Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,522 --> 00:01:58,522
Сыро.
2
00:01:59,564 --> 00:02:01,202
В воздухе гробом пахнет.
3
00:02:02,147 --> 00:02:04,342
Полгода для меня гробом пахло.
4
00:02:05,438 --> 00:02:06,553
Эй, Чудра!
5
00:02:08,771 --> 00:02:10,807
Ты почему ушел из табора?
6
00:02:12,896 --> 00:02:16,366
Не те цыгане
теперь пошли, не те.
7
00:02:17,229 --> 00:02:19,140
Коня на золото меняют!
8
00:02:23,187 --> 00:02:24,859
И клинок, и душу.
9
00:02:26,354 --> 00:02:28,584
Скажи мне, Чудра,
кто больше знает,
10
00:02:28,895 --> 00:02:30,248
дурак или мудрец?
11
00:02:31,062 --> 00:02:32,211
Дурак.
12
00:02:33,312 --> 00:02:35,507
Мудрец во всем сомневается.
13
00:02:35,770 --> 00:02:37,965
Хорошо быть дураком, Чудра.
14
00:02:41,061 --> 00:02:44,417
Много мудрости - много печали.
15
00:02:44,894 --> 00:02:47,806
Что я должен знать,
если больше не увидимся?
16
00:02:48,103 --> 00:02:50,094
Не люби деньги, обманут.
17
00:02:52,436 --> 00:02:55,906
Не люби женщин, обманут.
18
00:02:56,894 --> 00:03:01,604
Из всех вин самое
пьянящее - это воля.
19
00:03:03,602 --> 00:03:05,558
Вставай рано на рассвете.
20
00:03:05,977 --> 00:03:11,097
И запомни, что закат приходит
тогда, когда его совсем не ждешь.
21
00:03:12,768 --> 00:03:14,565
Живи, Зобар, долго.
22
00:03:15,559 --> 00:03:18,153
И да придет твоя смерть вовремя.
23
00:05:44,093 --> 00:05:45,492
Четыре короля.
24
00:05:50,301 --> 00:05:52,895
В честь нового ХХ века, господа!
25
00:05:53,551 --> 00:05:54,825
- Ваше здоровье.
- Благодарю.
26
00:05:55,051 --> 00:05:56,609
- Швоб!
- Я, господин лейтенант.
27
00:05:57,175 --> 00:05:58,244
Вы танцуете вальс?
28
00:05:58,592 --> 00:06:00,105
Никак нет, господин лейтенант.
29
00:06:00,634 --> 00:06:02,829
Положите правую руку
мне на левое плечо.
30
00:06:03,133 --> 00:06:04,327
Есть.
31
00:06:50,548 --> 00:06:51,901
- Проперциум.
- Слушаю.
32
00:06:52,172 --> 00:06:53,764
Какой будет ХХ век?.
33
00:06:54,047 --> 00:06:57,323
Все спутано, господин лейтенант.
Знаки зодиака очень противоречивы.
34
00:06:57,672 --> 00:06:59,981
Через 1 6 лет наступит конец света.
35
00:07:46,669 --> 00:07:47,669
Господин Балинт!
36
00:07:47,836 --> 00:07:49,235
- Ты что?
- Смотрите!
37
00:07:49,461 --> 00:07:52,658
В своем уме?
Не мог подождать до завтра?
38
00:07:52,961 --> 00:07:56,749
Не мог. Я этой ночью забросил сети,
чтобы узнать, каким будет новый год.
39
00:07:57,211 --> 00:08:00,408
Теперь я знаю, он
будет прекрасным. Смотрите!
40
00:08:01,460 --> 00:08:02,529
Господин Балинт,
41
00:08:02,752 --> 00:08:05,744
по эту сторону Карпат
таких коней не отыскать.
42
00:08:06,960 --> 00:08:08,234
Да и по ту тоже.
43
00:08:09,085 --> 00:08:10,085
Свети.
44
00:08:13,543 --> 00:08:14,543
Свети.
45
00:08:16,543 --> 00:08:17,692
Казенных не беру.
46
00:08:18,209 --> 00:08:21,201
- А не казенных?.
- Я сказал, казенных не беру.
47
00:08:22,001 --> 00:08:24,196
Не бери, дорогой, не бери.
48
00:08:24,459 --> 00:08:26,654
Завтра же отведем
на ярмарку в Сегет
49
00:08:26,959 --> 00:08:29,029
и продадим их за чистое золото.
50
00:08:29,292 --> 00:08:30,850
- Не казенных в конюшню.
- Погодите!
51
00:08:31,125 --> 00:08:33,685
Вы с нами
не рассчитались за прошлое.
52
00:08:34,417 --> 00:08:37,887
Всегда ты, Зобар, вцепишься в
горло не вовремя, дышать не даешь.
53
00:08:38,208 --> 00:08:40,358
Я желаю честного торга.
54
00:08:41,041 --> 00:08:44,192
Честный торг
с краденными конями?
55
00:09:07,665 --> 00:09:10,133
Я хочу пожелать
твоим почтенным гостям
56
00:09:10,873 --> 00:09:12,943
и твоему семейству многие лета.
57
00:09:13,415 --> 00:09:14,415
Благодарю.
58
00:09:15,290 --> 00:09:17,490
Плохая примета - входить
в новый год со старыми долгами.
59
00:09:35,830 --> 00:09:36,830
Пошли.
60
00:09:38,663 --> 00:09:39,663
Извините.
61
00:09:42,830 --> 00:09:44,183
Подожди здесь.
62
00:10:00,662 --> 00:10:03,335
- Что, нравлюсь?
- Не очень.
63
00:10:12,453 --> 00:10:14,648
За остальными придешь на Пасху.
64
00:10:14,911 --> 00:10:15,911
Хорошо.
65
00:10:16,578 --> 00:10:19,297
Не гневайся, я оставляю
тебе бессарабских скакунов.
66
00:10:19,619 --> 00:10:20,768
Цены им нет.
67
00:10:21,036 --> 00:10:22,185
Многие лета.
68
00:12:57,902 --> 00:12:59,017
Слезайте.
69
00:13:20,568 --> 00:13:22,479
Зобар, влево!
70
00:13:39,775 --> 00:13:40,775
Бери в кольцо!
71
00:13:41,900 --> 00:13:43,015
Не стрелять!
72
00:13:44,400 --> 00:13:46,595
Брать живыми!
Только живыми брать!
73
00:13:50,899 --> 00:13:51,934
Закручивай!
74
00:13:56,816 --> 00:13:58,135
Закручивай!
75
00:13:59,441 --> 00:14:01,272
Верни коней!
76
00:14:01,524 --> 00:14:04,800
Отпусти их ко всем
чертям! Поймают!
77
00:14:05,857 --> 00:14:07,609
Всех поймают и повесят!
78
00:14:07,857 --> 00:14:09,734
Подходи, кто ближе!
Бери меня, ну!
79
00:14:13,607 --> 00:14:15,484
Эх, и болтаться мы будем
80
00:14:16,315 --> 00:14:18,545
на высоких ветвях дубовых!
81
00:14:19,356 --> 00:14:20,789
Бросай коней, Зобар!
82
00:14:21,023 --> 00:14:24,254
Бросай коней,
прорвемся на Тиссу!
83
00:14:27,481 --> 00:14:28,880
Заткнись и закручивай.
84
00:14:30,522 --> 00:14:33,275
Хоть лошадей пожалейте,
сволочня цыганская!
85
00:14:33,730 --> 00:14:38,360
Эх, и выклюет воронье
глазоньки мои фиолетовые!
86
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Висеть будешь!
87
00:14:42,563 --> 00:14:43,563
Сам!
88
00:14:43,855 --> 00:14:45,732
За ноги повесим, скотина!
89
00:14:45,980 --> 00:14:47,095
Сам висеть будешь!
90
00:14:47,313 --> 00:14:49,827
Хорошо, закручивай, закручивай.
91
00:14:55,854 --> 00:14:57,207
Уходить будем!
92
00:14:58,687 --> 00:14:59,687
Сука!
93
00:15:08,020 --> 00:15:09,135
Догнать!
94
00:15:24,186 --> 00:15:26,654
Загубили кудрявого!
95
00:17:29,971 --> 00:17:30,971
Кто ты?
96
00:17:33,762 --> 00:17:35,992
Меня... зовут...
97
00:17:38,095 --> 00:17:39,095
Зобар.
98
00:17:44,762 --> 00:17:46,798
А это... что?
99
00:17:48,261 --> 00:17:49,376
Повернись.
100
00:17:52,095 --> 00:17:53,323
Лунная пыль.
101
00:17:53,594 --> 00:17:57,507
А я лунную росу пил в детстве.
Лес бережет, пуля не берет.
102
00:17:58,136 --> 00:17:59,569
Оно и видно.
103
00:18:23,968 --> 00:18:27,517
Опусти левую руку,
усталость уйдет в землю.
104
00:18:30,342 --> 00:18:31,491
Откуда ты?
105
00:18:32,551 --> 00:18:35,304
Из Галиции едем.
Ночью перешли Карпаты.
106
00:18:35,800 --> 00:18:39,588
Снега стоят там высокие.
А здесь, на Тиссе, лето в разгаре.
107
00:18:50,216 --> 00:18:51,649
Все пройдет.
108
00:19:05,132 --> 00:19:06,247
Где ты?
109
00:19:10,132 --> 00:19:11,132
Где ты?
110
00:19:18,381 --> 00:19:19,381
Где ты?
111
00:19:40,630 --> 00:19:42,825
По свету ходишь, нас забыл.
112
00:19:57,504 --> 00:19:59,460
Русалинка, проснись, дурочка.
113
00:19:59,713 --> 00:20:02,750
Зобар пришел, подарки принес.
114
00:20:10,420 --> 00:20:11,535
Луйку.
115
00:20:26,878 --> 00:20:29,392
Скажи, красивая я теперь?
116
00:20:30,128 --> 00:20:32,084
Страшнее смертного часа.
117
00:20:44,418 --> 00:20:47,251
А наша мама была красивая?
118
00:20:48,751 --> 00:20:52,710
Такая была красивая,
что женщины гнали ее из деревень.
119
00:20:54,043 --> 00:20:56,955
Как увидят ее,
вот такой крест делали.
120
00:20:58,709 --> 00:21:00,904
Не было ее красивее
в цыганском роду.
121
00:21:01,834 --> 00:21:04,348
- Значит, и я красивая.
- С чего ты взяла?
122
00:21:04,792 --> 00:21:07,909
А все говорят,
Русалина - вылитая мать.
123
00:21:10,417 --> 00:21:11,816
Я найду мастера.
124
00:21:12,709 --> 00:21:16,065
Он напишет с тебя портрет
матери, маленький-маленький.
125
00:21:18,916 --> 00:21:20,429
Добрый день, тато.
126
00:21:25,958 --> 00:21:29,507
Говорят люди, ты
большим грамотеем заделался.
127
00:21:30,791 --> 00:21:33,464
Русскую грамоту знаешь,
немецкую грамоту,
128
00:21:33,749 --> 00:21:36,627
польскую, румынскую тоже знаешь.
129
00:21:37,749 --> 00:21:40,707
Знаю, отец.
Что правда, то правда.
130
00:21:41,957 --> 00:21:43,470
А я вот только...
131
00:21:44,748 --> 00:21:45,942
по лицам читаю.
132
00:21:46,915 --> 00:21:48,792
Как думаешь, это легче?
133
00:21:50,040 --> 00:21:51,712
Да нет, отец.
134
00:21:52,373 --> 00:21:55,490
И пользы в твоем
чтении гораздо больше.
135
00:21:57,289 --> 00:22:00,520
На твоем лице
я вижу след смерти.
136
00:22:01,164 --> 00:22:02,199
Сотри его.
137
00:22:05,289 --> 00:22:06,961
Если б я только смог.
138
00:22:09,205 --> 00:22:11,196
Сколько под тобой коней убили?
139
00:22:11,497 --> 00:22:12,497
Троих.
140
00:22:12,747 --> 00:22:16,262
А я после второго
бросил, и ты бросай.
141
00:22:16,788 --> 00:22:18,665
Не могу, отец, не могу.
142
00:22:52,620 --> 00:22:55,293
Юлишка, как ты
умудряешься не пролить ни капли?
143
00:22:56,369 --> 00:22:58,007
А я по слуху различаю.
144
00:22:58,869 --> 00:23:01,463
Я и твоего коня
по стуку копыт узнаю.
145
00:23:11,410 --> 00:23:12,525
В твою честь.
146
00:23:14,577 --> 00:23:16,010
В твою честь.
147
00:23:37,576 --> 00:23:41,285
Не гневайтесь, друзья
мои, я от всего сердца.
148
00:23:42,950 --> 00:23:44,827
И с низким поклоном к вам.
149
00:23:47,742 --> 00:23:49,858
Соришь деньгами, окаянный.
150
00:23:50,825 --> 00:23:52,702
Глаза твои ненаглядные.
151
00:23:54,075 --> 00:23:56,270
Араламби,
отвернись-ка ты, милый.
152
00:23:58,116 --> 00:23:59,344
Подойди к стене.
153
00:24:00,824 --> 00:24:02,496
Сыграй нам почивальную.
154
00:24:03,199 --> 00:24:05,235
А то у Юлишки туман
опускается на ресницы.
155
00:24:05,782 --> 00:24:07,818
Ну и бессовестный ты, Луйку.
156
00:24:08,282 --> 00:24:09,351
А ты знай,
157
00:24:10,615 --> 00:24:13,971
что сладостно, то и бессовестно.
158
00:24:50,905 --> 00:24:52,623
Трава я твоя, Зобар.
159
00:24:52,946 --> 00:24:54,095
А ты придешь раз в году,
160
00:24:55,155 --> 00:24:57,430
скосишь и уйдешь.
161
00:25:00,571 --> 00:25:03,643
Что с тобой?
Горишь ты весь. Заболел, что ли?
162
00:25:04,154 --> 00:25:04,870
Нет.
163
00:25:05,112 --> 00:25:06,943
Я пойду свежей воды принесу.
164
00:27:12,272 --> 00:27:13,785
Купи петушков, красавица.
165
00:27:14,522 --> 00:27:16,240
Дорого просишь, хозяин.
166
00:27:26,313 --> 00:27:29,305
Часики швейцарские, господин
цыган, возьмите, не пожалеете.
167
00:27:29,604 --> 00:27:31,799
Малиновый звон!
168
00:27:43,229 --> 00:27:45,140
Сено душистое!
169
00:27:47,062 --> 00:27:48,415
Что, не насмотрелась?
170
00:27:48,687 --> 00:27:50,200
Часики швейцарские!
171
00:27:50,937 --> 00:27:52,450
Все для вас, мадам.
172
00:27:53,603 --> 00:27:55,116
А может, для кавалера?
173
00:27:55,520 --> 00:27:58,637
Часики швейцарские!
Часики швейцарские!
174
00:28:01,519 --> 00:28:04,238
Баранки, баранки,
купите баранки.
175
00:28:20,852 --> 00:28:23,161
Убери, он мое сено жрет!
176
00:28:26,768 --> 00:28:27,768
И меня.
177
00:28:28,185 --> 00:28:29,413
И меня тоже.
178
00:28:31,351 --> 00:28:34,229
Ай, Шукар, ай, красиво!
179
00:28:37,892 --> 00:28:39,769
Вот я все могу, а это не могу.
180
00:28:40,059 --> 00:28:42,334
Не дорого, не дорого продаю.
181
00:28:46,184 --> 00:28:48,493
Конь, вороной конь!
182
00:28:49,433 --> 00:28:52,664
Конь вороной, молодой.
Продается конь вороной.
183
00:28:54,141 --> 00:28:55,210
Какой же он молодой?
184
00:28:55,891 --> 00:28:57,882
Посмотри зубы.
185
00:29:07,891 --> 00:29:11,247
- Когда должок отдашь?
- За мной не пропадет.
186
00:29:26,348 --> 00:29:27,701
Давай, бриллиантовая,
187
00:29:27,931 --> 00:29:30,604
давай, красавица, погадаю,
всю правду расскажу.
188
00:29:31,348 --> 00:29:34,420
- Хороша лошадка.
- Арабский скакун.
189
00:29:34,806 --> 00:29:36,478
Да, вижу.
190
00:29:38,639 --> 00:29:42,109
А помнишь, в прошлом году в
Мишкольце я купил у тебя лошадь?
191
00:29:42,514 --> 00:29:44,106
- У меня?
- Да.
192
00:29:44,930 --> 00:29:46,045
Стоять!
193
00:29:47,680 --> 00:29:51,593
Конторскими чернилами красишь
клячу, сволочь! На, смотри!
194
00:29:55,263 --> 00:29:58,733
Я тебя целый год искал, собака!
195
00:30:02,013 --> 00:30:03,332
Ну, иди, иди.
196
00:30:10,471 --> 00:30:11,984
Иди, иди сюда.
197
00:30:24,678 --> 00:30:25,678
Убью!
198
00:30:32,678 --> 00:30:36,512
Ромалы, зачем убивать друг друга?
Нас и так мало на белом свете.
199
00:30:40,136 --> 00:30:42,092
Спокойно, горожане, спокойно.
200
00:30:42,344 --> 00:30:43,982
Снимай тулуп!
201
00:30:44,344 --> 00:30:45,777
Мне холодно будет.
202
00:30:46,094 --> 00:30:50,849
Спасите наш город от этой
нечисти, господа, спасите нас!
203
00:30:51,218 --> 00:30:52,898
Разрешите, господин
жандарм, мы его сейчас!
204
00:30:53,135 --> 00:30:55,649
Попрошу без самоуправства,
чтобы все было по закону!
205
00:30:55,926 --> 00:31:00,124
Господа, он тоже человек!
Он у меня чуть часы не купил.
206
00:31:00,926 --> 00:31:03,201
Вот она, моя пропащая!
207
00:31:04,051 --> 00:31:07,202
Я бы спустил с него штаны
и выдрал бы. Прав я, дорогая?
208
00:31:07,967 --> 00:31:09,719
Конечно прав, дорогой.
209
00:31:12,217 --> 00:31:15,527
Я не пожалею еще
серебряного талера, отпустите его.
210
00:31:15,842 --> 00:31:17,878
Не уговаривайте.
Разберемся.
211
00:31:18,675 --> 00:31:20,074
Этого тоже не мешало бы высечь.
212
00:31:22,383 --> 00:31:24,101
Все они одним миром мазаны.
213
00:31:24,800 --> 00:31:27,268
Кто хочет меня
розгами приласкать?
214
00:31:28,633 --> 00:31:29,633
Вы?
215
00:31:33,091 --> 00:31:34,922
Ваше превосходительство,
кур красть нельзя,
216
00:31:35,174 --> 00:31:37,094
гусей красть нельзя,
бублики, и те красть нельзя.
217
00:31:37,341 --> 00:31:39,536
Как же жить на белом свете?
218
00:31:40,132 --> 00:31:44,045
Убирайся, чтобы духу
твоего тут не было! Убирайся!
219
00:31:44,549 --> 00:31:47,063
Не будет. Спасибочки,
во веки веков не забуду.
220
00:31:47,340 --> 00:31:48,409
Ты чей?
221
00:31:48,799 --> 00:31:50,994
Мы голицынские,
первый день здесь.
222
00:31:54,465 --> 00:31:56,137
Благодарствую, родимый.
223
00:31:56,465 --> 00:31:58,501
Не кради больше кур и гусей.
224
00:31:59,215 --> 00:32:01,126
- А что же красть?
- Девок.
225
00:32:01,465 --> 00:32:02,580
И коней кради.
226
00:32:02,839 --> 00:32:05,433
А не можешь, учись ремеслу.
Род наш позоришь.
227
00:32:05,798 --> 00:32:08,312
Мордой не вышел
для дел благородных.
228
00:32:08,839 --> 00:32:11,148
- Как тебя зовут?
- Буча.
229
00:32:11,797 --> 00:32:13,992
- Кто ваш булибаша?
- Старый Нур.
230
00:32:14,380 --> 00:32:15,380
Немчо Нур?
231
00:32:15,755 --> 00:32:17,393
Да, никак не умрет.
232
00:32:18,380 --> 00:32:20,336
Слушай, а ты кто будешь?
233
00:32:20,630 --> 00:32:21,630
Зобар.
234
00:32:23,005 --> 00:32:24,005
Запомнишь?
235
00:32:25,838 --> 00:32:27,669
Лойку Зобар?
236
00:32:30,380 --> 00:32:32,940
Да живи ты, пока
земля не остынет,
237
00:32:33,254 --> 00:32:35,085
соколик ты мой ясный!
238
00:32:35,379 --> 00:32:38,735
Неужто сам Зобар
предо мной стоит?!
239
00:32:39,046 --> 00:32:41,082
Откуда ты? Откуда?
240
00:32:43,546 --> 00:32:46,140
Приходи к нам в гости,
души наши порадуешь.
241
00:32:46,420 --> 00:32:49,253
Мы тут недалеко,
на берегу Тиссы, табор разбили.
242
00:32:49,712 --> 00:32:52,465
Цыгане у нас бравые, понравятся.
243
00:32:52,795 --> 00:32:55,707
Один я - пакость земная.
244
00:32:58,045 --> 00:32:59,398
От души.
245
00:33:01,128 --> 00:33:02,277
От сердца.
246
00:33:05,044 --> 00:33:08,798
Слушай, а девки
у нас - иконы ходячие!
247
00:34:37,998 --> 00:34:40,273
С дороги, чертова побирушка!
248
00:34:49,330 --> 00:34:50,445
Поверни-ка.
249
00:34:50,955 --> 00:34:52,104
Поворачивай.
250
00:34:52,955 --> 00:34:53,955
Вперед!
251
00:35:22,537 --> 00:35:24,129
Так вот вы какая?
252
00:35:26,412 --> 00:35:28,084
День добрый, барышни.
253
00:35:30,370 --> 00:35:32,088
Лицо у вас умное, барин.
254
00:35:33,286 --> 00:35:34,844
А кучер ваш дурак.
255
00:35:35,661 --> 00:35:37,891
Прости кучера, и меня прости.
256
00:35:38,494 --> 00:35:41,088
Вот тебе моя рука,
если хочешь, погадай мне.
257
00:35:41,827 --> 00:35:44,466
Если хочешь, назову твое имя.
258
00:35:45,827 --> 00:35:46,862
Назови.
259
00:35:49,827 --> 00:35:51,863
Ай, барин, все вижу.
260
00:35:53,077 --> 00:35:54,829
Антал твое имя.
261
00:35:57,202 --> 00:36:00,160
Жить будешь долго, барин,
но не обижайся на меня,
262
00:36:00,535 --> 00:36:02,446
жизнь твоя будет горькой,
263
00:36:02,910 --> 00:36:07,267
потому что зной желаний
томит тебя, а сам ты из воска.
264
00:36:08,284 --> 00:36:10,878
А доброго ничего не скажешь мне?
265
00:36:14,242 --> 00:36:17,234
Ты скажи кучеру, чтобы
кнут подал, я тебя повезу!
266
00:36:20,909 --> 00:36:24,379
Говорила я, барин,
воска в тебе много.
267
00:36:24,950 --> 00:36:26,622
Аполодор, подай кнут.
268
00:36:29,825 --> 00:36:31,736
- Жди в трактире.
- Слушаюсь.
269
00:36:32,158 --> 00:36:34,228
Ну что, барышни, прошу.
270
00:36:34,533 --> 00:36:36,489
Чаэлы, залезай!
271
00:36:50,115 --> 00:36:51,150
Поехали!
272
00:37:40,946 --> 00:37:44,302
Приходи жить ко мне в имение,
отказа ни в чем не будет!
273
00:37:45,029 --> 00:37:46,621
Служить молодому барину?.
274
00:37:47,362 --> 00:37:49,080
Да пошел ты, барин!
275
00:37:50,529 --> 00:37:52,599
Понеслись, залетные!
276
00:38:20,819 --> 00:38:23,777
О, добрый день,
ваше сиятельство.
277
00:38:24,152 --> 00:38:27,269
Мы только что из Парижа
получили удивительные фасоны.
278
00:38:27,568 --> 00:38:31,356
Последний крик моды.
Прошу вас посмотреть.
279
00:38:35,943 --> 00:38:38,332
Прошу вас,
проходите, ваше сиятельство.
280
00:40:16,854 --> 00:40:21,006
Смотрите, золотой
мой гость прибыл, ромалы!
281
00:40:53,727 --> 00:40:57,037
Когда мы видим тебя, Зобар,
час и миг светел, как праздник.
282
00:40:57,810 --> 00:41:00,278
Глаза твои -
колодцы светоносные.
283
00:41:01,893 --> 00:41:03,849
Крепок наш табор стал.
284
00:41:04,143 --> 00:41:07,897
Вернулся Чудра, вернулся
Данило, старый солдат.
285
00:41:08,601 --> 00:41:12,594
Рубцы на теле его
говорят о доблести ратной.
286
00:41:13,101 --> 00:41:16,218
И дочь он привел с собой, Раду.
287
00:41:17,059 --> 00:41:19,050
И небо над нашим табором
288
00:41:19,684 --> 00:41:21,197
светлее стало.
289
00:41:25,725 --> 00:41:27,761
Скажи нам, Зобар,
слова души твоей.
290
00:41:28,058 --> 00:41:31,971
Уйдешь, а слова
твои с нами останутся.
291
00:43:27,843 --> 00:43:30,801
Оставь ее, баро Лойку,
погубит она тебя
292
00:43:31,093 --> 00:43:34,130
и никто не сможет не сможет
тебя спасти из беды, даже я.
293
00:43:35,510 --> 00:43:38,661
Оставь ее, баро, она же ведьма.
294
00:44:55,964 --> 00:44:58,478
- Ты меня не помнишь?
- Нет.
295
00:44:58,880 --> 00:45:01,394
Это ты была,
у тебя было 4 косички.
296
00:45:02,672 --> 00:45:03,343
Нет.
297
00:45:03,547 --> 00:45:05,583
Ты лечила меня лунной травой.
298
00:45:35,003 --> 00:45:37,801
Но, пошла.
Пошла, пошла.
299
00:46:07,126 --> 00:46:10,004
Я из кремня, Рада, как эта гора.
300
00:46:11,543 --> 00:46:12,612
Хорошо.
301
00:46:13,126 --> 00:46:14,126
Что хорошо?
302
00:46:14,334 --> 00:46:16,484
Говоришь хорошо, врешь плохо.
303
00:46:26,459 --> 00:46:28,051
Ну и кляча у тебя!
304
00:46:28,625 --> 00:46:33,016
Я приведу тебе белую кобылицу,
горячую, необъезженную, как ты.
305
00:46:37,375 --> 00:46:41,368
Погублю я тебя,
крестовый, ай, погублю.
306
00:46:55,999 --> 00:46:58,957
Кобылицу я беру себе,
остальные ваши.
307
00:46:59,832 --> 00:47:04,508
Пропал ты, баро,
охомутала тебя бриллиантовая.
308
00:47:07,165 --> 00:47:09,042
Ах вы, мои невестушки!
309
00:48:21,619 --> 00:48:22,734
Где Зобар?
310
00:48:23,661 --> 00:48:27,700
Где Луйку Зобар? Мы все равно
поймаем его и повесим.
311
00:48:28,202 --> 00:48:29,840
Это будет завтра.
312
00:48:30,327 --> 00:48:33,285
А сегодня любой из вас
может на нем заработать.
313
00:48:33,660 --> 00:48:35,378
Слышите, цыгане?
314
00:48:35,743 --> 00:48:39,338
Сто золотых за живого,
пятьдесят за мертвого!
315
00:48:43,368 --> 00:48:44,881
Не трогайте его величество
316
00:48:45,159 --> 00:48:47,434
императора
Франца Иосифа Второго.
317
00:48:47,701 --> 00:48:49,737
Господин начальник,
миленький, не трогай.
318
00:48:50,742 --> 00:48:53,814
Где Луйку Зобар?
Где Зобар?
319
00:48:56,075 --> 00:48:57,952
Вы тоже не знаете, где Зобар?
320
00:48:58,200 --> 00:49:01,476
Мы расстреляем ко всем чертям
всех ваших медведей и лошадей!
321
00:49:03,117 --> 00:49:07,508
Где Луйку Зобар?
Вы слышите, цыгане? Сто золотых!
322
00:49:08,283 --> 00:49:09,636
Не трогай колеса!
323
00:49:10,200 --> 00:49:12,395
Да сгори ты вместе
со своими колесами!
324
00:49:12,783 --> 00:49:14,899
Тебе говорят, не трогай!
Убирайся!
325
00:49:15,408 --> 00:49:17,444
Сейчас как вмажу!
Ну, подожди!
326
00:49:17,741 --> 00:49:20,335
Ты еще царапаешься,
драная кошка!
327
00:49:20,907 --> 00:49:24,582
Господин начальник, не трогайте
императора Франца Иосифа II!
328
00:49:24,907 --> 00:49:26,499
Господин генерал,
я к вашим услугам!
329
00:49:26,740 --> 00:49:27,968
Проваливай!
330
00:49:29,407 --> 00:49:30,920
Что смеешься, дура?
331
00:49:31,490 --> 00:49:34,766
Я не дура, я сестра Зобара.
Вы дураки, раз в сундуке ищете.
332
00:49:35,323 --> 00:49:38,235
Меня зовут Русалина.
Ты меня еще попомнишь.
333
00:49:38,531 --> 00:49:40,089
Где твой брат?
334
00:49:40,323 --> 00:49:42,962
А я тоже, господин жандарм,
воровать коней стану.
335
00:49:43,239 --> 00:49:44,592
- Поймаем, повесим.
- Ни за что.
336
00:49:44,906 --> 00:49:47,101
- Почему?.!
- Мы с братом лунную росу пили.
337
00:49:47,364 --> 00:49:50,720
Пуля нас не берет, земля не выдает,
лес скрывает, а ночь спасает.
338
00:49:51,031 --> 00:49:52,703
Господин вахмистр,
я нашел Наполеона!
339
00:49:52,989 --> 00:49:55,947
Господин вахмистр,
я нашел Наполеона!
340
00:49:57,822 --> 00:49:59,574
Приготовиться к стрельбе!
341
00:50:03,697 --> 00:50:06,769
Не стреляйте, господин
сержант, я прошу вас.
342
00:50:07,405 --> 00:50:08,405
Не стреляйте.
343
00:50:08,780 --> 00:50:12,375
Не стреляйте.
Я отдам вам сына.
344
00:50:13,196 --> 00:50:15,471
Я отдам вам Луйку Зобара.
345
00:50:32,778 --> 00:50:33,972
За что мучились?
346
00:50:41,320 --> 00:50:43,788
Опоздали. Ушли.
347
00:51:09,568 --> 00:51:10,762
Кто они?
348
00:51:12,485 --> 00:51:14,077
Сумасшедшие, что ли?
349
00:51:14,609 --> 00:51:16,804
Нет, брат, они артисты.
350
00:51:27,067 --> 00:51:30,343
Я разнюхал.
Два дня, как ушел табор.
351
00:51:31,192 --> 00:51:33,023
Направились, говорят, к перевалу.
352
00:51:33,650 --> 00:51:35,880
Будто бы в Галицию
хотят перебраться.
353
00:51:36,650 --> 00:51:37,650
Ладно.
354
00:51:40,441 --> 00:51:41,669
Напрасно едешь.
355
00:51:43,066 --> 00:51:44,340
Поедете к Балинту,
356
00:51:44,649 --> 00:51:47,641
деньги, что причитаются
за бессарабских скакунов, ваши.
357
00:51:48,191 --> 00:51:51,103
Ты что, брат Зобар,
как на поминках все раздаешь?
358
00:51:51,399 --> 00:51:52,912
Поделите поровну с Бубулей.
359
00:51:53,357 --> 00:51:56,827
Ох, и получу я с него
денежки, до последнего гроша.
360
00:52:01,357 --> 00:52:04,076
Зобар, мне ничего не надо.
361
00:52:05,773 --> 00:52:08,162
Я поеду с тобой
в Галицию, хорошо?
362
00:52:08,565 --> 00:52:10,157
Нет, брат Бубуля.
363
00:52:14,856 --> 00:52:16,972
Поезжай-ка ты в мой табор.
364
00:52:20,647 --> 00:52:21,841
И отдай сестре.
365
00:52:25,481 --> 00:52:27,437
Храни, брат Бубуля.
366
00:52:28,480 --> 00:52:29,515
Возьми.
367
00:52:30,105 --> 00:52:31,777
Выпьем на прощание.
368
00:52:32,813 --> 00:52:35,532
Да ты что, брат,
собрался умирать, что ли?
369
00:52:44,396 --> 00:52:48,184
Прощай.
Налюбишься - вернешься. Давай!
370
00:52:53,521 --> 00:52:54,874
Ну, идите, идите.
371
00:53:34,893 --> 00:53:36,212
Сынок...
372
00:53:39,976 --> 00:53:41,011
Прости.
373
00:53:50,393 --> 00:53:52,782
- Вы Луйку Зобар?
- Да.
374
00:53:53,976 --> 00:53:56,365
Вы арестованы.
Руки за голову.
375
00:53:59,434 --> 00:54:00,434
Встаньте.
376
00:54:02,725 --> 00:54:04,317
Рассчитываться надо.
377
00:54:07,183 --> 00:54:09,777
Вот что, бачо,
береги кобылицу, я вернусь.
378
00:54:10,058 --> 00:54:11,058
Хорошо.
379
00:54:14,766 --> 00:54:17,121
Отдай платье барышне
и низко поклонись.
380
00:54:17,391 --> 00:54:18,619
Слушаюсь.
381
00:54:52,222 --> 00:54:53,814
Это вам, барышня, примите.
382
00:54:54,056 --> 00:54:56,524
Да встань, миленький, не мучайся.
383
00:54:56,889 --> 00:54:58,686
Да встань, встань!
384
00:55:03,180 --> 00:55:04,738
Отдай мне свою дочь, Данило,
385
00:55:04,972 --> 00:55:06,724
или продай, возьми, что хочешь.
386
00:55:06,972 --> 00:55:10,362
Это только паны все продают,
от свиней до совести своей.
387
00:55:12,013 --> 00:55:13,128
Ничтожество.
388
00:55:13,721 --> 00:55:16,440
Что же ты, высокоблагородие,
с ничтожеством связываешься?
389
00:55:16,721 --> 00:55:20,509
Прости меня, солдат, я
не хотел обидеть ни тебя, ни ее.
390
00:55:20,888 --> 00:55:22,446
Привычка - трудное дело.
391
00:55:23,096 --> 00:55:25,690
Я к тебе с поклоном,
к тебе, цыгану. А ты?
392
00:55:26,929 --> 00:55:28,840
Где же твое благородство, солдат?
393
00:55:29,345 --> 00:55:32,655
Нет у меня благородства,
ваша милость, ничего нет.
394
00:55:34,554 --> 00:55:36,510
Есть только дочь, Рада.
395
00:55:37,762 --> 00:55:38,877
Все, что есть.
396
00:55:39,845 --> 00:55:43,679
Ах, барин, барин,
сделай душе моей приятное.
397
00:55:45,553 --> 00:55:46,986
Чего тебе хочется?
398
00:55:47,886 --> 00:55:48,955
А сделаешь?
399
00:55:49,261 --> 00:55:50,694
- Сделаю
- Слово?
400
00:55:52,094 --> 00:55:53,094
Слово.
401
00:55:53,886 --> 00:55:55,524
Пусть Буча платье наденет!
402
00:55:57,011 --> 00:55:59,127
Буча, ну-ка, надень платье!
403
00:56:30,300 --> 00:56:31,733
Извините, барин.
404
00:56:41,633 --> 00:56:43,828
Приходи ко мне
в имение, завтра же.
405
00:56:44,091 --> 00:56:46,480
Приходите все, поговорим.
406
00:56:48,633 --> 00:56:52,148
Вот, солдат, не помешает.
Меня зовут Антал Силади.
407
00:56:54,549 --> 00:56:56,107
Буча, отнеси деньги барину.
408
00:56:59,507 --> 00:57:00,507
Быстро!
409
00:57:01,299 --> 00:57:02,334
Зачем?
410
00:57:02,674 --> 00:57:04,027
Уйди с глаз моих!
411
00:57:04,257 --> 00:57:05,736
Простите мою смелость, барин,
412
00:57:05,965 --> 00:57:08,081
но вы добрый и светлый человек.
413
00:57:11,132 --> 00:57:13,726
Не приходите сюда,
не связывайтесь с ними.
414
00:57:14,506 --> 00:57:16,895
Ножами разговаривают,
вы сами видите.
415
00:57:43,796 --> 00:57:48,074
Сын мой, Всевышний наказал
нам заботиться о душах землян.
416
00:57:48,796 --> 00:57:53,074
Но не здесь, на земле,
наступает исцеление души грешной.
417
00:57:54,546 --> 00:57:58,778
Ты, сын мой, ел хлеб
беззакония и пил вино хищения.
418
00:57:59,712 --> 00:58:02,988
А ты знаешь, отец, какое
оно сладостное, вино хищения?
419
00:58:03,879 --> 00:58:04,879
Кто ты?
420
00:58:05,045 --> 00:58:07,001
Дьявол или слабоумное дитя?
421
00:58:07,587 --> 00:58:08,587
Я Зобар.
422
00:58:09,587 --> 00:58:12,306
Первый конокрад на свете,
ваше священство.
423
00:58:13,836 --> 00:58:16,714
Больше вам нечего мне сказать?
424
00:58:19,128 --> 00:58:22,006
Домой бы надо,
попрощаться со всеми.
425
00:58:22,961 --> 00:58:26,192
Лошадей погладить, поплевать
им в морды, чтобы не сглазили.
426
00:58:26,669 --> 00:58:29,263
Вина хищения глоток
не мешало бы.
427
00:58:31,210 --> 00:58:34,327
Спаси его душу,
Господи Всемилостивый.
428
00:58:36,085 --> 00:58:38,360
И тело тоже, господин патер!
429
00:58:38,710 --> 00:58:42,623
Молите Господа о моем спасении,
я вам лучшего коня на свете приведу!
430
00:58:55,792 --> 00:58:57,748
- Открыть?
- Открой.
431
00:59:15,750 --> 00:59:17,502
Привет брату мельнику!
432
00:59:22,666 --> 00:59:25,658
За деньгами я,
барин, за деньгами.
433
00:59:26,666 --> 00:59:28,019
Ты уж извини меня.
434
00:59:28,957 --> 00:59:30,185
Какие деньги?
435
00:59:31,041 --> 00:59:32,599
Законные, барин.
436
00:59:33,124 --> 00:59:36,241
Старый должок,
брат Балинт, имеется.
437
00:59:37,790 --> 00:59:40,020
Не брат я тебе, запомни.
438
00:59:40,832 --> 00:59:42,265
Не серчай на меня.
439
00:59:42,915 --> 00:59:45,224
Зобар уехал,
велел мне долг получить.
440
00:59:45,498 --> 00:59:48,490
Не с тобой я дело имел,
не с тобой и буду рассчитываться.
441
00:59:52,456 --> 00:59:54,765
Что-то ты не ласков, брат мельник.
442
00:59:56,331 --> 01:00:00,404
Хоть бы в дом пригласил,
винцом угостил бы, а?
443
01:00:00,747 --> 01:00:02,544
Не время винцо распивать.
444
01:00:03,164 --> 01:00:04,836
Знаешь, брат мельник,
445
01:00:05,747 --> 01:00:09,057
не дашь денег - коней уведу.
446
01:00:10,122 --> 01:00:13,717
За Тиссой продам
румынам, гуцулам.
447
01:00:14,080 --> 01:00:17,470
А может, своих
не досчитаешься, такой я человек.
448
01:00:21,454 --> 01:00:22,887
Ну что ж, забирай.
449
01:00:23,121 --> 01:00:25,396
Ай, и прогадал же ты, барин!
450
01:00:26,746 --> 01:00:28,418
Вот они, мои милые.
451
01:00:28,662 --> 01:00:32,132
Раз, два, три,
четыре, пять, шесть.
452
01:00:32,495 --> 01:00:33,894
Невестушки мои миленькие!
453
01:00:34,120 --> 01:00:36,714
Вот это приданое!
Теперь и жениться можно.
454
01:00:37,037 --> 01:00:38,868
Вы мои хорошие!
455
01:00:39,537 --> 01:00:40,765
Пойдем домой.
456
01:00:41,703 --> 01:00:42,703
Вот мои...
457
01:00:42,912 --> 01:00:43,912
Идем...
458
01:00:46,453 --> 01:00:48,489
Что же вы, сукины де...
459
01:00:57,744 --> 01:01:01,373
Припрячь, а ночью
выбросишь в Тиссу.
460
01:02:38,572 --> 01:02:40,483
Не радуешься моему приезду?.
461
01:02:43,072 --> 01:02:45,540
День добрый, цыгане.
462
01:02:46,155 --> 01:02:48,350
Доброму гостю всегда почет.
463
01:02:57,696 --> 01:02:59,812
Барин, окажи милость.
464
01:03:00,321 --> 01:03:02,755
Эй вы, люди добрые.
465
01:03:03,570 --> 01:03:06,448
Обращаюсь к вам, как к равным.
466
01:03:07,404 --> 01:03:10,202
Перед Богом и вами
совесть моя чиста.
467
01:03:11,237 --> 01:03:13,432
Отдайте мне девку в жены.
468
01:03:14,070 --> 01:03:16,584
Все поделю с вами, все!
469
01:03:17,528 --> 01:03:19,405
Богат я крепко, Данило.
470
01:03:20,361 --> 01:03:22,477
Эй вы, старики, чего молчите?
471
01:03:27,278 --> 01:03:29,917
Ну-ка, дочь, тебе отвечать.
472
01:03:30,861 --> 01:03:31,861
Говори.
473
01:03:32,652 --> 01:03:34,608
Добро пожаловать, барин.
474
01:03:36,569 --> 01:03:38,048
А сам рассуди, барин.
475
01:03:38,902 --> 01:03:41,052
Гнездо твое
для голубок и для воронья.
476
01:03:42,360 --> 01:03:45,033
Кем же я стану,
ежели войду в него?
477
01:03:46,026 --> 01:03:48,824
Я долго думал, Рада, перед тем,
как прийти сюда в третий раз.
478
01:03:49,526 --> 01:03:51,596
А не надо было приходить, барин.
479
01:03:52,234 --> 01:03:54,429
Счастливой и долгой жизни тебе.
480
01:03:57,942 --> 01:04:00,740
- Куда ты идешь?
- На край света, барин.
481
01:04:02,109 --> 01:04:05,146
- Зачем?
- Чтобы дойти и вернуться.
482
01:04:08,525 --> 01:04:10,755
Что вы за люди такие?
Чего вам нужно?
483
01:04:11,025 --> 01:04:14,335
А ничего, барин,
ничего, кроме дороги.
484
01:04:15,983 --> 01:04:17,132
В дорогу!
485
01:04:19,025 --> 01:04:22,654
Не серчай, барин.
Время залечит.
486
01:04:26,483 --> 01:04:28,474
Будь ты проклята!
487
01:04:29,107 --> 01:04:30,381
И кровь твоя,
488
01:04:31,316 --> 01:04:33,955
и дни твои пусть прокляты будут.
489
01:04:35,107 --> 01:04:36,381
Прокляты.
490
01:04:54,439 --> 01:04:55,792
Прости его, Всевышний.
491
01:04:56,023 --> 01:05:00,175
Барабанщиков бы сюда, в золотых
камзолах, как в прежние времена.
492
01:05:00,731 --> 01:05:02,323
Видел я казнь в Магдебурге.
493
01:05:02,606 --> 01:05:05,279
Какой это был
спектакль, незабываемо!
494
01:05:05,605 --> 01:05:07,243
Подстать коронации.
495
01:05:07,730 --> 01:05:10,483
У нас пока это
мерзко и тривиально.
496
01:05:12,397 --> 01:05:14,115
Провинция, господа.
497
01:05:14,563 --> 01:05:17,794
Здесь даже удавить
человека, и то не умеют.
498
01:05:18,271 --> 01:05:20,102
Доносы пишут
499
01:05:20,730 --> 01:05:23,847
с орфографическими ошибками.
500
01:05:24,688 --> 01:05:28,920
Красотки местные смазывают
волосы гусиным жиром.
501
01:05:34,562 --> 01:05:37,998
Господин бургомистр,
будем читать приговор?
502
01:05:38,562 --> 01:05:40,075
Кому и зачем?
503
01:05:40,312 --> 01:05:43,907
Мы не Коперника
собираемся казнить, а конокрада.
504
01:05:46,062 --> 01:05:47,541
Пропустите меня!
505
01:05:48,436 --> 01:05:51,030
Господин бургомистр,
помилуйте его!
506
01:05:51,353 --> 01:05:53,184
Господин бургомистр, прошу вас!
507
01:05:53,436 --> 01:05:55,313
- Убрать!
- Прошу!
508
01:05:56,144 --> 01:05:57,657
Нет, нет!
509
01:05:58,269 --> 01:06:00,703
Помилуйте!
Помилуйте!
510
01:06:01,436 --> 01:06:04,189
Караул, марш!
Раз, два!
511
01:06:04,477 --> 01:06:08,550
Раз, два, раз, два! Налево!
512
01:06:09,977 --> 01:06:10,977
Стой!
513
01:06:33,934 --> 01:06:35,925
Прекрати чихать, сволочь.
514
01:06:36,809 --> 01:06:40,040
Непременно прекращаю,
господин бургомистр!
515
01:06:44,058 --> 01:06:46,253
Продажные шкуры!
516
01:06:57,433 --> 01:07:00,311
Господин бургомистр,
это же я ради вас,
517
01:07:00,599 --> 01:07:03,477
чтобы он не раздражал
вас своим чиханием.
518
01:07:03,766 --> 01:07:06,360
Прикажите отпустить меня,
я все сделаю сам!
519
01:07:06,682 --> 01:07:07,319
Сам!
520
01:07:07,557 --> 01:07:08,706
Хорошо.
521
01:07:10,099 --> 01:07:11,214
Отойдите.
522
01:07:11,890 --> 01:07:13,039
Отойдите.
523
01:07:15,848 --> 01:07:17,440
Жду ваших распоряжений.
524
01:07:17,723 --> 01:07:19,634
- Заканчивайте поскорее.
- Слушаюсь.
525
01:07:21,640 --> 01:07:23,358
Ну, голубчик, давай.
526
01:07:50,305 --> 01:07:51,738
Мыло дать?
527
01:07:53,555 --> 01:07:55,113
С мылом-то легче.
528
01:07:55,429 --> 01:07:56,942
Для себя прибереги.
529
01:07:58,679 --> 01:08:00,078
Господин бургомистр.
530
01:08:02,596 --> 01:08:04,427
Это еще что такое?
531
01:08:04,679 --> 01:08:06,317
Не знаю, господин бургомистр.
532
01:08:06,970 --> 01:08:09,404
- Кто его сюда привел?
- Непонятно.
533
01:08:19,345 --> 01:08:20,345
Убрать!
534
01:08:21,095 --> 01:08:22,095
Слушаюсь.
535
01:08:23,636 --> 01:08:24,989
Уведите клячу.
536
01:08:38,594 --> 01:08:40,471
Стреляйте!
Стреляйте же!
537
01:08:42,760 --> 01:08:44,512
Бубуля, ко мне!
538
01:08:52,968 --> 01:08:54,924
Конторщики!
539
01:08:55,426 --> 01:08:56,461
Булочники!
540
01:08:57,384 --> 01:08:59,136
Вегетарианцы!
541
01:09:07,800 --> 01:09:09,950
Господи, благодарствую.
542
01:09:10,259 --> 01:09:13,695
Береги мою грешную душу.
543
01:09:38,340 --> 01:09:39,340
Бубуля!
544
01:09:43,590 --> 01:09:44,590
Бубуля...
545
01:12:27,081 --> 01:12:28,150
Зобар!
546
01:12:33,872 --> 01:12:35,146
Руби, Чудра.
547
01:12:58,371 --> 01:13:00,407
Я привел тебе
548
01:13:00,704 --> 01:13:01,898
белую кобылицу!
549
01:14:11,450 --> 01:14:13,122
Зобар!
550
01:14:24,491 --> 01:14:27,722
Ой, посмотри, Зобар,
все одно и то же получается.
551
01:14:30,908 --> 01:14:32,261
Четверо нас было.
552
01:14:33,074 --> 01:14:35,952
И вся земля, казалось,
вот на этих ладонях.
553
01:14:37,157 --> 01:14:40,513
Двоих убили.
Талимон как сквозь землю пропал.
554
01:14:41,532 --> 01:14:43,045
Теперь моя очередь.
555
01:14:45,365 --> 01:14:46,365
Так...
556
01:14:49,782 --> 01:14:52,660
Вот ты посмотри сюда.
Всюду я на твоем пути.
557
01:14:54,115 --> 01:14:57,027
Вот дорога, вот ты крестовый,
558
01:14:58,198 --> 01:15:01,952
а вот всюду
поперек твоей дороги я.
559
01:15:07,114 --> 01:15:08,547
Нарядная трубка.
560
01:15:11,364 --> 01:15:14,879
Польский пан подарил.
Говорит, золотая я.
561
01:15:15,405 --> 01:15:19,318
Все вы золотые. За кроху золота
друг другу горло перегрызете.
562
01:15:20,280 --> 01:15:22,669
Двое из вашего табора
в наш табор перебрались.
563
01:15:23,113 --> 01:15:25,786
Двое наших подлецов
прибавились к вашим подлецам.
564
01:15:32,113 --> 01:15:34,422
А может,
я и в самом деле золотая?
565
01:15:37,279 --> 01:15:39,429
Ох, и любишь ты себя.
566
01:15:41,862 --> 01:15:43,534
А кого любить, Зобар?
567
01:15:44,404 --> 01:15:47,760
Кто меня полюбит
так, чтобы зазвенела я,
568
01:15:48,070 --> 01:15:50,948
как стальной клиночек?.
569
01:15:58,028 --> 01:15:59,381
Эй ты, не кури.
570
01:16:00,569 --> 01:16:01,569
Почему?.
571
01:16:02,194 --> 01:16:05,345
Здесь святые,
а при святых нельзя.
572
01:16:11,652 --> 01:16:13,722
А почему они святые?
573
01:16:14,735 --> 01:16:16,168
Они долго мучались.
574
01:16:17,735 --> 01:16:19,407
При жизни, понимаешь?
575
01:16:20,652 --> 01:16:22,290
А я тоже мучаюсь.
576
01:16:23,152 --> 01:16:25,143
Я знаешь, как мучаюсь!
577
01:16:27,776 --> 01:16:29,528
Значит, я тоже святая.
578
01:17:31,231 --> 01:17:34,268
Зобар, костер разводи,
сушиться будем.
579
01:17:47,230 --> 01:17:49,744
Не смотри на меня
так, Зобар, не смотри.
580
01:17:51,480 --> 01:17:53,357
Голова закружится.
581
01:19:18,392 --> 01:19:20,860
Никого никогда не любила я.
582
01:19:23,767 --> 01:19:25,120
А тебя люблю.
583
01:19:37,558 --> 01:19:39,674
А еще я люблю волю, Луйку.
584
01:19:41,724 --> 01:19:44,113
А волю я люблю больше тебя.
585
01:19:49,557 --> 01:19:50,956
Но не жить тебе без меня,
586
01:19:51,932 --> 01:19:53,684
как не жить и мне без тебя!
587
01:19:59,765 --> 01:20:02,882
Будешь ты моим
душой и телом, Луйку?.
588
01:20:06,098 --> 01:20:08,293
Твои слова, как сети, Рада.
589
01:20:10,931 --> 01:20:13,047
Расставляешь ты их передо мной.
590
01:20:13,722 --> 01:20:16,316
И куда ни иду,
путаюсь в них и падаю.
591
01:20:16,972 --> 01:20:20,851
А вдруг я вырвусь,
что тогда будет, Рада?
592
01:20:22,222 --> 01:20:24,019
А ты не слеп, Зобар?
593
01:20:27,346 --> 01:20:29,382
Вся земля сетями опутана.
594
01:20:32,388 --> 01:20:34,140
Каждый расставляет сети.
595
01:20:35,179 --> 01:20:38,455
Кто искусно и честно,
а кто грубо и подло.
596
01:20:39,179 --> 01:20:41,852
И никому своих
сетей не миновать.
597
01:20:43,762 --> 01:20:47,118
Ой, ждут тебя мои
поцелуи да ласки, Зобар.
598
01:20:48,512 --> 01:20:51,026
Ой, крепко буду целовать я тебя.
599
01:20:52,220 --> 01:20:53,812
Забудешь ты и степь,
600
01:20:54,137 --> 01:20:56,526
и стук копыт твоим
ушам не будет мил.
601
01:20:58,345 --> 01:21:00,859
Завтра ты покоришься
мне, как старшему.
602
01:21:02,136 --> 01:21:04,855
Поклонишься мне
в ноги перед всем табором.
603
01:21:05,511 --> 01:21:07,786
И поцелуешь правую мою руку.
604
01:21:09,011 --> 01:21:11,844
И тогда я буду твоей женой.
605
01:21:13,677 --> 01:21:14,677
Потом...
606
01:21:15,677 --> 01:21:17,633
Потом придет наша ночь.
607
01:21:18,344 --> 01:21:22,019
Я приду к тебе вся
нагая, как в день рождения.
608
01:21:23,052 --> 01:21:25,122
И мы заново родимся, Луйку.
609
01:21:41,967 --> 01:21:43,161
Подойди ко мне.
610
01:21:47,425 --> 01:21:50,462
Печать моей любви
пусть ляжет на думы твои,
611
01:21:50,759 --> 01:21:53,796
на сердце твое,
на руки, ласкающие меня.
612
01:21:55,300 --> 01:21:56,300
Пей!
613
01:23:10,671 --> 01:23:14,425
Не пугайся меня,
Луйку, не пугайся.
614
01:23:15,629 --> 01:23:19,702
Я-то... Я-то была
красивей твоей Рады.
615
01:23:29,336 --> 01:23:31,292
Где? Где Рада?
616
01:23:32,711 --> 01:23:36,420
Уехала твоя Рада,
уехала, драгоценный.
617
01:23:37,419 --> 01:23:41,048
Как только солнце взошло,
тронулись они в путь.
618
01:23:46,461 --> 01:23:49,453
- А ты почему здесь?
- Ожидаю первого инея.
619
01:23:49,794 --> 01:23:52,831
Наберу трав,
и тогда к ним туда поеду.
620
01:23:55,085 --> 01:23:57,963
Травы перед смертью,
милый мой, ядом наполняются.
621
01:23:58,710 --> 01:24:01,588
- Куда они поехали?
- Им до перевала надо.
622
01:24:02,001 --> 01:24:04,959
На Буковине останутся,
там стоять будут.
623
01:24:08,834 --> 01:24:10,062
Суета...
624
01:24:11,126 --> 01:24:12,639
Все суета.
625
01:24:17,417 --> 01:24:20,136
И страдания твои суетные.
626
01:24:20,792 --> 01:24:24,580
Я наварю тебе зелья,
выпьешь, крепче будешь.
627
01:24:24,917 --> 01:24:27,431
И забудешь свою Раду, забудешь.
628
01:24:42,082 --> 01:24:43,231
Эх, Зобар...
629
01:24:44,999 --> 01:24:47,149
На погибель свою едешь.
630
01:24:58,457 --> 01:24:59,731
Что тебе дать?
631
01:25:00,040 --> 01:25:02,600
Мне ничего.
Я отдохну и уйду.
632
01:25:03,456 --> 01:25:06,926
Ну ладно, посиди. Сегодня
заходят только лишь посидеть.
633
01:25:07,456 --> 01:25:09,253
Проклятая пятница.
634
01:25:37,454 --> 01:25:38,967
Что с тобой, Зобар?
635
01:25:40,163 --> 01:25:41,278
Что загрустил?
636
01:25:42,371 --> 01:25:43,486
Иди, умойся.
637
01:25:57,662 --> 01:25:59,015
Да проснись же!
638
01:26:03,245 --> 01:26:07,523
Эй, корчмарь, налей 4 корчаги
вина и приторочь к седлу.
639
01:26:07,911 --> 01:26:09,060
Все сделаем, Зобар.
640
01:26:09,328 --> 01:26:11,000
Сегодня будем гулять!
641
01:29:20,484 --> 01:29:21,553
Пейте, ромалы!
642
01:31:32,727 --> 01:31:35,082
Поведи меня к ней.
Будешь моим шафером.
643
01:31:36,310 --> 01:31:37,425
Забыл.
644
01:31:38,101 --> 01:31:40,535
Три замка я тебе
наказывал носить с собой.
645
01:31:40,809 --> 01:31:44,927
Один к устам, другой к сердцу,
третий к помыслам своим.
646
01:31:46,601 --> 01:31:47,875
Сломаны замки.
647
01:31:48,851 --> 01:31:50,284
Поведи меня к ней.
648
01:32:09,641 --> 01:32:12,235
Ты, Зобар, конечно,
привык усмирять лошадей.
649
01:32:14,016 --> 01:32:16,689
Да только лошади
попадались тебе шелковые.
650
01:32:18,557 --> 01:32:19,557
Точно.
651
01:32:20,307 --> 01:32:21,307
Все так.
652
01:32:21,849 --> 01:32:24,761
Послушай, Данило,
горячему коню - стальные удила!
653
01:32:25,099 --> 01:32:26,771
Отдай мне дочку в жены.
654
01:32:28,682 --> 01:32:30,957
Возьми, Зобар, если сможешь.
655
01:32:41,056 --> 01:32:42,728
Чему быть, того не миновать.
656
01:32:43,931 --> 01:32:47,719
Ибо нет такого коня, на котором
от самого себя ускакать можно.
657
01:32:50,014 --> 01:32:51,572
Беру тебя в жены, Рада,
658
01:32:52,764 --> 01:32:55,995
перед своей честью,
перед отцом твоим,
659
01:32:57,805 --> 01:32:59,682
перед нашими
братьями и сестрами.
660
01:33:00,638 --> 01:33:03,596
Надел узду!
Надел узду! Какой молодец!
661
01:33:03,888 --> 01:33:05,765
- Дурак ты.
- Что, дурак?.
662
01:33:06,013 --> 01:33:07,651
Посмотрим, кто на кого надел.
663
01:33:07,888 --> 01:33:10,766
Послушай, Рада,
воле моей не перечь.
664
01:33:11,138 --> 01:33:13,254
И помни, вольный я человек
665
01:33:13,888 --> 01:33:16,038
и впредь буду жить так, как хочу.
666
01:33:50,136 --> 01:33:51,455
Ай, Зобар!
667
01:33:53,010 --> 01:33:56,446
Да зачем же это все?
Да что здесь смешного?
668
01:33:58,385 --> 01:34:00,455
В седле-то ты лучше держишься.
669
01:34:00,885 --> 01:34:02,841
Отвык от грешной земли!
670
01:34:03,093 --> 01:34:07,405
Да зачем, девка, ты это делаешь?
Это же мой лучший друг!
671
01:34:08,135 --> 01:34:11,172
- Прошу, помогите вы мне...
- Да пошел ты!
672
01:34:12,926 --> 01:34:15,201
Заглянул я этой ночью,
братья ромалы,
673
01:34:15,468 --> 01:34:16,742
в сердце свое.
674
01:34:18,717 --> 01:34:22,266
И понял, что нету там
места старой вольной жизни.
675
01:34:24,759 --> 01:34:26,272
Рада живет там.
676
01:34:27,425 --> 01:34:28,460
И только.
677
01:34:30,342 --> 01:34:32,378
И решил я тогда, братья ромалы,
678
01:34:33,508 --> 01:34:35,260
поклониться ей в ноги,
679
01:34:36,550 --> 01:34:40,384
как она велела, чтобы все видели,
как ее красота покорила Зобара,
680
01:34:41,050 --> 01:34:43,689
который до нее играл
с девками, как кречет с утками.
681
01:34:43,966 --> 01:34:45,479
Эх, Зобар, Зобар...
682
01:34:45,883 --> 01:34:47,157
Не уходи, Чудра.
683
01:34:48,382 --> 01:34:52,057
Посмотри же, как Зобар будет
вашей Раде в ноги кланяться.
684
01:34:55,715 --> 01:34:58,548
Речь твоя долгая, Зобар.
685
01:34:59,132 --> 01:35:01,805
Ничего.
Не торопись.
686
01:35:05,548 --> 01:35:08,665
Так вот какие дела... братья.
687
01:35:17,214 --> 01:35:18,214
Руку.
688
01:35:23,631 --> 01:35:24,631
Руку.
689
01:35:28,839 --> 01:35:32,149
Нет, Зобар,
поклонись мне в ноги,
690
01:35:33,130 --> 01:35:35,769
и поцелуй правую мою
руку, как был уговор.
691
01:35:36,338 --> 01:35:37,338
Руку.
692
01:35:39,880 --> 01:35:40,880
Нет.
693
01:35:42,213 --> 01:35:43,213
Зобар!
694
01:35:56,962 --> 01:35:58,031
Мама...
695
01:35:58,670 --> 01:35:59,785
Мама...
696
01:36:11,128 --> 01:36:12,880
Я знала...
697
01:36:14,669 --> 01:36:15,784
Данило!
698
01:36:17,086 --> 01:36:18,086
Данило!
699
01:36:28,835 --> 01:36:30,029
Рада...
700
01:36:33,585 --> 01:36:37,055
Я не хотел...
62674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.