All language subtitles for Tabor.ukhodit.v.nebo.1976.RUS.BDRip.1.46Gb.MegaPeer_.full.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,522 --> 00:01:58,522 Сыро. 2 00:01:59,564 --> 00:02:01,202 В воздухе гробом пахнет. 3 00:02:02,147 --> 00:02:04,342 Полгода для меня гробом пахло. 4 00:02:05,438 --> 00:02:06,553 Эй, Чудра! 5 00:02:08,771 --> 00:02:10,807 Ты почему ушел из табора? 6 00:02:12,896 --> 00:02:16,366 Не те цыгане теперь пошли, не те. 7 00:02:17,229 --> 00:02:19,140 Коня на золото меняют! 8 00:02:23,187 --> 00:02:24,859 И клинок, и душу. 9 00:02:26,354 --> 00:02:28,584 Скажи мне, Чудра, кто больше знает, 10 00:02:28,895 --> 00:02:30,248 дурак или мудрец? 11 00:02:31,062 --> 00:02:32,211 Дурак. 12 00:02:33,312 --> 00:02:35,507 Мудрец во всем сомневается. 13 00:02:35,770 --> 00:02:37,965 Хорошо быть дураком, Чудра. 14 00:02:41,061 --> 00:02:44,417 Много мудрости - много печали. 15 00:02:44,894 --> 00:02:47,806 Что я должен знать, если больше не увидимся? 16 00:02:48,103 --> 00:02:50,094 Не люби деньги, обманут. 17 00:02:52,436 --> 00:02:55,906 Не люби женщин, обманут. 18 00:02:56,894 --> 00:03:01,604 Из всех вин самое пьянящее - это воля. 19 00:03:03,602 --> 00:03:05,558 Вставай рано на рассвете. 20 00:03:05,977 --> 00:03:11,097 И запомни, что закат приходит тогда, когда его совсем не ждешь. 21 00:03:12,768 --> 00:03:14,565 Живи, Зобар, долго. 22 00:03:15,559 --> 00:03:18,153 И да придет твоя смерть вовремя. 23 00:05:44,093 --> 00:05:45,492 Четыре короля. 24 00:05:50,301 --> 00:05:52,895 В честь нового ХХ века, господа! 25 00:05:53,551 --> 00:05:54,825 - Ваше здоровье. - Благодарю. 26 00:05:55,051 --> 00:05:56,609 - Швоб! - Я, господин лейтенант. 27 00:05:57,175 --> 00:05:58,244 Вы танцуете вальс? 28 00:05:58,592 --> 00:06:00,105 Никак нет, господин лейтенант. 29 00:06:00,634 --> 00:06:02,829 Положите правую руку мне на левое плечо. 30 00:06:03,133 --> 00:06:04,327 Есть. 31 00:06:50,548 --> 00:06:51,901 - Проперциум. - Слушаю. 32 00:06:52,172 --> 00:06:53,764 Какой будет ХХ век?. 33 00:06:54,047 --> 00:06:57,323 Все спутано, господин лейтенант. Знаки зодиака очень противоречивы. 34 00:06:57,672 --> 00:06:59,981 Через 1 6 лет наступит конец света. 35 00:07:46,669 --> 00:07:47,669 Господин Балинт! 36 00:07:47,836 --> 00:07:49,235 - Ты что? - Смотрите! 37 00:07:49,461 --> 00:07:52,658 В своем уме? Не мог подождать до завтра? 38 00:07:52,961 --> 00:07:56,749 Не мог. Я этой ночью забросил сети, чтобы узнать, каким будет новый год. 39 00:07:57,211 --> 00:08:00,408 Теперь я знаю, он будет прекрасным. Смотрите! 40 00:08:01,460 --> 00:08:02,529 Господин Балинт, 41 00:08:02,752 --> 00:08:05,744 по эту сторону Карпат таких коней не отыскать. 42 00:08:06,960 --> 00:08:08,234 Да и по ту тоже. 43 00:08:09,085 --> 00:08:10,085 Свети. 44 00:08:13,543 --> 00:08:14,543 Свети. 45 00:08:16,543 --> 00:08:17,692 Казенных не беру. 46 00:08:18,209 --> 00:08:21,201 - А не казенных?. - Я сказал, казенных не беру. 47 00:08:22,001 --> 00:08:24,196 Не бери, дорогой, не бери. 48 00:08:24,459 --> 00:08:26,654 Завтра же отведем на ярмарку в Сегет 49 00:08:26,959 --> 00:08:29,029 и продадим их за чистое золото. 50 00:08:29,292 --> 00:08:30,850 - Не казенных в конюшню. - Погодите! 51 00:08:31,125 --> 00:08:33,685 Вы с нами не рассчитались за прошлое. 52 00:08:34,417 --> 00:08:37,887 Всегда ты, Зобар, вцепишься в горло не вовремя, дышать не даешь. 53 00:08:38,208 --> 00:08:40,358 Я желаю честного торга. 54 00:08:41,041 --> 00:08:44,192 Честный торг с краденными конями? 55 00:09:07,665 --> 00:09:10,133 Я хочу пожелать твоим почтенным гостям 56 00:09:10,873 --> 00:09:12,943 и твоему семейству многие лета. 57 00:09:13,415 --> 00:09:14,415 Благодарю. 58 00:09:15,290 --> 00:09:17,490 Плохая примета - входить в новый год со старыми долгами. 59 00:09:35,830 --> 00:09:36,830 Пошли. 60 00:09:38,663 --> 00:09:39,663 Извините. 61 00:09:42,830 --> 00:09:44,183 Подожди здесь. 62 00:10:00,662 --> 00:10:03,335 - Что, нравлюсь? - Не очень. 63 00:10:12,453 --> 00:10:14,648 За остальными придешь на Пасху. 64 00:10:14,911 --> 00:10:15,911 Хорошо. 65 00:10:16,578 --> 00:10:19,297 Не гневайся, я оставляю тебе бессарабских скакунов. 66 00:10:19,619 --> 00:10:20,768 Цены им нет. 67 00:10:21,036 --> 00:10:22,185 Многие лета. 68 00:12:57,902 --> 00:12:59,017 Слезайте. 69 00:13:20,568 --> 00:13:22,479 Зобар, влево! 70 00:13:39,775 --> 00:13:40,775 Бери в кольцо! 71 00:13:41,900 --> 00:13:43,015 Не стрелять! 72 00:13:44,400 --> 00:13:46,595 Брать живыми! Только живыми брать! 73 00:13:50,899 --> 00:13:51,934 Закручивай! 74 00:13:56,816 --> 00:13:58,135 Закручивай! 75 00:13:59,441 --> 00:14:01,272 Верни коней! 76 00:14:01,524 --> 00:14:04,800 Отпусти их ко всем чертям! Поймают! 77 00:14:05,857 --> 00:14:07,609 Всех поймают и повесят! 78 00:14:07,857 --> 00:14:09,734 Подходи, кто ближе! Бери меня, ну! 79 00:14:13,607 --> 00:14:15,484 Эх, и болтаться мы будем 80 00:14:16,315 --> 00:14:18,545 на высоких ветвях дубовых! 81 00:14:19,356 --> 00:14:20,789 Бросай коней, Зобар! 82 00:14:21,023 --> 00:14:24,254 Бросай коней, прорвемся на Тиссу! 83 00:14:27,481 --> 00:14:28,880 Заткнись и закручивай. 84 00:14:30,522 --> 00:14:33,275 Хоть лошадей пожалейте, сволочня цыганская! 85 00:14:33,730 --> 00:14:38,360 Эх, и выклюет воронье глазоньки мои фиолетовые! 86 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Висеть будешь! 87 00:14:42,563 --> 00:14:43,563 Сам! 88 00:14:43,855 --> 00:14:45,732 За ноги повесим, скотина! 89 00:14:45,980 --> 00:14:47,095 Сам висеть будешь! 90 00:14:47,313 --> 00:14:49,827 Хорошо, закручивай, закручивай. 91 00:14:55,854 --> 00:14:57,207 Уходить будем! 92 00:14:58,687 --> 00:14:59,687 Сука! 93 00:15:08,020 --> 00:15:09,135 Догнать! 94 00:15:24,186 --> 00:15:26,654 Загубили кудрявого! 95 00:17:29,971 --> 00:17:30,971 Кто ты? 96 00:17:33,762 --> 00:17:35,992 Меня... зовут... 97 00:17:38,095 --> 00:17:39,095 Зобар. 98 00:17:44,762 --> 00:17:46,798 А это... что? 99 00:17:48,261 --> 00:17:49,376 Повернись. 100 00:17:52,095 --> 00:17:53,323 Лунная пыль. 101 00:17:53,594 --> 00:17:57,507 А я лунную росу пил в детстве. Лес бережет, пуля не берет. 102 00:17:58,136 --> 00:17:59,569 Оно и видно. 103 00:18:23,968 --> 00:18:27,517 Опусти левую руку, усталость уйдет в землю. 104 00:18:30,342 --> 00:18:31,491 Откуда ты? 105 00:18:32,551 --> 00:18:35,304 Из Галиции едем. Ночью перешли Карпаты. 106 00:18:35,800 --> 00:18:39,588 Снега стоят там высокие. А здесь, на Тиссе, лето в разгаре. 107 00:18:50,216 --> 00:18:51,649 Все пройдет. 108 00:19:05,132 --> 00:19:06,247 Где ты? 109 00:19:10,132 --> 00:19:11,132 Где ты? 110 00:19:18,381 --> 00:19:19,381 Где ты? 111 00:19:40,630 --> 00:19:42,825 По свету ходишь, нас забыл. 112 00:19:57,504 --> 00:19:59,460 Русалинка, проснись, дурочка. 113 00:19:59,713 --> 00:20:02,750 Зобар пришел, подарки принес. 114 00:20:10,420 --> 00:20:11,535 Луйку. 115 00:20:26,878 --> 00:20:29,392 Скажи, красивая я теперь? 116 00:20:30,128 --> 00:20:32,084 Страшнее смертного часа. 117 00:20:44,418 --> 00:20:47,251 А наша мама была красивая? 118 00:20:48,751 --> 00:20:52,710 Такая была красивая, что женщины гнали ее из деревень. 119 00:20:54,043 --> 00:20:56,955 Как увидят ее, вот такой крест делали. 120 00:20:58,709 --> 00:21:00,904 Не было ее красивее в цыганском роду. 121 00:21:01,834 --> 00:21:04,348 - Значит, и я красивая. - С чего ты взяла? 122 00:21:04,792 --> 00:21:07,909 А все говорят, Русалина - вылитая мать. 123 00:21:10,417 --> 00:21:11,816 Я найду мастера. 124 00:21:12,709 --> 00:21:16,065 Он напишет с тебя портрет матери, маленький-маленький. 125 00:21:18,916 --> 00:21:20,429 Добрый день, тато. 126 00:21:25,958 --> 00:21:29,507 Говорят люди, ты большим грамотеем заделался. 127 00:21:30,791 --> 00:21:33,464 Русскую грамоту знаешь, немецкую грамоту, 128 00:21:33,749 --> 00:21:36,627 польскую, румынскую тоже знаешь. 129 00:21:37,749 --> 00:21:40,707 Знаю, отец. Что правда, то правда. 130 00:21:41,957 --> 00:21:43,470 А я вот только... 131 00:21:44,748 --> 00:21:45,942 по лицам читаю. 132 00:21:46,915 --> 00:21:48,792 Как думаешь, это легче? 133 00:21:50,040 --> 00:21:51,712 Да нет, отец. 134 00:21:52,373 --> 00:21:55,490 И пользы в твоем чтении гораздо больше. 135 00:21:57,289 --> 00:22:00,520 На твоем лице я вижу след смерти. 136 00:22:01,164 --> 00:22:02,199 Сотри его. 137 00:22:05,289 --> 00:22:06,961 Если б я только смог. 138 00:22:09,205 --> 00:22:11,196 Сколько под тобой коней убили? 139 00:22:11,497 --> 00:22:12,497 Троих. 140 00:22:12,747 --> 00:22:16,262 А я после второго бросил, и ты бросай. 141 00:22:16,788 --> 00:22:18,665 Не могу, отец, не могу. 142 00:22:52,620 --> 00:22:55,293 Юлишка, как ты умудряешься не пролить ни капли? 143 00:22:56,369 --> 00:22:58,007 А я по слуху различаю. 144 00:22:58,869 --> 00:23:01,463 Я и твоего коня по стуку копыт узнаю. 145 00:23:11,410 --> 00:23:12,525 В твою честь. 146 00:23:14,577 --> 00:23:16,010 В твою честь. 147 00:23:37,576 --> 00:23:41,285 Не гневайтесь, друзья мои, я от всего сердца. 148 00:23:42,950 --> 00:23:44,827 И с низким поклоном к вам. 149 00:23:47,742 --> 00:23:49,858 Соришь деньгами, окаянный. 150 00:23:50,825 --> 00:23:52,702 Глаза твои ненаглядные. 151 00:23:54,075 --> 00:23:56,270 Араламби, отвернись-ка ты, милый. 152 00:23:58,116 --> 00:23:59,344 Подойди к стене. 153 00:24:00,824 --> 00:24:02,496 Сыграй нам почивальную. 154 00:24:03,199 --> 00:24:05,235 А то у Юлишки туман опускается на ресницы. 155 00:24:05,782 --> 00:24:07,818 Ну и бессовестный ты, Луйку. 156 00:24:08,282 --> 00:24:09,351 А ты знай, 157 00:24:10,615 --> 00:24:13,971 что сладостно, то и бессовестно. 158 00:24:50,905 --> 00:24:52,623 Трава я твоя, Зобар. 159 00:24:52,946 --> 00:24:54,095 А ты придешь раз в году, 160 00:24:55,155 --> 00:24:57,430 скосишь и уйдешь. 161 00:25:00,571 --> 00:25:03,643 Что с тобой? Горишь ты весь. Заболел, что ли? 162 00:25:04,154 --> 00:25:04,870 Нет. 163 00:25:05,112 --> 00:25:06,943 Я пойду свежей воды принесу. 164 00:27:12,272 --> 00:27:13,785 Купи петушков, красавица. 165 00:27:14,522 --> 00:27:16,240 Дорого просишь, хозяин. 166 00:27:26,313 --> 00:27:29,305 Часики швейцарские, господин цыган, возьмите, не пожалеете. 167 00:27:29,604 --> 00:27:31,799 Малиновый звон! 168 00:27:43,229 --> 00:27:45,140 Сено душистое! 169 00:27:47,062 --> 00:27:48,415 Что, не насмотрелась? 170 00:27:48,687 --> 00:27:50,200 Часики швейцарские! 171 00:27:50,937 --> 00:27:52,450 Все для вас, мадам. 172 00:27:53,603 --> 00:27:55,116 А может, для кавалера? 173 00:27:55,520 --> 00:27:58,637 Часики швейцарские! Часики швейцарские! 174 00:28:01,519 --> 00:28:04,238 Баранки, баранки, купите баранки. 175 00:28:20,852 --> 00:28:23,161 Убери, он мое сено жрет! 176 00:28:26,768 --> 00:28:27,768 И меня. 177 00:28:28,185 --> 00:28:29,413 И меня тоже. 178 00:28:31,351 --> 00:28:34,229 Ай, Шукар, ай, красиво! 179 00:28:37,892 --> 00:28:39,769 Вот я все могу, а это не могу. 180 00:28:40,059 --> 00:28:42,334 Не дорого, не дорого продаю. 181 00:28:46,184 --> 00:28:48,493 Конь, вороной конь! 182 00:28:49,433 --> 00:28:52,664 Конь вороной, молодой. Продается конь вороной. 183 00:28:54,141 --> 00:28:55,210 Какой же он молодой? 184 00:28:55,891 --> 00:28:57,882 Посмотри зубы. 185 00:29:07,891 --> 00:29:11,247 - Когда должок отдашь? - За мной не пропадет. 186 00:29:26,348 --> 00:29:27,701 Давай, бриллиантовая, 187 00:29:27,931 --> 00:29:30,604 давай, красавица, погадаю, всю правду расскажу. 188 00:29:31,348 --> 00:29:34,420 - Хороша лошадка. - Арабский скакун. 189 00:29:34,806 --> 00:29:36,478 Да, вижу. 190 00:29:38,639 --> 00:29:42,109 А помнишь, в прошлом году в Мишкольце я купил у тебя лошадь? 191 00:29:42,514 --> 00:29:44,106 - У меня? - Да. 192 00:29:44,930 --> 00:29:46,045 Стоять! 193 00:29:47,680 --> 00:29:51,593 Конторскими чернилами красишь клячу, сволочь! На, смотри! 194 00:29:55,263 --> 00:29:58,733 Я тебя целый год искал, собака! 195 00:30:02,013 --> 00:30:03,332 Ну, иди, иди. 196 00:30:10,471 --> 00:30:11,984 Иди, иди сюда. 197 00:30:24,678 --> 00:30:25,678 Убью! 198 00:30:32,678 --> 00:30:36,512 Ромалы, зачем убивать друг друга? Нас и так мало на белом свете. 199 00:30:40,136 --> 00:30:42,092 Спокойно, горожане, спокойно. 200 00:30:42,344 --> 00:30:43,982 Снимай тулуп! 201 00:30:44,344 --> 00:30:45,777 Мне холодно будет. 202 00:30:46,094 --> 00:30:50,849 Спасите наш город от этой нечисти, господа, спасите нас! 203 00:30:51,218 --> 00:30:52,898 Разрешите, господин жандарм, мы его сейчас! 204 00:30:53,135 --> 00:30:55,649 Попрошу без самоуправства, чтобы все было по закону! 205 00:30:55,926 --> 00:31:00,124 Господа, он тоже человек! Он у меня чуть часы не купил. 206 00:31:00,926 --> 00:31:03,201 Вот она, моя пропащая! 207 00:31:04,051 --> 00:31:07,202 Я бы спустил с него штаны и выдрал бы. Прав я, дорогая? 208 00:31:07,967 --> 00:31:09,719 Конечно прав, дорогой. 209 00:31:12,217 --> 00:31:15,527 Я не пожалею еще серебряного талера, отпустите его. 210 00:31:15,842 --> 00:31:17,878 Не уговаривайте. Разберемся. 211 00:31:18,675 --> 00:31:20,074 Этого тоже не мешало бы высечь. 212 00:31:22,383 --> 00:31:24,101 Все они одним миром мазаны. 213 00:31:24,800 --> 00:31:27,268 Кто хочет меня розгами приласкать? 214 00:31:28,633 --> 00:31:29,633 Вы? 215 00:31:33,091 --> 00:31:34,922 Ваше превосходительство, кур красть нельзя, 216 00:31:35,174 --> 00:31:37,094 гусей красть нельзя, бублики, и те красть нельзя. 217 00:31:37,341 --> 00:31:39,536 Как же жить на белом свете? 218 00:31:40,132 --> 00:31:44,045 Убирайся, чтобы духу твоего тут не было! Убирайся! 219 00:31:44,549 --> 00:31:47,063 Не будет. Спасибочки, во веки веков не забуду. 220 00:31:47,340 --> 00:31:48,409 Ты чей? 221 00:31:48,799 --> 00:31:50,994 Мы голицынские, первый день здесь. 222 00:31:54,465 --> 00:31:56,137 Благодарствую, родимый. 223 00:31:56,465 --> 00:31:58,501 Не кради больше кур и гусей. 224 00:31:59,215 --> 00:32:01,126 - А что же красть? - Девок. 225 00:32:01,465 --> 00:32:02,580 И коней кради. 226 00:32:02,839 --> 00:32:05,433 А не можешь, учись ремеслу. Род наш позоришь. 227 00:32:05,798 --> 00:32:08,312 Мордой не вышел для дел благородных. 228 00:32:08,839 --> 00:32:11,148 - Как тебя зовут? - Буча. 229 00:32:11,797 --> 00:32:13,992 - Кто ваш булибаша? - Старый Нур. 230 00:32:14,380 --> 00:32:15,380 Немчо Нур? 231 00:32:15,755 --> 00:32:17,393 Да, никак не умрет. 232 00:32:18,380 --> 00:32:20,336 Слушай, а ты кто будешь? 233 00:32:20,630 --> 00:32:21,630 Зобар. 234 00:32:23,005 --> 00:32:24,005 Запомнишь? 235 00:32:25,838 --> 00:32:27,669 Лойку Зобар? 236 00:32:30,380 --> 00:32:32,940 Да живи ты, пока земля не остынет, 237 00:32:33,254 --> 00:32:35,085 соколик ты мой ясный! 238 00:32:35,379 --> 00:32:38,735 Неужто сам Зобар предо мной стоит?! 239 00:32:39,046 --> 00:32:41,082 Откуда ты? Откуда? 240 00:32:43,546 --> 00:32:46,140 Приходи к нам в гости, души наши порадуешь. 241 00:32:46,420 --> 00:32:49,253 Мы тут недалеко, на берегу Тиссы, табор разбили. 242 00:32:49,712 --> 00:32:52,465 Цыгане у нас бравые, понравятся. 243 00:32:52,795 --> 00:32:55,707 Один я - пакость земная. 244 00:32:58,045 --> 00:32:59,398 От души. 245 00:33:01,128 --> 00:33:02,277 От сердца. 246 00:33:05,044 --> 00:33:08,798 Слушай, а девки у нас - иконы ходячие! 247 00:34:37,998 --> 00:34:40,273 С дороги, чертова побирушка! 248 00:34:49,330 --> 00:34:50,445 Поверни-ка. 249 00:34:50,955 --> 00:34:52,104 Поворачивай. 250 00:34:52,955 --> 00:34:53,955 Вперед! 251 00:35:22,537 --> 00:35:24,129 Так вот вы какая? 252 00:35:26,412 --> 00:35:28,084 День добрый, барышни. 253 00:35:30,370 --> 00:35:32,088 Лицо у вас умное, барин. 254 00:35:33,286 --> 00:35:34,844 А кучер ваш дурак. 255 00:35:35,661 --> 00:35:37,891 Прости кучера, и меня прости. 256 00:35:38,494 --> 00:35:41,088 Вот тебе моя рука, если хочешь, погадай мне. 257 00:35:41,827 --> 00:35:44,466 Если хочешь, назову твое имя. 258 00:35:45,827 --> 00:35:46,862 Назови. 259 00:35:49,827 --> 00:35:51,863 Ай, барин, все вижу. 260 00:35:53,077 --> 00:35:54,829 Антал твое имя. 261 00:35:57,202 --> 00:36:00,160 Жить будешь долго, барин, но не обижайся на меня, 262 00:36:00,535 --> 00:36:02,446 жизнь твоя будет горькой, 263 00:36:02,910 --> 00:36:07,267 потому что зной желаний томит тебя, а сам ты из воска. 264 00:36:08,284 --> 00:36:10,878 А доброго ничего не скажешь мне? 265 00:36:14,242 --> 00:36:17,234 Ты скажи кучеру, чтобы кнут подал, я тебя повезу! 266 00:36:20,909 --> 00:36:24,379 Говорила я, барин, воска в тебе много. 267 00:36:24,950 --> 00:36:26,622 Аполодор, подай кнут. 268 00:36:29,825 --> 00:36:31,736 - Жди в трактире. - Слушаюсь. 269 00:36:32,158 --> 00:36:34,228 Ну что, барышни, прошу. 270 00:36:34,533 --> 00:36:36,489 Чаэлы, залезай! 271 00:36:50,115 --> 00:36:51,150 Поехали! 272 00:37:40,946 --> 00:37:44,302 Приходи жить ко мне в имение, отказа ни в чем не будет! 273 00:37:45,029 --> 00:37:46,621 Служить молодому барину?. 274 00:37:47,362 --> 00:37:49,080 Да пошел ты, барин! 275 00:37:50,529 --> 00:37:52,599 Понеслись, залетные! 276 00:38:20,819 --> 00:38:23,777 О, добрый день, ваше сиятельство. 277 00:38:24,152 --> 00:38:27,269 Мы только что из Парижа получили удивительные фасоны. 278 00:38:27,568 --> 00:38:31,356 Последний крик моды. Прошу вас посмотреть. 279 00:38:35,943 --> 00:38:38,332 Прошу вас, проходите, ваше сиятельство. 280 00:40:16,854 --> 00:40:21,006 Смотрите, золотой мой гость прибыл, ромалы! 281 00:40:53,727 --> 00:40:57,037 Когда мы видим тебя, Зобар, час и миг светел, как праздник. 282 00:40:57,810 --> 00:41:00,278 Глаза твои - колодцы светоносные. 283 00:41:01,893 --> 00:41:03,849 Крепок наш табор стал. 284 00:41:04,143 --> 00:41:07,897 Вернулся Чудра, вернулся Данило, старый солдат. 285 00:41:08,601 --> 00:41:12,594 Рубцы на теле его говорят о доблести ратной. 286 00:41:13,101 --> 00:41:16,218 И дочь он привел с собой, Раду. 287 00:41:17,059 --> 00:41:19,050 И небо над нашим табором 288 00:41:19,684 --> 00:41:21,197 светлее стало. 289 00:41:25,725 --> 00:41:27,761 Скажи нам, Зобар, слова души твоей. 290 00:41:28,058 --> 00:41:31,971 Уйдешь, а слова твои с нами останутся. 291 00:43:27,843 --> 00:43:30,801 Оставь ее, баро Лойку, погубит она тебя 292 00:43:31,093 --> 00:43:34,130 и никто не сможет не сможет тебя спасти из беды, даже я. 293 00:43:35,510 --> 00:43:38,661 Оставь ее, баро, она же ведьма. 294 00:44:55,964 --> 00:44:58,478 - Ты меня не помнишь? - Нет. 295 00:44:58,880 --> 00:45:01,394 Это ты была, у тебя было 4 косички. 296 00:45:02,672 --> 00:45:03,343 Нет. 297 00:45:03,547 --> 00:45:05,583 Ты лечила меня лунной травой. 298 00:45:35,003 --> 00:45:37,801 Но, пошла. Пошла, пошла. 299 00:46:07,126 --> 00:46:10,004 Я из кремня, Рада, как эта гора. 300 00:46:11,543 --> 00:46:12,612 Хорошо. 301 00:46:13,126 --> 00:46:14,126 Что хорошо? 302 00:46:14,334 --> 00:46:16,484 Говоришь хорошо, врешь плохо. 303 00:46:26,459 --> 00:46:28,051 Ну и кляча у тебя! 304 00:46:28,625 --> 00:46:33,016 Я приведу тебе белую кобылицу, горячую, необъезженную, как ты. 305 00:46:37,375 --> 00:46:41,368 Погублю я тебя, крестовый, ай, погублю. 306 00:46:55,999 --> 00:46:58,957 Кобылицу я беру себе, остальные ваши. 307 00:46:59,832 --> 00:47:04,508 Пропал ты, баро, охомутала тебя бриллиантовая. 308 00:47:07,165 --> 00:47:09,042 Ах вы, мои невестушки! 309 00:48:21,619 --> 00:48:22,734 Где Зобар? 310 00:48:23,661 --> 00:48:27,700 Где Луйку Зобар? Мы все равно поймаем его и повесим. 311 00:48:28,202 --> 00:48:29,840 Это будет завтра. 312 00:48:30,327 --> 00:48:33,285 А сегодня любой из вас может на нем заработать. 313 00:48:33,660 --> 00:48:35,378 Слышите, цыгане? 314 00:48:35,743 --> 00:48:39,338 Сто золотых за живого, пятьдесят за мертвого! 315 00:48:43,368 --> 00:48:44,881 Не трогайте его величество 316 00:48:45,159 --> 00:48:47,434 императора Франца Иосифа Второго. 317 00:48:47,701 --> 00:48:49,737 Господин начальник, миленький, не трогай. 318 00:48:50,742 --> 00:48:53,814 Где Луйку Зобар? Где Зобар? 319 00:48:56,075 --> 00:48:57,952 Вы тоже не знаете, где Зобар? 320 00:48:58,200 --> 00:49:01,476 Мы расстреляем ко всем чертям всех ваших медведей и лошадей! 321 00:49:03,117 --> 00:49:07,508 Где Луйку Зобар? Вы слышите, цыгане? Сто золотых! 322 00:49:08,283 --> 00:49:09,636 Не трогай колеса! 323 00:49:10,200 --> 00:49:12,395 Да сгори ты вместе со своими колесами! 324 00:49:12,783 --> 00:49:14,899 Тебе говорят, не трогай! Убирайся! 325 00:49:15,408 --> 00:49:17,444 Сейчас как вмажу! Ну, подожди! 326 00:49:17,741 --> 00:49:20,335 Ты еще царапаешься, драная кошка! 327 00:49:20,907 --> 00:49:24,582 Господин начальник, не трогайте императора Франца Иосифа II! 328 00:49:24,907 --> 00:49:26,499 Господин генерал, я к вашим услугам! 329 00:49:26,740 --> 00:49:27,968 Проваливай! 330 00:49:29,407 --> 00:49:30,920 Что смеешься, дура? 331 00:49:31,490 --> 00:49:34,766 Я не дура, я сестра Зобара. Вы дураки, раз в сундуке ищете. 332 00:49:35,323 --> 00:49:38,235 Меня зовут Русалина. Ты меня еще попомнишь. 333 00:49:38,531 --> 00:49:40,089 Где твой брат? 334 00:49:40,323 --> 00:49:42,962 А я тоже, господин жандарм, воровать коней стану. 335 00:49:43,239 --> 00:49:44,592 - Поймаем, повесим. - Ни за что. 336 00:49:44,906 --> 00:49:47,101 - Почему?.! - Мы с братом лунную росу пили. 337 00:49:47,364 --> 00:49:50,720 Пуля нас не берет, земля не выдает, лес скрывает, а ночь спасает. 338 00:49:51,031 --> 00:49:52,703 Господин вахмистр, я нашел Наполеона! 339 00:49:52,989 --> 00:49:55,947 Господин вахмистр, я нашел Наполеона! 340 00:49:57,822 --> 00:49:59,574 Приготовиться к стрельбе! 341 00:50:03,697 --> 00:50:06,769 Не стреляйте, господин сержант, я прошу вас. 342 00:50:07,405 --> 00:50:08,405 Не стреляйте. 343 00:50:08,780 --> 00:50:12,375 Не стреляйте. Я отдам вам сына. 344 00:50:13,196 --> 00:50:15,471 Я отдам вам Луйку Зобара. 345 00:50:32,778 --> 00:50:33,972 За что мучились? 346 00:50:41,320 --> 00:50:43,788 Опоздали. Ушли. 347 00:51:09,568 --> 00:51:10,762 Кто они? 348 00:51:12,485 --> 00:51:14,077 Сумасшедшие, что ли? 349 00:51:14,609 --> 00:51:16,804 Нет, брат, они артисты. 350 00:51:27,067 --> 00:51:30,343 Я разнюхал. Два дня, как ушел табор. 351 00:51:31,192 --> 00:51:33,023 Направились, говорят, к перевалу. 352 00:51:33,650 --> 00:51:35,880 Будто бы в Галицию хотят перебраться. 353 00:51:36,650 --> 00:51:37,650 Ладно. 354 00:51:40,441 --> 00:51:41,669 Напрасно едешь. 355 00:51:43,066 --> 00:51:44,340 Поедете к Балинту, 356 00:51:44,649 --> 00:51:47,641 деньги, что причитаются за бессарабских скакунов, ваши. 357 00:51:48,191 --> 00:51:51,103 Ты что, брат Зобар, как на поминках все раздаешь? 358 00:51:51,399 --> 00:51:52,912 Поделите поровну с Бубулей. 359 00:51:53,357 --> 00:51:56,827 Ох, и получу я с него денежки, до последнего гроша. 360 00:52:01,357 --> 00:52:04,076 Зобар, мне ничего не надо. 361 00:52:05,773 --> 00:52:08,162 Я поеду с тобой в Галицию, хорошо? 362 00:52:08,565 --> 00:52:10,157 Нет, брат Бубуля. 363 00:52:14,856 --> 00:52:16,972 Поезжай-ка ты в мой табор. 364 00:52:20,647 --> 00:52:21,841 И отдай сестре. 365 00:52:25,481 --> 00:52:27,437 Храни, брат Бубуля. 366 00:52:28,480 --> 00:52:29,515 Возьми. 367 00:52:30,105 --> 00:52:31,777 Выпьем на прощание. 368 00:52:32,813 --> 00:52:35,532 Да ты что, брат, собрался умирать, что ли? 369 00:52:44,396 --> 00:52:48,184 Прощай. Налюбишься - вернешься. Давай! 370 00:52:53,521 --> 00:52:54,874 Ну, идите, идите. 371 00:53:34,893 --> 00:53:36,212 Сынок... 372 00:53:39,976 --> 00:53:41,011 Прости. 373 00:53:50,393 --> 00:53:52,782 - Вы Луйку Зобар? - Да. 374 00:53:53,976 --> 00:53:56,365 Вы арестованы. Руки за голову. 375 00:53:59,434 --> 00:54:00,434 Встаньте. 376 00:54:02,725 --> 00:54:04,317 Рассчитываться надо. 377 00:54:07,183 --> 00:54:09,777 Вот что, бачо, береги кобылицу, я вернусь. 378 00:54:10,058 --> 00:54:11,058 Хорошо. 379 00:54:14,766 --> 00:54:17,121 Отдай платье барышне и низко поклонись. 380 00:54:17,391 --> 00:54:18,619 Слушаюсь. 381 00:54:52,222 --> 00:54:53,814 Это вам, барышня, примите. 382 00:54:54,056 --> 00:54:56,524 Да встань, миленький, не мучайся. 383 00:54:56,889 --> 00:54:58,686 Да встань, встань! 384 00:55:03,180 --> 00:55:04,738 Отдай мне свою дочь, Данило, 385 00:55:04,972 --> 00:55:06,724 или продай, возьми, что хочешь. 386 00:55:06,972 --> 00:55:10,362 Это только паны все продают, от свиней до совести своей. 387 00:55:12,013 --> 00:55:13,128 Ничтожество. 388 00:55:13,721 --> 00:55:16,440 Что же ты, высокоблагородие, с ничтожеством связываешься? 389 00:55:16,721 --> 00:55:20,509 Прости меня, солдат, я не хотел обидеть ни тебя, ни ее. 390 00:55:20,888 --> 00:55:22,446 Привычка - трудное дело. 391 00:55:23,096 --> 00:55:25,690 Я к тебе с поклоном, к тебе, цыгану. А ты? 392 00:55:26,929 --> 00:55:28,840 Где же твое благородство, солдат? 393 00:55:29,345 --> 00:55:32,655 Нет у меня благородства, ваша милость, ничего нет. 394 00:55:34,554 --> 00:55:36,510 Есть только дочь, Рада. 395 00:55:37,762 --> 00:55:38,877 Все, что есть. 396 00:55:39,845 --> 00:55:43,679 Ах, барин, барин, сделай душе моей приятное. 397 00:55:45,553 --> 00:55:46,986 Чего тебе хочется? 398 00:55:47,886 --> 00:55:48,955 А сделаешь? 399 00:55:49,261 --> 00:55:50,694 - Сделаю - Слово? 400 00:55:52,094 --> 00:55:53,094 Слово. 401 00:55:53,886 --> 00:55:55,524 Пусть Буча платье наденет! 402 00:55:57,011 --> 00:55:59,127 Буча, ну-ка, надень платье! 403 00:56:30,300 --> 00:56:31,733 Извините, барин. 404 00:56:41,633 --> 00:56:43,828 Приходи ко мне в имение, завтра же. 405 00:56:44,091 --> 00:56:46,480 Приходите все, поговорим. 406 00:56:48,633 --> 00:56:52,148 Вот, солдат, не помешает. Меня зовут Антал Силади. 407 00:56:54,549 --> 00:56:56,107 Буча, отнеси деньги барину. 408 00:56:59,507 --> 00:57:00,507 Быстро! 409 00:57:01,299 --> 00:57:02,334 Зачем? 410 00:57:02,674 --> 00:57:04,027 Уйди с глаз моих! 411 00:57:04,257 --> 00:57:05,736 Простите мою смелость, барин, 412 00:57:05,965 --> 00:57:08,081 но вы добрый и светлый человек. 413 00:57:11,132 --> 00:57:13,726 Не приходите сюда, не связывайтесь с ними. 414 00:57:14,506 --> 00:57:16,895 Ножами разговаривают, вы сами видите. 415 00:57:43,796 --> 00:57:48,074 Сын мой, Всевышний наказал нам заботиться о душах землян. 416 00:57:48,796 --> 00:57:53,074 Но не здесь, на земле, наступает исцеление души грешной. 417 00:57:54,546 --> 00:57:58,778 Ты, сын мой, ел хлеб беззакония и пил вино хищения. 418 00:57:59,712 --> 00:58:02,988 А ты знаешь, отец, какое оно сладостное, вино хищения? 419 00:58:03,879 --> 00:58:04,879 Кто ты? 420 00:58:05,045 --> 00:58:07,001 Дьявол или слабоумное дитя? 421 00:58:07,587 --> 00:58:08,587 Я Зобар. 422 00:58:09,587 --> 00:58:12,306 Первый конокрад на свете, ваше священство. 423 00:58:13,836 --> 00:58:16,714 Больше вам нечего мне сказать? 424 00:58:19,128 --> 00:58:22,006 Домой бы надо, попрощаться со всеми. 425 00:58:22,961 --> 00:58:26,192 Лошадей погладить, поплевать им в морды, чтобы не сглазили. 426 00:58:26,669 --> 00:58:29,263 Вина хищения глоток не мешало бы. 427 00:58:31,210 --> 00:58:34,327 Спаси его душу, Господи Всемилостивый. 428 00:58:36,085 --> 00:58:38,360 И тело тоже, господин патер! 429 00:58:38,710 --> 00:58:42,623 Молите Господа о моем спасении, я вам лучшего коня на свете приведу! 430 00:58:55,792 --> 00:58:57,748 - Открыть? - Открой. 431 00:59:15,750 --> 00:59:17,502 Привет брату мельнику! 432 00:59:22,666 --> 00:59:25,658 За деньгами я, барин, за деньгами. 433 00:59:26,666 --> 00:59:28,019 Ты уж извини меня. 434 00:59:28,957 --> 00:59:30,185 Какие деньги? 435 00:59:31,041 --> 00:59:32,599 Законные, барин. 436 00:59:33,124 --> 00:59:36,241 Старый должок, брат Балинт, имеется. 437 00:59:37,790 --> 00:59:40,020 Не брат я тебе, запомни. 438 00:59:40,832 --> 00:59:42,265 Не серчай на меня. 439 00:59:42,915 --> 00:59:45,224 Зобар уехал, велел мне долг получить. 440 00:59:45,498 --> 00:59:48,490 Не с тобой я дело имел, не с тобой и буду рассчитываться. 441 00:59:52,456 --> 00:59:54,765 Что-то ты не ласков, брат мельник. 442 00:59:56,331 --> 01:00:00,404 Хоть бы в дом пригласил, винцом угостил бы, а? 443 01:00:00,747 --> 01:00:02,544 Не время винцо распивать. 444 01:00:03,164 --> 01:00:04,836 Знаешь, брат мельник, 445 01:00:05,747 --> 01:00:09,057 не дашь денег - коней уведу. 446 01:00:10,122 --> 01:00:13,717 За Тиссой продам румынам, гуцулам. 447 01:00:14,080 --> 01:00:17,470 А может, своих не досчитаешься, такой я человек. 448 01:00:21,454 --> 01:00:22,887 Ну что ж, забирай. 449 01:00:23,121 --> 01:00:25,396 Ай, и прогадал же ты, барин! 450 01:00:26,746 --> 01:00:28,418 Вот они, мои милые. 451 01:00:28,662 --> 01:00:32,132 Раз, два, три, четыре, пять, шесть. 452 01:00:32,495 --> 01:00:33,894 Невестушки мои миленькие! 453 01:00:34,120 --> 01:00:36,714 Вот это приданое! Теперь и жениться можно. 454 01:00:37,037 --> 01:00:38,868 Вы мои хорошие! 455 01:00:39,537 --> 01:00:40,765 Пойдем домой. 456 01:00:41,703 --> 01:00:42,703 Вот мои... 457 01:00:42,912 --> 01:00:43,912 Идем... 458 01:00:46,453 --> 01:00:48,489 Что же вы, сукины де... 459 01:00:57,744 --> 01:01:01,373 Припрячь, а ночью выбросишь в Тиссу. 460 01:02:38,572 --> 01:02:40,483 Не радуешься моему приезду?. 461 01:02:43,072 --> 01:02:45,540 День добрый, цыгане. 462 01:02:46,155 --> 01:02:48,350 Доброму гостю всегда почет. 463 01:02:57,696 --> 01:02:59,812 Барин, окажи милость. 464 01:03:00,321 --> 01:03:02,755 Эй вы, люди добрые. 465 01:03:03,570 --> 01:03:06,448 Обращаюсь к вам, как к равным. 466 01:03:07,404 --> 01:03:10,202 Перед Богом и вами совесть моя чиста. 467 01:03:11,237 --> 01:03:13,432 Отдайте мне девку в жены. 468 01:03:14,070 --> 01:03:16,584 Все поделю с вами, все! 469 01:03:17,528 --> 01:03:19,405 Богат я крепко, Данило. 470 01:03:20,361 --> 01:03:22,477 Эй вы, старики, чего молчите? 471 01:03:27,278 --> 01:03:29,917 Ну-ка, дочь, тебе отвечать. 472 01:03:30,861 --> 01:03:31,861 Говори. 473 01:03:32,652 --> 01:03:34,608 Добро пожаловать, барин. 474 01:03:36,569 --> 01:03:38,048 А сам рассуди, барин. 475 01:03:38,902 --> 01:03:41,052 Гнездо твое для голубок и для воронья. 476 01:03:42,360 --> 01:03:45,033 Кем же я стану, ежели войду в него? 477 01:03:46,026 --> 01:03:48,824 Я долго думал, Рада, перед тем, как прийти сюда в третий раз. 478 01:03:49,526 --> 01:03:51,596 А не надо было приходить, барин. 479 01:03:52,234 --> 01:03:54,429 Счастливой и долгой жизни тебе. 480 01:03:57,942 --> 01:04:00,740 - Куда ты идешь? - На край света, барин. 481 01:04:02,109 --> 01:04:05,146 - Зачем? - Чтобы дойти и вернуться. 482 01:04:08,525 --> 01:04:10,755 Что вы за люди такие? Чего вам нужно? 483 01:04:11,025 --> 01:04:14,335 А ничего, барин, ничего, кроме дороги. 484 01:04:15,983 --> 01:04:17,132 В дорогу! 485 01:04:19,025 --> 01:04:22,654 Не серчай, барин. Время залечит. 486 01:04:26,483 --> 01:04:28,474 Будь ты проклята! 487 01:04:29,107 --> 01:04:30,381 И кровь твоя, 488 01:04:31,316 --> 01:04:33,955 и дни твои пусть прокляты будут. 489 01:04:35,107 --> 01:04:36,381 Прокляты. 490 01:04:54,439 --> 01:04:55,792 Прости его, Всевышний. 491 01:04:56,023 --> 01:05:00,175 Барабанщиков бы сюда, в золотых камзолах, как в прежние времена. 492 01:05:00,731 --> 01:05:02,323 Видел я казнь в Магдебурге. 493 01:05:02,606 --> 01:05:05,279 Какой это был спектакль, незабываемо! 494 01:05:05,605 --> 01:05:07,243 Подстать коронации. 495 01:05:07,730 --> 01:05:10,483 У нас пока это мерзко и тривиально. 496 01:05:12,397 --> 01:05:14,115 Провинция, господа. 497 01:05:14,563 --> 01:05:17,794 Здесь даже удавить человека, и то не умеют. 498 01:05:18,271 --> 01:05:20,102 Доносы пишут 499 01:05:20,730 --> 01:05:23,847 с орфографическими ошибками. 500 01:05:24,688 --> 01:05:28,920 Красотки местные смазывают волосы гусиным жиром. 501 01:05:34,562 --> 01:05:37,998 Господин бургомистр, будем читать приговор? 502 01:05:38,562 --> 01:05:40,075 Кому и зачем? 503 01:05:40,312 --> 01:05:43,907 Мы не Коперника собираемся казнить, а конокрада. 504 01:05:46,062 --> 01:05:47,541 Пропустите меня! 505 01:05:48,436 --> 01:05:51,030 Господин бургомистр, помилуйте его! 506 01:05:51,353 --> 01:05:53,184 Господин бургомистр, прошу вас! 507 01:05:53,436 --> 01:05:55,313 - Убрать! - Прошу! 508 01:05:56,144 --> 01:05:57,657 Нет, нет! 509 01:05:58,269 --> 01:06:00,703 Помилуйте! Помилуйте! 510 01:06:01,436 --> 01:06:04,189 Караул, марш! Раз, два! 511 01:06:04,477 --> 01:06:08,550 Раз, два, раз, два! Налево! 512 01:06:09,977 --> 01:06:10,977 Стой! 513 01:06:33,934 --> 01:06:35,925 Прекрати чихать, сволочь. 514 01:06:36,809 --> 01:06:40,040 Непременно прекращаю, господин бургомистр! 515 01:06:44,058 --> 01:06:46,253 Продажные шкуры! 516 01:06:57,433 --> 01:07:00,311 Господин бургомистр, это же я ради вас, 517 01:07:00,599 --> 01:07:03,477 чтобы он не раздражал вас своим чиханием. 518 01:07:03,766 --> 01:07:06,360 Прикажите отпустить меня, я все сделаю сам! 519 01:07:06,682 --> 01:07:07,319 Сам! 520 01:07:07,557 --> 01:07:08,706 Хорошо. 521 01:07:10,099 --> 01:07:11,214 Отойдите. 522 01:07:11,890 --> 01:07:13,039 Отойдите. 523 01:07:15,848 --> 01:07:17,440 Жду ваших распоряжений. 524 01:07:17,723 --> 01:07:19,634 - Заканчивайте поскорее. - Слушаюсь. 525 01:07:21,640 --> 01:07:23,358 Ну, голубчик, давай. 526 01:07:50,305 --> 01:07:51,738 Мыло дать? 527 01:07:53,555 --> 01:07:55,113 С мылом-то легче. 528 01:07:55,429 --> 01:07:56,942 Для себя прибереги. 529 01:07:58,679 --> 01:08:00,078 Господин бургомистр. 530 01:08:02,596 --> 01:08:04,427 Это еще что такое? 531 01:08:04,679 --> 01:08:06,317 Не знаю, господин бургомистр. 532 01:08:06,970 --> 01:08:09,404 - Кто его сюда привел? - Непонятно. 533 01:08:19,345 --> 01:08:20,345 Убрать! 534 01:08:21,095 --> 01:08:22,095 Слушаюсь. 535 01:08:23,636 --> 01:08:24,989 Уведите клячу. 536 01:08:38,594 --> 01:08:40,471 Стреляйте! Стреляйте же! 537 01:08:42,760 --> 01:08:44,512 Бубуля, ко мне! 538 01:08:52,968 --> 01:08:54,924 Конторщики! 539 01:08:55,426 --> 01:08:56,461 Булочники! 540 01:08:57,384 --> 01:08:59,136 Вегетарианцы! 541 01:09:07,800 --> 01:09:09,950 Господи, благодарствую. 542 01:09:10,259 --> 01:09:13,695 Береги мою грешную душу. 543 01:09:38,340 --> 01:09:39,340 Бубуля! 544 01:09:43,590 --> 01:09:44,590 Бубуля... 545 01:12:27,081 --> 01:12:28,150 Зобар! 546 01:12:33,872 --> 01:12:35,146 Руби, Чудра. 547 01:12:58,371 --> 01:13:00,407 Я привел тебе 548 01:13:00,704 --> 01:13:01,898 белую кобылицу! 549 01:14:11,450 --> 01:14:13,122 Зобар! 550 01:14:24,491 --> 01:14:27,722 Ой, посмотри, Зобар, все одно и то же получается. 551 01:14:30,908 --> 01:14:32,261 Четверо нас было. 552 01:14:33,074 --> 01:14:35,952 И вся земля, казалось, вот на этих ладонях. 553 01:14:37,157 --> 01:14:40,513 Двоих убили. Талимон как сквозь землю пропал. 554 01:14:41,532 --> 01:14:43,045 Теперь моя очередь. 555 01:14:45,365 --> 01:14:46,365 Так... 556 01:14:49,782 --> 01:14:52,660 Вот ты посмотри сюда. Всюду я на твоем пути. 557 01:14:54,115 --> 01:14:57,027 Вот дорога, вот ты крестовый, 558 01:14:58,198 --> 01:15:01,952 а вот всюду поперек твоей дороги я. 559 01:15:07,114 --> 01:15:08,547 Нарядная трубка. 560 01:15:11,364 --> 01:15:14,879 Польский пан подарил. Говорит, золотая я. 561 01:15:15,405 --> 01:15:19,318 Все вы золотые. За кроху золота друг другу горло перегрызете. 562 01:15:20,280 --> 01:15:22,669 Двое из вашего табора в наш табор перебрались. 563 01:15:23,113 --> 01:15:25,786 Двое наших подлецов прибавились к вашим подлецам. 564 01:15:32,113 --> 01:15:34,422 А может, я и в самом деле золотая? 565 01:15:37,279 --> 01:15:39,429 Ох, и любишь ты себя. 566 01:15:41,862 --> 01:15:43,534 А кого любить, Зобар? 567 01:15:44,404 --> 01:15:47,760 Кто меня полюбит так, чтобы зазвенела я, 568 01:15:48,070 --> 01:15:50,948 как стальной клиночек?. 569 01:15:58,028 --> 01:15:59,381 Эй ты, не кури. 570 01:16:00,569 --> 01:16:01,569 Почему?. 571 01:16:02,194 --> 01:16:05,345 Здесь святые, а при святых нельзя. 572 01:16:11,652 --> 01:16:13,722 А почему они святые? 573 01:16:14,735 --> 01:16:16,168 Они долго мучались. 574 01:16:17,735 --> 01:16:19,407 При жизни, понимаешь? 575 01:16:20,652 --> 01:16:22,290 А я тоже мучаюсь. 576 01:16:23,152 --> 01:16:25,143 Я знаешь, как мучаюсь! 577 01:16:27,776 --> 01:16:29,528 Значит, я тоже святая. 578 01:17:31,231 --> 01:17:34,268 Зобар, костер разводи, сушиться будем. 579 01:17:47,230 --> 01:17:49,744 Не смотри на меня так, Зобар, не смотри. 580 01:17:51,480 --> 01:17:53,357 Голова закружится. 581 01:19:18,392 --> 01:19:20,860 Никого никогда не любила я. 582 01:19:23,767 --> 01:19:25,120 А тебя люблю. 583 01:19:37,558 --> 01:19:39,674 А еще я люблю волю, Луйку. 584 01:19:41,724 --> 01:19:44,113 А волю я люблю больше тебя. 585 01:19:49,557 --> 01:19:50,956 Но не жить тебе без меня, 586 01:19:51,932 --> 01:19:53,684 как не жить и мне без тебя! 587 01:19:59,765 --> 01:20:02,882 Будешь ты моим душой и телом, Луйку?. 588 01:20:06,098 --> 01:20:08,293 Твои слова, как сети, Рада. 589 01:20:10,931 --> 01:20:13,047 Расставляешь ты их передо мной. 590 01:20:13,722 --> 01:20:16,316 И куда ни иду, путаюсь в них и падаю. 591 01:20:16,972 --> 01:20:20,851 А вдруг я вырвусь, что тогда будет, Рада? 592 01:20:22,222 --> 01:20:24,019 А ты не слеп, Зобар? 593 01:20:27,346 --> 01:20:29,382 Вся земля сетями опутана. 594 01:20:32,388 --> 01:20:34,140 Каждый расставляет сети. 595 01:20:35,179 --> 01:20:38,455 Кто искусно и честно, а кто грубо и подло. 596 01:20:39,179 --> 01:20:41,852 И никому своих сетей не миновать. 597 01:20:43,762 --> 01:20:47,118 Ой, ждут тебя мои поцелуи да ласки, Зобар. 598 01:20:48,512 --> 01:20:51,026 Ой, крепко буду целовать я тебя. 599 01:20:52,220 --> 01:20:53,812 Забудешь ты и степь, 600 01:20:54,137 --> 01:20:56,526 и стук копыт твоим ушам не будет мил. 601 01:20:58,345 --> 01:21:00,859 Завтра ты покоришься мне, как старшему. 602 01:21:02,136 --> 01:21:04,855 Поклонишься мне в ноги перед всем табором. 603 01:21:05,511 --> 01:21:07,786 И поцелуешь правую мою руку. 604 01:21:09,011 --> 01:21:11,844 И тогда я буду твоей женой. 605 01:21:13,677 --> 01:21:14,677 Потом... 606 01:21:15,677 --> 01:21:17,633 Потом придет наша ночь. 607 01:21:18,344 --> 01:21:22,019 Я приду к тебе вся нагая, как в день рождения. 608 01:21:23,052 --> 01:21:25,122 И мы заново родимся, Луйку. 609 01:21:41,967 --> 01:21:43,161 Подойди ко мне. 610 01:21:47,425 --> 01:21:50,462 Печать моей любви пусть ляжет на думы твои, 611 01:21:50,759 --> 01:21:53,796 на сердце твое, на руки, ласкающие меня. 612 01:21:55,300 --> 01:21:56,300 Пей! 613 01:23:10,671 --> 01:23:14,425 Не пугайся меня, Луйку, не пугайся. 614 01:23:15,629 --> 01:23:19,702 Я-то... Я-то была красивей твоей Рады. 615 01:23:29,336 --> 01:23:31,292 Где? Где Рада? 616 01:23:32,711 --> 01:23:36,420 Уехала твоя Рада, уехала, драгоценный. 617 01:23:37,419 --> 01:23:41,048 Как только солнце взошло, тронулись они в путь. 618 01:23:46,461 --> 01:23:49,453 - А ты почему здесь? - Ожидаю первого инея. 619 01:23:49,794 --> 01:23:52,831 Наберу трав, и тогда к ним туда поеду. 620 01:23:55,085 --> 01:23:57,963 Травы перед смертью, милый мой, ядом наполняются. 621 01:23:58,710 --> 01:24:01,588 - Куда они поехали? - Им до перевала надо. 622 01:24:02,001 --> 01:24:04,959 На Буковине останутся, там стоять будут. 623 01:24:08,834 --> 01:24:10,062 Суета... 624 01:24:11,126 --> 01:24:12,639 Все суета. 625 01:24:17,417 --> 01:24:20,136 И страдания твои суетные. 626 01:24:20,792 --> 01:24:24,580 Я наварю тебе зелья, выпьешь, крепче будешь. 627 01:24:24,917 --> 01:24:27,431 И забудешь свою Раду, забудешь. 628 01:24:42,082 --> 01:24:43,231 Эх, Зобар... 629 01:24:44,999 --> 01:24:47,149 На погибель свою едешь. 630 01:24:58,457 --> 01:24:59,731 Что тебе дать? 631 01:25:00,040 --> 01:25:02,600 Мне ничего. Я отдохну и уйду. 632 01:25:03,456 --> 01:25:06,926 Ну ладно, посиди. Сегодня заходят только лишь посидеть. 633 01:25:07,456 --> 01:25:09,253 Проклятая пятница. 634 01:25:37,454 --> 01:25:38,967 Что с тобой, Зобар? 635 01:25:40,163 --> 01:25:41,278 Что загрустил? 636 01:25:42,371 --> 01:25:43,486 Иди, умойся. 637 01:25:57,662 --> 01:25:59,015 Да проснись же! 638 01:26:03,245 --> 01:26:07,523 Эй, корчмарь, налей 4 корчаги вина и приторочь к седлу. 639 01:26:07,911 --> 01:26:09,060 Все сделаем, Зобар. 640 01:26:09,328 --> 01:26:11,000 Сегодня будем гулять! 641 01:29:20,484 --> 01:29:21,553 Пейте, ромалы! 642 01:31:32,727 --> 01:31:35,082 Поведи меня к ней. Будешь моим шафером. 643 01:31:36,310 --> 01:31:37,425 Забыл. 644 01:31:38,101 --> 01:31:40,535 Три замка я тебе наказывал носить с собой. 645 01:31:40,809 --> 01:31:44,927 Один к устам, другой к сердцу, третий к помыслам своим. 646 01:31:46,601 --> 01:31:47,875 Сломаны замки. 647 01:31:48,851 --> 01:31:50,284 Поведи меня к ней. 648 01:32:09,641 --> 01:32:12,235 Ты, Зобар, конечно, привык усмирять лошадей. 649 01:32:14,016 --> 01:32:16,689 Да только лошади попадались тебе шелковые. 650 01:32:18,557 --> 01:32:19,557 Точно. 651 01:32:20,307 --> 01:32:21,307 Все так. 652 01:32:21,849 --> 01:32:24,761 Послушай, Данило, горячему коню - стальные удила! 653 01:32:25,099 --> 01:32:26,771 Отдай мне дочку в жены. 654 01:32:28,682 --> 01:32:30,957 Возьми, Зобар, если сможешь. 655 01:32:41,056 --> 01:32:42,728 Чему быть, того не миновать. 656 01:32:43,931 --> 01:32:47,719 Ибо нет такого коня, на котором от самого себя ускакать можно. 657 01:32:50,014 --> 01:32:51,572 Беру тебя в жены, Рада, 658 01:32:52,764 --> 01:32:55,995 перед своей честью, перед отцом твоим, 659 01:32:57,805 --> 01:32:59,682 перед нашими братьями и сестрами. 660 01:33:00,638 --> 01:33:03,596 Надел узду! Надел узду! Какой молодец! 661 01:33:03,888 --> 01:33:05,765 - Дурак ты. - Что, дурак?. 662 01:33:06,013 --> 01:33:07,651 Посмотрим, кто на кого надел. 663 01:33:07,888 --> 01:33:10,766 Послушай, Рада, воле моей не перечь. 664 01:33:11,138 --> 01:33:13,254 И помни, вольный я человек 665 01:33:13,888 --> 01:33:16,038 и впредь буду жить так, как хочу. 666 01:33:50,136 --> 01:33:51,455 Ай, Зобар! 667 01:33:53,010 --> 01:33:56,446 Да зачем же это все? Да что здесь смешного? 668 01:33:58,385 --> 01:34:00,455 В седле-то ты лучше держишься. 669 01:34:00,885 --> 01:34:02,841 Отвык от грешной земли! 670 01:34:03,093 --> 01:34:07,405 Да зачем, девка, ты это делаешь? Это же мой лучший друг! 671 01:34:08,135 --> 01:34:11,172 - Прошу, помогите вы мне... - Да пошел ты! 672 01:34:12,926 --> 01:34:15,201 Заглянул я этой ночью, братья ромалы, 673 01:34:15,468 --> 01:34:16,742 в сердце свое. 674 01:34:18,717 --> 01:34:22,266 И понял, что нету там места старой вольной жизни. 675 01:34:24,759 --> 01:34:26,272 Рада живет там. 676 01:34:27,425 --> 01:34:28,460 И только. 677 01:34:30,342 --> 01:34:32,378 И решил я тогда, братья ромалы, 678 01:34:33,508 --> 01:34:35,260 поклониться ей в ноги, 679 01:34:36,550 --> 01:34:40,384 как она велела, чтобы все видели, как ее красота покорила Зобара, 680 01:34:41,050 --> 01:34:43,689 который до нее играл с девками, как кречет с утками. 681 01:34:43,966 --> 01:34:45,479 Эх, Зобар, Зобар... 682 01:34:45,883 --> 01:34:47,157 Не уходи, Чудра. 683 01:34:48,382 --> 01:34:52,057 Посмотри же, как Зобар будет вашей Раде в ноги кланяться. 684 01:34:55,715 --> 01:34:58,548 Речь твоя долгая, Зобар. 685 01:34:59,132 --> 01:35:01,805 Ничего. Не торопись. 686 01:35:05,548 --> 01:35:08,665 Так вот какие дела... братья. 687 01:35:17,214 --> 01:35:18,214 Руку. 688 01:35:23,631 --> 01:35:24,631 Руку. 689 01:35:28,839 --> 01:35:32,149 Нет, Зобар, поклонись мне в ноги, 690 01:35:33,130 --> 01:35:35,769 и поцелуй правую мою руку, как был уговор. 691 01:35:36,338 --> 01:35:37,338 Руку. 692 01:35:39,880 --> 01:35:40,880 Нет. 693 01:35:42,213 --> 01:35:43,213 Зобар! 694 01:35:56,962 --> 01:35:58,031 Мама... 695 01:35:58,670 --> 01:35:59,785 Мама... 696 01:36:11,128 --> 01:36:12,880 Я знала... 697 01:36:14,669 --> 01:36:15,784 Данило! 698 01:36:17,086 --> 01:36:18,086 Данило! 699 01:36:28,835 --> 01:36:30,029 Рада... 700 01:36:33,585 --> 01:36:37,055 Я не хотел... 62674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.