 00:33:26,833 --> 00:33:29,523 Jiang Li and Jiang Ruoyao are both your students. 390 00:33:30,003 --> 00:33:31,553 Did someone pay you? 391 00:33:32,553 --> 00:33:33,683 Mr. Mianju, watch your words. 392 00:33:34,203 --> 00:33:37,113 [Knowledge. Erudite. Dedication. Principle] We teach music techniques 393 00:33:37,763 --> 00:33:40,043 to help students perform pieces more richly. 394 00:33:40,353 --> 00:33:43,003 Jiang Li's music is indeed emotionally rich, 395 00:33:43,443 --> 00:33:46,203 but her technique falls short. 396 00:33:46,393 --> 00:33:47,153 Compared 397 00:33:47,153 --> 00:33:49,483 to Jiang Ruoyao's technique, it is more stable and mature. 398 00:33:50,073 --> 00:33:52,203 It's clearly the result of a long diligent practice. 399 00:33:52,523 --> 00:33:54,873 Our school encourages students 400 00:33:54,923 --> 00:33:56,593 to thoroughly master their skills. 401 00:33:56,963 --> 00:33:57,633 So 402 00:33:59,283 --> 00:34:00,313 I vote for Jiang Ruoyao. 403 00:34:00,723 --> 00:34:02,043 Ms. Xiao's words clear up 404 00:34:02,873 --> 00:34:04,923 a long-standing confusion for me. 405 00:34:05,113 --> 00:34:06,873 I've wondered why the School of Integrity 406 00:34:07,113 --> 00:34:08,593 has produced so many average musicians 407 00:34:08,843 --> 00:34:10,003 but no masters. 408 00:34:10,323 --> 00:34:10,883 You... 409 00:34:12,323 --> 00:34:14,883 Duke Su, who will you cast your vote for? 410 00:34:15,753 --> 00:34:18,523 I'm not a qin player, just a qin listener. 411 00:34:19,633 --> 00:34:20,713 I cannot comment on techniques. 412 00:34:21,363 --> 00:34:22,593 I can only give one or two of what I think. 413 00:34:23,043 --> 00:34:27,323 There's only a one-word difference between qin fanatic and love fanatic. 414 00:34:27,633 --> 00:34:30,193 Jiang Li's music captures the essence of passion and sorrow. 415 00:34:30,193 --> 00:34:33,113 Her piece tells the story of a betrayed lover 416 00:34:33,193 --> 00:34:34,443 with a tragic end. 417 00:34:34,553 --> 00:34:35,883 I pity this woman's sorrow 418 00:34:36,803 --> 00:34:38,113 and admire her strength. 419 00:34:38,523 --> 00:34:39,763 [Xiang Heng] 420 00:34:57,363 --> 00:35:00,113 [Jiang Li. Mianju. Xiao Heng With my vote, I wish the qin player 421 00:35:00,523 --> 00:35:01,633 would get her revenge 422 00:35:03,153 --> 00:35:04,483 and a bright future. 423 00:35:08,443 --> 00:35:10,593 Great! As expected of Duke Su. 424 00:35:11,153 --> 00:35:13,043 Finally, someone with the right mind. 425 00:35:13,363 --> 00:35:14,113 Mr. Shen, 426 00:35:14,273 --> 00:35:17,273 the result between both of them is up to you now. 427 00:35:21,123 --> 00:35:24,043 [Shen Yurong] 428 00:35:29,233 --> 00:35:30,113 What are you doing? 429 00:35:30,553 --> 00:35:31,073 Give it to me. 430 00:35:31,193 --> 00:35:31,713 But... 431 00:35:36,633 --> 00:35:38,043 You've done enough for me already. 432 00:35:38,153 --> 00:35:39,843 If I can't even keep the qin you brought with you when we got married, 433 00:35:40,153 --> 00:35:41,713 how can I face anyone? 434 00:35:42,753 --> 00:35:44,673 I won't take the imperial exams anymore. 435 00:35:48,713 --> 00:35:50,963 We can still redeem after selling the qin. 436 00:35:51,323 --> 00:35:52,443 I'm just a woman. 437 00:35:53,153 --> 00:35:54,803 The qin is to past time for me. 438 00:35:55,113 --> 00:35:56,323 You have talents that could shape the world. 439 00:35:56,593 --> 00:35:58,233 Don't waste them on trivial matters. 440 00:35:58,883 --> 00:36:01,153 Passing the exams is your path to greatness. 441 00:36:01,803 --> 00:36:03,753 So don't be foolish, my husband. 442 00:36:03,963 --> 00:36:04,843 But you don't need to go this far 443 00:36:04,843 --> 00:36:05,883 to do this for me. 444 00:36:06,843 --> 00:36:08,713 I've failed my father-in-law's trust in me. 445 00:36:09,193 --> 00:36:11,963 After you become a top scholar, then buy me a good qin. 446 00:36:12,883 --> 00:36:13,233 But... 447 00:36:13,233 --> 00:36:14,153 Go back to your studies. 448 00:36:14,273 --> 00:36:15,153 I'll be home soon. 449 00:36:25,153 --> 00:36:29,203 [Taiji Hall] 450 00:36:30,963 --> 00:36:32,883 They say Mr. Shen is fair and just. 451 00:36:33,553 --> 00:36:36,553 Who do you think has a better chance of winning? 452 00:36:38,043 --> 00:36:38,883 Speaking of which, 453 00:36:39,273 --> 00:36:42,403 I've been to Zhennyu Hall at Qingcheng Mountain. 454 00:36:42,553 --> 00:36:45,043 It's desolate and lonely. 455 00:36:45,443 --> 00:36:46,753 It's a pity that a poor weak woman 456 00:36:47,553 --> 00:36:50,883 was once left alone in the mountains. 457 00:36:55,363 --> 00:36:58,113 I buried her with these hands. 458 00:36:58,363 --> 00:37:00,073 Xue Fangfei is already dead. 459 00:37:00,193 --> 00:37:01,003 Dead! 460 00:37:33,803 --> 00:37:36,163 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 461 00:38:39,243 --> 00:38:41,443 [Mianju. Fairy Jinghong] 462 00:38:41,963 --> 00:38:44,363 [Xiao Heng. Xiao Deyin] 463 00:38:45,483 --> 00:38:47,323 [Shen Yurong] 464 00:38:47,323 --> 00:38:51,243 [Cultivating Talents] 465 00:38:52,073 --> 00:38:53,233 You were amazing just now. 466 00:38:53,233 --> 00:38:54,483 They were all amazed. 467 00:38:54,803 --> 00:38:55,713 How did you manage to even do it? 468 00:38:55,713 --> 00:38:56,593 Second Lady Jiang, 469 00:38:59,753 --> 00:39:01,403 congratulations on winning the top spot in music. 470 00:39:01,673 --> 00:39:03,403 I thought you would be 471 00:39:03,673 --> 00:39:05,363 by Ruoyao's side at this moment. 472 00:39:05,633 --> 00:39:06,753 There's no need 473 00:39:06,753 --> 00:39:08,113 to push me toward her. 474 00:39:08,483 --> 00:39:09,883 Speaking of the betrothal, 475 00:39:10,633 --> 00:39:11,673 it was originally the both of us. 476 00:39:11,673 --> 00:39:14,273 Zhou Yanbang, stop being a flirt. 477 00:39:14,443 --> 00:39:16,073 You have a fiancée now, so don't flirt with others. 478 00:39:16,153 --> 00:39:18,233 You should know about the engagement. 479 00:39:18,323 --> 00:39:19,523 Did they have a marriage engagement before? 480 00:39:20,843 --> 00:39:22,233 Actually, if you agree, 481 00:39:22,963 --> 00:39:24,963 I can persuade my mother 482 00:39:26,753 --> 00:39:27,803 to change the engagement. 483 00:39:28,323 --> 00:39:29,403 Who do you think you are? 484 00:39:30,233 --> 00:39:30,843 Liu Xu? 485 00:39:33,073 --> 00:39:33,753 I 486 00:39:37,113 --> 00:39:38,003 refuse. 487 00:39:43,073 --> 00:39:43,883 You're amazing. 488 00:39:50,673 --> 00:39:51,963 Come on, the results are out. 489 00:39:51,963 --> 00:39:52,883 The ranking list is out! 490 00:39:54,323 --> 00:39:55,553 Jiang Li is first. 491 00:39:56,443 --> 00:39:57,713 How can this be? 492 00:40:00,553 --> 00:40:02,043 It's Jiang Li's team. 493 00:40:02,633 --> 00:40:05,753 My hard-earned money! 494 00:40:05,963 --> 00:40:08,003 [Entry Exam Rank] My hard-earned money! 495 00:40:08,273 --> 00:40:09,403 Did you read it wrongly? 496 00:40:09,923 --> 00:40:11,153 Stop saying nonsense! 497 00:40:14,553 --> 00:40:16,403 Second Lady Jiang was sent away to Zhennyu Hall 498 00:40:16,523 --> 00:40:18,923 when she was young. 499 00:40:19,403 --> 00:40:22,633 She stayed there for ten years. 500 00:40:24,043 --> 00:40:25,483 During those ten years, 501 00:40:25,593 --> 00:40:27,593 she stayed quietly. 502 00:40:28,403 --> 00:40:29,923 But after this battle, 503 00:40:30,713 --> 00:40:36,113 [Whirling Sleeves in the Breeze] her name shook the capital. 504 00:40:36,673 --> 00:40:38,323 It sure is great news. 505 00:40:38,443 --> 00:40:39,753 Congratulations, Grand Chancellor Jiang. 506 00:40:40,273 --> 00:40:41,843 You sure taught your daughter well. 507 00:40:41,963 --> 00:40:44,073 I'm truly envious of you. 508 00:40:44,073 --> 00:40:46,043 Yes, all of us feel the same way. 509 00:40:46,043 --> 00:40:46,883 Grand Chancellor Li. 510 00:40:49,233 --> 00:40:51,233 Victory and defeat are common in warfare. 511 00:40:51,483 --> 00:40:53,233 We both know that. 512 00:40:53,233 --> 00:40:56,073 The bet was just a game between the kids. 513 00:40:56,153 --> 00:40:57,923 Li Lian is your second son. 514 00:40:58,043 --> 00:41:00,963 Let's forget about him joining the monastery. 515 00:41:00,963 --> 00:41:01,803 Jiang Yuanbai, 516 00:41:02,673 --> 00:41:04,363 don't make my son look untrustworthy. 517 00:41:04,363 --> 00:41:05,233 Then let him be a monk. 518 00:41:05,483 --> 00:41:06,713 [Taiji Hall] Which temple? 519 00:41:07,273 --> 00:41:09,923 Don't forget to send word to my house. 520 00:41:10,523 --> 00:41:12,443 My wife also supports Buddhism. 521 00:41:12,593 --> 00:41:14,673 Remember to go home and pray. 522 00:41:14,923 --> 00:41:16,233 Before offering incense, 523 00:41:16,633 --> 00:41:18,233 don't forget to watch 524 00:41:18,233 --> 00:41:20,003 both of your daughters, 525 00:41:20,273 --> 00:41:21,883 in case both of them fight. 526 00:41:22,273 --> 00:41:24,483 Everyone, let's enjoy the show. 527 00:41:24,593 --> 00:41:27,753 Two women fighting is quite a sight. 528 00:41:27,753 --> 00:41:31,553 Grand Chancellor Li, so which temple? 529 00:41:32,043 --> 00:41:33,803 Let me know 530 00:41:33,803 --> 00:41:36,113 when he takes his vows. 531 00:41:38,043 --> 00:41:39,723 [Jiang's Residence] 532 00:41:42,003 --> 00:41:43,233 Why are you to win against me? 533 00:41:51,153 --> 00:41:52,043 Third Lady? 534 00:41:52,523 --> 00:41:54,153 Third Lady. 535 00:41:54,193 --> 00:41:55,193 Open this door. 536 00:41:55,483 --> 00:41:56,403 Third Lady. 537 00:41:56,593 --> 00:41:57,443 What's going on? 538 00:41:57,843 --> 00:42:00,153 Everyone in the house knows that you're making a fuss here. 539 00:42:00,553 --> 00:42:01,843 Losing a contest is one thing, 540 00:42:02,193 --> 00:42:03,403 but don't lose your integrity. 541 00:42:03,673 --> 00:42:05,483 Third Lady locked herself in the room. 542 00:42:05,633 --> 00:42:07,323 I can't persuade her to come out. 543 00:42:07,633 --> 00:42:09,273 Losing a contest is one thing. 544 00:42:09,753 --> 00:42:11,843 But now there are rumors everywhere saying 545 00:42:13,753 --> 00:42:16,403 that Mr. Zhou wants to break off 546 00:42:16,673 --> 00:42:17,713 the engagement with her. 547 00:42:19,593 --> 00:42:20,363 Leave now. 548 00:42:20,593 --> 00:42:21,153 Yes. 549 00:42:23,403 --> 00:42:24,593 Where did you hear that? 550 00:42:24,593 --> 00:42:26,443 It has been spread among the female nobles. 551 00:42:26,753 --> 00:42:27,803 They say after the qin competition ended, 552 00:42:28,073 --> 00:42:29,633 Mr. Zhou approached Jiang Li 553 00:42:30,043 --> 00:42:31,363 to set up a new engagement. 554 00:42:31,713 --> 00:42:34,113 Ridiculous! You can't just change an engagement like that. 555 00:42:34,403 --> 00:42:35,363 Why didn't you advise her? 556 00:42:35,633 --> 00:42:37,273 Can't she be more mature? 557 00:42:37,803 --> 00:42:39,803 She made such a huge commotion 558 00:42:40,043 --> 00:42:41,553 over some baseless rumors. 559 00:42:41,803 --> 00:42:43,043 Where is her manner? 560 00:42:43,273 --> 00:42:44,523 She's been studying music for so many years. 561 00:42:44,523 --> 00:42:46,153 But she loses to a wild girl from Zhennyu Hall. 562 00:42:48,003 --> 00:42:48,883 Something's not right. 563 00:42:50,803 --> 00:42:52,593 She spent so many years at Zhennyu Hall. 564 00:42:53,443 --> 00:42:54,803 Put aside practicing calligraphy, 565 00:42:55,403 --> 00:42:57,553 those people won't let her learn the qin 566 00:42:58,323 --> 00:43:00,043 and to the point being so good at it. 567 00:43:00,193 --> 00:43:01,153 It's indeed fishy. 568 00:43:01,633 --> 00:43:02,403 Go and find out 569 00:43:03,403 --> 00:43:05,633 where the former Zhennyu Hall's mistress 570 00:43:06,363 --> 00:43:07,483 is locked at now. 571 00:43:07,593 --> 00:43:10,323 Is this about finding out who Jiang Li learned the qin from? 572 00:43:10,483 --> 00:43:14,073 Since she returned, something has felt off to me. 573 00:43:15,713 --> 00:43:16,803 Maybe 574 00:43:17,153 --> 00:43:19,553 she isn't Jiang Li at all. 575 00:43:42,643 --> 00:43:48,123 ♪If there are no happy memories♪ 576 00:43:50,243 --> 00:43:55,723 ♪How can we traverse the forbidden land of sorrow?♪ 577 00:43:57,523 --> 00:44:03,603 ♪Two cold and unfeeling bodies♪ 578 00:44:04,283 --> 00:44:11,563 ♪Holding hands, can we get through the snow season?♪ 579 00:44:12,603 --> 00:44:19,083 ♪In the cold wind, in the long night♪ 580 00:44:19,883 --> 00:44:26,163 ♪Embracing the remaining warmth♪ 581 00:44:27,443 --> 00:44:34,683 ♪The depth of the sea, unfathomable♪ 582 00:44:34,763 --> 00:44:40,763 ♪Can it bury yesterday's sighs?♪ 583 00:44:41,443 --> 00:44:47,483 ♪Continue to love, cherishing it with my life♪ 584 00:44:49,323 --> 00:44:56,043 ♪Continue to live, even with only a glimmer of hope♪ 585 00:44:57,163 --> 00:45:03,963 ♪Whether in sorrow or joy, I believe in you♪ 586 00:45:04,963 --> 00:45:10,883 ♪I'd rather be trapped in the world's extremes♪ 587 00:45:11,603 --> 00:45:18,723 ♪Continue to live, exhausting all courage♪ 588 00:45:18,963 --> 00:45:26,243 ♪Continue to love, until the breath runs out♪ 589 00:45:27,123 --> 00:45:33,923 ♪Traversing half a lifetime of loneliness, just to meet you♪ 590 00:45:34,523 --> 00:45:40,963 ♪After the hardships, never to part again♪ 591 00:45:42,523 --> 00:45:50,403 ♪After the hardships, never to part again♪ 592 00:45:50,403 --> 00:45:55,403 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 593 00:45:50,403 --> 00:46:00,403 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.