All language subtitles for The Chosen s04e05 Sitting, Serving, Scheming.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,039 --> 00:00:40,624 [indistinct chatter] 2 00:01:03,188 --> 00:01:04,565 Galilean Jews. 3 00:01:06,149 --> 00:01:08,819 Twelve, and two women. 4 00:01:09,862 --> 00:01:13,991 Huh. I was told there may be as many as four women in your company. 5 00:01:14,616 --> 00:01:16,702 You are followers of Jesus the Nazarene? 6 00:01:16,785 --> 00:01:18,829 -Who's asking? -I have a package... 7 00:01:19,329 --> 00:01:22,207 for Andrew and Simon, sons of Jonah. 8 00:01:22,291 --> 00:01:24,941 -You didn't answer his question. -What's in the box? 9 00:01:25,377 --> 00:01:29,882 I'm the messenger, not the sender. I was only given delivery instructions. 10 00:01:32,009 --> 00:01:34,636 Whomever of you is Andrew, step forth. 11 00:01:34,720 --> 00:01:35,846 Me! 12 00:01:40,184 --> 00:01:43,395 Tell us who sent you and maybe we'll explain. 13 00:01:45,355 --> 00:01:46,690 Whoa, easy. 14 00:02:02,122 --> 00:02:03,624 Till we meet again, boys. 15 00:02:13,425 --> 00:02:15,135 I don't go by Simon anymore. 16 00:02:15,136 --> 00:02:18,012 Whoever sent this is working with outdated information. 17 00:02:18,013 --> 00:02:19,573 And they didn't know Ramah died. 18 00:02:20,974 --> 00:02:22,774 And why did they put your name first? 19 00:02:23,143 --> 00:02:24,269 I'm the older brother. 20 00:02:24,270 --> 00:02:26,479 Maybe it was someone who knew Andrew better. 21 00:02:26,480 --> 00:02:27,939 Could it be from the Baptizer? 22 00:02:27,940 --> 00:02:29,858 Dead people can't send packages. 23 00:02:31,902 --> 00:02:33,654 Yeah, that makes sense. 24 00:02:33,737 --> 00:02:34,988 What do we got here? 25 00:02:40,358 --> 00:02:45,831 We could get a week's worth of rations for selling the box. 26 00:02:45,832 --> 00:02:48,460 John definitely couldn't have afforded this. 27 00:02:48,461 --> 00:02:51,754 Remember the bag of gold that someone left for us before Samaria? 28 00:02:51,755 --> 00:02:55,968 I also remember the bag of dead crows that a malcontent sent to Tel-Dor. 29 00:02:56,051 --> 00:03:00,305 People have sent letters asking for healings and signs in their towns. 30 00:03:00,306 --> 00:03:03,850 -Maybe from someone who needs help. -They're trying to buy a miracle from Jesus. 31 00:03:03,851 --> 00:03:06,854 We did receive a gift of gratitude from Fatiyah, 32 00:03:06,937 --> 00:03:10,148 the Nabatean leader in Decapolis after the feeding. 33 00:03:10,232 --> 00:03:11,942 And why was Andrew's name first? 34 00:03:12,025 --> 00:03:15,445 Maybe there is a rabid animal inside sent to attack and kill us. 35 00:03:19,575 --> 00:03:20,625 Okay. 36 00:03:20,951 --> 00:03:23,370 -Smells safe to me. -Just open it. 37 00:03:30,335 --> 00:03:31,920 -[hisses] -[gasps] 38 00:03:32,004 --> 00:03:33,672 [all chuckling] 39 00:03:44,892 --> 00:03:46,310 It's from Joanna. 40 00:03:47,853 --> 00:03:53,233 "For the uninterrupted continuity of the teachings and deeds of Jesus of Nazareth." 41 00:03:53,859 --> 00:03:55,986 [all chuckling] 42 00:03:55,987 --> 00:03:59,655 We need to split up the work of selling these in order to liquidate quickly. 43 00:03:59,656 --> 00:04:02,868 -It would take one person far too long. -So split it up. 44 00:04:03,660 --> 00:04:04,710 Hmm? 45 00:04:05,704 --> 00:04:07,372 Oh, me? Right now? Yes. 46 00:04:08,457 --> 00:04:09,507 Ah... 47 00:04:10,834 --> 00:04:12,503 Silver cooking blades. 48 00:04:13,629 --> 00:04:14,922 Uh, Zee? 49 00:04:15,881 --> 00:04:17,382 I have someone for these. 50 00:04:18,842 --> 00:04:21,887 -Oh, wow, silk from the Far East. -Oh. 51 00:04:21,970 --> 00:04:23,710 No, I don't think that's a good idea. 52 00:04:23,764 --> 00:04:27,476 But you know the value, Matthew. You know how to get a good price for it. 53 00:04:27,477 --> 00:04:30,102 I thought we all agreed that Judas would handle the money. 54 00:04:30,103 --> 00:04:33,023 I am. Just bring me back whatever you can get for it. 55 00:04:33,106 --> 00:04:35,526 We trust you, Matthew. Indefinitely. 56 00:04:45,118 --> 00:04:46,912 Lapis lazuli. 57 00:04:46,995 --> 00:04:49,915 -Amethyst, carnelian, jasper... -[John] Valuable? 58 00:04:49,998 --> 00:04:51,917 Beyond rubies. 59 00:04:52,000 --> 00:04:54,294 This will do nicely. I can promise you that. 60 00:04:55,251 --> 00:05:00,091 [Peter] Big James, go with Tamar and Mary to market. 61 00:05:00,092 --> 00:05:02,386 -Make sure no one bothers them. -Mm. 62 00:05:02,970 --> 00:05:04,847 Uh, all that's left are coins. 63 00:05:04,930 --> 00:05:06,473 And the box itself. 64 00:05:06,557 --> 00:05:08,684 Go on and sell the box, Nathanael. 65 00:05:08,767 --> 00:05:10,644 -I'll come with you. -Hmm. 66 00:05:10,727 --> 00:05:11,777 And the coins? 67 00:05:11,854 --> 00:05:14,314 Judas, take the coins and put them in the purse. 68 00:05:14,398 --> 00:05:15,448 I can do. 69 00:05:17,693 --> 00:05:19,903 -What are you all waiting for? Go. -Let's go. 70 00:05:20,529 --> 00:05:21,989 [indistinct chatter] 71 00:05:21,990 --> 00:05:25,950 And let's make these gifts from Joanna go a long way. 72 00:05:25,951 --> 00:05:28,203 [chatter continues] 73 00:05:33,876 --> 00:05:36,286 -[Big James] Go to the market. -[John] Grab this. 74 00:05:38,046 --> 00:05:39,840 [theme music playing] 75 00:05:54,438 --> 00:06:00,194 โ™ช Oh, child, come on in Jump in the water โ™ช 76 00:06:00,277 --> 00:06:03,197 โ™ช Got no trouble with the mess you been โ™ช 77 00:06:03,280 --> 00:06:08,702 โ™ช Walk on the water, ooh โ™ช 78 00:06:08,785 --> 00:06:14,833 โ™ช You walk on the water, ooh โ™ช 79 00:06:14,917 --> 00:06:17,669 โ™ช You walk on the water โ™ช 80 00:06:17,753 --> 00:06:19,421 โ™ช Oh, child โ™ช 81 00:06:20,589 --> 00:06:23,467 โ™ช You walk on the water โ™ช 82 00:06:23,550 --> 00:06:25,385 โ™ช Got no trouble โ™ช 83 00:06:26,386 --> 00:06:29,556 โ™ช You walk on the water โ™ช 84 00:06:29,640 --> 00:06:32,392 โ™ช Oh, oh, oh-oh-oh โ™ช 85 00:06:32,476 --> 00:06:36,104 โ™ช Walk on the water โ™ช 86 00:06:41,318 --> 00:06:46,949 You, Gedera of the Sadducean persuasion, insist there is no resurrection of the dead. 87 00:06:47,032 --> 00:06:50,953 The Holy Law of Adonai makes no mention of an afterlife. 88 00:06:51,036 --> 00:06:53,080 It's right there in the songs of David. 89 00:06:53,163 --> 00:06:55,082 David is not Torah. 90 00:06:55,165 --> 00:06:57,876 According to the Doe of the Dawn... 91 00:06:57,960 --> 00:07:00,754 -"My God, my God, why have you forsaken me?" -Yes. Yes. 92 00:07:00,838 --> 00:07:02,756 But further down near the end. 93 00:07:02,840 --> 00:07:05,676 "All the prosperous of the earth eat and worship; 94 00:07:05,759 --> 00:07:08,762 before Him shall bow all who go down to the dust." 95 00:07:08,846 --> 00:07:12,891 -I'm so tired of this line of reasoning. -And then here, in the Prophet Daniel. 96 00:07:13,517 --> 00:07:18,230 "And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake... 97 00:07:19,231 --> 00:07:24,319 some to eternal life, and some to shame and everlasting contempt." 98 00:07:24,403 --> 00:07:27,406 I don't know how anyone can refute that. 99 00:07:27,489 --> 00:07:28,991 Metaphorical language. 100 00:07:29,074 --> 00:07:34,580 It's about Israel's national resurrection from being muddled amid the dust of the Gentiles. 101 00:07:34,663 --> 00:07:38,292 "Awakening" refers to the coming of Messiah, 102 00:07:38,375 --> 00:07:42,212 when Jews who love God's law will arise from their spiritual slumber, 103 00:07:42,296 --> 00:07:46,717 while those who reject the Messiah will be put to shame and contempt. 104 00:07:46,800 --> 00:07:50,929 Rabbi Gedera, how do you interpret the words "eternal life"? 105 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Hayei Olam. 106 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 God's immutable law is eternal. 107 00:07:55,350 --> 00:08:01,148 A life committed to studying Torah is a life centered on matters of eternal importance. 108 00:08:01,231 --> 00:08:03,567 That's Hayei Olam. 109 00:08:03,650 --> 00:08:06,570 How does the Sadducees' rejection of an afterlife 110 00:08:06,653 --> 00:08:09,783 lead to more faithful adherence to Torah in practical terms? 111 00:08:09,823 --> 00:08:12,659 Practicality is our entire agenda. 112 00:08:12,743 --> 00:08:16,955 I would direct your attention to the words of the Fifth Book of Torah. 113 00:08:17,664 --> 00:08:22,544 "You shall therefore be careful to do the commandment and the statutes 114 00:08:22,628 --> 00:08:26,131 and the rules that I command you today." 115 00:08:26,757 --> 00:08:30,844 God's will is that we carry out His decrees here, today, 116 00:08:30,928 --> 00:08:33,931 not in some imagined next world, but this one. 117 00:08:34,598 --> 00:08:38,185 The Pharisees' hyper-literal reading of the Prophet Daniel 118 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 is both dangerous and distracting. 119 00:08:40,812 --> 00:08:45,317 If all your work is only to receive a reward in the afterlife, 120 00:08:45,400 --> 00:08:49,363 it makes you blind to the realities of the one you're living in right now. 121 00:08:49,446 --> 00:08:53,784 How would you respond to the accusation that the Sadducees' wealth and social status 122 00:08:53,785 --> 00:08:55,952 make your interpretation all too convenient? 123 00:08:55,953 --> 00:08:59,373 Your class is so comfortable in this life. 124 00:08:59,456 --> 00:09:01,625 Why should you worry about the next one? 125 00:09:01,708 --> 00:09:06,880 Ordinary Jews live lives of such discomfort... 126 00:09:07,631 --> 00:09:10,300 that the hope of a better life in the resurrection 127 00:09:10,384 --> 00:09:12,094 is what they have to cling to. 128 00:09:12,177 --> 00:09:16,807 And you, Rabbi Zebediah, you decline the daily Sanhedrin feasts? 129 00:09:16,890 --> 00:09:20,080 Gedera, you are to address his interpretation, not his status. 130 00:09:20,143 --> 00:09:21,311 Hypocrites! 131 00:09:21,395 --> 00:09:25,440 Both of you accused my supposed affluence of distorting my interpretation. 132 00:09:25,524 --> 00:09:27,276 We are both provided for. 133 00:09:28,151 --> 00:09:30,741 The point remains as much as you'd like to ignore it. 134 00:09:31,154 --> 00:09:32,698 Yanni, please take over. 135 00:09:32,781 --> 00:09:34,116 Rabbi Gedera... 136 00:09:34,199 --> 00:09:35,784 -Yussif. -Brother. 137 00:09:36,410 --> 00:09:37,744 What are you doing here? 138 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 This way. Come, come here. 139 00:09:41,665 --> 00:09:45,627 I saw your name on the attendance for Sanhedrin, and I thought it was a mistake. 140 00:09:45,711 --> 00:09:47,296 So did I, honestly. 141 00:09:47,963 --> 00:09:51,393 You finally did it, leaned into your abba's wealth and connections. 142 00:09:51,425 --> 00:09:52,925 I never thought I'd see the day. 143 00:09:52,968 --> 00:09:54,595 Well, it's here. 144 00:09:54,678 --> 00:09:57,806 Well, you could have used your inheritance years ago. 145 00:09:57,890 --> 00:10:00,934 To do what? I knew nothing but scholarship. 146 00:10:01,768 --> 00:10:04,229 I had to minister to our people first. 147 00:10:04,730 --> 00:10:09,443 Setting aside my own jealousy, I imagine your abba was upset. 148 00:10:09,526 --> 00:10:15,490 Yes, but his recent contribution indicates he's gotten over it. 149 00:10:16,825 --> 00:10:18,702 That was something in there. 150 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 Do you think the Sadducees have a valid point? 151 00:10:21,831 --> 00:10:24,248 The only thing I agreed with him on 152 00:10:24,249 --> 00:10:27,127 was that you ought not to have brought his fortunes 153 00:10:27,211 --> 00:10:28,587 into the argument. 154 00:10:28,670 --> 00:10:31,465 Let the interpretation stand on its own merits. 155 00:10:31,548 --> 00:10:33,800 Sensitive about money, are we, Yussif? 156 00:10:33,884 --> 00:10:38,138 We both used whatever means necessary to lay hold of our seats. 157 00:10:38,764 --> 00:10:42,184 You used bureaucratic triangulation, I used my abba. 158 00:10:42,267 --> 00:10:46,605 -Why does my way sound worse? -What matters now is that we are both here. 159 00:10:47,147 --> 00:10:50,943 The only question that remains is what we will do with our new positions. 160 00:10:51,777 --> 00:10:52,986 Well, fair point. 161 00:10:53,946 --> 00:10:59,910 Although, I thought I did know what I came here to do, and lately... 162 00:11:01,036 --> 00:11:02,287 I'm not so sure. 163 00:11:03,497 --> 00:11:06,166 -What has changed? -Hmm. 164 00:11:08,210 --> 00:11:09,586 Let me show you around. 165 00:11:16,051 --> 00:11:18,762 Well, we'll reach the Holy City by nightfall. 166 00:11:18,846 --> 00:11:21,056 Well before night, if we keep a steady pace. 167 00:11:21,057 --> 00:11:25,017 Should we plan to set up camp in the same spot that we did for the Feast of Tabernacles? 168 00:11:25,018 --> 00:11:28,146 It's not a holiday. And the camp would draw attention. 169 00:11:28,147 --> 00:11:30,731 -People are on the lookout for him. -[Andrew] What then? 170 00:11:30,732 --> 00:11:31,782 An inn? 171 00:11:32,192 --> 00:11:33,272 [Peter] Same problem. 172 00:11:33,273 --> 00:11:36,946 There's eyes everywhere, and documentation, records for visitors. 173 00:11:36,947 --> 00:11:40,033 After Joanna's gift, we do have enough to stay at an inn. 174 00:11:40,117 --> 00:11:43,537 Perhaps several, to spread us out and avoid suspicion. 175 00:11:44,913 --> 00:11:47,749 We could put him in a disguise, use fake names? 176 00:11:47,833 --> 00:11:50,627 Fake names? And violate the Eighth Commandment? 177 00:11:50,711 --> 00:11:51,761 Ninth. 178 00:11:54,381 --> 00:11:56,121 He's right, John. Lying is the ninth. 179 00:11:56,884 --> 00:11:59,178 The order does not matter. Lying is lying. 180 00:11:59,261 --> 00:12:01,930 Zee, you have a brother in Jerusalem. 181 00:12:02,431 --> 00:12:05,559 -Yes, Jesse. -The last time I saw him, he was homeless. 182 00:12:06,101 --> 00:12:08,604 That could have changed. He certainly did. 183 00:12:09,271 --> 00:12:12,649 But I don't think his lodging would accommodate us all. 184 00:12:12,733 --> 00:12:16,403 [sighs] So does anyone have a rich uncle in the upper city or something? 185 00:12:16,404 --> 00:12:18,988 [Peter] Judas says we have enough to stay under a roof, 186 00:12:18,989 --> 00:12:22,034 if we can just find a way to keep Rabbi's identity a secret. 187 00:12:22,117 --> 00:12:23,977 And hide his presence from Jerusalem. 188 00:12:23,978 --> 00:12:25,745 Has anyone tried to contact Nicodemus? 189 00:12:25,746 --> 00:12:28,207 We do not know his heart or his intentions. 190 00:12:28,290 --> 00:12:30,400 I spoke with him, John. He had an open heart. 191 00:12:32,252 --> 00:12:33,545 Good morning. 192 00:12:33,629 --> 00:12:35,214 -Shalom. -Good morning. 193 00:12:35,297 --> 00:12:36,347 Shalom. 194 00:12:36,348 --> 00:12:39,842 -Master, where would you like to stay? -The property of my friend, Lazarus. 195 00:12:39,843 --> 00:12:42,179 -I thought he was in Bethany. -Correct. 196 00:12:42,180 --> 00:12:44,514 So we will not go directly into Jerusalem tonight, 197 00:12:44,515 --> 00:12:47,142 but we will stay over with Lazarus and his sisters. 198 00:12:47,768 --> 00:12:49,269 And I'm eager to see my eema. 199 00:12:49,353 --> 00:12:52,523 So let's get to the road quickly, huh? 200 00:12:52,524 --> 00:12:54,148 How can I help? 201 00:12:54,149 --> 00:12:57,027 [indistinct chatter] 202 00:12:57,110 --> 00:13:00,239 [upbeat music playing] 203 00:13:29,226 --> 00:13:30,276 [Decanus] Halt! 204 00:13:31,186 --> 00:13:32,396 Jewish citizens. 205 00:13:40,863 --> 00:13:42,406 Everyone remain calm. 206 00:13:45,450 --> 00:13:49,538 Disarm yourselves and leave your bags. You're carrying ours now. 207 00:13:50,581 --> 00:13:54,585 Under Roman law, a soldier can force a Jew to carry his things. 208 00:13:54,668 --> 00:13:56,336 At random? 209 00:13:56,420 --> 00:13:59,965 [Matthew] There is a legal limit. A maximum of one mile and no further. 210 00:13:59,966 --> 00:14:01,883 -[soldier 1] Quiet. -[soldier 2] Hold this. 211 00:14:01,884 --> 00:14:03,510 Master, this is humiliating. 212 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 We will comply, with dignity. 213 00:14:08,056 --> 00:14:09,106 [soldier 3] Here. 214 00:14:10,100 --> 00:14:11,351 [soldier laughs] 215 00:14:11,435 --> 00:14:14,565 -[soldier 1] Higher. Higher. -[soldier 2] Pick it up, pick it up. 216 00:14:15,898 --> 00:14:17,065 [soldier 3] Don't trip. 217 00:14:19,151 --> 00:14:21,069 [soldier 1] Hold it higher. Higher. 218 00:14:21,153 --> 00:14:23,405 [soldier] What must it be like, 219 00:14:23,488 --> 00:14:27,910 walking around all day with no metal weighing your head down? 220 00:14:28,869 --> 00:14:30,746 Ever have helmet hair? 221 00:14:32,456 --> 00:14:33,540 [laughing] 222 00:14:37,920 --> 00:14:39,338 You too. 223 00:14:42,090 --> 00:14:43,140 Here. 224 00:14:43,141 --> 00:14:45,593 -I'll take that. -I'm not made of straw, Matthew. 225 00:14:45,594 --> 00:14:47,387 -I can carry it. -Mary, please. 226 00:14:51,558 --> 00:14:53,519 Hurry along, rats! 227 00:14:54,144 --> 00:14:56,813 Rats with nice hats. 228 00:14:56,814 --> 00:14:57,855 [soldiers chuckling] 229 00:14:57,856 --> 00:14:59,236 [soldier 1] Move it, move it. 230 00:14:59,237 --> 00:15:01,651 [soldier 2] You'll be a soldier now. 231 00:15:01,652 --> 00:15:04,488 -Master, let me take that. You should... -No, no. 232 00:15:05,489 --> 00:15:08,283 It is no more unsuitable on my head than any of yours. 233 00:15:09,701 --> 00:15:13,080 -We both know that is not true. -Thank you for your concern, Judas. 234 00:15:29,346 --> 00:15:34,309 In the months since I last saw you in Capernaum, how have you grown in wisdom and stature? 235 00:15:34,310 --> 00:15:38,020 Other than coming to your senses that you can leverage your family's wealth? 236 00:15:38,021 --> 00:15:39,857 -Will you stop with that? -Fine. 237 00:15:39,940 --> 00:15:43,490 But you're not the same impressionable Yussif that I knew in Galilee, 238 00:15:43,527 --> 00:15:45,445 always struggling with your tallit. 239 00:15:45,529 --> 00:15:49,324 I have become more committed, discerning and observant, Shmuel. 240 00:15:50,242 --> 00:15:52,995 Who are the men we walked past at the entrance? 241 00:15:54,663 --> 00:15:56,832 I thought you said you were observant. 242 00:15:56,915 --> 00:15:58,458 I meant in worship. 243 00:15:58,542 --> 00:16:00,210 Okay, so you're observant. 244 00:16:01,211 --> 00:16:03,881 Now let's find out if you make observations. 245 00:16:05,299 --> 00:16:07,009 I know what scribes are. 246 00:16:07,885 --> 00:16:11,513 We also call them lawyers in the sense that they are chief authorities 247 00:16:11,597 --> 00:16:13,056 on the sacred Law of Moses, 248 00:16:13,140 --> 00:16:16,768 interpreters and arbiters of God's covenant with Israel. 249 00:16:16,852 --> 00:16:20,606 They're not dressed as nicely as most lawyers I know. 250 00:16:20,689 --> 00:16:22,107 It's an unpaid position. 251 00:16:22,858 --> 00:16:26,168 They have a second job to support what they do here, free of charge. 252 00:16:26,653 --> 00:16:28,739 Why work for no compensation? 253 00:16:29,281 --> 00:16:32,291 In hopes of finding favor with someone influential in here 254 00:16:32,326 --> 00:16:34,453 and securing a seat if one opens up. 255 00:16:35,162 --> 00:16:37,789 -"Whatever means necessary." -Exactly. 256 00:16:38,665 --> 00:16:39,791 What about them? 257 00:16:40,626 --> 00:16:44,421 -Amethyst and topaz rings, popular in Greece. -Mm-hm. Mm-hm. 258 00:16:46,340 --> 00:16:48,425 Athenian blue headdresses. 259 00:16:49,593 --> 00:16:52,262 Hellenized Jews visiting from Decapolis? 260 00:16:52,346 --> 00:16:54,389 Hellenized, yes, but not visitors. 261 00:16:54,473 --> 00:16:56,391 -Herodians. -Oh, of course. 262 00:16:56,475 --> 00:17:00,646 Supporters of the client king Herod Antipas, and by extension, Rome. 263 00:17:00,647 --> 00:17:04,273 They hope to secure greater political influence for themselves 264 00:17:04,274 --> 00:17:06,777 at the expense of the rest of Israel. 265 00:17:06,860 --> 00:17:09,530 Very morally compromised, selfish, misguided. 266 00:17:09,531 --> 00:17:11,781 -The zealots hate them. -Oh, they hate us too. 267 00:17:11,782 --> 00:17:15,118 True. Everyone who isn't a zealot. Even them. 268 00:17:16,286 --> 00:17:20,374 Payot. Seeing those less and less. 269 00:17:20,375 --> 00:17:21,582 Following to the letter, 270 00:17:21,583 --> 00:17:25,044 "You shall not round off the hair of your temple or mar the edges of your beard." 271 00:17:25,045 --> 00:17:27,130 Devotees of the House of Shammai? 272 00:17:27,131 --> 00:17:30,299 They're probably complaining about the Hillel acolytes right now. 273 00:17:30,300 --> 00:17:32,093 But they are committed to Torah equally. 274 00:17:32,094 --> 00:17:36,004 Only Shammai is more literal, while Hillel focuses on the broader principle. 275 00:17:36,598 --> 00:17:38,100 The latest dispute? 276 00:17:38,183 --> 00:17:41,103 Whether you should tell a bride on her wedding day 277 00:17:41,186 --> 00:17:44,022 that she is beautiful even if it is not true. 278 00:17:44,106 --> 00:17:47,484 I'm guessing Shammai says no because it would be a lie. 279 00:17:47,485 --> 00:17:51,362 Correct, and Hillel maintains that a bride is always beautiful on her wedding day. 280 00:17:51,363 --> 00:17:54,199 A bigger story of God and His people. 281 00:17:54,283 --> 00:17:55,993 Be careful who you say that around. 282 00:17:58,579 --> 00:18:00,455 I have a feeling about you, Yussif. 283 00:18:00,539 --> 00:18:03,669 You weren't lying when you said you are observant. Discerning. 284 00:18:11,175 --> 00:18:12,225 Shmuel? 285 00:18:12,759 --> 00:18:14,261 Is something wrong? 286 00:18:14,344 --> 00:18:15,394 Wrong? 287 00:18:18,140 --> 00:18:21,560 Throughout history, men have called their age 288 00:18:21,643 --> 00:18:24,271 "confusing times, troubled times." 289 00:18:24,771 --> 00:18:26,690 Ours is no different, I suppose. 290 00:18:27,858 --> 00:18:30,235 I can honestly say I'm glad you're here. 291 00:18:30,903 --> 00:18:32,112 You've done well. 292 00:18:33,488 --> 00:18:34,656 Thank you, Rabbi. 293 00:18:38,076 --> 00:18:39,411 Everyone! 294 00:18:39,494 --> 00:18:41,496 Attention, everyone, please. 295 00:18:42,831 --> 00:18:44,458 I have an entreaty to make. 296 00:18:54,426 --> 00:18:58,388 I got you, okay? I got you. I got you, Matthew. 297 00:18:58,472 --> 00:19:00,182 It's not that I'm humiliated. 298 00:19:00,724 --> 00:19:01,774 I am. 299 00:19:02,309 --> 00:19:05,771 It's that I'm so murderously angry they're doing this to him. 300 00:19:05,854 --> 00:19:06,939 [Philip] Mm-hm. 301 00:19:07,856 --> 00:19:09,274 I've done this plenty. 302 00:19:10,859 --> 00:19:12,819 It doesn't get any easier the next time. 303 00:19:22,412 --> 00:19:24,623 Which one of you does this belong to? 304 00:19:24,706 --> 00:19:26,291 [soldiers laughing] 305 00:19:28,252 --> 00:19:29,503 [soldier 1] Come on. 306 00:19:29,586 --> 00:19:31,880 I never could have imagined a moment like this. 307 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 He said to submit. 308 00:19:35,300 --> 00:19:36,426 So we submit. 309 00:19:38,220 --> 00:19:40,722 The painful irony of some of his teaching. 310 00:19:43,850 --> 00:19:49,689 You know what the holy men who perform the circumcisions say? 311 00:19:49,690 --> 00:19:51,191 -What? -What? 312 00:19:51,275 --> 00:19:52,568 [soldier 1] Don't drop it. 313 00:19:52,651 --> 00:19:55,988 "The pay is lousy, but we get to keep the tips." 314 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 [soldiers laughing] 315 00:20:00,868 --> 00:20:03,579 Decanus, the sign is the mile marker. 316 00:20:03,662 --> 00:20:04,830 [Decanus groans] 317 00:20:04,831 --> 00:20:06,873 [Decanus] In your entire lives, 318 00:20:06,874 --> 00:20:10,064 I bet you've never been so grateful for the enshrined Roman law. 319 00:20:10,627 --> 00:20:13,505 We know this has been an honor for all of you. 320 00:20:13,589 --> 00:20:14,639 Stop here! 321 00:20:22,556 --> 00:20:24,099 I said stop! 322 00:20:28,395 --> 00:20:31,732 [Jesus] Your destination is that outpost a mile ahead, yes? 323 00:20:32,399 --> 00:20:35,652 It is. But we're only permitted one mile. 324 00:20:36,653 --> 00:20:37,703 By coercion. 325 00:20:38,655 --> 00:20:43,045 There's no law against citizens assisting you the rest of the way of their own volition. 326 00:20:45,078 --> 00:20:46,163 Come, my friends. 327 00:20:46,246 --> 00:20:48,373 -But... -If anyone says anything... 328 00:20:49,166 --> 00:20:50,417 say that we offered. 329 00:21:10,229 --> 00:21:12,022 Rabbi, what are we doing? 330 00:21:12,105 --> 00:21:13,899 Why would we just help Romans? 331 00:21:14,441 --> 00:21:15,491 Judas. 332 00:21:16,527 --> 00:21:17,653 Where did we meet? 333 00:21:19,530 --> 00:21:21,406 At the sermon on the Korazim plain. 334 00:21:21,907 --> 00:21:22,957 Good. 335 00:21:24,076 --> 00:21:27,704 Whenever you are troubled, think back on my message. 336 00:21:37,047 --> 00:21:43,554 Maybe let us take back the helmets so there's no confusion at the outpost. 337 00:21:45,180 --> 00:21:46,230 If you like. 338 00:22:01,113 --> 00:22:03,823 -[soldier 1] Here. -[soldier 2] Give me that. All right. 339 00:22:04,324 --> 00:22:07,214 -[soldier 3] Yeah, hand me that. -[soldier 4] I'll take it. 340 00:22:07,953 --> 00:22:09,162 [soldier 5] I've got it. 341 00:22:11,373 --> 00:22:14,793 Hey, if anyone forces you to go one mile... 342 00:22:15,627 --> 00:22:16,837 Go with him two. 343 00:22:23,510 --> 00:22:27,848 But we have gained new insight which calls for revisiting. 344 00:22:29,016 --> 00:22:32,978 We all still mourn when we recall how the Governor Pontius Pilate 345 00:22:33,061 --> 00:22:35,606 did so barbarously appropriate funds 346 00:22:35,689 --> 00:22:39,610 from the temple treasury for the construction of the Bier Aqueduct 347 00:22:39,693 --> 00:22:41,486 to bring water into Jerusalem. 348 00:22:42,446 --> 00:22:44,865 And worse yet, we still grieve... 349 00:22:45,574 --> 00:22:51,538 the lives lost of those who rose in protest to resist this provocation... 350 00:22:52,039 --> 00:22:53,540 and were crushed... 351 00:22:54,625 --> 00:22:58,086 dismembered, disemboweled... 352 00:22:59,254 --> 00:23:03,383 and impaled on poles, made an example of for all, 353 00:23:04,009 --> 00:23:07,221 that none should defy Pilate's designs for this city, 354 00:23:07,304 --> 00:23:10,766 nor the means by which he deigns to carry them out. 355 00:23:10,849 --> 00:23:14,853 Gedera, you do us harm by reviving this abominable anecdote. 356 00:23:14,937 --> 00:23:16,605 We are still trying to heal. 357 00:23:16,688 --> 00:23:22,194 It would be irresponsible to ignore the ways in which this cataclysmic bloodbath 358 00:23:22,277 --> 00:23:24,821 may now prove instructive. 359 00:23:24,905 --> 00:23:25,989 Instructive? 360 00:23:26,073 --> 00:23:29,618 Credible intelligence has reached our ears 361 00:23:29,701 --> 00:23:35,207 that the event was a source of pain not only to us but to Pilate himself. 362 00:23:35,290 --> 00:23:38,293 The sniveling child has proven incapable of remorse. 363 00:23:38,377 --> 00:23:39,878 Not when his job is threatened. 364 00:23:39,962 --> 00:23:45,717 Emperor Tiberius was appalled, both by Pilate's stealing from the funds, 365 00:23:45,801 --> 00:23:48,679 inexcusable, even by Roman standards, 366 00:23:49,680 --> 00:23:55,352 and abundantly more so by the brutality with which he struck down our response. 367 00:23:55,435 --> 00:23:57,062 What are you saying? 368 00:23:57,938 --> 00:23:59,147 It would appear... 369 00:24:00,232 --> 00:24:01,775 however improbable... 370 00:24:02,526 --> 00:24:05,529 that we now want the same thing as Pilate. 371 00:24:06,321 --> 00:24:09,931 -Is he losing his mind right now? -I have no idea what he is talking about. 372 00:24:09,950 --> 00:24:11,000 Peace. 373 00:24:11,285 --> 00:24:13,328 Pilate wants peace. 374 00:24:13,412 --> 00:24:15,247 Or at least, Caesar does. 375 00:24:15,330 --> 00:24:19,877 Emperor Tiberius Caesar Augustus is not fond of Pontius Pilate. 376 00:24:19,960 --> 00:24:25,424 Exactly. Pilate's position as the procurator of Judea is on the line. 377 00:24:26,175 --> 00:24:30,971 He was reprimanded and warned when he sent out troops to kill Galileans 378 00:24:30,972 --> 00:24:33,514 while they were offering sacrifices in our temples, 379 00:24:33,515 --> 00:24:38,061 and then given a second warning for the aqueduct massacre. 380 00:24:39,104 --> 00:24:42,399 He was already too young and in over his head for this position, 381 00:24:42,482 --> 00:24:46,028 and now he is officially on notice. 382 00:24:46,111 --> 00:24:48,941 Then let's make something happen so we can get rid of him. 383 00:24:48,989 --> 00:24:51,783 -Yes. -Uh, short-sighted, Zebediah, as usual. 384 00:24:51,867 --> 00:24:54,828 -Ah! -I submit we take advantage 385 00:24:54,912 --> 00:24:56,997 of his tenuous situation. 386 00:24:57,080 --> 00:24:59,541 Take care of some things we've been putting off. 387 00:24:59,542 --> 00:25:01,000 Such as? 388 00:25:01,001 --> 00:25:04,922 Eh, that's for this governing body and its committees to decide. 389 00:25:06,673 --> 00:25:08,175 We could suggest to Pilate... 390 00:25:08,800 --> 00:25:14,473 a revolutionary leader is fomenting an overthrow for, say... 391 00:25:14,556 --> 00:25:17,726 removing the Roman votive shields from the palace. 392 00:25:17,809 --> 00:25:20,020 He does not take kindly to bribery. 393 00:25:20,103 --> 00:25:21,897 What are his other options? 394 00:25:21,980 --> 00:25:23,482 [indistinct chatter] 395 00:25:25,400 --> 00:25:27,694 Yussif, hold your tongue. 396 00:25:27,778 --> 00:25:31,988 -I have a seat. I'll use my voice. This is absurd. -Listen, I know what you mean. Come here. 397 00:25:32,533 --> 00:25:35,423 I know you have things you want to achieve, but you're new. 398 00:25:35,494 --> 00:25:37,663 No one knows you. You'll be shouted down. 399 00:25:37,746 --> 00:25:39,540 Then where do I start? 400 00:25:39,623 --> 00:25:41,375 Pick your battles. 401 00:25:41,458 --> 00:25:43,018 What do you want to accomplish? 402 00:25:46,255 --> 00:25:47,923 Whatever you came here for, 403 00:25:48,006 --> 00:25:51,927 the key is to get on a committee of men committed to the same ends. 404 00:25:52,970 --> 00:25:56,280 -What are the committees? -The entire range of Jewish interests. 405 00:25:56,281 --> 00:25:59,392 There's a committee on Ritual Purity and Sacrificial Inspection. 406 00:25:59,393 --> 00:26:00,443 Very practical. 407 00:26:00,978 --> 00:26:04,106 Tithes and Treasury, Agriculture and Food Law, 408 00:26:04,107 --> 00:26:06,607 Education and Labor, Sabbath and Festival Observance. 409 00:26:06,608 --> 00:26:09,193 -It depends what you came here for. -I came to make a difference. 410 00:26:09,194 --> 00:26:11,904 -Everyone says that at first. -And then what happens? 411 00:26:13,323 --> 00:26:14,783 I'm trying to help you. 412 00:26:14,867 --> 00:26:17,536 Yussif, you come from a prominent business family, 413 00:26:17,537 --> 00:26:20,496 and yet you chose to work among the common people in rural Galilee 414 00:26:20,497 --> 00:26:22,967 where there's no room for intellectuals like us. 415 00:26:23,041 --> 00:26:27,191 But at some point, you decided to move on from your youthful, righteous posturing. 416 00:26:27,212 --> 00:26:29,382 -It was not posturing. -Youthful idealism. 417 00:26:29,464 --> 00:26:32,426 -You decided to grow up. -Don't insult me. 418 00:26:32,427 --> 00:26:37,305 Do you lean toward Hillel interpretations due to contact with Nicodemus? 419 00:26:37,306 --> 00:26:40,436 Did your time with Nicodemus have the opposite effect on you? 420 00:26:44,677 --> 00:26:50,318 None of those committees sounded very interesting to me. 421 00:26:50,319 --> 00:26:52,571 There are short-term assignments too. 422 00:26:52,654 --> 00:26:55,184 There is a select committee on Temple Renovation. 423 00:26:55,185 --> 00:26:59,368 Liturgical Reform, Reclamation of Beersheba at the Southern Border. 424 00:26:59,369 --> 00:27:02,497 -Beersheba? Part of Edom, right? -Yes. 425 00:27:02,581 --> 00:27:05,417 We all want the whole land of Israel as God promised, 426 00:27:05,418 --> 00:27:09,003 but these men are especially hung up on a passage from the time of the Judges 427 00:27:09,004 --> 00:27:13,090 that describes the borders of Israel, from north to south, as "From Dan to Beersheba." 428 00:27:13,091 --> 00:27:16,345 They want to take it back, restore the original borders. 429 00:27:16,428 --> 00:27:19,765 Well, I cannot think of anything more tiresome or futile. 430 00:27:20,390 --> 00:27:21,440 I can. 431 00:27:21,441 --> 00:27:24,644 Preservation of Davidic Artifacts for the National Archive, 432 00:27:24,645 --> 00:27:26,745 Investigation into the Authorship of Job. 433 00:27:27,189 --> 00:27:30,609 Theorization of Fulfilled Late Babylonian-Exilic Prophecies, 434 00:27:30,610 --> 00:27:32,944 Historical Accuracy of the Books of Judith and... 435 00:27:32,945 --> 00:27:35,989 Wait. What was the one about Babylonian prophecies? 436 00:27:36,073 --> 00:27:37,282 Ah, it's academic. 437 00:27:39,576 --> 00:27:43,956 Well, a proposed list of prophecies from the time of Nebuchadnezzar II 438 00:27:43,957 --> 00:27:47,375 that may have been realized through the reign of Antiochus Epiphanes 439 00:27:47,376 --> 00:27:49,126 and which ones are yet to be fulfilled. 440 00:27:49,127 --> 00:27:50,177 That one. 441 00:27:51,004 --> 00:27:52,297 Really? 442 00:27:52,381 --> 00:27:53,431 Mm-hm. 443 00:27:54,007 --> 00:27:55,467 You suddenly seem very sure. 444 00:27:56,260 --> 00:27:57,310 I am. 445 00:27:58,011 --> 00:28:00,889 Well, let's get you an introduction. 446 00:28:02,933 --> 00:28:05,060 -[Nathanael] So, Jesus. -[Jesus] Yes? 447 00:28:05,143 --> 00:28:08,355 When you said go another mile, it's actually three... 448 00:28:08,356 --> 00:28:09,438 [all chuckling] 449 00:28:09,439 --> 00:28:12,609 ...including the two to come back and get our stuff. 450 00:28:12,693 --> 00:28:14,695 It's a miracle it's still here. 451 00:28:17,072 --> 00:28:18,156 [Jesus] That's right. 452 00:28:19,366 --> 00:28:20,701 I'm very proud of you. 453 00:28:21,660 --> 00:28:23,620 I know how hard that was for you. 454 00:28:25,706 --> 00:28:27,165 But you all did so well. 455 00:28:29,960 --> 00:28:32,838 Now, on to Bethany. 456 00:28:51,815 --> 00:28:52,941 Uh, Rabbi? 457 00:28:53,692 --> 00:28:55,819 Judas, how are you feeling? 458 00:28:57,404 --> 00:28:59,239 I'm exhausted. 459 00:28:59,907 --> 00:29:03,619 I'm still not used to life on the road, being an evangelist. 460 00:29:03,702 --> 00:29:04,828 Oh, yeah? 461 00:29:04,912 --> 00:29:05,996 Give it time. 462 00:29:06,997 --> 00:29:08,290 And I'm tired too. 463 00:29:09,249 --> 00:29:10,417 We're almost there. 464 00:29:11,251 --> 00:29:12,711 You can see it up ahead. 465 00:29:13,921 --> 00:29:15,881 -Have you been to Bethany? -Yes. 466 00:29:15,964 --> 00:29:18,258 Uh, actually, I wanted to ask you. 467 00:29:18,342 --> 00:29:20,719 While you spend time with your eema, 468 00:29:20,720 --> 00:29:24,305 I was wondering if it would be all right for me to visit an old associate in town? 469 00:29:24,306 --> 00:29:26,266 -Old? -Uh, former associate. 470 00:29:26,350 --> 00:29:27,601 Ah. 471 00:29:27,684 --> 00:29:30,354 He took me on as an apprentice after my father died. 472 00:29:30,437 --> 00:29:32,648 Sounds like an important person. 473 00:29:32,649 --> 00:29:35,608 Not more important than you. Don't get me wrong. 474 00:29:35,609 --> 00:29:37,110 It's okay, Judas. I understand. 475 00:29:37,194 --> 00:29:39,404 By all means, go and see him. 476 00:29:40,405 --> 00:29:43,867 But let's wait until after supper, huh? 477 00:29:44,493 --> 00:29:45,827 Yeah, yeah. 478 00:29:49,540 --> 00:29:50,590 Wait for it. 479 00:29:51,416 --> 00:29:53,466 -[Mary of Bethany] Jesus! -[chuckles] 480 00:29:54,670 --> 00:29:55,720 You're here! 481 00:29:55,796 --> 00:29:57,776 [Jesus] I think we're at the right place. 482 00:29:59,508 --> 00:30:02,719 At last! Come, come. All of you, this way. 483 00:30:02,803 --> 00:30:03,853 Hi, Mary. 484 00:30:21,738 --> 00:30:23,031 Adonai in heaven. 485 00:30:34,459 --> 00:30:38,088 And why is my dearest Martha hiding in the house? 486 00:30:38,714 --> 00:30:39,764 My Lord. 487 00:30:41,341 --> 00:30:43,844 Oh, Rabbi. Please pardon the state of the house. 488 00:30:43,927 --> 00:30:45,345 -I... -It's fine. 489 00:30:45,429 --> 00:30:47,097 What is the meaning of this? 490 00:30:49,349 --> 00:30:53,187 You barge in here unannounced with these people? 491 00:30:54,938 --> 00:30:56,198 Our Martha, distressed? 492 00:30:56,231 --> 00:30:59,443 Lazarus, we were just passing through and thought we could... 493 00:30:59,526 --> 00:31:03,238 And you thought this was an inn, huh? Do you know how busy I am? 494 00:31:03,780 --> 00:31:05,157 [scoffs] The nerve. 495 00:31:05,240 --> 00:31:11,371 We were just passing through and thought we could crash, but I guess I thought wrong. 496 00:31:19,796 --> 00:31:21,298 [Lazarus] Oh, we got him. 497 00:31:21,381 --> 00:31:24,343 -[Jesus] How are you? -It's so good to see you, my friend. 498 00:31:24,426 --> 00:31:25,511 So good to see you. 499 00:31:25,512 --> 00:31:28,804 -You should have seen your faces. -Gotta keep them on their toes. 500 00:31:28,805 --> 00:31:31,600 Jesus, what can I get you? Water, olives, wine? 501 00:31:31,683 --> 00:31:35,938 Uh, something better than all of those. 502 00:31:36,021 --> 00:31:37,940 Something better than those? 503 00:31:38,023 --> 00:31:40,526 -Such an eema's boy. -You know me. 504 00:31:40,609 --> 00:31:42,409 She went to the woods to pick berries. 505 00:31:42,444 --> 00:31:43,654 Ah. 506 00:31:43,737 --> 00:31:45,322 -Alone? -[Lazarus] I try. 507 00:31:45,405 --> 00:31:47,908 I really do. But you know how she is. 508 00:31:47,909 --> 00:31:49,742 I know. She's impossible to hold down. 509 00:31:49,743 --> 00:31:53,788 Honestly, she's the only one in this household who knows which berries aren't poisonous 510 00:31:53,789 --> 00:31:55,832 and where to find the tastiest ones. 511 00:31:55,916 --> 00:31:57,501 She's had a lot of practice. 512 00:31:57,584 --> 00:31:59,628 -Lazarus, go get her. -Why? Mary's here. 513 00:31:59,711 --> 00:32:02,923 It's fine. It's fine. She'll be back before dark. 514 00:32:03,006 --> 00:32:05,425 -Let's just all sit, huh? -Yes, of course. 515 00:32:05,509 --> 00:32:08,679 You must have had a terribly long journey. Please. 516 00:32:10,514 --> 00:32:12,057 [Lazarus] Come, join us. 517 00:32:12,058 --> 00:32:13,099 [indistinct chatter] 518 00:32:13,100 --> 00:32:14,852 -Smells delicious. -Oh, thank you. 519 00:32:14,935 --> 00:32:16,186 [indistinct chatter] 520 00:32:18,355 --> 00:32:19,405 Over here. 521 00:32:21,358 --> 00:32:22,901 Zebediah. 522 00:32:23,819 --> 00:32:26,196 This is Yussif, son of Arnรกn. 523 00:32:26,280 --> 00:32:29,449 Ah, yes. Recently appointed, I hear. Congratulations. 524 00:32:29,533 --> 00:32:30,583 Thank you, Rabbi. 525 00:32:30,659 --> 00:32:34,454 It was of note to see your name show up on the list out of nowhere. 526 00:32:34,455 --> 00:32:36,372 -I wouldn't say... -Let's cut right to it. 527 00:32:36,373 --> 00:32:39,459 -Where did you get the money for your seat? -Zebediah! 528 00:32:39,543 --> 00:32:43,338 My family owns a prominent construction business in Jerusalem. 529 00:32:44,256 --> 00:32:48,510 [scoffs] Land ownership would be one thing, but construction? 530 00:32:48,594 --> 00:32:49,644 How vulgar. 531 00:32:50,387 --> 00:32:51,437 Yussif! 532 00:32:51,471 --> 00:32:55,184 That was the chair of the Prophecy Fulfillment committee. 533 00:32:55,267 --> 00:32:57,187 What's so vulgar about construction? 534 00:32:57,269 --> 00:33:00,579 They think the new buildings are a blight on the city's aesthetic. 535 00:33:01,273 --> 00:33:05,819 Gedera. That was a marvelous speech on Pilate you gave today. 536 00:33:05,903 --> 00:33:08,113 So will you support me? 537 00:33:08,114 --> 00:33:11,532 Let's schedule a lunch with you and my colleague Yanni. 538 00:33:11,533 --> 00:33:14,870 -This is Yussif, son of Arnรกn and... -I know Arnรกn. 539 00:33:14,953 --> 00:33:16,371 He built my home. 540 00:33:17,497 --> 00:33:19,597 Which rabbi sponsored your application? 541 00:33:20,250 --> 00:33:21,793 Annas, son of Seth. 542 00:33:23,545 --> 00:33:25,631 A fellow Sadducee. Hmm. 543 00:33:27,466 --> 00:33:31,803 I won't bother asking why he sponsored a new member from the rival party. 544 00:33:31,887 --> 00:33:33,147 I already know the answer. 545 00:33:33,148 --> 00:33:36,265 We are all sons of Israel, though we may disagree on particulars. 546 00:33:36,266 --> 00:33:39,603 The next time you see your abba's old friend, Annas, 547 00:33:39,686 --> 00:33:42,481 tell him I want to talk about his sons' booths. 548 00:33:42,564 --> 00:33:46,068 They've been buying up market stalls on Mount of Olives 549 00:33:46,151 --> 00:33:48,570 even before they're listed as being for sale. 550 00:33:49,196 --> 00:33:50,989 I want to know who his contacts are. 551 00:33:51,532 --> 00:33:55,911 I may have to sing Caiaphas a song about Annas' son-in-law 552 00:33:55,994 --> 00:33:58,288 and a certain slave-beating incident. 553 00:33:59,164 --> 00:34:02,167 He'll know what I'm talking about, I assure you. 554 00:34:02,168 --> 00:34:03,626 You want me to threaten him? 555 00:34:03,627 --> 00:34:07,005 This way, Yussif. We have so many people to meet today. 556 00:34:07,089 --> 00:34:09,299 Gedera, let me know about lunch. 557 00:34:11,176 --> 00:34:13,595 Speaking of lunch, let's eat. I'm exhausted. 558 00:34:13,679 --> 00:34:15,556 -I'm exhausted. -Over here. 559 00:34:17,808 --> 00:34:19,518 [indistinct chatter] 560 00:34:27,025 --> 00:34:28,443 That's interesting. 561 00:34:29,027 --> 00:34:30,612 The horses love it. 562 00:34:30,696 --> 00:34:32,076 [Jesus & Lazarus laughing] 563 00:34:32,077 --> 00:34:34,657 How is your vineyard holding up? 564 00:34:34,658 --> 00:34:38,620 It's been especially dry as of late, but we're managing. 565 00:34:38,621 --> 00:34:42,123 What's the going day rate for waterers and pruners? 566 00:34:42,124 --> 00:34:44,334 -Why? You need a job? -[laughs] 567 00:34:45,002 --> 00:34:47,772 -Not working for you, that's for sure. -[all laughing] 568 00:34:50,007 --> 00:34:51,258 Same as carpentry. 569 00:34:51,259 --> 00:34:52,592 -Come on. -[Lazarus] Yeah. 570 00:34:52,593 --> 00:34:54,845 -A denarius? -[Lazarus] Yes. 571 00:34:55,721 --> 00:34:59,224 -I'm disappointed. I thought you were shrewd. -I'm a generous man. 572 00:35:00,434 --> 00:35:01,484 That you are. 573 00:35:04,354 --> 00:35:06,190 That reminds me of a story. 574 00:35:11,236 --> 00:35:12,404 [metal clanging] 575 00:35:14,823 --> 00:35:16,503 Is everything all right, Martha? 576 00:35:17,534 --> 00:35:18,854 [Martha] I'm fine. Just, um... 577 00:35:19,536 --> 00:35:21,038 I've got it. Carry on. 578 00:35:22,664 --> 00:35:25,459 She's... Please, continue. 579 00:35:25,542 --> 00:35:26,592 Okay. 580 00:35:28,378 --> 00:35:31,590 The kingdom of heaven is like the master of a house 581 00:35:31,673 --> 00:35:35,043 who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. 582 00:35:35,928 --> 00:35:38,847 After agreeing with the laborers for a denarius a day, 583 00:35:39,348 --> 00:35:41,266 he sent them into his vineyard. 584 00:35:41,350 --> 00:35:44,603 -Ah. You make it sound so simple. -[Jesus chuckles] 585 00:35:45,646 --> 00:35:47,439 And going out about the third hour, 586 00:35:47,523 --> 00:35:50,901 he saw others standing idle in the marketplace. 587 00:35:50,984 --> 00:35:54,947 And to them he said, "You, go into the vineyard too. 588 00:35:55,030 --> 00:35:57,866 And whatever is right, I will give you." 589 00:35:58,867 --> 00:35:59,993 So they went. 590 00:36:03,455 --> 00:36:04,505 Thank you. 591 00:36:06,124 --> 00:36:10,963 Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same. 592 00:36:12,631 --> 00:36:16,385 And about the 11th hour, he went out and found others standing. 593 00:36:17,135 --> 00:36:19,930 He said to them, "Why do you stand here idle all day?" 594 00:36:20,973 --> 00:36:24,142 They said to him, "Because no one has hired us." 595 00:36:24,893 --> 00:36:28,856 He said to them, "You, go into the vineyard too." 596 00:36:30,065 --> 00:36:34,152 When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 597 00:36:34,820 --> 00:36:41,660 "Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last up to the first." 598 00:36:42,369 --> 00:36:47,457 So when those hired at the 11th hour came, each of them received a denarius. 599 00:36:48,125 --> 00:36:49,805 Now, when those hired first came, 600 00:36:50,460 --> 00:36:55,424 they thought they would receive more, but each of them also received a denarius. 601 00:36:56,258 --> 00:37:00,888 And when they got it, they grumbled at the master of the house saying, 602 00:37:00,971 --> 00:37:03,348 "These last worked only one hour, 603 00:37:03,807 --> 00:37:07,895 and you've made them equal to us who've been here all day in the scorching heat." 604 00:37:08,645 --> 00:37:12,941 But he replied, "Friend, I am doing you no wrong. 605 00:37:13,609 --> 00:37:15,819 Did you not agree with me for a denarius? 606 00:37:16,403 --> 00:37:18,739 Take what belongs to you and go. 607 00:37:20,032 --> 00:37:23,327 I choose to give to this last worker the same. 608 00:37:23,869 --> 00:37:27,206 Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? 609 00:37:28,749 --> 00:37:30,876 Or do you begrudge my generosity?" 610 00:37:33,003 --> 00:37:38,258 So, the last will be first and the first, last. 611 00:37:38,342 --> 00:37:39,676 [Peter] Wait. Hold on. 612 00:37:39,760 --> 00:37:42,513 The ones who worked the hour were paid a full denarii? 613 00:37:42,596 --> 00:37:45,265 That's 12 times more than what they were owed. 614 00:37:45,349 --> 00:37:48,644 Sounds to me like the owner of the vineyard was getting cheated. 615 00:37:49,144 --> 00:37:51,730 -Is the kingdom of heaven unjust? -I get it. 616 00:37:52,397 --> 00:37:54,107 I'm happy to be last. 617 00:37:55,275 --> 00:37:58,737 [Jesus] Through earthly eyes, I suppose it looks unfair. 618 00:37:59,738 --> 00:38:02,115 But I didn't say the kingdom of this world. 619 00:38:02,741 --> 00:38:03,791 I said of heaven. 620 00:38:05,202 --> 00:38:06,870 It's a different calculus, 621 00:38:06,954 --> 00:38:10,040 where people are not measured by what they deserve. 622 00:38:11,166 --> 00:38:13,585 Thank you. This looks delightful. 623 00:38:14,419 --> 00:38:17,249 Would have been better if I didn't have to do it all alone. 624 00:38:18,757 --> 00:38:20,926 -Better? -Yes, better. 625 00:38:21,426 --> 00:38:23,776 More befitting of someone as important as you. 626 00:38:24,304 --> 00:38:28,392 It seems you didn't notice my sister has left me to serve alone. 627 00:38:28,393 --> 00:38:31,394 From the moment you got here, she hasn't done a thing to serve you. 628 00:38:31,395 --> 00:38:35,064 She's completely ignored everything I've been doing to make all of you comfortable, 629 00:38:35,065 --> 00:38:38,484 and it's clear that she's not going to notice how hard I'm working on her own. 630 00:38:38,485 --> 00:38:42,072 The only thing that could change it is if you tell her to help me. 631 00:38:50,080 --> 00:38:55,878 Martha, Martha, please, sit down here with me. 632 00:38:56,628 --> 00:39:00,174 How can I sit? Only half your followers have been served. 633 00:39:03,927 --> 00:39:05,804 We can discuss this later. 634 00:39:06,805 --> 00:39:07,855 I'm sorry. 635 00:39:08,307 --> 00:39:10,893 I know, but I want the others to hear this. 636 00:39:12,102 --> 00:39:14,605 There is nothing to be embarrassed about. 637 00:39:15,230 --> 00:39:17,107 You've done a wonderful thing. 638 00:39:28,994 --> 00:39:32,998 You are anxious and troubled about many things, 639 00:39:34,082 --> 00:39:35,375 and it is not for nothing. 640 00:39:37,628 --> 00:39:42,758 Hospitality will always matter, and I am grateful for what you have done. 641 00:39:42,841 --> 00:39:45,511 It's what you deserve and more. 642 00:39:45,594 --> 00:39:48,263 Your intention is well-meaning, 643 00:39:49,473 --> 00:39:52,851 but only one thing is truly necessary. 644 00:39:53,769 --> 00:39:58,398 The best way to serve me is to pay close attention to my words. 645 00:40:00,567 --> 00:40:03,362 That is the priority. 646 00:40:04,613 --> 00:40:06,657 That is what your sister has chosen. 647 00:40:07,658 --> 00:40:09,159 It is a good portion... 648 00:40:09,785 --> 00:40:11,954 and it will not be taken from her. 649 00:40:15,457 --> 00:40:16,583 Taken? 650 00:40:17,376 --> 00:40:19,294 Your food, the servings. 651 00:40:19,920 --> 00:40:21,213 They're wonderful, 652 00:40:22,381 --> 00:40:26,176 but they'll pass away with the rest of this world. 653 00:40:28,345 --> 00:40:32,432 My words, they'll never pass away. 654 00:40:36,103 --> 00:40:38,897 Mary has chosen to feast on something of eternal value. 655 00:40:41,275 --> 00:40:45,279 I want you all to hear this clearly. I do not rebuke Martha. 656 00:40:45,362 --> 00:40:48,407 Acts of service are beautiful. 657 00:40:48,490 --> 00:40:50,576 Action is good. 658 00:40:53,787 --> 00:40:56,317 You're doing what you thought was expected of you. 659 00:40:57,124 --> 00:41:00,669 And what you do is valuable. 660 00:41:04,882 --> 00:41:07,172 And Mary probably could have helped a little. 661 00:41:11,805 --> 00:41:13,098 But listen. 662 00:41:14,892 --> 00:41:19,730 I don't want you distracted from being able to be present with me 663 00:41:20,480 --> 00:41:22,357 and the friends that I have brought. 664 00:41:24,276 --> 00:41:26,570 I'm inviting you to something that is better. 665 00:41:27,654 --> 00:41:32,326 To sit at my feet, listen carefully to my words, 666 00:41:33,619 --> 00:41:37,873 and devour them as a meal more nourishing than actual food. 667 00:41:45,214 --> 00:41:50,677 That said, I definitely don't want to waste Martha's amazing food. 668 00:41:50,761 --> 00:41:55,682 So, if you all got the lesson, let's all thank her and eat. 669 00:41:56,767 --> 00:41:58,310 Well done! 670 00:41:58,894 --> 00:42:00,020 Thank you. 671 00:42:01,772 --> 00:42:04,066 -Thank you, Martha. -Wonderful, Martha. 672 00:42:07,861 --> 00:42:08,911 Mm. 673 00:42:10,781 --> 00:42:11,831 Divine. 674 00:42:12,366 --> 00:42:14,493 That word coming from you? 675 00:42:16,203 --> 00:42:18,330 Um, I like divine. 676 00:42:18,413 --> 00:42:21,875 -[all laughing] -I will bring in the rest, Andrew. 677 00:42:23,085 --> 00:42:24,225 I'll help you, Lazarus. 678 00:42:25,963 --> 00:42:28,215 What is that bright flavor in the bread part? 679 00:42:28,966 --> 00:42:32,845 I snuck a little bit of mint and lemon into the dough. 680 00:42:34,263 --> 00:42:37,933 -Brilliant. -All right. Who didn't get any? 681 00:42:38,016 --> 00:42:39,142 [clears throat] 682 00:42:39,226 --> 00:42:40,310 You just had one. 683 00:42:41,520 --> 00:42:43,939 No. Over here first. Over here, first. 684 00:42:44,022 --> 00:42:46,191 It was a small, small piece. 685 00:42:46,275 --> 00:42:48,527 -I'll fight to the death. -[all laughing] 686 00:42:48,610 --> 00:42:49,820 [indistinct chatter] 687 00:42:51,446 --> 00:42:52,739 [mouthing] I'm sorry. 688 00:42:52,740 --> 00:42:57,076 -[Andrew] Give the small one to Little James. -[Matthew] They are all the same size. 689 00:42:57,077 --> 00:43:00,789 Hey, I've been pushing the cart all day, and I feel that... 690 00:43:00,873 --> 00:43:02,193 I've been pushing the cart. 691 00:43:04,334 --> 00:43:06,336 [Jewish folk music playing] 692 00:43:34,698 --> 00:43:36,325 [all vocalizing] 693 00:43:49,796 --> 00:43:51,173 [all] Hey! 694 00:44:04,853 --> 00:44:06,313 Hey! Hey! Hey! 695 00:44:06,396 --> 00:44:08,398 [vocalizing continues] 696 00:44:36,802 --> 00:44:39,012 [vocalizing continues] 697 00:45:07,618 --> 00:45:09,584 My son! 698 00:45:09,585 --> 00:45:11,378 [laughing] 699 00:45:11,461 --> 00:45:12,511 Eema. 700 00:45:14,756 --> 00:45:15,924 You're really here. 701 00:45:16,008 --> 00:45:17,301 You're really here! 702 00:45:17,384 --> 00:45:18,802 Yes, but, um... 703 00:45:20,137 --> 00:45:21,337 there's a grave problem. 704 00:45:22,097 --> 00:45:24,933 -Why? What happened? -I don't know what to do. 705 00:45:25,851 --> 00:45:27,291 It could ruin the whole night. 706 00:45:30,105 --> 00:45:31,231 They've, um... 707 00:45:36,028 --> 00:45:37,654 They've run out of wine. 708 00:45:40,574 --> 00:45:43,952 -Oh, what ever will we do? -I haven't a clue. 709 00:45:44,453 --> 00:45:46,288 -[Judas] Uh, Rabbi? -Hmm? 710 00:45:46,872 --> 00:45:49,374 -Oh. I'm sorry to interrupt. -Not at all. 711 00:45:49,458 --> 00:45:52,127 Uh, you said after supper. 712 00:45:52,628 --> 00:45:55,923 -Is now a good time? -Yes. Please, give your friend my best. 713 00:45:57,591 --> 00:45:59,635 It's very nice to see you again, woman. 714 00:46:00,469 --> 00:46:02,888 -Shalom. Shalom. -[both] Shalom. Shalom. 715 00:46:05,974 --> 00:46:07,142 Mm. 716 00:46:07,226 --> 00:46:10,687 -It sounds like a party in there. -It certainly is but, uh... 717 00:46:11,980 --> 00:46:14,816 -Let's not go in just yet, huh? -All right. 718 00:46:16,485 --> 00:46:18,570 -Come with me to the well. -The well? 719 00:46:19,238 --> 00:46:21,865 -Your hair needs washing. -Oh, does it? 720 00:46:22,699 --> 00:46:24,439 I think it's pretty good, actually. 721 00:46:28,914 --> 00:46:33,168 So, are you enjoying your new home in Bethany? 722 00:46:34,044 --> 00:46:38,632 It's not home, but I think both of us know 723 00:46:39,132 --> 00:46:41,510 neither of us can go back to Nazareth. 724 00:46:41,593 --> 00:46:42,643 [Jesus] Hmm. 725 00:46:43,387 --> 00:46:46,431 -Do you miss it? -Nazareth is just a place. 726 00:46:46,515 --> 00:46:48,267 And after the way they treated you... 727 00:46:49,059 --> 00:46:50,936 But Abba's tomb is there. 728 00:46:52,980 --> 00:46:56,358 My thoughts dwell in the land of the living, not the dead. 729 00:46:56,441 --> 00:47:00,070 Hmm. Is Lazarus taking good care of you? 730 00:47:00,863 --> 00:47:02,003 [Mother Mary] Too good. 731 00:47:02,739 --> 00:47:05,826 If it were up to him, I'd sit inside all day, 732 00:47:05,909 --> 00:47:09,371 shaded from the sun and doted on by Martha like the queen of Sheba. 733 00:47:10,455 --> 00:47:13,834 I had to put my foot down and insist he let me contribute, 734 00:47:14,418 --> 00:47:16,170 collecting seeds and berries. 735 00:47:16,253 --> 00:47:17,588 So I've heard. 736 00:47:19,965 --> 00:47:22,259 -Ow. Eema... -Oh, hush. You're fine. 737 00:47:22,926 --> 00:47:27,472 -I see your hair still knots like it used to. -I see you're still not as gentle about it. 738 00:47:27,473 --> 00:47:29,974 You got your strong hands from me, don't you forget it. 739 00:47:29,975 --> 00:47:33,896 As long as you don't lick your thumb and wipe my face again, I'll be fine. 740 00:47:33,979 --> 00:47:35,606 -Mm. -Uh-oh. 741 00:47:35,689 --> 00:47:37,941 Mm. No need. You lucked out. 742 00:47:38,025 --> 00:47:40,194 [exhales] Thank goodness. 743 00:47:46,408 --> 00:47:48,911 This reminds me of when things were simple. 744 00:47:49,828 --> 00:47:53,457 They weren't always simple. We struggled. 745 00:47:53,458 --> 00:47:56,751 Some nights your father and I would have to make a decision 746 00:47:56,752 --> 00:47:58,378 which one of us would eat. 747 00:48:00,881 --> 00:48:01,931 I know. 748 00:48:03,842 --> 00:48:06,845 It was important to learn the uncertainty of poverty. 749 00:48:17,648 --> 00:48:19,024 My followers... 750 00:48:20,484 --> 00:48:22,194 they are poor in another sense. 751 00:48:25,197 --> 00:48:30,744 Their way of understanding, of listening, of faith. 752 00:48:33,622 --> 00:48:35,082 Destitute, I'm afraid. 753 00:48:35,791 --> 00:48:36,841 That bad? 754 00:48:38,377 --> 00:48:40,170 They ask for earthly things, 755 00:48:41,255 --> 00:48:46,510 positions of prestige on my right hand and left, in glory. 756 00:48:47,386 --> 00:48:52,140 They take offense when I show humility and deference to the powers of this world 757 00:48:52,224 --> 00:48:57,521 instead of, I don't know, turning the Roman soldiers into pillars of salt. 758 00:48:59,231 --> 00:49:01,358 They're only human. What did you expect? 759 00:49:05,404 --> 00:49:06,905 Also human. 760 00:49:07,656 --> 00:49:11,326 Darling, I changed your swaddling cloths when they were soiled. 761 00:49:11,410 --> 00:49:12,870 Believe me, I'm aware. 762 00:49:23,922 --> 00:49:27,718 What grieves me is the, uh... 763 00:49:29,428 --> 00:49:32,931 yes, the very human feeling... 764 00:49:34,725 --> 00:49:39,730 that no one understands this. 765 00:49:42,941 --> 00:49:44,526 By no fault of their own. 766 00:49:46,445 --> 00:49:48,864 They're simply incapable. 767 00:49:50,782 --> 00:49:53,243 I speak the words of my Father in heaven 768 00:49:53,327 --> 00:49:58,248 and the religious leaders call it blasphemy and plot against me. 769 00:49:59,833 --> 00:50:02,920 Some people just generally take it the wrong way. 770 00:50:04,588 --> 00:50:06,840 My own followers say they agree, 771 00:50:09,009 --> 00:50:11,011 but then they... they act in a way 772 00:50:11,094 --> 00:50:14,973 that makes it seem like they've never absorbed a word that I've said. 773 00:50:15,891 --> 00:50:17,931 What will it take for them to understand? 774 00:50:27,277 --> 00:50:28,327 Son? 775 00:50:29,154 --> 00:50:30,204 Bitter. 776 00:50:32,282 --> 00:50:33,332 What? 777 00:50:35,410 --> 00:50:37,621 It's a bitter answer to a bitter question. 778 00:50:39,081 --> 00:50:40,131 Hmm. 779 00:50:45,170 --> 00:50:46,630 You speak in parables. 780 00:50:47,965 --> 00:50:50,133 I do, at times. 781 00:50:54,429 --> 00:50:58,392 Remember when your father taught you how to cut a dovetail joint? 782 00:50:59,142 --> 00:51:00,192 [Jesus] Mm. 783 00:51:01,311 --> 00:51:03,814 He didn't do it by telling you a story. 784 00:51:07,401 --> 00:51:11,154 He put his hands on your hands, 785 00:51:11,697 --> 00:51:15,117 wrapped your fingers around the tools, and guided you. 786 00:51:19,413 --> 00:51:22,416 Cypress, oak, sycamore. 787 00:51:24,293 --> 00:51:26,086 These obey the master's hands. 788 00:51:27,129 --> 00:51:28,269 [both chuckle softly] 789 00:51:30,174 --> 00:51:31,592 But human hearts... 790 00:51:35,220 --> 00:51:36,597 that's another story. 791 00:51:39,266 --> 00:51:41,894 Well, it doesn't hurt to try. 792 00:51:42,769 --> 00:51:44,062 Being direct, I mean. 793 00:51:44,146 --> 00:51:46,106 I tried it recently. 794 00:51:48,150 --> 00:51:52,821 I told them exactly what was going to happen. It didn't even register. 795 00:51:52,905 --> 00:51:53,989 Hmm. 796 00:51:55,866 --> 00:51:59,786 The human desire to avoid difficult news... 797 00:52:01,330 --> 00:52:03,081 sometimes makes one deaf. 798 00:52:07,252 --> 00:52:08,302 True. 799 00:52:12,299 --> 00:52:13,550 You'll figure it out. 800 00:52:17,179 --> 00:52:19,097 Come on, let's go inside. 801 00:52:20,265 --> 00:52:25,062 -I want to see how Simon is doing. -Well, for starters, he has a new name. 802 00:52:25,854 --> 00:52:26,904 Oh, really? 803 00:52:27,481 --> 00:52:30,400 -Mm-hm. -Like Abram to Abraham? 804 00:52:31,527 --> 00:52:32,577 Kind of. 805 00:52:48,252 --> 00:52:52,256 -You're still doing that old trick? -Hades and Styx! 806 00:52:54,716 --> 00:52:56,093 How did you get in? 807 00:52:56,176 --> 00:52:58,178 The key was still under the fennel plant. 808 00:52:58,887 --> 00:53:01,557 You know, it's a best practice to change the locks 809 00:53:01,558 --> 00:53:04,851 and switch up the hiding places of keys after terminating an employee. 810 00:53:04,852 --> 00:53:09,189 I didn't terminate you. You quit. I never thought I'd see you again. 811 00:53:10,232 --> 00:53:11,775 Did everything fall apart? 812 00:53:12,901 --> 00:53:15,011 -We're just passing through Bethany. -Oh. 813 00:53:15,696 --> 00:53:18,448 -Make yourself at home. -Oh, sorry, I... 814 00:53:20,450 --> 00:53:21,702 I should have knocked. 815 00:53:22,369 --> 00:53:25,372 What is home for you these days? 816 00:53:25,455 --> 00:53:28,125 We're nomadic. Mostly camping. 817 00:53:28,834 --> 00:53:30,794 Your rabbi does not have a home base? 818 00:53:30,878 --> 00:53:32,421 Capernaum, I guess. 819 00:53:33,213 --> 00:53:35,716 If you can call any place we haunt a home. 820 00:53:37,009 --> 00:53:40,846 We're strategically displaced from Capernaum for the time being. 821 00:53:42,181 --> 00:53:43,432 Too much attention. 822 00:53:44,224 --> 00:53:49,146 I heard his fame and infamy are spreading wildly. 823 00:53:49,147 --> 00:53:50,855 Shouldn't he be amassing an army, 824 00:53:50,856 --> 00:53:55,277 not getting run out of backwater towns in the north country? 825 00:53:55,360 --> 00:53:57,321 I'm newer than the others, so... 826 00:53:57,905 --> 00:54:01,241 -My opinion doesn't count for much. -He could learn a lot from you. 827 00:54:01,325 --> 00:54:05,621 He clearly does not understand the importance of perception in business. 828 00:54:05,704 --> 00:54:06,754 Business of any kind. 829 00:54:06,788 --> 00:54:10,918 His image among religious leaders is a problem. They're threatened by him. 830 00:54:11,001 --> 00:54:12,753 Not just religious leaders. 831 00:54:13,253 --> 00:54:18,717 I heard one of his followers was murdered by a high-ranking Roman. 832 00:54:18,800 --> 00:54:23,639 -True or false? -That was a terrible, tragic accident. 833 00:54:25,307 --> 00:54:26,683 It was the praetor himself. 834 00:54:28,143 --> 00:54:30,646 He was punished and demoted for the incident. 835 00:54:31,188 --> 00:54:35,108 They kill one of our citizens and they get a stern talking to. 836 00:54:35,192 --> 00:54:37,861 Can you imagine if we laid a finger on one of them? 837 00:54:42,074 --> 00:54:47,120 I mean, we're going to find out because that has to happen pretty soon, right? 838 00:54:48,997 --> 00:54:51,208 I assume. 839 00:54:51,702 --> 00:54:53,668 Judas? 840 00:54:53,669 --> 00:54:55,671 Look, Hadad... 841 00:54:57,506 --> 00:54:59,716 he's the Messiah, no question. 842 00:55:00,634 --> 00:55:03,178 He heals people. He works miracles. 843 00:55:03,179 --> 00:55:06,597 His teachings are like nothing anyone's ever heard before. 844 00:55:06,598 --> 00:55:10,853 -You said so yourself, remember? -So why don't you sound convinced? 845 00:55:12,729 --> 00:55:16,024 I remember that he did not take up a collection. 846 00:55:16,900 --> 00:55:19,027 That crowd was enormous. 847 00:55:19,736 --> 00:55:22,072 He had every ear, every heart, 848 00:55:22,155 --> 00:55:25,617 and therefore held all the strings to every purse. 849 00:55:26,285 --> 00:55:30,195 -All he would have had to do was ask. -They would say that's what makes him great. 850 00:55:31,665 --> 00:55:34,751 No one can call him a charlatan or a con man. 851 00:55:37,713 --> 00:55:41,216 -Which is more than I can say for myself. -For needing to eat? 852 00:55:44,928 --> 00:55:45,978 I admit. 853 00:55:47,514 --> 00:55:48,564 I... 854 00:55:49,683 --> 00:55:55,147 I don't understand what we're doing or why we're doing it. I... 855 00:55:55,230 --> 00:55:58,483 Or why we're not moving much quicker. I... 856 00:56:00,235 --> 00:56:01,862 I'm trying to learn. 857 00:56:07,117 --> 00:56:08,327 In the meantime, I'm... 858 00:56:08,869 --> 00:56:10,287 Hey, I'm not starving. 859 00:56:10,370 --> 00:56:14,340 You were always skinny even when we were eating like kings, so how would I know? 860 00:56:16,084 --> 00:56:17,377 Do you have savings? 861 00:56:17,461 --> 00:56:20,672 I try to be careful with how I apportion out money. 862 00:56:20,756 --> 00:56:25,260 I keep some aside for a dry spell, but they're so frequent... 863 00:56:25,344 --> 00:56:28,474 -What do you mean "I"? -They put me in charge of the financials. 864 00:56:29,515 --> 00:56:33,310 -Did you learn nothing from me? -I've tried to forget. 865 00:56:34,728 --> 00:56:35,979 Sorry. I'm... 866 00:56:37,314 --> 00:56:39,942 I'm grateful for the apprenticeship, but... 867 00:56:39,943 --> 00:56:43,736 But now I'm trying to use what I've learned to help the group. 868 00:56:43,737 --> 00:56:47,074 And are you being compensated for your specialized skill? 869 00:56:47,157 --> 00:56:51,067 There is another with exquisite skill in bookkeeping, but he won't go near it. 870 00:56:52,621 --> 00:56:55,457 -He was a tax collector. -Guilty conscience. 871 00:56:55,458 --> 00:56:56,541 You're one to talk. 872 00:56:56,542 --> 00:57:00,045 If you are the only one qualified and willing, 873 00:57:00,128 --> 00:57:03,465 then you deserve a stipend for your specialized work. 874 00:57:04,258 --> 00:57:06,552 Like the Proverbs of Solomon say, 875 00:57:06,635 --> 00:57:11,390 "Woe to him who makes his neighbor serve him for nothing and does not give him his wages." 876 00:57:11,473 --> 00:57:12,523 That's not Solomon. 877 00:57:12,599 --> 00:57:15,269 It doesn't matter who said it. The principle stands. 878 00:57:17,145 --> 00:57:19,898 You also know how to invest prudently. 879 00:57:20,399 --> 00:57:23,318 It's just good business to take a small portion 880 00:57:23,402 --> 00:57:26,363 and put it in a bank where it can collect interest. 881 00:57:27,948 --> 00:57:31,368 Jesus has a parable about that, actually. 882 00:57:31,451 --> 00:57:33,201 -In favor of interest? -Yes, very. 883 00:57:33,203 --> 00:57:37,749 Then you have all the confidence to know that you're doing what he wanted you to do. 884 00:57:37,833 --> 00:57:39,793 I didn't come here for advice, Hadad. 885 00:57:39,877 --> 00:57:42,467 Then why are you here? Outside of looking confused. 886 00:57:43,338 --> 00:57:46,592 At a turn, holier-than-thou and embarrassed. 887 00:57:47,843 --> 00:57:51,054 You are angry, Judas. 888 00:57:51,930 --> 00:57:52,980 Yes! 889 00:57:54,766 --> 00:57:56,435 My understanding is shaken. 890 00:57:57,436 --> 00:58:02,024 I know nothing except that he is the one true Messiah... 891 00:58:03,650 --> 00:58:06,862 and the future king of Israel to sit on David's throne. 892 00:58:06,945 --> 00:58:09,823 And he called me. 893 00:58:12,034 --> 00:58:13,994 And called you with a purpose. 894 00:58:14,828 --> 00:58:16,371 Until you figure out what, 895 00:58:16,372 --> 00:58:18,664 you can at least make sure that you have resources 896 00:58:18,665 --> 00:58:20,209 to keep the mission going, 897 00:58:20,292 --> 00:58:25,005 so that when he takes this Davidic throne you speak of, 898 00:58:25,506 --> 00:58:29,468 you are the natural choice to be Secretary of the Treasury under his regime. 899 00:58:32,930 --> 00:58:33,980 I... 900 00:58:37,643 --> 00:58:39,520 I didn't think that far ahead. 901 00:58:39,603 --> 00:58:44,525 They gave you complete fiduciary responsibility. 902 00:58:44,608 --> 00:58:49,613 Stop waiting for permission to better the ministry or to make adult decisions. 903 00:58:49,696 --> 00:58:54,785 They all need to grow up, you need to get paid, and he needs to lead. 904 00:58:59,540 --> 00:59:04,628 If you truly believe Jesus is the future king of the Jews, 905 00:59:04,711 --> 00:59:08,173 then help him act like it. 906 00:59:09,800 --> 00:59:11,593 That's what he's got you there for. 907 00:59:19,268 --> 00:59:20,644 The session is adjourned. 908 00:59:38,453 --> 00:59:41,707 Been quite a couple of days, hasn't it, Rabbi Yussif? 909 00:59:41,790 --> 00:59:42,875 Learned a lot? 910 00:59:42,958 --> 00:59:47,337 -I've mostly learned I have a lot to learn. -Everybody starts somewhere. 911 00:59:47,421 --> 00:59:50,799 I'm still not one of the 72 like you. You'll catch on. 912 00:59:50,800 --> 00:59:55,887 Take heart. Tomorrow's session will not be as excruciating. 913 00:59:55,888 --> 00:59:58,724 Everyone needs to get home before Shabbat sundown. 914 00:59:58,807 --> 01:00:01,768 Rabbi Lehad! Rabbi Yussif, come. 915 01:00:01,769 --> 01:00:04,103 I never got the chance to introduce you yesterday. 916 01:00:04,104 --> 01:00:06,481 This is Lehad, son of Ethnan. 917 01:00:06,565 --> 01:00:09,735 He chairs the Select Committee on Reclamation of Beersheba 918 01:00:09,818 --> 01:00:12,362 and Southern Border Reform that I told you about. 919 01:00:12,946 --> 01:00:15,407 It's an honor to make your acquaintance, Rabbi. 920 01:00:15,408 --> 01:00:17,116 I'll decide if the honor is all mine 921 01:00:17,117 --> 01:00:20,370 by deciphering through my famous "either, or" questions. 922 01:00:20,454 --> 01:00:24,208 -Yes, very famous indeed. -Oh, what are they? 923 01:00:24,291 --> 01:00:26,793 Haddock or sea bream? 924 01:00:27,628 --> 01:00:30,672 -Uh... -Just go with your first instinct. 925 01:00:31,298 --> 01:00:32,348 Bream. 926 01:00:32,925 --> 01:00:35,636 Rope sandals or bridle leather? 927 01:00:35,637 --> 01:00:36,719 Rope. 928 01:00:36,720 --> 01:00:38,639 -Hillel or Shammai? -Hillel. 929 01:00:39,306 --> 01:00:41,683 -Why? -I sat at the feet of Rabbi Nicodemus. 930 01:00:42,351 --> 01:00:46,563 The Teacher of Teachers, feared by all, even Shammai, 931 01:00:46,647 --> 01:00:51,068 even if he won't admit it, and respected throughout all the land. 932 01:00:51,151 --> 01:00:54,071 He's been away on a research trip for several weeks. 933 01:00:54,154 --> 01:00:57,199 Was he a special guest instructor at your Hebrew school? 934 01:00:57,282 --> 01:00:58,992 You seem a little young for that. 935 01:00:58,993 --> 01:01:01,244 He was visiting Capernaum where I was interning. 936 01:01:01,245 --> 01:01:03,247 Why did you choose Capernaum? 937 01:01:03,330 --> 01:01:08,669 To be among the Galileans, the common people, away from my family house in the upper city here. 938 01:01:09,586 --> 01:01:12,047 Very noble. I'm impressed. 939 01:01:12,130 --> 01:01:16,051 It calls to mind the story of Samuel going to Bethlehem 940 01:01:16,134 --> 01:01:19,429 to anoint one of the sons of Jesse the next king of Israel. 941 01:01:20,597 --> 01:01:24,226 They hadn't thought David worth bringing in for Samuel to see. 942 01:01:25,269 --> 01:01:28,459 You'll be surprised what you find in the small, obscure places. 943 01:01:28,981 --> 01:01:30,357 Indeed. 944 01:01:30,358 --> 01:01:38,197 Rabbi Shmuel tells me you're interested in redrawing the southern border of Israel 945 01:01:38,198 --> 01:01:40,117 to encompass the city of Beersheba. 946 01:01:40,200 --> 01:01:41,285 [Lehad] That's right. 947 01:01:41,286 --> 01:01:44,787 To honor God's original promise of the land borders, north to south, 948 01:01:44,788 --> 01:01:46,039 "From Dan to Beersheba." 949 01:01:46,123 --> 01:01:50,544 Might be difficult to attract much enthusiasm for such an agenda 950 01:01:50,627 --> 01:01:53,964 when we have so much going on with Rome, don't you think? 951 01:01:54,882 --> 01:01:56,216 We have a strategy. 952 01:01:56,217 --> 01:02:00,511 Beersheba may not seem like an urgent matter to many in the Sanhedrin, 953 01:02:00,512 --> 01:02:02,639 but we know what will get their attention. 954 01:02:05,058 --> 01:02:07,186 The death of Jesus of Nazareth. 955 01:02:08,604 --> 01:02:09,813 I'm sorry? 956 01:02:10,397 --> 01:02:14,193 -Surely you've encountered him in Capernaum. -We have, but... 957 01:02:14,276 --> 01:02:16,904 He's making enemies everywhere for good reason. 958 01:02:17,487 --> 01:02:21,909 There is a group in Tel-Dor that sent a delegation to Jerusalem 959 01:02:21,992 --> 01:02:24,745 to lobby for his deposition and prosecution. 960 01:02:24,828 --> 01:02:27,658 I had not heard there were citizens moving to prosecute. 961 01:02:27,659 --> 01:02:30,291 They claim his actions led to the death of a man's daughter. 962 01:02:30,292 --> 01:02:32,332 They're definitely moving to prosecute. 963 01:02:32,961 --> 01:02:35,214 He makes Jerusalem nervous, 964 01:02:35,297 --> 01:02:39,593 and someone in Pilate's confidence is said to have been at an event 965 01:02:39,676 --> 01:02:43,263 at the Decapolis in which he broke bread with heathens. 966 01:02:43,347 --> 01:02:44,967 Rome is taking him seriously now. 967 01:02:44,973 --> 01:02:48,977 If he is arrested or even punished by death due to our efforts, 968 01:02:48,978 --> 01:02:50,770 it will draw attention to our cause. 969 01:02:50,771 --> 01:02:51,897 Forgive me. 970 01:02:51,980 --> 01:02:55,984 I'm a bit surprised at how casually you're speaking of the ending of a life. 971 01:02:55,985 --> 01:02:58,861 Aren't capital punishments only allowed in temple grounds? 972 01:02:58,862 --> 01:03:01,280 When was the last time the Sanhedrin carried one out? 973 01:03:01,281 --> 01:03:03,141 He has also claimed to be the Son of Man. 974 01:03:04,284 --> 01:03:07,871 The politics of our decisions aside, this is no innocent man. 975 01:03:07,955 --> 01:03:11,333 Blood on your hands does not always equate to wrongdoing. 976 01:03:11,416 --> 01:03:13,794 Sometimes the results can be just. 977 01:03:14,586 --> 01:03:19,716 If this Nazarene continues his efforts, the nation will practically thank us. 978 01:03:26,515 --> 01:03:30,143 [groans] That was too many olives. I need to slow down. 979 01:03:30,144 --> 01:03:31,936 -This is for you. -For me? 980 01:03:31,937 --> 01:03:33,104 -[Martha] Yes. -Really? 981 01:03:33,105 --> 01:03:35,147 -[Lazarus] Look here, huh? -[Andrew] Thank you. 982 01:03:35,148 --> 01:03:36,984 [indistinct chatter] 983 01:03:37,505 --> 01:03:40,653 -You're all good? -[Jesus] Yeah. 984 01:03:40,654 --> 01:03:43,072 -Need help with anything? -[Jesus] No, I'm good. Thanks. 985 01:03:43,073 --> 01:03:44,763 -I'll be back. -[Jesus] All right. 986 01:03:52,082 --> 01:03:54,293 All right, Eema. Oh! 987 01:03:54,294 --> 01:03:57,170 -You take care. -[Mother Mary] You too. 988 01:03:57,171 --> 01:03:58,221 [Jesus] I love you. 989 01:04:22,029 --> 01:04:24,031 [theme music playing] 990 01:04:24,081 --> 01:04:28,631 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.