Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,963 --> 00:00:12,963
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:12,963 --> 00:00:17,963
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:17,963 --> 00:00:21,283
♪The falling snow♪
4
00:00:21,643 --> 00:00:25,203
♪Is bitter cold♪
5
00:00:27,323 --> 00:00:30,003
♪My sigh♪
6
00:00:30,443 --> 00:00:34,483
♪Misted the path in front of me♪
7
00:00:36,643 --> 00:00:42,763
♪The moonlight knows my intention♪
8
00:00:44,883 --> 00:00:51,323
♪I just want to make a place
for me in your heart♪
9
00:00:53,843 --> 00:00:57,643
♪I laugh and I cry♪
10
00:00:58,363 --> 00:01:02,123
♪Quietly building a pond in my heart♪
11
00:01:02,923 --> 00:01:06,803
♪I accept all the gifts from sorrow♪
12
00:01:07,603 --> 00:01:11,443
♪I accept all the gifts from sorrow♪
13
00:01:12,083 --> 00:01:15,883
♪I won't admit defeat♪
14
00:01:16,483 --> 00:01:20,283
♪I slowly chew
on the bitterness of life♪
15
00:01:21,003 --> 00:01:24,563
♪The fragrance remains the same
after the bleak winter♪
16
00:01:25,363 --> 00:01:29,563
♪Awaiting spring
to color the way back home♪
17
00:01:31,043 --> 00:01:36,363
[The Double]
18
00:01:36,363 --> 00:01:39,043
[Episode 10]
19
00:01:39,703 --> 00:01:41,143
When a man is dejected,
20
00:01:42,583 --> 00:01:43,613
they act like falling leaves
21
00:01:44,583 --> 00:01:45,703
as if their fate drifts
22
00:01:47,063 --> 00:01:48,703
away from their control.
23
00:01:57,613 --> 00:01:59,613
The Duke's Residence has no place
for a falling leaf like this.
24
00:02:00,663 --> 00:02:01,533
But Li,
25
00:02:02,733 --> 00:02:03,303
there's still
26
00:02:04,583 --> 00:02:05,863
more time for you.
27
00:02:06,373 --> 00:02:06,943
My Lord,
28
00:02:07,253 --> 00:02:08,493
breakfast is ready in the hall.
29
00:02:09,613 --> 00:02:10,583
Second Lady Jiang,
30
00:02:11,213 --> 00:02:11,823
after you.
31
00:02:23,893 --> 00:02:25,143
Where's Lady Situ?
32
00:02:25,423 --> 00:02:26,023
She left.
33
00:02:26,383 --> 00:02:27,863
No live person is allowed
to stay overnight in my residence.
34
00:02:28,453 --> 00:02:29,023
Then...
35
00:02:29,543 --> 00:02:30,303
You were dead asleep.
36
00:02:30,613 --> 00:02:31,173
It didn't count.
37
00:02:32,543 --> 00:02:33,103
Eat.
38
00:02:36,733 --> 00:02:37,893
Father, the pan-fried dumplings
are done.
39
00:02:38,703 --> 00:02:39,263
Be careful.
40
00:02:39,263 --> 00:02:39,983
It's so hot.
41
00:02:40,143 --> 00:02:40,653
Are you all right?
42
00:02:40,733 --> 00:02:41,863
Sister, it's so hot.
43
00:02:45,143 --> 00:02:45,773
Feel better?
44
00:02:46,333 --> 00:02:47,173
Enough.
45
00:02:47,303 --> 00:02:48,823
Stop fooling around.
The porridge is getting cold.
46
00:02:48,823 --> 00:02:49,823
- Enough.
- Come and eat quickly.
47
00:02:49,893 --> 00:02:50,453
Let's eat.
48
00:02:51,773 --> 00:02:52,983
Your porridge is getting cold.
49
00:02:54,263 --> 00:02:54,933
What?
50
00:02:55,103 --> 00:02:57,823
Do you feel so touched
that you are crying just from a meal?
51
00:02:57,983 --> 00:02:58,733
I'm not crying.
52
00:02:58,893 --> 00:03:00,173
Don't speak when you eat or sleep.
53
00:03:09,633 --> 00:03:10,053
Father.
54
00:03:10,303 --> 00:03:10,733
Thank you.
55
00:03:10,733 --> 00:03:11,773
- It's delicious.
- Are you going to eat?
56
00:03:12,653 --> 00:03:13,423
I'm eating this.
57
00:03:14,863 --> 00:03:16,303
Try this meat bun.
58
00:03:16,423 --> 00:03:18,423
The servants of the residence
purposely went out and bought them.
59
00:03:18,823 --> 00:03:19,733
- It is especially...
- Duke Su,
60
00:03:20,983 --> 00:03:23,143
don't speak when you eat or sleep.
61
00:03:36,043 --> 00:03:39,603
[Entry Exam, First Day]
62
00:03:45,423 --> 00:03:46,453
Second Lady Jiang.
63
00:03:51,143 --> 00:03:52,383
You are so late.
64
00:03:52,583 --> 00:03:53,983
I thought you would not come.
65
00:03:54,383 --> 00:03:55,143
No way.
66
00:03:55,453 --> 00:03:57,263
I remember the wager.
67
00:03:57,493 --> 00:03:58,263
Good.
68
00:04:09,103 --> 00:04:10,453
Mr. Li!
69
00:04:10,893 --> 00:04:13,423
Mr. Li!
70
00:05:01,343 --> 00:05:04,403
[Think Wisely]
71
00:05:04,503 --> 00:05:06,533
This year's Entry Exam will begin soon.
72
00:05:07,023 --> 00:05:08,943
I believe all of you are well-prepared.
73
00:05:10,413 --> 00:05:11,293
The rules are the same.
74
00:05:12,213 --> 00:05:13,703
The team in the last place
75
00:05:14,063 --> 00:05:16,093
will leave Mingyi Hall
and the Imperial Academy.
76
00:05:17,383 --> 00:05:18,653
Good luck.
77
00:05:19,063 --> 00:05:21,743
His Majesty appointed the commissioner
of education of the Imperial Academy.
78
00:05:22,213 --> 00:05:25,583
This Entry Exam
will be hosted by Mr. Xiu.
79
00:05:57,893 --> 00:05:58,533
Jiang Li.
80
00:05:58,823 --> 00:05:59,503
Jiang Li!
81
00:06:00,063 --> 00:06:00,823
What are you thinking about?
82
00:06:01,973 --> 00:06:02,703
It's beginning.
83
00:06:11,413 --> 00:06:12,383
Mr. Shen,
84
00:06:14,063 --> 00:06:15,093
can we begin now?
85
00:06:16,293 --> 00:06:16,973
Begin.
86
00:06:17,973 --> 00:06:19,623
The first academic exam
87
00:06:20,213 --> 00:06:21,743
begins!
88
00:07:03,143 --> 00:07:03,943
Duke Su,
89
00:07:04,263 --> 00:07:05,533
regarding the few days you asked,
90
00:07:06,623 --> 00:07:09,063
it was Taohong who performed on stage.
91
00:07:09,643 --> 00:07:10,183
[Broad Horizons]
92
00:07:10,183 --> 00:07:11,413
What was arranged after that?
93
00:07:13,703 --> 00:07:15,143
Mr. Xiao's "Xiao Sun Tu",
94
00:07:15,383 --> 00:07:16,623
Mr. Zhang's "Tale of the Pipa",
95
00:07:16,853 --> 00:07:19,973
and Taohong's "Case of Jiu'er".
96
00:07:20,333 --> 00:07:21,023
I understand.
97
00:07:21,653 --> 00:07:22,263
You may leave.
98
00:07:22,413 --> 00:07:22,853
Yes.
99
00:07:22,963 --> 00:07:27,263
[Broad Horizons]
100
00:07:27,263 --> 00:07:27,853
My Lord,
101
00:07:28,413 --> 00:07:31,623
do you miss Taohong's play?
102
00:07:33,413 --> 00:07:34,503
Investigate this lady.
103
00:07:35,413 --> 00:07:36,823
Don't surprise anyone.
104
00:07:37,263 --> 00:07:39,333
Money has no legs
105
00:07:39,693 --> 00:07:41,403
but it goes away faster
than everything else.
106
00:07:42,023 --> 00:07:42,973
When you complete the investigation,
107
00:07:43,383 --> 00:07:45,063
I want you
to stop the money from going out.
108
00:07:45,383 --> 00:07:45,943
Yes.
109
00:07:46,523 --> 00:07:47,743
[Broad Horizons]
110
00:07:47,743 --> 00:07:48,263
Stop.
111
00:07:52,213 --> 00:07:53,293
What's the rush?
112
00:07:53,583 --> 00:07:54,533
He wants to go to the gambling den.
113
00:07:54,893 --> 00:07:57,383
Why are you saying everything?
114
00:07:57,403 --> 00:07:59,763
[Broad Horizons]
115
00:08:00,093 --> 00:08:01,773
Today is the day of the Entry Exam.
116
00:08:02,143 --> 00:08:04,453
The gambling dens of the city
have a wager between Jiang and Li.
117
00:08:04,623 --> 00:08:05,893
Everyone is
placing their bets like crazy!
118
00:08:07,653 --> 00:08:08,623
Did you place your bet?
119
00:08:08,903 --> 00:08:10,953
I've placed my bet. This is easy money.
120
00:08:11,293 --> 00:08:12,413
Li Lian will surely win.
121
00:08:16,383 --> 00:08:18,183
My Lord, you are so generous today.
122
00:08:19,943 --> 00:08:21,703
Since I can't support Taohong today,
123
00:08:22,703 --> 00:08:24,183
I'll support Second Lady Jiang.
124
00:08:27,443 --> 00:08:29,243
[Broad Horizons]
125
00:08:37,143 --> 00:08:38,863
The people who enter the final duel
126
00:08:39,893 --> 00:08:40,933
are Ye Shijie.
127
00:08:43,103 --> 00:08:43,813
Do your best.
128
00:08:46,383 --> 00:08:47,143
Li Jin.
129
00:09:01,243 --> 00:09:02,123
[Ye Shijie]
130
00:09:02,363 --> 00:09:03,763
[Li Jin]
131
00:09:04,343 --> 00:09:05,463
Please listen to the question.
132
00:09:08,173 --> 00:09:09,743
The three river flow.
133
00:09:09,933 --> 00:09:10,533
Explain.
134
00:09:11,963 --> 00:09:12,893
This is from the "Tribute of Gong".
135
00:09:12,993 --> 00:09:14,873
When the three river flow,
Zhenyi will be safe.
136
00:09:15,173 --> 00:09:17,773
The rivers refer to three huge rivers
that flow to the ocean from Lake Taihu.
137
00:09:17,773 --> 00:09:20,083
Songjiang River, Loujiang River,
and Dongjiang River.
138
00:09:20,173 --> 00:09:20,843
Correct.
139
00:09:21,253 --> 00:09:22,603
Ye Shijie gets a point.
140
00:09:23,963 --> 00:09:25,403
[Ye Shijie]
141
00:09:27,293 --> 00:09:28,083
Next question.
142
00:09:31,493 --> 00:09:33,723
This sentence is
from "Book of Han, Legend of Weixian".
143
00:09:33,723 --> 00:09:34,893
Educating a child is better
144
00:09:35,013 --> 00:09:35,843
than leaving him a fortune.
145
00:09:36,603 --> 00:09:39,533
This sentence is from
"Book of Han, Legend of Xue and Peng".
146
00:09:39,603 --> 00:09:41,773
Every career is lowly apart from studying
and becoming an official.
147
00:09:42,653 --> 00:09:44,013
This is from
"Master Lyu's Spring and Autumn Annal".
148
00:09:44,013 --> 00:09:45,773
Defeat oneself before defeating others.
149
00:09:45,773 --> 00:09:47,083
Ye Shijie gets a point.
150
00:09:47,293 --> 00:09:48,963
[Ye Shijie, Li Jin]
The outcome is obvious if this goes on.
151
00:09:49,493 --> 00:09:51,323
Mr. Ye's academic skills
are really amazing.
152
00:09:51,533 --> 00:09:52,253
Next question.
153
00:09:52,803 --> 00:09:55,293
Preparation brings carelessness.
Habit causes a lack of vigilance.
154
00:09:55,923 --> 00:09:59,533
The secret is hidden in public
and not in something hidden.
155
00:09:59,773 --> 00:10:00,443
Explain.
156
00:10:11,373 --> 00:10:12,443
Do both of you not know the answer?
157
00:10:18,533 --> 00:10:22,373
This is from "Book of Southern Qi,
Biography of Wang Jingze".
158
00:10:22,373 --> 00:10:23,413
One of the 36 stratagems.
159
00:10:23,923 --> 00:10:26,203
It's easier to become careless
when one is well-prepared.
160
00:10:26,683 --> 00:10:28,843
Something habitual
makes people lose vigilance.
161
00:10:29,133 --> 00:10:30,803
[Think Wisely]
Secret is hidden in something public
162
00:10:31,013 --> 00:10:32,923
and not in something
that has yet to be revealed.
163
00:10:33,533 --> 00:10:34,173
Correct.
164
00:10:34,683 --> 00:10:36,563
Li Jin gets a point.
165
00:10:37,843 --> 00:10:39,683
[Li Jin]
166
00:10:39,773 --> 00:10:40,963
That's how my brother is.
167
00:10:41,293 --> 00:10:43,013
He likes to make a comeback.
168
00:10:43,013 --> 00:10:43,843
Next question.
169
00:10:44,653 --> 00:10:47,173
This is from "Book of
the Grand Historian, Volume 65".
170
00:10:47,373 --> 00:10:48,203
Next question.
171
00:10:49,413 --> 00:10:51,683
A thin and transparent wall is
the biggest feature of the Tang Jade Cup.
172
00:10:51,683 --> 00:10:53,683
It is usually accompanied
by relief of patterns of clouds, plants,
173
00:10:53,963 --> 00:10:54,923
or people.
174
00:10:55,083 --> 00:10:55,843
One point.
175
00:10:57,083 --> 00:10:58,963
This is from "Doctrine of the Mean".
176
00:11:00,173 --> 00:11:02,083
Li Jin gets a point.
177
00:11:04,083 --> 00:11:05,083
[Li Jin, Ye Shijie]
Last question.
178
00:11:07,323 --> 00:11:09,683
Indecisiveness loses a battle.
179
00:11:09,773 --> 00:11:10,293
Explain.
180
00:11:10,923 --> 00:11:12,253
This is from "Spring and Autumn Annal,
Duke Xiang in Year 25".
181
00:11:12,253 --> 00:11:13,373
If one is indecisive in playing Go,
182
00:11:13,373 --> 00:11:14,443
he will not win against his opponent.
183
00:11:17,533 --> 00:11:21,293
Ye Shijie and Li Jin get a point each.
184
00:11:24,563 --> 00:11:25,723
[Li Jin, Ye Shijie]
The first part is over.
185
00:11:25,923 --> 00:11:26,773
Li Jin is in first place.
186
00:11:27,173 --> 00:11:28,293
Ye Shijie is in second place.
187
00:11:28,723 --> 00:11:31,293
Oh no.
I didn't expect Li Jin to be so good.
188
00:11:31,413 --> 00:11:32,963
The next question is political.
189
00:11:33,493 --> 00:11:34,413
Li Jin
190
00:11:34,413 --> 00:11:36,773
has been influenced
by Chancellor Li since young.
191
00:11:37,413 --> 00:11:39,293
I wonder if he's more confident.
192
00:11:39,843 --> 00:11:43,083
The final political question
will be judged by Mr. Shen.
193
00:11:43,293 --> 00:11:44,083
Mr. Shen,
194
00:11:44,443 --> 00:11:44,963
please.
195
00:11:49,413 --> 00:11:53,053
This question is set
by His Majesty and I.
196
00:11:53,133 --> 00:11:56,323
If a new emperor ascends to the throne
and the treasury is empty,
197
00:11:56,443 --> 00:11:58,203
there's corruption within the government
198
00:11:58,413 --> 00:12:00,173
and the people
are suffering from droughts.
199
00:12:00,373 --> 00:12:01,413
What is an effective method?
200
00:12:01,563 --> 00:12:03,373
At the start of a new era,
many things are waiting to be done.
201
00:12:03,653 --> 00:12:04,443
Something new cannot be established
if the old things aren't abolished.
202
00:12:04,683 --> 00:12:05,843
Having many issues isn't troublesome
203
00:12:06,133 --> 00:12:07,803
but having people
who neglect their duties is.
204
00:12:08,493 --> 00:12:09,493
I think
205
00:12:09,563 --> 00:12:10,803
corruption has to be dealt with
206
00:12:11,053 --> 00:12:11,963
and corrupt officials must be punished.
207
00:12:12,173 --> 00:12:13,803
The money seized
should be handed over to the treasury
208
00:12:13,923 --> 00:12:15,493
before distributing it
to the victims of the drought.
209
00:12:17,493 --> 00:12:19,723
Li Jin, what do you think?
210
00:12:20,013 --> 00:12:21,083
I think
211
00:12:21,293 --> 00:12:23,493
resolving the drought crisis is crucial.
212
00:12:23,653 --> 00:12:24,493
The corrupt officials
213
00:12:24,653 --> 00:12:25,653
shouldn't be punished first
214
00:12:25,893 --> 00:12:27,773
to ensure a smooth distribution
of money and food for disaster relief.
215
00:12:28,053 --> 00:12:29,803
The corrupt officials cannot be kept
216
00:12:30,133 --> 00:12:30,803
but at the moment,
217
00:12:30,803 --> 00:12:32,683
they are the main force
in distributing the relief aid.
218
00:12:33,083 --> 00:12:34,373
If the crisis is not well-resolved
219
00:12:34,373 --> 00:12:35,443
and the people's support is lost,
220
00:12:35,893 --> 00:12:38,923
the emperor's position
will be in danger.
221
00:12:38,923 --> 00:12:41,563
Mr. Li's idea seems reasonable
222
00:12:42,373 --> 00:12:44,013
but it is unpleasant.
223
00:12:44,133 --> 00:12:44,843
By using this method,
224
00:12:44,843 --> 00:12:46,563
even if the victims' problems
are resolved,
225
00:12:47,173 --> 00:12:48,323
it won't be long.
226
00:12:48,773 --> 00:12:50,923
These corrupt officials
have succeeded once,
227
00:12:51,173 --> 00:12:52,373
they won't let go of their positions.
228
00:12:52,413 --> 00:12:54,013
They will take advantage
of the kingdom's crisis to make money
229
00:12:54,133 --> 00:12:55,443
because that's their personality.
230
00:12:55,683 --> 00:12:56,253
In the end,
231
00:12:56,253 --> 00:12:58,013
the victims and the emperor will suffer.
232
00:12:58,013 --> 00:12:59,963
Only the corrupt officials
in between will benefit.
233
00:13:00,443 --> 00:13:03,323
Mr. Ye's vision is very good
234
00:13:03,603 --> 00:13:05,083
but it is just imaginary.
235
00:13:05,293 --> 00:13:07,413
In reality, I'm afraid
it won't be that easy to implement.
236
00:13:07,723 --> 00:13:09,253
If you only seek integrity,
237
00:13:09,253 --> 00:13:10,053
Mr. Ye,
238
00:13:10,323 --> 00:13:12,843
there might be no one left.
239
00:13:13,413 --> 00:13:14,533
Everyone knows about the principles
240
00:13:14,893 --> 00:13:16,053
but when it comes to execution,
241
00:13:16,443 --> 00:13:17,923
it is much complicated
242
00:13:18,203 --> 00:13:19,133
compared to a mere discussion.
243
00:13:20,843 --> 00:13:21,373
He's right.
244
00:13:21,603 --> 00:13:23,323
He's the son of the chancellor indeed.
245
00:13:23,323 --> 00:13:25,083
He is seeing the problem more clearly.
246
00:13:25,683 --> 00:13:27,843
Ye Shijie has no real-life experience.
247
00:13:28,533 --> 00:13:29,293
He is in danger.
248
00:13:29,653 --> 00:13:30,373
This is bad.
249
00:13:30,413 --> 00:13:32,173
Why do I feel
that Ye Shijie is going to lose?
250
00:13:35,053 --> 00:13:35,533
No.
251
00:13:36,803 --> 00:13:37,723
Ye Shijie
252
00:13:38,773 --> 00:13:39,653
is going to win.
253
00:13:39,893 --> 00:13:40,653
Why?
254
00:13:42,323 --> 00:13:44,323
Why did His Majesty
reward you so many things?
255
00:13:44,653 --> 00:13:45,843
His Majesty asked me today.
256
00:13:46,323 --> 00:13:48,253
Am I not afraid
that there will be no people left
257
00:13:48,533 --> 00:13:50,373
if corrupt officials are punished
during a natural disaster?
258
00:13:50,373 --> 00:13:52,083
What does it have to do
with rewarding you?
259
00:13:52,293 --> 00:13:53,803
I said I witnessed
260
00:13:54,203 --> 00:13:56,173
how my father was harmed
by corrupt officials
261
00:13:56,603 --> 00:13:57,893
and caused my family to be destroyed
when I was young.
262
00:13:57,923 --> 00:14:00,493
With corrupt officials around,
the imperial treasury will lose money.
263
00:14:00,843 --> 00:14:03,293
An empty treasury means
a lack of funds for disaster relief.
264
00:14:03,493 --> 00:14:05,843
Lacking funds for disaster relief
means the people will die.
265
00:14:06,293 --> 00:14:08,603
How can I be afraid
of the lack of people with integrity?
266
00:14:08,963 --> 00:14:10,683
I'm willing to be a lone official
than give up.
267
00:14:12,083 --> 00:14:12,843
Mr. Li,
268
00:14:13,893 --> 00:14:14,923
making money in a disaster
269
00:14:15,203 --> 00:14:17,443
not only hurts the people
270
00:14:18,053 --> 00:14:19,413
but also the emperor's reputation.
271
00:14:19,723 --> 00:14:20,563
As an official,
272
00:14:20,843 --> 00:14:22,053
if you turn a blind eye to corruption
273
00:14:22,533 --> 00:14:23,683
for convenience,
274
00:14:23,843 --> 00:14:25,133
thousands of people will die in vain
275
00:14:25,323 --> 00:14:26,563
in this world.
276
00:14:26,723 --> 00:14:27,723
If this becomes a habit,
277
00:14:28,133 --> 00:14:29,533
it'll be like an ant hill
278
00:14:29,893 --> 00:14:31,133
which turns into a grave mistake
in the end.
279
00:14:32,053 --> 00:14:33,253
When the kingdom
is exhausted of its money,
280
00:14:33,653 --> 00:14:36,533
who will be the one
to take responsibility for the world?
281
00:14:38,493 --> 00:14:39,533
In terms of political strategy,
282
00:14:40,133 --> 00:14:41,053
Ye Shijie wins.
283
00:14:41,803 --> 00:14:43,653
Ye Shijie gets five points.
284
00:14:43,653 --> 00:14:45,043
[Li Jin, Ye Shijie]
285
00:14:45,133 --> 00:14:48,843
Ye Shijie and Li Jin
are both in first place.
286
00:14:58,533 --> 00:15:00,173
Mr. Ye's performance today
287
00:15:00,653 --> 00:15:01,963
is indeed incredible.
288
00:15:02,133 --> 00:15:03,413
Mr. Li's performance
289
00:15:04,293 --> 00:15:06,173
is also novel and unique.
290
00:15:06,293 --> 00:15:07,963
I'll be looking forward
to the performance
291
00:15:09,083 --> 00:15:10,533
of your team later.
292
00:15:26,203 --> 00:15:27,493
I'll treat everyone to a meal today.
293
00:15:27,683 --> 00:15:28,413
Let's have a feast
294
00:15:28,653 --> 00:15:30,773
to celebrate Ye Shijie's first victory.
295
00:15:31,893 --> 00:15:34,083
I've never seen Li Jin cornered.
296
00:15:34,603 --> 00:15:36,533
It seems like he was going all out.
297
00:15:36,893 --> 00:15:38,773
I wanted to give everyone
a confidence boost by winning
298
00:15:39,443 --> 00:15:40,803
but I only got a tie unexpectedly.
299
00:15:41,773 --> 00:15:43,533
I was even behaving
arrogantly previously.
300
00:15:44,083 --> 00:15:45,603
I should be apologizing to everyone.
301
00:15:46,173 --> 00:15:47,053
Mr. Ye,
302
00:15:47,053 --> 00:15:48,893
it was difficult to get first place.
303
00:15:51,133 --> 00:15:52,723
You're up next, Jiang Jingrui.
304
00:15:52,803 --> 00:15:53,603
Do you think you can do it?
305
00:15:53,723 --> 00:15:54,603
Don't doubt me.
306
00:15:55,653 --> 00:15:57,723
My Go skills might not be the best
307
00:15:57,923 --> 00:15:59,083
but I'm not afraid of anyone.
308
00:15:59,293 --> 00:16:00,653
You can boast after you win.
309
00:16:00,653 --> 00:16:01,533
Just wait.
310
00:16:06,133 --> 00:16:06,803
Give me your hand.
311
00:16:07,603 --> 00:16:08,373
What do you want?
312
00:16:09,803 --> 00:16:11,413
I want to borrow some luck.
313
00:16:12,443 --> 00:16:13,133
Liu Xu, give me your hand too.
314
00:16:15,083 --> 00:16:16,563
Why are you grabbing my hand?
315
00:16:17,323 --> 00:16:18,653
Can't I borrow some of your luck?
316
00:16:19,723 --> 00:16:20,293
Sure.
317
00:16:20,563 --> 00:16:21,413
Everyone should do it.
318
00:16:23,133 --> 00:16:23,963
Mr. Ye,
319
00:16:24,893 --> 00:16:25,533
hand.
320
00:16:31,253 --> 00:16:32,203
What are you doing?
321
00:16:33,293 --> 00:16:34,723
I just want to borrow some luck.
322
00:16:35,603 --> 00:16:37,533
I know you don't believe in this
323
00:16:38,083 --> 00:16:39,083
but there's no need to spoil the mood.
324
00:16:40,893 --> 00:16:41,373
All right.
325
00:16:42,083 --> 00:16:43,443
I'll give all my luck to you.
326
00:17:22,293 --> 00:17:23,053
Stand up.
327
00:17:23,493 --> 00:17:24,083
Let's do this together.
328
00:17:24,363 --> 00:17:24,933
Together.
329
00:17:26,293 --> 00:17:29,013
Let's hope I don't face Li Lian
in the first round
330
00:17:29,123 --> 00:17:31,533
and hope I can get a high score.
331
00:17:31,773 --> 00:17:32,253
Come.
332
00:17:32,253 --> 00:17:32,733
All right.
333
00:17:33,293 --> 00:17:34,213
One, two, three.
334
00:17:34,213 --> 00:17:35,053
Victory!
335
00:17:52,163 --> 00:17:53,643
Who does Shen Yurong think he is?
336
00:17:53,773 --> 00:17:54,733
He was just acting mighty
337
00:17:54,733 --> 00:17:55,733
due to His Majesty's appreciation.
338
00:17:55,973 --> 00:17:57,773
How dare he reprimanded you in public.
339
00:17:58,013 --> 00:17:59,323
I think in the capital...
340
00:18:01,163 --> 00:18:03,083
I think he doesn't want
to stay in the capital anymore.
341
00:18:03,293 --> 00:18:06,163
You mustn't touch Shen Yurong.
342
00:18:07,013 --> 00:18:08,123
Think about it.
343
00:18:08,493 --> 00:18:09,883
He is from a poor family
344
00:18:10,213 --> 00:18:11,883
and he doesn't swear loyalty
to the Li and Jiang families.
345
00:18:13,083 --> 00:18:14,693
No one in his situation
can still become an official.
346
00:18:15,163 --> 00:18:18,013
He is alone yet his career is stable.
347
00:18:18,453 --> 00:18:20,253
He even gets
His Majesty's attention easily.
348
00:18:20,253 --> 00:18:20,933
Why?
349
00:18:22,083 --> 00:18:23,293
Don't you find it weird?
350
00:18:24,773 --> 00:18:25,363
Brother,
351
00:18:25,883 --> 00:18:27,453
who is the one
supporting him from behind?
352
00:18:30,733 --> 00:18:31,933
Even if someone does anything to him,
353
00:18:32,453 --> 00:18:33,973
it won't be us.
354
00:18:34,213 --> 00:18:35,363
The most important thing now
355
00:18:35,363 --> 00:18:36,933
is to get first place in the Entry Exam.
356
00:18:39,053 --> 00:18:40,013
In the Go exam,
357
00:18:41,293 --> 00:18:42,693
you must get first place.
358
00:18:43,013 --> 00:18:43,733
Don't worry.
359
00:18:44,213 --> 00:18:45,453
I've told everyone.
360
00:18:45,843 --> 00:18:47,603
No one dares to win
against me at this time.
361
00:18:47,933 --> 00:18:48,843
Jiang Li
362
00:18:49,533 --> 00:18:50,973
will be returning to Zhennyu Hall soon.
363
00:18:55,643 --> 00:18:56,253
Brother!
364
00:18:57,443 --> 00:19:00,203
[Academic Exam, Second, Jiang Li,
Jiang Jingrui, Ye Shijie, Liu Xu, 11 points]
365
00:19:00,203 --> 00:19:02,483
[Jiang Li]
366
00:19:10,973 --> 00:19:13,083
Brother, I have a Go puzzle
that I can't solve.
367
00:19:13,363 --> 00:19:14,363
Help me take a look.
368
00:19:14,603 --> 00:19:15,533
Go and look for your sister-in-law.
369
00:19:15,773 --> 00:19:16,883
Sister-in-law?
370
00:19:17,493 --> 00:19:19,693
Brother, are you all right?
371
00:19:21,013 --> 00:19:21,843
I'm busy.
372
00:19:23,013 --> 00:19:23,883
Talk later.
373
00:19:35,493 --> 00:19:37,123
Why did I think about her?
374
00:19:38,083 --> 00:19:38,973
How could I
375
00:19:40,053 --> 00:19:41,013
think about her?
376
00:19:41,293 --> 00:19:45,123
The night in Qingcheng Mountain
is freezing.
377
00:19:45,403 --> 00:19:47,883
It's so cold
that it makes people see things clearly.
378
00:19:48,363 --> 00:19:54,213
Why would the person
whom I love most be so cruel
379
00:19:54,563 --> 00:19:58,693
and send me to Qingcheng Mountain
for ten years?
380
00:20:27,523 --> 00:20:28,243
You lose.
381
00:20:28,593 --> 00:20:29,963
I told you you'd be fine.
382
00:20:30,563 --> 00:20:31,723
Your Go skills
383
00:20:32,003 --> 00:20:32,523
aren't bad.
384
00:20:32,763 --> 00:20:33,963
You lose to me on purpose.
385
00:20:34,243 --> 00:20:35,913
You are playing a guiding game.
386
00:20:36,283 --> 00:20:37,593
It seemed as if I won
387
00:20:37,643 --> 00:20:39,843
but you were the one
who controlled the whole game.
388
00:20:40,053 --> 00:20:41,363
You were deciding
who would win the game.
389
00:20:41,643 --> 00:20:43,733
Since you realized my intention,
390
00:20:43,733 --> 00:20:45,773
it means your skill
is up to a certain standard.
391
00:20:45,803 --> 00:20:47,053
Of course.
392
00:20:47,603 --> 00:20:50,493
Even if I don't read my father's Go notes
more than 100 times,
393
00:20:50,643 --> 00:20:52,403
I've still read everything.
394
00:20:53,213 --> 00:20:55,803
Your playing style is similar to mine.
395
00:20:56,163 --> 00:20:58,693
However, your idea of being cautious
396
00:20:59,053 --> 00:21:00,773
has given me a new understanding.
397
00:21:01,883 --> 00:21:02,773
Speaking of which,
398
00:21:03,083 --> 00:21:05,693
who did you learn your skills from?
399
00:21:06,493 --> 00:21:07,933
I studied Go notes in secret
400
00:21:08,363 --> 00:21:09,493
in Zhennyu Hall.
401
00:21:09,733 --> 00:21:10,883
In that case,
402
00:21:11,163 --> 00:21:12,843
we are both prodigies!
403
00:21:12,973 --> 00:21:15,773
I heard there are many good players
in the Imperial Academy.
404
00:21:15,843 --> 00:21:17,213
Have you played against them before?
405
00:21:17,843 --> 00:21:19,643
I don't need to play
against them to know
406
00:21:19,803 --> 00:21:23,253
that the Imperial Academy
is playing by relying on connections.
407
00:21:23,403 --> 00:21:24,883
Even Li Lian can get first place.
408
00:21:25,043 --> 00:21:28,003
That means no one dares
to win against him.
409
00:21:28,003 --> 00:21:29,243
If you meet them next time,
410
00:21:29,393 --> 00:21:30,353
you must teach them a lesson.
411
00:21:30,803 --> 00:21:31,633
Of course.
412
00:21:32,523 --> 00:21:33,633
Little Backbone.
413
00:21:40,483 --> 00:21:41,283
Jiang Li,
414
00:21:42,393 --> 00:21:43,763
don't just talk about me.
415
00:21:43,873 --> 00:21:44,763
You should think about
416
00:21:44,763 --> 00:21:46,283
your Guqin Exam.
417
00:21:46,833 --> 00:21:48,723
Ji Shuran spent a lot of money
418
00:21:48,803 --> 00:21:50,483
to make Jiang Ruoyao win.
419
00:21:56,673 --> 00:21:57,353
Madam Ji,
420
00:21:57,723 --> 00:21:59,803
Ruoyao's skills have been improving
by leaps and bounds recently.
421
00:22:00,283 --> 00:22:02,393
She will surely get the top three
in the Entry Exam.
422
00:22:02,523 --> 00:22:03,593
Thank you, Fairy.
423
00:22:03,873 --> 00:22:06,563
However, I want the first place.
424
00:22:06,763 --> 00:22:08,323
I hope you can help me.
425
00:22:14,483 --> 00:22:15,723
Fairy Jinghong?
426
00:22:16,283 --> 00:22:17,433
She's extraordinary.
427
00:22:17,673 --> 00:22:19,673
She's the best Guqin player
at Wangxian Pavilion.
428
00:22:19,873 --> 00:22:22,833
She is even one of the main invigilators
of this exam.
429
00:22:30,483 --> 00:22:31,833
Yesterday's exam was really exciting.
430
00:22:33,563 --> 00:22:35,113
I wonder what will happen
in today's Go exam.
431
00:22:35,113 --> 00:22:35,763
Yes.
432
00:22:35,763 --> 00:22:38,153
[Entry Exam, Second Day]
Students, please draw lots.
433
00:22:38,763 --> 00:22:40,873
The losing student
will be eliminated directly.
434
00:22:41,283 --> 00:22:42,563
The winner will go through.
435
00:22:46,433 --> 00:22:47,913
Why don't I see Mr. Shen today?
436
00:22:48,083 --> 00:22:50,043
Isn't Shen Ruyun his sister?
437
00:22:50,393 --> 00:22:51,433
I think he didn't participate
438
00:22:51,563 --> 00:22:52,803
to avoid any suspicions.
439
00:22:57,763 --> 00:22:59,963
Tao Cheng will play against Liu Lingzi.
440
00:23:00,483 --> 00:23:02,353
Please give me a weak opponent.
441
00:23:02,803 --> 00:23:03,323
It hurts!
442
00:23:03,323 --> 00:23:04,873
Can you not speak your mind?
443
00:23:04,873 --> 00:23:05,723
If I don't speak up,
444
00:23:05,723 --> 00:23:07,193
how will God hear me?
445
00:23:07,193 --> 00:23:08,353
Li Lian will play against...
446
00:23:08,723 --> 00:23:10,113
Not me.
447
00:23:10,153 --> 00:23:10,913
Zeng Qi.
448
00:23:11,083 --> 00:23:11,633
Great.
449
00:23:12,723 --> 00:23:14,153
Jiang Jingrui will play against...
450
00:23:14,283 --> 00:23:15,673
A weak player.
451
00:23:15,763 --> 00:23:16,913
Shen Ruyun.
452
00:23:18,083 --> 00:23:19,593
Why do you always win?
453
00:23:20,763 --> 00:23:21,723
I'm not playing anymore!
454
00:23:22,003 --> 00:23:24,083
Mother, I'm not learning Go anymore!
455
00:23:26,113 --> 00:23:27,673
Why did you make her angry again?
456
00:23:27,873 --> 00:23:29,483
Yun is your sister-in-law.
457
00:23:29,633 --> 00:23:31,083
Can't you let her win?
458
00:23:31,913 --> 00:23:32,673
Jiang Jingrui,
459
00:23:33,283 --> 00:23:34,633
go all out.
460
00:23:35,433 --> 00:23:37,003
You want me to play viciously?
461
00:23:37,003 --> 00:23:38,763
Crush her.
462
00:23:38,883 --> 00:23:41,683
[Mingyi Hall]
463
00:23:43,803 --> 00:23:46,193
Jiang Jingrui, you can surrender
if you don't want to compete.
464
00:23:46,523 --> 00:23:47,763
You can't win against me anyway.
465
00:23:48,833 --> 00:23:49,673
In my opinion,
466
00:23:49,803 --> 00:23:50,873
you should think about
467
00:23:51,283 --> 00:23:52,803
where you should go to cry.
468
00:23:54,113 --> 00:23:54,913
What a joke.
469
00:23:55,043 --> 00:23:55,723
Begin.
470
00:24:23,723 --> 00:24:25,393
What's the situation now?
471
00:24:25,763 --> 00:24:26,523
It doesn't look good.
472
00:24:27,323 --> 00:24:28,563
The corners are being controlled.
473
00:24:29,283 --> 00:24:30,763
The white pieces are dominating.
474
00:24:32,833 --> 00:24:34,283
The situation is dire
475
00:24:34,283 --> 00:24:35,873
so why does Jiang Jingrui
look so relaxed?
476
00:24:36,523 --> 00:24:37,723
He is doing it on purpose.
477
00:24:38,353 --> 00:24:40,483
He is setting up a trap.
478
00:24:40,803 --> 00:24:41,353
Is that so?
479
00:24:42,633 --> 00:24:44,153
The more you attack,
480
00:24:44,483 --> 00:24:46,353
the more flaws you have.
481
00:24:49,353 --> 00:24:50,153
From now on,
482
00:24:50,723 --> 00:24:51,523
it's my turn to attack.
483
00:25:00,763 --> 00:25:03,313
Yun, you shouldn't be impatient
when you play.
484
00:25:04,043 --> 00:25:04,963
The more you attack,
485
00:25:04,963 --> 00:25:06,283
the more flaws you have.
486
00:25:06,873 --> 00:25:08,113
From now on, it's my turn to attack.
487
00:25:11,283 --> 00:25:13,523
I thought Jiang Jingrui
was just a bumpkin.
488
00:25:13,963 --> 00:25:14,683
I didn't expect him
489
00:25:15,203 --> 00:25:16,833
to be preparing
490
00:25:17,393 --> 00:25:19,633
for this move from the beginning.
491
00:25:20,043 --> 00:25:21,283
He has been showing his weakness
492
00:25:22,553 --> 00:25:23,683
in front of his opponent
493
00:25:24,523 --> 00:25:25,683
and making progress by retreating.
494
00:25:26,353 --> 00:25:28,073
While keeping his opponent calm,
495
00:25:28,683 --> 00:25:30,523
he has turned
496
00:25:30,833 --> 00:25:31,923
this cornered situation
497
00:25:33,633 --> 00:25:35,283
into a killing piece.
498
00:25:40,323 --> 00:25:41,883
[Do Things Calmly]
499
00:25:54,003 --> 00:25:54,793
Play it here.
500
00:25:58,833 --> 00:25:59,633
You can move here.
501
00:26:02,113 --> 00:26:04,393
I'm sure
you remember the set-up just now.
502
00:26:04,723 --> 00:26:07,073
I'm sure you only got distracted
because your piece got captured.
503
00:26:09,063 --> 00:26:10,913
Are you spacing out
because I captured your piece?
504
00:26:11,283 --> 00:26:12,683
If you place it here,
505
00:26:12,683 --> 00:26:13,923
this game will be over.
506
00:26:13,923 --> 00:26:14,873
That'll be boring.
507
00:26:15,073 --> 00:26:15,633
Play here.
508
00:26:15,963 --> 00:26:17,873
Ms. Xiao, he is disturbing me!
509
00:26:18,353 --> 00:26:19,243
Quiet.
510
00:26:26,763 --> 00:26:28,073
Jiang Jingrui's playing style
511
00:26:28,313 --> 00:26:29,393
is not to win
against his opponent directly
512
00:26:29,873 --> 00:26:31,443
but letting his opponent see hope
513
00:26:31,443 --> 00:26:32,483
before guiding them.
514
00:26:33,243 --> 00:26:34,283
In private games,
515
00:26:34,523 --> 00:26:36,593
this is a way
of guiding the opponent on how to play
516
00:26:37,243 --> 00:26:38,243
but in a match,
517
00:26:38,763 --> 00:26:41,353
this is the most arrogant
and cruel playing style.
518
00:26:56,483 --> 00:26:58,793
Ruyun, don't give up.
519
00:26:59,073 --> 00:27:00,963
If you played in another spot,
520
00:27:01,113 --> 00:27:02,353
you could block my attack.
521
00:27:02,833 --> 00:27:04,353
Why do you always win?
522
00:27:25,243 --> 00:27:25,923
What?
523
00:27:27,073 --> 00:27:28,043
Do you want to flip the table?
524
00:27:31,283 --> 00:27:32,113
Do it.
525
00:27:32,523 --> 00:27:33,283
Do it.
526
00:27:49,313 --> 00:27:49,833
You...
527
00:27:50,873 --> 00:27:51,553
You...
528
00:27:51,923 --> 00:27:52,483
Me?
529
00:27:57,923 --> 00:27:58,483
She...
530
00:27:58,923 --> 00:27:59,593
She...
531
00:28:12,073 --> 00:28:13,313
What's wrong? Why did she pass out?
532
00:28:13,313 --> 00:28:14,113
What's happening?
533
00:28:14,483 --> 00:28:15,203
Is she all right?
534
00:28:17,153 --> 00:28:18,043
Congratulate me.
535
00:28:21,283 --> 00:28:23,073
Order anything you want. I'll pay.
536
00:28:23,153 --> 00:28:25,283
Ye Shijie wasn't proud
when he got first place.
537
00:28:25,393 --> 00:28:27,393
Why are you bragging
when you got eliminated in fifth place?
538
00:28:27,443 --> 00:28:28,353
What do you mean?
539
00:28:29,523 --> 00:28:31,153
I won many games
540
00:28:31,313 --> 00:28:32,793
and even placed in a high rank.
541
00:28:32,923 --> 00:28:34,523
I deserve to be praised.
542
00:28:34,873 --> 00:28:35,963
Right, Little Backbone?
543
00:28:36,923 --> 00:28:38,043
Don't be nervous.
544
00:28:38,353 --> 00:28:39,723
I'll give all my good luck to you.
545
00:28:39,873 --> 00:28:40,873
I wish for
546
00:28:41,073 --> 00:28:42,073
your victory tomorrow.
547
00:28:47,443 --> 00:28:48,153
What's wrong?
548
00:28:54,483 --> 00:28:55,073
Liu Xu,
549
00:28:57,203 --> 00:28:58,283
how's your old injury?
550
00:28:59,483 --> 00:29:01,043
Don't worry, I'm fine.
551
00:29:01,523 --> 00:29:03,763
I'll stand up from where I fell.
552
00:29:11,553 --> 00:29:12,793
Thanks to all of you
553
00:29:12,793 --> 00:29:14,793
for always patronizing my business.
554
00:29:15,043 --> 00:29:16,113
This is free.
555
00:29:16,483 --> 00:29:17,313
Thank you.
556
00:29:17,873 --> 00:29:19,483
- Nourishing Soup.
- Leave it here.
557
00:29:19,483 --> 00:29:20,593
Take a look and see what it is.
558
00:29:21,153 --> 00:29:22,073
Turtle Soup.
559
00:29:51,563 --> 00:29:52,633
[Delayed Farewell]
560
00:29:52,633 --> 00:29:53,283
Brother.
561
00:29:53,963 --> 00:29:54,923
I was terrified.
562
00:29:55,243 --> 00:29:57,963
I thought Jiang Li was Xue Fangfei.
563
00:29:58,873 --> 00:30:00,243
Don't speak nonsense.
564
00:30:00,763 --> 00:30:02,793
Why would someone resemble her so much
in this world?
565
00:30:03,313 --> 00:30:05,153
I've heard enough of this.
566
00:30:05,723 --> 00:30:06,923
Don't mention it again in the future.
567
00:30:07,283 --> 00:30:08,633
When I was playing today,
568
00:30:08,873 --> 00:30:09,683
I felt
569
00:30:10,313 --> 00:30:12,073
as if I was playing against Xue Fangfei.
570
00:30:12,073 --> 00:30:13,113
Stop.
571
00:30:13,113 --> 00:30:14,353
It felt scary.
572
00:30:14,353 --> 00:30:15,553
I'm sure Xue Fangfei isn't dead.
573
00:30:15,683 --> 00:30:16,353
Do you think Jiang Li
574
00:30:16,353 --> 00:30:17,203
was killed by Xue Fangfei?
575
00:30:17,203 --> 00:30:18,113
I asked you to stop!
576
00:30:21,683 --> 00:30:22,923
I buried her
577
00:30:23,483 --> 00:30:24,793
with my own hands.
578
00:30:25,633 --> 00:30:26,923
Jiang Li is Jiang Li.
579
00:30:26,923 --> 00:30:29,073
No matter how much she resembles her,
she is not Xue Fangfei.
580
00:30:29,633 --> 00:30:30,923
Do you feel afraid now?
581
00:30:31,393 --> 00:30:32,873
When you and Mother took Wanning's gift
582
00:30:32,873 --> 00:30:34,393
to harm her,
583
00:30:34,873 --> 00:30:36,353
weren't you happy?
584
00:30:36,523 --> 00:30:37,923
After you killed her,
585
00:30:38,523 --> 00:30:39,683
you are afraid of seeing ghosts now.
586
00:30:40,283 --> 00:30:42,243
Mother forced me to do it.
587
00:30:43,393 --> 00:30:45,043
I didn't want to do that.
588
00:30:45,683 --> 00:30:47,243
If I didn't obey Mother,
589
00:30:47,963 --> 00:30:49,683
she would force me
by committing suicide.
590
00:30:50,153 --> 00:30:52,393
Stop showing me your face of guilt!
591
00:30:54,153 --> 00:30:55,043
I'm telling you.
592
00:30:55,833 --> 00:30:57,683
Xue Fangfei is dead.
593
00:30:57,763 --> 00:30:58,483
She's dead!
594
00:30:59,873 --> 00:31:01,393
She died on Qingcheng Mountain.
595
00:31:02,353 --> 00:31:03,443
Do you remember it now?
596
00:31:05,283 --> 00:31:05,963
I remember.
597
00:31:05,963 --> 00:31:06,833
Louder!
598
00:31:08,683 --> 00:31:09,793
I remember!
599
00:31:09,793 --> 00:31:10,523
Get lost!
600
00:31:20,393 --> 00:31:22,313
Mother!
601
00:31:26,523 --> 00:31:31,483
[Delayed Farewell]
602
00:31:44,833 --> 00:31:46,203
After the Guqin exam
on the day after tomorrow,
603
00:31:46,203 --> 00:31:47,523
I'll get back the money
604
00:31:47,523 --> 00:31:48,593
from my previous bet.
605
00:31:53,633 --> 00:31:54,443
Don't show a long face.
606
00:31:54,553 --> 00:31:55,113
Well,
607
00:31:55,153 --> 00:31:56,153
I'll treat you.
608
00:31:56,153 --> 00:31:57,793
When I collect the money,
I'll buy you many drinks.
609
00:31:58,403 --> 00:31:59,573
I don't think so.
610
00:31:59,883 --> 00:32:00,573
My Lord,
611
00:32:01,053 --> 00:32:01,923
what do you think?
612
00:32:01,973 --> 00:32:03,533
Are you waiting for me
to reward you with money for drinking?
613
00:32:03,733 --> 00:32:04,883
No. My Lord.
614
00:32:05,123 --> 00:32:06,203
Forgive me for saying this.
615
00:32:06,363 --> 00:32:07,733
Why did you place your bet on Jiang Li?
616
00:32:07,773 --> 00:32:08,683
She will never win.
617
00:32:08,973 --> 00:32:10,813
Ye Shijie and the Li family tied.
618
00:32:11,053 --> 00:32:12,443
Li Lian got first place in the Go Exam.
619
00:32:12,573 --> 00:32:13,813
Jiang Jingrui only got fifth place.
620
00:32:14,163 --> 00:32:15,773
Only Liu Xu and Jiang Li are left.
621
00:32:16,123 --> 00:32:17,293
Forget about Meng Hongjin
622
00:32:17,293 --> 00:32:19,293
who has always been the top three
in the academy horseback archery exams.
623
00:32:19,733 --> 00:32:21,533
Even if Liu Xu
wins against Meng Hongjin,
624
00:32:21,533 --> 00:32:22,253
he only closes the gap
625
00:32:22,253 --> 00:32:24,333
left by Jiang Jingrui's loss.
626
00:32:24,643 --> 00:32:26,883
In the last Guqin exam,
627
00:32:27,013 --> 00:32:28,403
Jiang Li must get first place.
628
00:32:28,773 --> 00:32:31,253
The Li family's team sent Wang Qingqing.
629
00:32:31,533 --> 00:32:33,293
She has been a disciple
of the palace musician for many years.
630
00:32:33,573 --> 00:32:35,163
Jiang Li will never win against her.
631
00:32:35,163 --> 00:32:37,163
Even if Jiang Li
wins against Wang Qingqing,
632
00:32:37,293 --> 00:32:37,843
don't forget
633
00:32:37,973 --> 00:32:39,843
that she's betting on
getting first place in the Entry Exam.
634
00:32:39,973 --> 00:32:40,773
That means
635
00:32:40,773 --> 00:32:42,493
she must win against Jiang Ruoyao
who has been getting first place
636
00:32:42,493 --> 00:32:44,123
in the Guqin exam
for many years consecutively.
637
00:32:44,683 --> 00:32:46,013
I'm afraid
the Second Lady of the Jiang family
638
00:32:46,093 --> 00:32:47,403
will soon return to Zhennyu Hall.
639
00:32:47,643 --> 00:32:48,333
Go and check
640
00:32:49,293 --> 00:32:50,253
on her hands' condition.
641
00:32:50,733 --> 00:32:51,363
Yes.
642
00:32:51,733 --> 00:32:52,253
I'll go.
643
00:32:54,003 --> 00:32:55,563
[Heaven's]
644
00:32:59,123 --> 00:33:00,733
Why did this man fall into the jar?
645
00:33:47,573 --> 00:33:48,253
Have I
646
00:33:49,253 --> 00:33:50,683
rushed this?
647
00:33:57,533 --> 00:33:59,053
She's so disobedient.
648
00:34:00,403 --> 00:34:03,883
[Entry Exam, Third Day]
649
00:34:05,523 --> 00:34:13,403
[Be Brave and Persevere
for a Thousand Miles]
650
00:34:26,093 --> 00:34:27,643
In this archery competition,
651
00:34:28,013 --> 00:34:30,683
candidates will be assessed
with the Heaven's Bow Technique
652
00:34:31,203 --> 00:34:32,453
founded by the late emperor.
653
00:34:32,603 --> 00:34:34,123
What is the Heaven's Bow Technique?
654
00:34:34,243 --> 00:34:35,533
Candidates will shoot at balls
655
00:34:35,533 --> 00:34:37,093
launched at them with a ball launcher
by using their bow.
656
00:34:37,123 --> 00:34:39,053
The more balls they shoot,
the more points they get.
657
00:34:39,163 --> 00:34:41,413
The exam has always been doing
horseback archery.
658
00:34:41,503 --> 00:34:42,773
Why did they change the format suddenly?
659
00:34:42,943 --> 00:34:45,213
The archery competition format
always changes.
660
00:34:45,413 --> 00:34:46,973
They shoot jars, targets and balls.
661
00:34:47,053 --> 00:34:48,203
You are required
to shoot while riding a horse sometimes
662
00:34:48,373 --> 00:34:49,683
and you are required
to shoot while running sometimes.
663
00:34:49,853 --> 00:34:51,803
Since we are competing as a team,
664
00:34:51,803 --> 00:34:53,163
we will be shooting
while suspended in the air.
665
00:34:53,283 --> 00:34:54,093
The core is still the same.
666
00:34:54,093 --> 00:34:58,603
The first group.
Zhou Yanbang and Zhuge Pei.
667
00:34:59,053 --> 00:35:01,283
Candidates, go to your positions!
668
00:35:02,723 --> 00:35:11,323
Victory for Zhou Yanbang!
669
00:35:11,683 --> 00:35:12,973
Begin the competition.
670
00:35:15,043 --> 00:35:16,643
[Be Brave and Persevere
for a Thousand Miles]
671
00:35:18,453 --> 00:35:19,493
How is your hand?
672
00:35:21,123 --> 00:35:21,933
I'm fine.
673
00:35:22,203 --> 00:35:24,013
Are you anxious? Are you scared?
674
00:35:24,013 --> 00:35:24,723
Are you nervous?
675
00:35:24,763 --> 00:35:25,323
Shut up.
676
00:35:25,323 --> 00:35:27,163
Calm. Collected. Confidence.
677
00:35:27,243 --> 00:35:28,323
I asked you to shut up!
678
00:35:28,453 --> 00:35:29,643
Liu Xu, you are the greatest!
679
00:35:29,643 --> 00:35:31,413
Jiang Jingrui, will you die
if you keep your mouth shut?
680
00:35:37,383 --> 00:35:40,503
The examination
for the first group begins.
681
00:35:46,603 --> 00:35:48,413
Get ready!
682
00:35:54,933 --> 00:35:56,093
Launch!
683
00:36:01,363 --> 00:36:03,163
[Be Brave and Persevere
for a Thousand Miles]
684
00:36:18,573 --> 00:36:29,413
Victory for Zhou Yanbang!
685
00:36:29,413 --> 00:36:31,493
Pull harder and higher
for the next round.
686
00:36:31,683 --> 00:36:32,243
All right.
687
00:36:32,763 --> 00:36:34,453
Victory for Zhou Yanbang!
688
00:36:35,053 --> 00:36:36,123
Launch!
689
00:37:06,933 --> 00:37:08,373
Mr. Zhou, you are amazing.
690
00:37:08,373 --> 00:37:19,013
Zhou Yanbang!
691
00:37:20,533 --> 00:37:24,533
Next group. Meng Hongjin and Liu Xu.
692
00:37:25,643 --> 00:37:44,163
Meng Hongjin!
693
00:37:46,243 --> 00:37:47,053
Liu Xu,
694
00:37:47,373 --> 00:37:49,973
I didn't expect you
to participate in this competition.
695
00:37:50,203 --> 00:37:51,533
If you fall again,
696
00:37:51,803 --> 00:37:53,893
your hand might be crippled.
697
00:37:55,893 --> 00:37:58,093
Just because of
this bumpkin girl's bluff.
698
00:37:58,573 --> 00:37:59,413
Do you think it's worth it?
699
00:37:59,533 --> 00:38:01,413
You should care more about yourself,
700
00:38:01,573 --> 00:38:02,933
you shrew!
701
00:38:08,013 --> 00:38:10,373
Candidates, go to your positions!
702
00:38:20,013 --> 00:38:21,373
Get ready!
703
00:38:21,763 --> 00:38:22,933
Launch!
704
00:38:28,763 --> 00:38:29,243
[Be Brave and Persevere
for a Thousand Miles]
705
00:38:44,243 --> 00:38:56,323
Meng Hongjin!
706
00:38:58,723 --> 00:39:00,453
Liu Xu, are you all right?
707
00:39:01,013 --> 00:39:01,643
I'm fine!
708
00:39:02,573 --> 00:39:03,763
Liu Xu is a fierce lady.
709
00:39:04,163 --> 00:39:05,283
What's wrong with her today?
710
00:39:05,863 --> 00:39:06,983
Perhaps she has a fear of heights.
711
00:39:07,203 --> 00:39:07,933
Fear of heights?
712
00:39:08,163 --> 00:39:08,643
Yes.
713
00:39:09,203 --> 00:39:11,243
She will feel dizzy
if her feet leave the ground.
714
00:39:14,973 --> 00:39:15,973
We'll make her hang lower.
715
00:39:16,573 --> 00:39:17,203
It's no use.
716
00:39:17,683 --> 00:39:18,803
As long as she's suspended in the air,
717
00:39:18,973 --> 00:39:20,053
she will feel dizzy.
718
00:39:21,763 --> 00:39:22,683
How do you know that?
719
00:39:23,123 --> 00:39:25,123
When I was young, my family wanted me
to excel in academics and martial arts
720
00:39:25,283 --> 00:39:26,093
but they found out
721
00:39:26,373 --> 00:39:27,763
someone with a fear of heights
couldn't practice Qinggong.
722
00:39:34,533 --> 00:39:35,373
Pull higher.
723
00:39:38,493 --> 00:39:39,493
Launch!
724
00:39:52,603 --> 00:40:01,013
Meng Hongjin!
725
00:40:01,013 --> 00:40:03,163
Liu Xu, surrender if you can't do it.
726
00:40:03,573 --> 00:40:04,683
Don't embarrass yourself.
727
00:40:04,683 --> 00:40:05,373
Meng Hongjin!
728
00:40:10,013 --> 00:40:11,533
Jiang Li, I...
729
00:40:11,803 --> 00:40:12,603
You haven't lost yet.
730
00:40:13,683 --> 00:40:15,123
It's not time to say sorry yet.
731
00:40:16,243 --> 00:40:17,603
Who said I was saying sorry?
732
00:40:18,123 --> 00:40:20,053
I want all of you to work hard
733
00:40:20,123 --> 00:40:21,053
and bring me higher!
734
00:40:24,933 --> 00:40:25,893
Aren't you afraid?
735
00:40:26,803 --> 00:40:27,683
I'm afraid
736
00:40:28,203 --> 00:40:30,123
but I want to win!
737
00:40:32,853 --> 00:40:33,803
We trust you.
738
00:40:33,973 --> 00:40:34,893
We trust you!
739
00:40:36,373 --> 00:40:36,973
Come on!
740
00:40:54,183 --> 00:41:04,353
Meng Hongjin!
741
00:41:04,453 --> 00:41:07,453
Liu Xu!
742
00:41:07,453 --> 00:41:11,163
- Liu Xu!
- Meng Hongjin!
743
00:41:11,163 --> 00:41:13,283
Meng Hongjin!
744
00:41:18,493 --> 00:41:20,723
Meng Hongjin!
745
00:41:20,723 --> 00:41:22,323
Liu Xu!
746
00:41:22,323 --> 00:41:24,373
Meng Hongjin!
747
00:41:24,373 --> 00:41:26,203
Liu Xu!
748
00:41:26,203 --> 00:41:27,683
Meng Hongjin!
749
00:41:27,683 --> 00:41:29,763
- Liu Xu!
- Meng Hongjin!
750
00:41:35,573 --> 00:41:37,323
Get ready!
751
00:41:38,763 --> 00:41:40,013
Launch!
752
00:42:13,933 --> 00:42:16,683
How did you find the courage
to fight for first place?
753
00:42:17,243 --> 00:42:18,323
Because I'm reluctant.
754
00:42:19,013 --> 00:42:20,853
I'm reluctant
to be trapped in Zhennyu Hall.
755
00:42:21,413 --> 00:42:23,123
I'm also reluctant
to be suppressed by Mingyi Hall.
756
00:42:23,683 --> 00:42:24,683
I want to fight
757
00:42:25,283 --> 00:42:27,533
and escape from this foul atmosphere.
758
00:43:39,853 --> 00:43:55,853
Liu Xu!
759
00:43:55,893 --> 00:44:01,893
Liu Xu!
760
00:44:07,413 --> 00:44:16,413
Liu Xu!
761
00:44:16,643 --> 00:44:18,243
You're amazing, Liu Xu!
762
00:44:18,243 --> 00:44:21,413
Liu Xu, well done!
763
00:44:21,413 --> 00:44:26,203
Liu Xu!
764
00:44:30,603 --> 00:44:33,373
Liu Xu!
765
00:44:36,013 --> 00:44:38,163
Liu Xu!
766
00:44:38,323 --> 00:44:43,013
Liu Xu!
767
00:44:46,573 --> 00:44:47,723
Let's go!
768
00:44:48,603 --> 00:44:49,323
I'm going too.
769
00:44:51,763 --> 00:44:53,053
Liu Xu!
770
00:45:03,203 --> 00:45:06,123
Liu Xu!
771
00:45:06,533 --> 00:45:17,643
Liu Xu!
772
00:45:17,643 --> 00:45:19,603
Mr. Shen! Mr. Xiao!
773
00:45:19,973 --> 00:45:22,803
I am injured!
774
00:45:23,573 --> 00:45:24,763
Which part of you is injured?
775
00:45:24,763 --> 00:45:26,533
My butt is injured!
776
00:45:26,533 --> 00:45:29,803
Someone shot my butt with a weapon!
777
00:45:30,413 --> 00:45:31,683
Why did they only shoot
778
00:45:34,053 --> 00:45:34,603
your butt?
779
00:45:34,893 --> 00:45:35,853
I don't want this!
780
00:45:36,093 --> 00:45:39,053
It's all my fault for causing jealousy
due to my appearance and talent!
781
00:45:42,573 --> 00:45:43,533
Where's the weapon?
782
00:45:43,573 --> 00:45:44,373
It's here.
783
00:45:48,533 --> 00:45:49,893
Blood?
784
00:45:51,573 --> 00:45:53,123
My butt...
785
00:45:56,763 --> 00:45:58,123
[Cultivating Talents]
786
00:45:58,123 --> 00:45:59,013
[Entry Exam Ranking]
787
00:45:59,013 --> 00:46:00,973
Jiang Li's team is still one place lower
788
00:46:00,973 --> 00:46:02,323
than Li Lian's team now.
789
00:46:03,603 --> 00:46:06,013
Wang Qingqing, Prefect Wang's daughter,
on Mr. Li's team,
790
00:46:06,013 --> 00:46:07,533
got second place
in last year's Guqin exam.
791
00:46:07,533 --> 00:46:08,723
The first place was Jiang Ruoyao.
792
00:46:09,053 --> 00:46:11,203
Doesn't this mean Jiang Li
must win against Ruoyao
793
00:46:11,203 --> 00:46:12,013
to get first place?
794
00:46:12,013 --> 00:46:12,973
Right.
795
00:46:13,123 --> 00:46:14,163
It seems like
796
00:46:15,053 --> 00:46:18,533
an exciting fight
between the same family will occur.
797
00:46:21,723 --> 00:46:26,803
[Entry Exam Ranking]
798
00:46:27,323 --> 00:46:29,403
[Taiji Hall]
799
00:46:36,853 --> 00:46:39,373
The wager between
the Jiang and Li families
800
00:46:39,803 --> 00:46:41,413
have become the city's hot topic.
801
00:46:41,723 --> 00:46:43,763
[Concubine Li]
I wonder if my niece, Ruoyao,
802
00:46:44,373 --> 00:46:46,603
can still get a good result this time.
803
00:46:47,243 --> 00:46:49,163
Concubine Li, don't worry.
804
00:46:49,493 --> 00:46:51,323
Ruoyao is a proud disciple of mine.
805
00:46:51,723 --> 00:46:53,493
Her Guqin skills
have always been excellent.
806
00:46:54,003 --> 00:46:56,563
I don't think getting first place again
807
00:46:57,243 --> 00:46:59,053
will be a problem.
808
00:47:00,723 --> 00:47:02,453
I only wonder if your class
809
00:47:02,723 --> 00:47:04,723
has any budding talents.
810
00:47:07,723 --> 00:47:08,893
In terms of techniques,
811
00:47:09,213 --> 00:47:11,933
I don't think there's anyone
who can compare
812
00:47:12,323 --> 00:47:13,013
to Ruoyao.
813
00:47:14,323 --> 00:47:16,283
Ms. Xiao, have some tea.
814
00:47:38,203 --> 00:47:38,763
Be careful.
815
00:47:45,163 --> 00:47:47,803
Are you prepared
for the competition tomorrow, Li?
816
00:47:49,203 --> 00:47:50,803
If Jiang Li
wins the competition tomorrow,
817
00:47:50,973 --> 00:47:52,323
our team will win the wager.
818
00:47:53,013 --> 00:47:55,323
Ruoyao, we are from the same family.
819
00:47:55,323 --> 00:47:57,283
Help your family out
and give her a handicap.
820
00:47:57,493 --> 00:47:58,573
If I don't do my best,
821
00:47:58,973 --> 00:48:01,533
isn't it a sign of disrespect for Li?
822
00:48:09,723 --> 00:48:10,533
Jiang Li,
823
00:48:11,723 --> 00:48:12,803
are you confident tomorrow?
824
00:48:21,453 --> 00:48:22,573
It all comes down to my effort.
825
00:48:23,803 --> 00:48:24,933
It all comes down to your effort.
826
00:48:26,053 --> 00:48:26,723
Jiang Jingrui,
827
00:48:27,893 --> 00:48:28,683
go back first.
828
00:48:29,283 --> 00:48:30,803
I want to go out and take a stroll.
829
00:48:31,373 --> 00:48:32,573
Remember to bring me some rice cakes
830
00:48:32,643 --> 00:48:33,853
if you pass by the rice cake shop.
831
00:48:34,723 --> 00:48:35,323
Sure.
832
00:48:35,603 --> 00:48:36,453
I'll go back first.
833
00:48:42,093 --> 00:48:43,643
Duke Su, why are you looking for me?
834
00:48:46,413 --> 00:48:47,163
Your hand.
835
00:48:55,603 --> 00:48:57,493
You are the first person
836
00:48:58,493 --> 00:48:59,643
whom Situ Jiuyue failed to treat.
837
00:49:00,203 --> 00:49:02,013
I've been practicing Guqin a lot
in recent days.
838
00:49:02,013 --> 00:49:04,123
You were too impatient
and failed at the last step.
839
00:49:05,013 --> 00:49:05,643
Li,
840
00:49:07,413 --> 00:49:08,933
You still haven't grown up yet.
841
00:49:11,063 --> 00:49:12,983
It seems like
you don't want to win tomorrow.
842
00:49:13,933 --> 00:49:16,933
I will rest well today.
843
00:49:17,763 --> 00:49:20,053
Duke Su, please let go
and let me go back.
844
00:49:25,573 --> 00:49:27,163
It's not embarrassing
to owe me a favour.
845
00:49:30,573 --> 00:49:32,163
Duke Su, please guide me.
846
00:49:32,573 --> 00:49:33,973
Send a message to Situ Jiuyue.
847
00:49:34,283 --> 00:49:36,243
Tell her that her reputation
has been ruined by this girl.
848
00:49:38,403 --> 00:49:39,273
- Let's go.
- Duke Su.
849
00:49:39,963 --> 00:49:40,963
Yes, My Lord.
850
00:49:54,643 --> 00:49:56,643
[Duke Su's Residence ]
851
00:49:56,643 --> 00:49:58,043
[Return of the Clouds]
852
00:49:58,043 --> 00:50:01,443
Xiao Heng! How is my reputation ruined?
853
00:50:07,083 --> 00:50:08,233
It's you again?
854
00:50:09,043 --> 00:50:10,193
Did you owe her in your past life?
855
00:50:11,043 --> 00:50:11,673
Take a look at her injury.
856
00:50:23,003 --> 00:50:24,633
You couldn't even endure for two days?
857
00:50:25,363 --> 00:50:26,273
What did you do again?
858
00:50:26,843 --> 00:50:30,233
It didn't hurt anymore
after you treated me.
859
00:50:31,153 --> 00:50:32,193
I thought I was fine
860
00:50:33,083 --> 00:50:35,313
and played for a while
because I couldn't help it.
861
00:50:36,193 --> 00:50:37,273
Do you want to win so badly?
862
00:50:37,633 --> 00:50:38,753
Please help me.
863
00:50:42,363 --> 00:50:44,713
The meridians of your hand are damaged.
864
00:50:45,153 --> 00:50:47,713
If you want to recover,
it'll take at least three days.
865
00:50:48,273 --> 00:50:49,193
She only has one day.
866
00:50:53,043 --> 00:50:54,443
Please find someone else.
867
00:50:56,753 --> 00:50:58,593
Turns out there's an illness that
the best physician of the martial world
868
00:50:58,593 --> 00:50:59,713
can't treat.
869
00:51:00,633 --> 00:51:01,233
Look.
870
00:51:01,563 --> 00:51:03,153
You scared her.
871
00:51:07,083 --> 00:51:08,673
I'm the best poison user!
872
00:51:09,273 --> 00:51:09,923
Xiao Heng,
873
00:51:10,793 --> 00:51:12,273
if you insist on treating her,
874
00:51:12,963 --> 00:51:14,363
there's still a way.
875
00:51:17,883 --> 00:51:19,233
But if she can't take it,
876
00:51:20,403 --> 00:51:21,593
she will die.
877
00:51:26,843 --> 00:51:29,043
Do you dare to take a gamble?
878
00:51:36,233 --> 00:51:39,083
I ended up this way
because I didn't obey your order.
879
00:51:39,593 --> 00:51:42,153
However, I'm willing to take a gamble
if it's useful.
880
00:52:09,083 --> 00:52:14,563
♪If there are no happy memories♪
881
00:52:16,683 --> 00:52:22,163
♪How can we traverse
the forbidden land of sorrow?♪
882
00:52:23,963 --> 00:52:30,043
♪Two cold and unfeeling bodies♪
883
00:52:30,723 --> 00:52:38,003
♪Holding hands,
can we get through the snow season?♪
884
00:52:39,043 --> 00:52:45,523
♪In the cold wind, in the long night♪
885
00:52:46,323 --> 00:52:52,603
♪Embracing the remaining warmth♪
886
00:52:53,883 --> 00:53:01,123
♪The depth of the sea, unfathomable♪
887
00:53:01,203 --> 00:53:07,203
♪Can it bury yesterday's sighs?♪
888
00:53:07,883 --> 00:53:13,923
♪Continue to love,
cherishing it with my life♪
889
00:53:15,763 --> 00:53:22,483
♪Continue to live,
even with only a glimmer of hope♪
890
00:53:23,603 --> 00:53:30,403
♪Whether in sorrow or joy,
I believe in you♪
891
00:53:31,403 --> 00:53:37,323
♪I'd rather be trapped
in the world's extremes♪
892
00:53:38,043 --> 00:53:45,163
♪Continue to live,
exhausting all courage♪
893
00:53:45,403 --> 00:53:52,683
♪Continue to love,
until the breath runs out♪
894
00:53:53,563 --> 00:54:00,363
♪Traversing half a lifetime of
loneliness, just to meet you♪
895
00:54:00,963 --> 00:54:07,403
♪After the hardships,
never to part again♪
896
00:54:08,963 --> 00:54:16,843
♪After the hardships,
never to part again♪
897
00:54:16,843 --> 00:54:21,843
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
898
00:54:16,843 --> 00:54:26,843
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.