All language subtitles for TVB商戰劇線上看 _ 新聞女王 02_26 _ 佘詩曼(慧心)馬國明(景仁)爭機會上位 _陳展鵬 _洪永城 _粵語中字 _2023 _The QUEEN Of News (Chinese)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,439 --> 00:00:04,160 《黃金時段新聞》 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,320 歡迎收看今晚的《黃金時段新聞》   3 00:00:09,400 --> 00:00:10,160 我是文慧心   4 00:00:10,320 --> 00:00:11,200 我是王偉   5 00:00:12,400 --> 00:00:14,120 今天的主要新聞有   6 00:00:14,240 --> 00:00:16,719 將軍澳巴士翻側車禍 7 00:00:16,839 --> 00:00:18,000 Man和我押注同一邊 8 00:00:18,120 --> 00:00:21,039 輸起來, SNK隨時輸得一敗塗地 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,800 Man現在押注了閒 10 00:00:23,480 --> 00:00:24,839 我就繼續押注莊 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,600 你是指TK? 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,440 第二節的專家訪問 13 00:00:28,559 --> 00:00:31,039 如果廣翔抓住TK的失誤來攻擊 14 00:00:31,160 --> 00:00:32,560 TK就不會放過我們 15 00:00:32,679 --> 00:00:34,759 Man得罪贊助商 16 00:00:34,880 --> 00:00:36,960 對方一定會取消贊助 17 00:00:37,079 --> 00:00:40,239 那筆數目不小, 肯定會驚動上層 18 00:00:40,359 --> 00:00:43,799 那麼大的責任, 我不能夠在現場 19 00:00:43,920 --> 00:00:45,520 我要擺出一個姿態 20 00:00:45,640 --> 00:00:47,200 我不贊成這件事 21 00:00:47,719 --> 00:00:51,159 方太太要問責的話, 就去找文家軍 22 00:00:51,719 --> 00:00:53,679 本台收到乘客獨家片段   23 00:00:53,759 --> 00:00:55,479 顯示在意外發生前   24 00:00:55,600 --> 00:00:58,160 巴士司機和乘客一度發生爭執   25 00:00:58,280 --> 00:00:59,439 而警方表示   26 00:00:59,520 --> 00:01:02,160 會以多角度去調查意外發生的真相   27 00:01:03,000 --> 00:01:04,400 這次車禍的現場報道   28 00:01:04,519 --> 00:01:05,640 暫時看到這裡   29 00:01:05,760 --> 00:01:06,760 下一節回來   30 00:01:06,840 --> 00:01:09,400 我們找到工程界人士分析事發經過   31 00:01:09,519 --> 00:01:10,439 待會兒見   32 00:01:13,560 --> 00:01:15,120 只剩下三分鐘, 盧博士呢? 33 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 還沒有回覆 34 00:01:16,400 --> 00:01:17,640 那份次選名單呢? 35 00:01:17,760 --> 00:01:19,040 工程師學會還沒有人 36 00:01:19,599 --> 00:01:20,919 別說我沒提醒你 37 00:01:21,040 --> 00:01:23,480 如果讓唐芷瑤先找到, 她邀功了 38 00:01:23,599 --> 00:01:25,000 你覺得Man姐會怎麼看你? 39 00:01:25,319 --> 00:01:26,199 我再打 40 00:01:27,480 --> 00:01:29,560 麻煩你, 讓我進去見盧博士 41 00:01:29,680 --> 00:01:30,880 拜託了 真的不行, 小姐 42 00:01:30,959 --> 00:01:32,279 兩個問題, 兩個問題就好 43 00:01:32,359 --> 00:01:33,640 求求你, 小姐 44 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 別走, 求求你 你沒預約 45 00:01:35,599 --> 00:01:36,599 盧先生是不會見你的 46 00:01:36,719 --> 00:01:38,280 那你馬上幫我預約, 求求你 47 00:01:38,400 --> 00:01:40,800 真的不行 拜託, 我求求你 48 00:01:41,560 --> 00:01:43,120 我真的很需要這個機會 49 00:01:43,239 --> 00:01:44,679 很多人看着, 小姐 50 00:01:45,200 --> 00:01:46,799 我沒用, 我工作表現不好 51 00:01:46,920 --> 00:01:47,960 難得上司瞧得起我 52 00:01:48,079 --> 00:01:48,920 很多人看着 我… 53 00:01:49,000 --> 00:01:50,120 我一定要做出成績給她看 54 00:01:50,200 --> 00:01:51,200 拜託 不行, 小姐 55 00:01:51,280 --> 00:01:52,519 沒用的 求求你, 請你幫幫我 56 00:01:53,280 --> 00:01:54,879 怎麼了? 盧先生 57 00:01:56,799 --> 00:01:59,759 盧博士, 我是SNK News唐芷瑤 58 00:02:04,439 --> 00:02:05,399 最後三十秒 59 00:02:05,680 --> 00:02:06,800 (控制室) 60 00:02:10,080 --> 00:02:11,680 視像通話, 廣翔重工 61 00:02:18,639 --> 00:02:19,879 盧博士, 不好意思 62 00:02:20,000 --> 00:02:20,879 我們沒有時間對稿了 63 00:02:21,000 --> 00:02:22,120 等一下我問你答就行了 64 00:02:22,240 --> 00:02:26,360 我只是實話實說, 用不着對稿 65 00:02:26,479 --> 00:02:28,039 是事實嘛 66 00:02:28,560 --> 00:02:30,960 你在校友講座教過我的東西 67 00:02:32,639 --> 00:02:34,079 我不會忘記的 68 00:02:47,879 --> 00:02:49,000 等一下聽我的指示 69 00:02:49,120 --> 00:02:51,280 有什麼情況, 隨時切換到… 70 00:02:56,919 --> 00:02:58,479 來到第二節的新聞時間   71 00:02:58,599 --> 00:03:00,400 我們請到機械工程專家   72 00:03:00,520 --> 00:03:04,240 廣翔重工主席盧展廷博士接受訪問   73 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 在我們開始訪問之前   74 00:03:06,080 --> 00:03:06,840 我們一起看看   75 00:03:06,919 --> 00:03:09,159 和這次意外相關的片段   76 00:03:09,639 --> 00:03:11,279 透過這段獨家片段的時間 77 00:03:11,400 --> 00:03:14,000 對比司機和乘客爭執的片段 78 00:03:14,120 --> 00:03:15,719 可以看到在爭執前 79 00:03:15,840 --> 00:03:18,759 巴士的行車狀況已經出現問題 80 00:03:19,479 --> 00:03:22,599 盧博士, 網上有各種消息和說法 81 00:03:22,719 --> 00:03:24,599 有的說是因為司機和乘客吵架 82 00:03:24,680 --> 00:03:26,360 有的說是因為道路設計有問題 83 00:03:26,439 --> 00:03:27,919 照你的專業判斷 84 00:03:28,000 --> 00:03:30,879 是什麼導致巴士翻側的意外呢? 85 00:03:31,479 --> 00:03:34,840 作為工程師, 我不說是非的 86 00:03:34,919 --> 00:03:36,559 我只說機器 87 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 比較巴士的前車 88 00:03:38,599 --> 00:03:40,680 它能夠完全順利轉彎 89 00:03:40,800 --> 00:03:41,960 根據相關片段 90 00:03:42,039 --> 00:03:45,799 天氣、路面情況其實都沒問題 91 00:03:45,919 --> 00:03:47,519 可以排除天氣 92 00:03:47,599 --> 00:03:49,840 還有道路這些客觀的因素 93 00:03:50,240 --> 00:03:51,560 這個情況呢 94 00:03:51,639 --> 00:03:54,919 是因為巴士一邊的車胎離地 95 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 因為兩邊的速度和重量不平均所致   96 00:03:59,120 --> 00:04:00,920 一般情況來說 97 00:04:01,039 --> 00:04:04,519 前防傾桿應該能起到作用 98 00:04:04,599 --> 00:04:06,079 不會那麼容易翻車 99 00:04:08,240 --> 00:04:09,000 我要下車, 大叔 100 00:04:09,159 --> 00:04:10,079 停車 101 00:04:10,560 --> 00:04:11,520 別影響我開車 102 00:04:12,039 --> 00:04:13,280 是零件的問題?   103 00:04:13,400 --> 00:04:14,640 文小姐   104 00:04:14,800 --> 00:04:17,560 你這麼說, 隨時要負上法律責任 105 00:04:17,639 --> 00:04:18,560 你知道嗎? 106 00:04:18,720 --> 00:04:22,520 巴士的零件公司有財有勢的 107 00:04:23,319 --> 00:04:25,040 謝謝盧博士你的關心 108 00:04:25,199 --> 00:04:27,920 但是作為一宗轟動全港的車禍 109 00:04:28,040 --> 00:04:30,640 相信很多觀眾和我一樣都很關心 110 00:04:30,759 --> 00:04:33,719 很想聽到業界首屈一指的專家 111 00:04:33,800 --> 00:04:35,040 做客觀分析 112 00:04:36,839 --> 00:04:38,039 從片段所見 113 00:04:38,160 --> 00:04:42,200 前防傾桿出事的可能性極高 114 00:04:49,279 --> 00:04:51,039 誰讓你放出這照片的? 115 00:04:52,160 --> 00:04:54,080 剛才Man姐就位前給我的 116 00:04:54,199 --> 00:04:57,199 她叫我聽她的指示, 我以為… 117 00:05:01,959 --> 00:05:04,799 SNK News一直遵守公平報道的原則 118 00:05:04,879 --> 00:05:05,360 不要亂來 119 00:05:05,480 --> 00:05:08,240 不會偏頗也不會只聽一面之詞 120 00:05:08,360 --> 00:05:11,560 所以就這次車禍, 我們現在聯絡 121 00:05:11,639 --> 00:05:14,719 TK Machinery的負責人鄭主席 122 00:05:14,839 --> 00:05:16,639 讓你們可以直接對話 要切斷嗎 123 00:05:16,720 --> 00:05:18,160 他接也死不接也死 124 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 [來電鈴聲] 125 00:05:28,560 --> 00:05:29,199 鄭主席 126 00:05:30,800 --> 00:05:32,800 是啊, 冷靜一點 127 00:05:33,920 --> 00:05:35,840 現在TK有三條路 128 00:05:35,959 --> 00:05:38,159 一, 你不接電話 129 00:05:38,279 --> 00:05:40,359 人們就會說TK作賊心虛 130 00:05:40,439 --> 00:05:41,839 跳進黃河也洗不清 131 00:05:41,959 --> 00:05:46,120 二, 你接電話, 承認TK有問題 132 00:05:46,720 --> 00:05:50,640 三, 你接電話, 成功反駁廣翔 133 00:05:50,720 --> 00:05:52,360 撇清所有問題 134 00:05:52,480 --> 00:05:55,600 再當起公關, 慰問傷者 135 00:05:55,680 --> 00:05:57,160 關心事件之類 136 00:05:57,279 --> 00:06:00,239 做得好的話, 隨時反敗為勝 137 00:06:01,079 --> 00:06:01,560 好了 138 00:06:08,480 --> 00:06:09,720 鄭主席, 你好   139 00:06:09,839 --> 00:06:11,759 謝謝你接受我們的連線訪問   140 00:06:11,879 --> 00:06:14,360 和我們一起的有盧展廷博士   141 00:06:14,480 --> 00:06:16,240 根據盧博士的分析 142 00:06:16,319 --> 00:06:18,040 這次車禍的原因 143 00:06:18,160 --> 00:06:20,400 很有可能是其中一樣零件 144 00:06:20,480 --> 00:06:22,439 前防傾桿出現問題 145 00:06:22,519 --> 00:06:24,159 鄭先生你可不可以透露一下 146 00:06:24,240 --> 00:06:26,040 現階段的調查方向 147 00:06:26,160 --> 00:06:28,480 你認為零件出問題的可能性 148 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 有多高呢? 149 00:06:29,680 --> 00:06:32,160 現階段我們還在調查 150 00:06:32,279 --> 00:06:35,679 報告出來之後會盡快向公眾交代 151 00:06:35,759 --> 00:06:36,800 我要強調 152 00:06:36,879 --> 00:06:39,560 我們對工作的要求非常高 153 00:06:39,680 --> 00:06:41,720 每一件零件出廠之前 154 00:06:41,839 --> 00:06:43,839 都有嚴格的品質控制 155 00:06:43,920 --> 00:06:46,360 我手上有一份出事巴士 156 00:06:46,480 --> 00:06:49,280 意外前三天的檢修報告 157 00:06:49,399 --> 00:06:51,519 其中一樣新替換的零件 158 00:06:51,639 --> 00:06:54,959 就是懷疑造成這次車禍的前防傾桿 159 00:06:55,079 --> 00:06:56,599 盧博士, 我想問你 160 00:06:56,720 --> 00:07:00,240 剛剛做完檢修的巴士三天就出意外 161 00:07:00,360 --> 00:07:02,639 這種情況常見嗎? 162 00:07:02,720 --> 00:07:05,480 可以說是非常罕見 163 00:07:05,639 --> 00:07:09,519 大型汽車的檢修非常嚴格 164 00:07:09,639 --> 00:07:12,159 我舉個例子, 以巴士為例 165 00:07:12,279 --> 00:07:14,119 檢修完成之前 166 00:07:14,240 --> 00:07:17,480 需要巴士公司和維修承辦商 167 00:07:17,560 --> 00:07:21,720 雙方簽署核准才可以出廠 168 00:07:22,560 --> 00:07:26,319 報告上面, 維修承辦商其中一方是 169 00:07:26,399 --> 00:07:27,479  TK Machinery  170 00:07:27,600 --> 00:07:29,080 上面有鄭主席你 171 00:07:29,199 --> 00:07:31,839 以及首席工程師的簽署 172 00:07:31,920 --> 00:07:33,680 你有什麼回應呢? 173 00:07:34,040 --> 00:07:35,960 中斷訪問, 出訊號故障 174 00:07:36,079 --> 00:07:36,919 鄭主席? 175 00:07:40,759 --> 00:07:42,360 Man早有準備 176 00:07:43,079 --> 00:07:44,479 整個《黃金時段新聞》 177 00:07:44,600 --> 00:07:45,760 被她擺了一道 178 00:07:45,920 --> 00:07:48,160 Man, 結束吧 179 00:07:50,720 --> 00:07:53,480 由於技術問題, 訪問暫時要中斷 180 00:07:53,959 --> 00:07:55,399 其實巴士的零件問題 181 00:07:55,519 --> 00:07:57,599 在之前已經有端倪   182 00:07:57,680 --> 00:08:01,000 兩年前一家獨立網媒曾經報道過   183 00:08:01,120 --> 00:08:05,000 TK Machinery生產的零件品質參差   184 00:08:05,120 --> 00:08:08,720 被TK Machinery入稟法院控告誹謗   185 00:08:08,839 --> 00:08:12,159 最後網媒敗訴, 要清盤抵債   186 00:08:12,279 --> 00:08:13,719 希望這次意外   187 00:08:13,839 --> 00:08:16,319 能提高有關部門的警覺性   188 00:08:16,399 --> 00:08:19,239 以後不會再有同類型事件發生   189 00:08:19,759 --> 00:08:21,199 謝謝大家收看   190 00:08:21,279 --> 00:08:22,679 今晚的《黃金時段新聞》   191 00:08:22,800 --> 00:08:24,680 我是你們的主播文慧心   192 00:08:24,800 --> 00:08:25,639 明晚再見   193 00:08:29,959 --> 00:08:30,959 好, 沒問題 194 00:08:33,960 --> 00:08:41,280 [氣勢音樂] 195 00:09:06,519 --> 00:09:12,079 飛爺, TK剛送來的律師信 196 00:09:12,200 --> 00:09:13,920 還有解約書 197 00:09:19,120 --> 00:09:20,840 多虧了我們正義又偉大的 198 00:09:20,960 --> 00:09:22,800 新聞女王Man姐 199 00:09:22,919 --> 00:09:25,839 TK撤回了所有贊助和廣告 200 00:09:25,919 --> 00:09:27,559 別說年底花紅 201 00:09:27,679 --> 00:09:30,039 SNK News的基本營運 202 00:09:30,159 --> 00:09:31,919 搞不好也會出問題 203 00:09:34,320 --> 00:09:37,360 TK的形象那麼差, 不合作更好 204 00:09:41,279 --> 00:09:43,879 廣翔重工已經決定了未來兩年 205 00:09:43,960 --> 00:09:45,400 贊助我們SNK News 206 00:09:45,480 --> 00:09:47,200 廣告費比TK高百分之十 207 00:09:53,360 --> 00:09:56,960 利用新聞攻擊金主的競爭對手 208 00:09:58,080 --> 00:09:59,040 有沒有想過 209 00:09:59,120 --> 00:10:00,919 其實是你一直誤解了新聞的意思? 210 00:10:02,720 --> 00:10:03,480 打開電視 211 00:10:03,559 --> 00:10:04,599 哪些是真的、哪些是假的 212 00:10:04,679 --> 00:10:05,759 你懂得分辨嗎? 213 00:10:05,840 --> 00:10:08,080 上面出現的每一個畫面 214 00:10:08,200 --> 00:10:10,240 每一個字都是設計出來的 215 00:10:10,360 --> 00:10:11,759 由我們控制的切入點 216 00:10:11,879 --> 00:10:13,559 由我們教觀眾怎麼看 217 00:10:14,399 --> 00:10:16,639 沒錯, 新聞是沒有經濟效益 218 00:10:16,759 --> 00:10:18,879 不過真相有 219 00:10:18,960 --> 00:10:21,639 它可以為民請命, 也可以揭人瘡疤 220 00:10:21,720 --> 00:10:24,840 還可以幫人牽線搭橋、隱惡揚善 221 00:10:28,559 --> 00:10:30,879 沒有一家公司只用一個贊助商 222 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 以後會發生什麼, 誰知道? 223 00:10:32,960 --> 00:10:36,440 一場校友, 有興趣就交個朋友 224 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 我總是說, 公司幸好有Man 225 00:10:51,399 --> 00:10:53,000 飛爺, 這個好消息 226 00:10:53,120 --> 00:10:54,600 就讓你來告訴方太太好了 227 00:10:54,720 --> 00:10:56,200 那…當然了 228 00:10:56,720 --> 00:10:58,200 [來電鈴聲] 229 00:10:58,639 --> 00:10:59,439 方太太 230 00:11:00,519 --> 00:11:03,439 我解決了, 是啊, 你放心吧 231 00:11:03,559 --> 00:11:05,839 一切盡在掌握之內 232 00:11:11,840 --> 00:11:12,759 回去忙吧 233 00:11:20,639 --> 00:11:23,199 去忙吧 好 234 00:11:32,399 --> 00:11:33,159 整天忙死忙活的 235 00:11:33,279 --> 00:11:34,240 都不知道是為了什麼 236 00:11:34,320 --> 00:11:36,120 戰場根本不在這裡 237 00:11:37,480 --> 00:11:38,720 你這麼想出名 238 00:11:38,840 --> 00:11:40,399 乾脆在這裡裸奔好了 239 00:11:43,200 --> 00:11:45,240 真相原來一直都在這裡 240 00:11:46,799 --> 00:11:47,959 我這都看不到 241 00:11:50,240 --> 00:11:52,000 我是替家妍不值 242 00:11:52,120 --> 00:11:55,000 電視呢, 人人只談論Man姐 243 00:11:55,080 --> 00:11:57,160 討論區呢, 人人都只談論Cathy 244 00:11:57,279 --> 00:11:59,799 最盡心盡力那個卻沒人提 245 00:11:59,919 --> 00:12:00,719 這倒是 246 00:12:00,840 --> 00:12:03,560 是啊, 整個生態壞了 247 00:12:03,679 --> 00:12:06,000 所以只剩下幾頁, 我寫完就辭職 248 00:12:06,080 --> 00:12:08,840 最後還不是不情不願地開一本新的 249 00:12:08,919 --> 00:12:12,159 減價嘛, 減價當然是多買幾本了 250 00:12:13,000 --> 00:12:15,159 總有一天會寫完的 251 00:12:15,440 --> 00:12:16,680 到時候我肯定走 252 00:12:17,120 --> 00:12:19,879 家妍, 你不要怪我多嘴 253 00:12:20,000 --> 00:12:22,600 你說話直白, 得罪人自己不知道 254 00:12:22,720 --> 00:12:25,200 你前面的路難走是肯定的 255 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 就像剛才, 你那樣教訓芷瑤 256 00:12:28,159 --> 00:12:31,319 如果一個不走運, 她立功升了職 257 00:12:31,440 --> 00:12:32,640 你以為她會感謝你嗎? 258 00:12:32,759 --> 00:12:35,600 搞不好會找機會反咬你一口 259 00:12:35,879 --> 00:12:36,799 走吧 260 00:12:37,639 --> 00:12:39,519 你是不是在說我? 有病 261 00:12:47,360 --> 00:12:54,320 [輕快音樂] 262 00:13:11,120 --> 00:13:12,159 (保持飢餓) 263 00:13:14,399 --> 00:13:21,120 [輕快音樂] 264 00:13:29,720 --> 00:13:38,600 [調情音樂] 265 00:13:54,639 --> 00:13:57,199 我們仁心基金會設有籌款帳戶 266 00:13:57,320 --> 00:13:59,680 為巴士慘劇的死傷者和家屬 267 00:13:59,759 --> 00:14:01,000 雪中送炭 268 00:14:18,720 --> 00:14:19,960 你在幹什麼? 269 00:14:24,639 --> 00:14:27,960 明天幫我捐給仁心 好的 270 00:14:29,320 --> 00:14:30,600 要不要再來? 271 00:14:34,039 --> 00:14:36,559 還有幫我寫一張顧問費的紅單 272 00:14:36,799 --> 00:14:37,879 給誰? 273 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 車房 好 274 00:14:48,000 --> 00:14:51,200 還有五分鐘就十一點了 275 00:14:57,440 --> 00:15:02,600 好, 晚安 晚安 276 00:15:13,600 --> 00:15:18,720 [凝重音樂] 277 00:16:02,039 --> 00:16:06,839 那個Man大費周章才簽到兩年合約 278 00:16:06,960 --> 00:16:08,840 我隨便走一趟都比她賺得多 279 00:16:09,639 --> 00:16:10,600 是吧? 280 00:16:10,720 --> 00:16:13,279 只不過那些公子哥兒 281 00:16:13,360 --> 00:16:15,440 不是很相信那些小主播 282 00:16:15,519 --> 00:16:18,879 他們覺得要管理層等級才談得來 283 00:16:18,960 --> 00:16:20,680 那你有什麼提議? 284 00:16:21,399 --> 00:16:24,720 飛爺, 加設一個總主播主任職位 285 00:16:24,840 --> 00:16:26,080 說到底 286 00:16:26,200 --> 00:16:28,000 你還不是想騎在Man的頭上 287 00:16:28,120 --> 00:16:29,279 能幹又怎麼樣? 288 00:16:29,399 --> 00:16:31,759 每次都自作主張, 怎麼做大事? 289 00:16:31,840 --> 00:16:34,440 當然要找個和你有商有量的才行 290 00:16:41,480 --> 00:16:43,800 我買了蛋糕, 大家一起來吃 291 00:16:46,600 --> 00:16:49,399 謝謝芷瑤 謝謝… 292 00:16:49,480 --> 00:16:51,039 歡迎芷瑤加入我們的團隊 293 00:16:51,159 --> 00:16:52,159 昨天那麼短的時間 294 00:16:52,279 --> 00:16:53,439 也能找到那段行車記錄儀影片 295 00:16:53,519 --> 00:16:54,679 確實厲害 296 00:16:54,799 --> 00:16:56,679 可不是, 之前待在隔壁 297 00:16:56,759 --> 00:16:57,799 真是大材小用 298 00:16:58,679 --> 00:16:59,879 這些上百元一塊的 299 00:17:00,000 --> 00:17:01,639 我平時都捨不得吃 300 00:17:01,759 --> 00:17:03,240 嘗嘗看 多虧了芷瑤 301 00:17:04,079 --> 00:17:04,679 Man姐 302 00:17:07,480 --> 00:17:09,480 謝謝你賞識, 請你吃 303 00:17:13,079 --> 00:17:13,679 曉薇 304 00:17:15,839 --> 00:17:17,359 Man姐… 305 00:17:17,440 --> 00:17:18,400 謝謝Man姐 306 00:17:25,240 --> 00:17:30,319 閣下近期的態度和行為與其職位… 307 00:17:32,359 --> 00:17:35,039 Man姐, 這封信是什麼意思? 308 00:17:35,160 --> 00:17:39,160 盜竊、刑毀、違反新聞道德 309 00:17:39,319 --> 00:17:41,119 我想保你也保不住 310 00:17:43,880 --> 00:17:46,480 Man姐, 你真是過分 311 00:17:47,559 --> 00:17:49,119 她才剛幫你挖掘到獨家新聞 312 00:17:49,200 --> 00:17:50,720 你回過頭用完即棄? 313 00:17:50,839 --> 00:17:51,879 要不是有人下命令 314 00:17:51,960 --> 00:17:54,240 以芷瑤的性格, 她根本不會那麼做 315 00:17:54,359 --> 00:17:55,719 你捫心自問 316 00:17:55,799 --> 00:17:57,200 如果你的下屬在現場 317 00:17:57,319 --> 00:17:58,759 他們也會那麼做 318 00:17:58,839 --> 00:18:00,480 你平時也會那麼做嗎? 319 00:18:00,599 --> 00:18:01,799 換了是你, 也會那麼做嗎? 320 00:18:02,599 --> 00:18:04,639 有誰是那樣採訪新聞的? 321 00:18:04,759 --> 00:18:06,200 一次說出來吧 322 00:18:09,720 --> 00:18:10,360 Man姐 323 00:18:10,480 --> 00:18:12,000 看在我爭取到盧博士的訪問分上 324 00:18:12,079 --> 00:18:13,599 你給我一次機會, 我求求你 325 00:18:13,720 --> 00:18:15,160 我求求你給我一次機會 326 00:18:15,279 --> 00:18:16,319 起來吧 我真的會很努力工作 327 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 你給我機會吧 一碼歸一碼 328 00:18:20,039 --> 00:18:21,159 你還不懂嗎? 329 00:18:21,279 --> 00:18:23,440 Man姐早就跟對方達成協議了 330 00:18:23,559 --> 00:18:25,440 你以為靠你跪就能行嗎? 331 00:18:25,519 --> 00:18:26,480 醒醒吧 332 00:18:26,599 --> 00:18:28,439 這個世界不是你想的那麼簡單 333 00:18:28,880 --> 00:18:29,760 不是 334 00:18:29,839 --> 00:18:30,639 Man姐, 你聽我說 335 00:18:30,759 --> 00:18:31,680 我真的會… 芷瑤 336 00:18:33,960 --> 00:18:35,680 如果你不知道自己錯在哪裡 337 00:18:35,799 --> 00:18:36,879 永遠都改不了 338 00:18:37,160 --> 00:18:39,440 Man姐, 我錯在哪裡?我向你道歉 339 00:18:39,960 --> 00:18:41,160 是我之前在電梯裡 340 00:18:41,240 --> 00:18:42,599 妨礙你和方太太聊天嗎? 341 00:18:42,680 --> 00:18:43,880 我道歉, 是我做錯 342 00:18:43,960 --> 00:18:44,920 芷瑤, 你夠了 我不對 343 00:18:45,759 --> 00:18:47,079 你還不懂嗎? 344 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 他們權鬥要找代罪羔羊 345 00:18:49,200 --> 00:18:50,559 特地挖你過來就是為了開除你 346 00:18:50,680 --> 00:18:52,279 你留點尊嚴給自己行不行? 347 00:18:52,400 --> 00:18:53,120 不是 348 00:18:53,240 --> 00:18:54,279 曉薇姐, 你幫幫我 349 00:18:54,400 --> 00:18:55,480 替我向Man姐求情 350 00:18:55,559 --> 00:18:56,759 她最聽你的, 你幫幫我 351 00:18:56,880 --> 00:18:59,080 車主本來說要報警 352 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 幸好Man姐替你求情 353 00:19:00,720 --> 00:19:02,920 要不然你說不定要坐牢 354 00:19:03,480 --> 00:19:05,559 收拾東西吧, 別丟人了, 好不好? 355 00:19:05,680 --> 00:19:08,000 Ivan, 幫幫她 356 00:19:10,279 --> 00:19:11,399 繼續吃吧 357 00:19:11,720 --> 00:19:13,319 歡送會還是可以慶祝的嘛 358 00:19:14,359 --> 00:19:16,000 Man姐… 359 00:19:26,599 --> 00:19:27,759 其實想了想 360 00:19:27,880 --> 00:19:30,080 這套衣服好像不是很適合我 361 00:19:30,160 --> 00:19:31,759 我說適合就適合 362 00:19:31,880 --> 00:19:34,600 樣貌不夠標緻就要靠衣服 363 00:19:36,680 --> 00:19:37,799 開玩笑的 364 00:19:39,240 --> 00:19:40,120 明天那場慈善賽 365 00:19:40,240 --> 00:19:42,599 你是代表我、代表SNK出席的 366 00:19:43,000 --> 00:19:44,680 說的是SNK News電視部 367 00:19:44,759 --> 00:19:46,400 未來幾年的贊助 368 00:19:46,519 --> 00:19:47,400 光是這一點 369 00:19:47,519 --> 00:19:50,639 你也會相信一個穿名牌服裝的主播 370 00:19:51,319 --> 00:19:53,759 姐姐, 買支旗吧 371 00:19:54,279 --> 00:19:56,720 姐姐, 買旗 好啊 372 00:20:04,480 --> 00:20:05,880 你有名有姓的 373 00:20:05,960 --> 00:20:08,120 不要給人家機會說三道四 374 00:20:08,720 --> 00:20:10,440 一百元買一支旗? 375 00:20:10,559 --> 00:20:13,679 所以你要讓它值得, 拿着 376 00:20:13,960 --> 00:20:14,600 等一下 377 00:20:16,759 --> 00:20:17,519 準備 378 00:20:17,960 --> 00:20:19,000 好, 開始 379 00:20:19,680 --> 00:20:20,440 小朋友 380 00:20:20,559 --> 00:20:23,279 你們知道自己在幫哪個機構賣旗嗎 381 00:20:23,359 --> 00:20:25,000 仁心… 382 00:20:25,079 --> 00:20:28,559 慈善基金會… 383 00:20:28,680 --> 00:20:29,799 好吧, 看你們這麼聰明 384 00:20:29,920 --> 00:20:30,880 幫你們買支旗 385 00:20:31,640 --> 00:20:32,680 謝謝 386 00:20:33,759 --> 00:20:35,920 謝謝 行了 387 00:20:41,359 --> 00:20:44,359 山中福星, 五屆馬王 388 00:20:44,440 --> 00:20:45,600 狀態最好的時候 389 00:20:45,680 --> 00:20:47,519 三千多萬都不肯賣 390 00:20:47,640 --> 00:20:49,880 結果跑跛了腳 391 00:20:50,000 --> 00:20:52,279 又要人道毀滅什麼的 392 00:20:52,400 --> 00:20:53,519 我想都不用想 393 00:20:53,640 --> 00:20:56,640 以低價把牠買回來, 配種 394 00:20:57,039 --> 00:20:59,519 這些馬有價有市的 395 00:20:59,640 --> 00:21:01,280 生一匹幾百萬 396 00:21:01,400 --> 00:21:03,040 再生一匹又有幾百萬 397 00:21:03,160 --> 00:21:04,560 就跟印鈔機一樣 398 00:21:04,680 --> 00:21:07,400 血統好嘛 可不是 399 00:21:07,519 --> 00:21:10,879 所以下個月仁心換屆, 我志在必得 400 00:21:11,000 --> 00:21:13,880 子承父業是天經地義的 401 00:21:14,000 --> 00:21:17,880 大家又不用改口, 也是叫劉會長 402 00:21:18,480 --> 00:21:19,799 你是這麼想 403 00:21:19,920 --> 00:21:22,080 Lisa Yip未必是這麼想 404 00:21:22,200 --> 00:21:25,360 她女強人的形象也獲得不少支持 405 00:21:26,359 --> 00:21:28,799 女人, 幾百年前 406 00:21:28,920 --> 00:21:31,519 只是替人洗衣做飯而已 407 00:21:32,200 --> 00:21:34,240 我這個人恩怨分明 408 00:21:34,359 --> 00:21:37,679 誰幫過我, 我都記在腦袋裡 409 00:21:37,759 --> 00:21:40,759 總之我保證, 如果我選上的話 410 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 我在任五年 411 00:21:42,799 --> 00:21:47,200 SNK News都不需要煩什麼廣告贊助 412 00:21:47,319 --> 00:21:47,919 行嗎? 413 00:21:52,200 --> 00:21:57,680 [輕快音樂] 414 00:22:07,559 --> 00:22:08,119 你好 415 00:22:08,240 --> 00:22:09,480 小劉先生, 你好 416 00:22:11,039 --> 00:22:13,759 我們的《晨早新聞》女主播許詩晴 417 00:22:14,680 --> 00:22:16,680 我記得, 之前報道天氣的是不是? 418 00:22:16,799 --> 00:22:18,480 小劉先生, 我們之前見過了 419 00:22:18,599 --> 00:22:19,399 我們見過? 420 00:22:19,960 --> 00:22:23,160 [輕快音樂] 421 00:22:29,599 --> 00:22:32,279 我想起來了, 泳池派對, Cathy 422 00:22:32,680 --> 00:22:35,039 小劉先生你記性真好, 乾杯 423 00:22:42,440 --> 00:22:43,440 [笑聲] 424 00:22:43,519 --> 00:22:45,799 很好…不錯… 425 00:22:46,200 --> 00:22:47,039 謝謝 426 00:22:47,279 --> 00:22:51,240 我記得, 標準桿是Par 427 00:22:51,359 --> 00:22:55,199 低一桿是Birdie, 低兩桿是Eagle 428 00:22:55,319 --> 00:22:56,720 高一桿就是Bogey 429 00:22:56,799 --> 00:22:57,519 對不對? 430 00:22:57,640 --> 00:23:01,400 厲害…說一遍你就全給記住了 431 00:23:01,519 --> 00:23:05,400 真是名不虛傳, 美麗與智慧並重 432 00:23:05,519 --> 00:23:06,519 謝謝 Lisa 433 00:23:06,920 --> 00:23:09,600 你師妹, 跟你有得一拼 434 00:23:09,759 --> 00:23:11,759 昨天仁心賣旗那段影片瘋傳 435 00:23:11,839 --> 00:23:12,799 都是全靠她 436 00:23:13,640 --> 00:23:14,600 葉總理 437 00:23:14,720 --> 00:23:16,480 我以前在史丹福大學讀書的時候 438 00:23:16,599 --> 00:23:18,159 已經聽過師姐你的名字了 439 00:23:18,279 --> 00:23:19,559 你也在史丹福大學讀書? 440 00:23:19,680 --> 00:23:22,160 了不起, 把大家哄得這麼開心 441 00:23:22,839 --> 00:23:24,759 都是做善事, 大家開心 442 00:23:28,839 --> 00:23:31,480 我還以為你們主播會追求名牌 443 00:23:33,119 --> 00:23:35,759 有時不一定要用名牌的 444 00:23:35,880 --> 00:23:38,200 這條毛巾對我來說很有紀念價值 445 00:23:38,319 --> 00:23:38,799 是我幾年前 446 00:23:38,920 --> 00:23:40,680 參加一個慈善活動的紀念品 447 00:23:40,799 --> 00:23:42,720 仁心醫院義賣會 448 00:23:42,799 --> 00:23:44,720 這個印花是我認可的 449 00:23:44,839 --> 00:23:46,359 那活動是我舉辦的 450 00:23:46,839 --> 00:23:49,919 真的嗎?真是太巧了 451 00:23:53,559 --> 00:23:56,240 這些人可都是衣食父母 452 00:23:56,359 --> 00:23:58,439 笑一笑, 好不好? 453 00:23:59,640 --> 00:24:01,360 太讓人為難了 454 00:24:01,519 --> 00:24:03,359 你知道高爾夫球和應酬 455 00:24:03,480 --> 00:24:04,799 都是我最討厭的 456 00:24:04,960 --> 00:24:07,120 但是男朋友和慈善 457 00:24:07,240 --> 00:24:09,079 兩者你都最喜歡 458 00:24:09,119 --> 00:24:10,759 我最喜歡就是接下來的一個月 459 00:24:10,839 --> 00:24:12,799 有人負責洗家裡所有碗筷 460 00:24:12,960 --> 00:24:13,759 好不好? 461 00:24:14,319 --> 00:24:15,599 好… 462 00:24:17,319 --> 00:24:18,480 你好, 樂仔 463 00:24:20,480 --> 00:24:24,160 很難得, 帶美女主播過來 464 00:24:24,279 --> 00:24:25,879 什麼時候結婚? 465 00:24:26,000 --> 00:24:29,920 結婚給人的印象就是成熟穩重 466 00:24:30,039 --> 00:24:33,079 升職的機會也更大 467 00:24:33,240 --> 00:24:34,440 快了… 468 00:24:34,559 --> 00:24:37,279 對了, 仁心那份合約我看過了 469 00:24:37,400 --> 00:24:39,240 今天不跟你談公事 470 00:24:39,359 --> 00:24:40,959 明天我去中環 471 00:24:41,039 --> 00:24:43,319 我會去你的律師行跟你談 472 00:24:43,400 --> 00:24:45,720 聽說你們接下來會加合夥人 473 00:24:45,839 --> 00:24:46,759 我看好你 474 00:24:46,920 --> 00:24:47,720 謝謝 475 00:24:50,160 --> 00:24:51,400 你一定行的 476 00:24:54,720 --> 00:24:55,960 我幫你們拿酒 477 00:25:10,920 --> 00:25:12,519 跟一群總理聊天 478 00:25:12,599 --> 00:25:13,959 就把拉鏈拉得那麼低 479 00:25:14,720 --> 00:25:16,720 不知道還以為你去錯地方呢 480 00:25:17,440 --> 00:25:20,480 還是你厲害, 上網買二手毛巾 481 00:25:20,599 --> 00:25:23,199 拿來抹地我都嫌髒, 你還拿來擦汗 482 00:25:24,000 --> 00:25:25,799 不要招惹我, 我心情不好 483 00:25:25,920 --> 00:25:27,720 我陪男朋友來的 484 00:25:27,839 --> 00:25:30,319 你們想要搶什麼, 我沒興趣 485 00:25:30,440 --> 00:25:32,440 我就是對你男朋友有興趣 486 00:25:32,559 --> 00:25:35,319 仁心法律顧問邵俊樂律師 487 00:25:35,440 --> 00:25:37,120 你肯定有不少內幕消息 488 00:25:38,359 --> 00:25:39,839 對他有興趣就向他施展美人計 489 00:25:39,960 --> 00:25:41,559 如果你有本事的話 490 00:25:45,880 --> 00:25:49,080 麻煩你, 行, 我要整瓶, 謝謝 491 00:25:51,319 --> 00:25:56,439 [凝重音樂] 492 00:26:06,559 --> 00:26:09,759 總主播主任?順其自然吧 493 00:26:10,559 --> 00:26:13,480 可以成為業界的名牌就行了 494 00:26:13,599 --> 00:26:15,240 就像姐姐的名片一樣 495 00:26:15,319 --> 00:26:17,639 沒有頭銜, 也沒有公司名字 496 00:26:17,759 --> 00:26:21,119 只寫着方羅麗嫦四個字就夠了 497 00:26:28,000 --> 00:26:30,519 讓阿飛決定吧, 他是總監 498 00:26:31,799 --> 00:26:33,079 我做生意 499 00:26:33,200 --> 00:26:35,120 能有我一半打麻將的本事就好了 500 00:26:36,000 --> 00:26:38,680 那個梁景仁呢, 我見過 501 00:26:38,799 --> 00:26:40,200 油嘴滑舌的 502 00:26:41,319 --> 00:26:42,359 我不喜歡 503 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 方太太, 當然是Man好 504 00:26:45,200 --> 00:26:48,000 畢竟是乾妹妹, 同聲同氣嘛 505 00:26:50,319 --> 00:26:53,799 方先生生前常常對我說 506 00:26:53,920 --> 00:26:57,000 會打麻將就等於會做人 507 00:26:57,880 --> 00:27:00,800 他說呢, 不要聽人家說什麼 508 00:27:00,920 --> 00:27:02,800 要知道他做什麼牌 509 00:27:02,920 --> 00:27:04,640 看他打什麼不就知道了 510 00:27:07,319 --> 00:27:09,359 Tina, 開電視 511 00:27:10,079 --> 00:27:12,639 不知道今天仁心的球賽誰贏呢? 512 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 像打麻將一樣 513 00:27:15,119 --> 00:27:18,559 聽牌沒用的, 又沒有安慰獎 514 00:27:19,079 --> 00:27:21,480 胡牌才有用嘛 515 00:27:22,200 --> 00:27:24,240 結算時不就知道誰贏了 516 00:27:28,480 --> 00:27:30,680 我這個妹妹是聰明人 517 00:27:30,799 --> 00:27:32,839 有你在電視部, 我很放心 518 00:27:34,200 --> 00:27:35,680 做萬子是吧? 519 00:27:38,319 --> 00:27:39,919 伍萬, 要不要? 520 00:27:41,400 --> 00:27:42,519 謝謝姐姐 521 00:27:51,759 --> 00:27:54,160 下星期仁心選新會長, 沙盤推演 522 00:27:54,279 --> 00:27:55,920 劉澤群還是葉晨? 523 00:27:56,240 --> 00:27:58,759 大劉先生是現任仁心會長 524 00:27:58,880 --> 00:28:00,920 傾盡人力物力支持自己兒子 525 00:28:01,039 --> 00:28:02,480 小劉先生不可能輸 526 00:28:02,599 --> 00:28:05,159 小劉先生他富家公子性格 527 00:28:05,279 --> 00:28:07,639 之前已經引發不少公關災難 528 00:28:07,759 --> 00:28:09,839 很多總理都對他有怨言 529 00:28:09,960 --> 00:28:12,319 傳聞連大劉先生也不是很支持他 530 00:28:12,440 --> 00:28:13,039 其實大劉先生 531 00:28:13,160 --> 00:28:15,000 怎麼會不知道自己兒子是什麼料子 532 00:28:15,200 --> 00:28:16,039 指望那個紈褲子弟 533 00:28:16,119 --> 00:28:18,319 管理全港最大的慈善基金? 534 00:28:18,440 --> 00:28:19,559 萬一出了什麼事 535 00:28:19,680 --> 00:28:22,200 劉家就是歷史罪人, 他擔當不起 536 00:28:22,279 --> 00:28:23,119 根據Lisa Yip的背景 537 00:28:23,240 --> 00:28:26,120 她是名校出身, 又是商界女強人 538 00:28:26,240 --> 00:28:27,759 外面的人都說她夠硬氣 539 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 對處理問題很有一手 540 00:28:29,000 --> 00:28:31,839 相反, 葉晨做總理這幾年 541 00:28:31,960 --> 00:28:33,640 策劃過幾個項目, 都有聲有色 542 00:28:33,759 --> 00:28:34,960 形象好多了 543 00:28:38,000 --> 00:28:38,440 說到底 544 00:28:38,559 --> 00:28:41,039 仁心會長這個職位就是活招牌 545 00:28:41,160 --> 00:28:42,680 找個形象比較好的 546 00:28:42,799 --> 00:28:46,159 自然整個基金認受性又會高一點 547 00:28:46,240 --> 00:28:47,640 錢自然多籌一點 548 00:28:47,759 --> 00:28:49,079 連關鍵績效指標也更好 549 00:28:49,200 --> 00:28:51,799 所以我們要打贏這一場選戰 550 00:28:51,920 --> 00:28:54,480 一定要先幫小劉先生提升形象 551 00:28:54,599 --> 00:28:57,759 沒錯, 雖說是總理內部投票 552 00:28:57,880 --> 00:29:00,200 但還是會擔心外面的人怎麼想 553 00:29:00,319 --> 00:29:02,039 我們給他換個人設 554 00:29:02,160 --> 00:29:03,840 一定可以影響游離票 555 00:29:03,960 --> 00:29:05,840 還有, 其實一般小市民 556 00:29:05,960 --> 00:29:08,600 未必知道仁心選會長有多重要 557 00:29:08,720 --> 00:29:10,759 我們可以利用新聞讓他們知道 558 00:29:10,880 --> 00:29:14,440 如果選錯人做會長, 基金出了問題 559 00:29:14,559 --> 00:29:16,319 香港將會有三分之一的 560 00:29:16,400 --> 00:29:17,680 社福機構要倒閉 561 00:29:17,799 --> 00:29:18,759 影響可以很大 562 00:29:18,880 --> 00:29:19,720 明知道那麼重要 563 00:29:19,839 --> 00:29:21,879 為什麼不穿我買給你的那件衣服? 564 00:29:23,680 --> 00:29:25,680 我上網看到有一條舊毛巾 565 00:29:25,799 --> 00:29:26,839 想以人情味打動她 566 00:29:26,960 --> 00:29:29,360 卻發現跟那套名牌衣服不是很搭 567 00:29:29,480 --> 00:29:30,279 所以沒穿 568 00:29:30,720 --> 00:29:32,319 還好葉晨欣賞 569 00:29:32,440 --> 00:29:34,200 要不然你知道自己像什麼嗎? 570 00:29:35,440 --> 00:29:36,400 球僮 571 00:29:37,799 --> 00:29:40,079 有沒有聽過米蘭昆德拉說過一句話 572 00:29:40,519 --> 00:29:43,359 人類一思考, 上帝就發笑 573 00:29:43,440 --> 00:29:44,759 所以拜託你下次不要思考了 574 00:29:44,880 --> 00:29:45,960 我讓你做什麼就做什麼 575 00:29:46,480 --> 00:29:48,759 對不起, Man姐, 我知道了 576 00:29:48,920 --> 00:29:51,519 還有現在其實只有兩個候選人 577 00:29:51,640 --> 00:29:53,080 George選了劉澤群 578 00:29:53,200 --> 00:29:54,920 我們無論如何都要支持葉晨 579 00:29:55,039 --> 00:29:57,119 至於誰可以選上會長 580 00:29:57,240 --> 00:29:59,000 根本無所謂 581 00:29:59,119 --> 00:30:01,559 說到底, 就看我和George 582 00:30:02,119 --> 00:30:03,559 誰可以成為造王者 583 00:30:03,680 --> 00:30:06,400 誰可以拿到未來五年仁心的贊助 584 00:30:07,160 --> 00:30:08,640 這個才是重點 585 00:30:09,839 --> 00:30:16,279 [緊張音樂] 586 00:30:22,119 --> 00:30:23,679 《晚間新聞》 587 00:30:24,799 --> 00:30:26,639 回來第二節《晚間新聞》   588 00:30:26,759 --> 00:30:30,160 統計處公佈最新的居住環境報告   589 00:30:30,279 --> 00:30:32,639 全港有超過二十一萬人   590 00:30:32,720 --> 00:30:35,240 住在俗稱劏房的分間單位   591 00:30:35,359 --> 00:30:37,919 有慈善組織發起送暖活動 592 00:30:38,039 --> 00:30:39,519 探訪劏房戶 593 00:30:39,640 --> 00:30:41,520 要看到劏房全貌 594 00:30:41,799 --> 00:30:44,279 Leo, 你挑個感覺越擁擠的越好 595 00:30:45,119 --> 00:30:47,119 非常感謝葉會長, 希望… 停 596 00:30:47,240 --> 00:30:49,120 剛才那句一定要播出 597 00:30:49,200 --> 00:30:52,039 但是…他叫成葉會長了 598 00:30:52,200 --> 00:30:53,559 將錯就錯 599 00:30:53,680 --> 00:30:56,200 只要字幕打上總理就行了 600 00:30:56,680 --> 00:30:59,920 讓大家聽了, 覺得葉晨就是會長 601 00:31:00,599 --> 00:31:01,879 潛移默化 602 00:31:02,359 --> 00:31:03,799 《晨早新聞》 603 00:31:04,440 --> 00:31:06,400 來到最後一節的《晨早新聞》   604 00:31:06,519 --> 00:31:07,759 說一些比較輕鬆的消息   605 00:31:07,880 --> 00:31:08,520 日前舉行的   606 00:31:08,640 --> 00:31:10,640 仁心基金慈善高爾夫球賽   607 00:31:10,759 --> 00:31:11,799 已經圓滿結束   608 00:31:11,880 --> 00:31:13,840 籌到破紀錄的五百六十萬   609 00:31:13,960 --> 00:31:15,319 一起看看當天的盛況   610 00:31:15,400 --> 00:31:17,480 謝謝各位世叔伯給面子 611 00:31:17,599 --> 00:31:18,959 希望下一屆… 612 00:31:19,079 --> 00:31:20,679 這句會扣分, 編輯掉 613 00:31:21,079 --> 00:31:23,639 取代開球禮那段乏味的演講 614 00:31:23,759 --> 00:31:25,359 仁心慈善基金 615 00:31:25,440 --> 00:31:26,519 已經有六十… 停 616 00:31:26,640 --> 00:31:28,080 這裡接上那句 617 00:31:28,200 --> 00:31:31,519 善款全數撥捐仁心醫院醫療經費 618 00:31:32,599 --> 00:31:33,319 慢着 619 00:31:33,440 --> 00:31:35,840 這個鏡頭拍到葉晨, 編輯掉 620 00:31:35,960 --> 00:31:38,279 記住, 我們的主角是小劉先生 621 00:31:38,400 --> 00:31:41,480 誰上鏡多、誰的畫面好看、誰壓軸 622 00:31:41,519 --> 00:31:42,559 全部都很重要 623 00:31:42,680 --> 00:31:44,880 貪玩富二代浪子回頭 624 00:31:45,000 --> 00:31:46,880 專注慈善公益 625 00:31:47,039 --> 00:31:48,440 雖然是老套了一點 626 00:31:48,559 --> 00:31:50,480 不過怎樣也比Man那句強 627 00:31:50,960 --> 00:31:54,240 什麼女性力量拯救低下階層 628 00:31:54,359 --> 00:31:55,199 呸 629 00:32:00,079 --> 00:32:01,720 沒了, 最後一箱了 630 00:32:01,839 --> 00:32:04,199 檔案室裡面就這些了 631 00:32:04,720 --> 00:32:05,519 謝謝 632 00:32:05,680 --> 00:32:09,039 人人都上網搜尋, 哪有人來考古的 633 00:32:09,160 --> 00:32:11,759 張小姐, 其實你想找什麼呢? 634 00:32:16,400 --> 00:32:18,759 為了慶祝仁心醫院的成立 635 00:32:18,880 --> 00:32:21,800 我和其他總理總共籌了三百萬 636 00:32:26,759 --> 00:32:28,720 仁心醫院的設備比較舊 637 00:32:28,799 --> 00:32:31,559 我覺得是時候要添置新的器材 638 00:32:32,319 --> 00:32:35,599 沒理由, 那幾百萬去了哪裡? 639 00:32:38,640 --> 00:32:40,160 不好意思, 劉總理吩咐 640 00:32:40,279 --> 00:32:41,240 如果要看資料的話 641 00:32:41,359 --> 00:32:42,679 需要提交書面報告 642 00:32:42,799 --> 00:32:44,960 寫清楚資料的用途 643 00:32:45,079 --> 00:32:46,000 馬上寫給你 644 00:32:46,200 --> 00:32:48,160 要十四個工作天審視 645 00:32:56,680 --> 00:32:58,120 為什麼要阻止我查? 646 00:32:59,759 --> 00:33:00,920 你怎麼知道是我? 647 00:33:01,440 --> 00:33:02,360 因為是劉總理吩咐 648 00:33:02,480 --> 00:33:03,759 不是葉總理吩咐 649 00:33:03,920 --> 00:33:05,160 我是為你好 650 00:33:05,319 --> 00:33:08,879 兩邊打仗, 你夾在中間當炮灰 651 00:33:09,359 --> 00:33:10,439 不想活了? 652 00:33:11,079 --> 00:33:13,039 你們玩什麼是你們的事 653 00:33:13,359 --> 00:33:15,000 總之我看到有問題我就會查 654 00:33:15,119 --> 00:33:16,319 做新聞就該這樣 655 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 如果你還記得的話 656 00:33:18,279 --> 00:33:20,039 你向我發脾氣沒用的 657 00:33:20,160 --> 00:33:22,240 又不是我定的規則 658 00:33:22,400 --> 00:33:25,200 仁心白紙黑字寫明申請程序 659 00:33:25,359 --> 00:33:26,799 你有問題的話 660 00:33:26,920 --> 00:33:29,600 就去問仁心的法律團隊 661 00:33:29,759 --> 00:33:32,720 對, 向自己男朋友諮詢法律意見 662 00:33:32,799 --> 00:33:34,759 應該不會算你錢吧? 663 00:33:34,839 --> 00:33:36,159 你別想要把他拖下水 664 00:33:36,960 --> 00:33:39,759 資料是我自己找的, 與阿樂無關 665 00:33:41,559 --> 00:33:43,079 好 666 00:33:43,200 --> 00:33:44,880 人家現在玩法律 667 00:33:45,000 --> 00:33:47,079 我勸你就不要硬來 668 00:33:47,240 --> 00:33:49,720 唐芷瑤落得什麼下場, 有目共睹 669 00:33:52,400 --> 00:33:53,519 忍一下吧 670 00:33:53,680 --> 00:33:56,440 十四天之後, 選了會長, 簽了合約 671 00:33:56,559 --> 00:33:58,639 到時候你想怎麼查就怎麼查 672 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 過了橋讓我下車行了 673 00:34:03,559 --> 00:34:08,279 [凝重音樂] 674 00:34:28,079 --> 00:34:28,719  George  675 00:34:30,360 --> 00:34:32,240 已經很晚了, 回家吧 676 00:34:32,400 --> 00:34:33,720 不晚 677 00:34:33,880 --> 00:34:36,440 這個時間我平時都還在公司工作 678 00:34:37,360 --> 00:34:41,079 我已經很久沒有回家跟家人吃過飯 679 00:34:42,960 --> 00:34:45,840 George, 我真的很喜歡做新聞 680 00:34:45,920 --> 00:34:48,000 我很想做主播, 你幫幫我 681 00:34:49,760 --> 00:34:51,760 我幫不了你, 找Man去 682 00:34:53,159 --> 00:34:55,559 我也可以沒底線, 我也可以走光 683 00:35:00,559 --> 00:35:01,960 那麼多地方不等 684 00:35:02,079 --> 00:35:04,159 卻在我家樓下等我 685 00:35:04,280 --> 00:35:05,840 你發出的信號很明顯 686 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 不過像你這麼單純的人不適合我 687 00:35:09,559 --> 00:35:12,719 還有, 喝醉酒不是這樣的 688 00:35:12,840 --> 00:35:14,240 你醉過沒有? 689 00:35:15,840 --> 00:35:18,559 我不明白, 她們有的東西我也有 690 00:35:19,239 --> 00:35:22,079 為什麼我總是輸而她們贏呢? 691 00:35:22,199 --> 00:35:23,879  flora de serie  692 00:35:26,440 --> 00:35:29,039 你知道你和Man在用同一款香水嗎 693 00:35:29,920 --> 00:35:31,680 全公司的人都懂得避諱 694 00:35:31,800 --> 00:35:33,080 就你不懂 695 00:35:33,199 --> 00:35:35,879 也就是說沒人提醒你 696 00:35:36,280 --> 00:35:39,960 換句話說, 你沒有女人的人緣 697 00:35:40,079 --> 00:35:42,279 也沒有女人的直覺 698 00:35:42,840 --> 00:35:44,480 你怎麼鬥得過那些女人? 699 00:35:44,840 --> 00:35:46,039 就因為這樣? 700 00:35:46,199 --> 00:35:48,079 如果你像家妍那麼聰明 701 00:35:48,199 --> 00:35:50,759 我或許會考慮一下替你出面 702 00:35:50,880 --> 00:35:52,200 可惜你不是 703 00:35:53,039 --> 00:35:55,199 你連狗咬人都無法想像 704 00:35:55,320 --> 00:35:58,000 人咬狗的世界不適合你的 705 00:35:58,519 --> 00:36:00,039 還是找個男人嫁了吧 706 00:36:01,719 --> 00:36:10,679 [哀愁音樂] 707 00:36:18,159 --> 00:36:25,559 [凝重音樂] 708 00:36:28,920 --> 00:36:31,599 [電話接駁聲] 709 00:36:33,480 --> 00:36:35,599 打了一個上午了, 後知後覺 710 00:36:35,920 --> 00:36:39,320 [凝重音樂] 711 00:36:48,559 --> 00:36:49,960 對不起, Man姐 712 00:36:50,440 --> 00:36:52,159 會不會是George他們? 713 00:36:52,280 --> 00:36:53,800 小劉先生有那麼多黑材料 714 00:36:53,880 --> 00:36:55,000 怎麼會是George? 715 00:36:55,119 --> 00:36:56,599 他不怕我們還擊嗎? 716 00:36:56,920 --> 00:36:58,240 沒理由的 717 00:36:58,360 --> 00:37:00,840 我一直留意着行家的所有動靜 718 00:37:00,920 --> 00:37:02,760 這則新聞可能不是近期拍的 719 00:37:02,880 --> 00:37:04,039 說不定是有人以前準備的 720 00:37:04,159 --> 00:37:05,599 再不然我們找一則 721 00:37:05,679 --> 00:37:07,119 小劉先生更震撼的消息 722 00:37:07,199 --> 00:37:08,559 掩蓋這則新聞 723 00:37:08,679 --> 00:37:09,599 那不就能解決了? 724 00:37:09,719 --> 00:37:11,399 你清醒了嗎? 725 00:37:11,960 --> 00:37:13,800 小劉先生也好, 葉晨也好 726 00:37:13,920 --> 00:37:16,559 不管誰贏, 公司都一樣能簽到贊助 727 00:37:16,639 --> 00:37:17,719 一定會是贏家 728 00:37:17,840 --> 00:37:19,160 但是如果我們互揭瘡疤 729 00:37:19,239 --> 00:37:20,879 兩個候選人的名聲都搞壞了 730 00:37:21,000 --> 00:37:23,599 對我們、對仁心都沒有好處 731 00:37:23,719 --> 00:37:25,799 公司一定會輸, 你懂嗎? 732 00:37:25,920 --> 00:37:27,400 你這樣也中計? 733 00:37:27,559 --> 00:37:30,199 徐曉薇小姐, 你又不是第一天跟我 734 00:37:30,400 --> 00:37:31,200 Man姐 735 00:37:31,719 --> 00:37:33,799 飛爺和網台的總編輯已經談好了 736 00:37:33,880 --> 00:37:34,760 影片被撤下了 737 00:37:34,880 --> 00:37:37,559 放上網的東西還怎麼挽救? 738 00:37:37,719 --> 00:37:38,839 早被人保存下來了 739 00:37:38,960 --> 00:37:39,720 你讓她盯緊一點 740 00:37:39,840 --> 00:37:41,440 就不會像現在這樣了 741 00:37:43,199 --> 00:37:45,879 我告訴你, 如果葉晨退選 742 00:37:46,000 --> 00:37:47,960 害我失去總主播主任的位子 743 00:37:48,079 --> 00:37:49,920 你也不可能留下來 744 00:37:50,079 --> 00:37:51,679 和唐芷瑤一起去找工作好了 745 00:37:52,199 --> 00:37:53,599 對不起, Man姐 746 00:37:53,719 --> 00:37:55,199 我馬上去幫你搞定 747 00:37:55,320 --> 00:37:56,440 我用公司的系統去找… 748 00:37:56,559 --> 00:37:58,000 Ivan, 開飯 749 00:38:02,599 --> 00:38:04,360 只要你的爛攤子一天沒收拾好 750 00:38:04,480 --> 00:38:05,760 就別想去吃飯 751 00:38:07,519 --> 00:38:08,480 [開門聲] 752 00:38:13,440 --> 00:38:14,519 [關門聲] 753 00:38:16,039 --> 00:38:22,400 [凝重音樂] 754 00:38:28,119 --> 00:38:30,799 [電腦操作聲] 755 00:38:32,639 --> 00:38:40,480 [凝重音樂] 756 00:39:11,800 --> 00:39:12,880 你好, 小劉先生 757 00:39:13,000 --> 00:39:16,079 你好, 坐… 謝謝 758 00:39:18,480 --> 00:39:21,320 給你介紹我的新歡, Theresa 759 00:39:21,440 --> 00:39:24,720 那個線條呢, 漂亮得… 760 00:39:24,840 --> 00:39:28,519 小麥色的, 胸口雪白雪白的 761 00:39:28,639 --> 00:39:29,839 很過癮的 762 00:39:29,960 --> 00:39:30,720 小劉先生 763 00:39:31,119 --> 00:39:34,079 下次放風這種事我來做就好 764 00:39:34,239 --> 00:39:35,639 你何必操心 765 00:39:35,760 --> 00:39:37,680 神經病, 才不是我 766 00:39:37,800 --> 00:39:39,400 不知道是下面哪個白痴 767 00:39:39,519 --> 00:39:41,159 迫不及待拍我馬屁 768 00:39:41,320 --> 00:39:43,840 對了, 葉晨躲到哪兒去了? 769 00:39:43,960 --> 00:39:45,720 她該不會退選吧? 770 00:39:46,159 --> 00:39:48,839 我自動當選不夠威風 771 00:39:48,920 --> 00:39:51,039 人人都說Lisa Yip夠硬氣 772 00:39:51,159 --> 00:39:53,039 她一定不肯認輸 773 00:39:53,159 --> 00:39:55,759 問題是她還信不信Man他們 774 00:39:55,880 --> 00:39:57,720 未來二十四小時是關鍵 775 00:39:57,840 --> 00:40:03,360 她解決不了的話, 贏的就是我們 776 00:40:04,880 --> 00:40:07,880 好, 有你想, 我就不用想 777 00:40:08,000 --> 00:40:10,039 我只要想Theresa就好 778 00:40:14,559 --> 00:40:15,119 來了… 779 00:40:16,599 --> 00:40:19,400 新歡, 七號, Theresa 780 00:40:21,079 --> 00:40:21,880 很棒吧? 781 00:40:42,239 --> 00:40:43,719 小姐, 有什麼可以幫你的? 782 00:40:44,039 --> 00:40:46,840 請問張醫生在不在?我有急事找他 783 00:40:48,639 --> 00:40:50,279 記住, 不要澄清 784 00:40:50,400 --> 00:40:51,760 不要接受記者的訪問 785 00:40:51,880 --> 00:40:52,960 不然越描越黑 786 00:40:53,119 --> 00:40:55,039 幸好有你, 許小姐, 要不然… 787 00:40:55,159 --> 00:40:57,079 我還不曾遇到過這種事 788 00:40:57,760 --> 00:40:58,800 叫我Cathy就好 789 00:40:58,920 --> 00:41:00,440 好, 我進去了, 再見 790 00:41:02,599 --> 00:41:08,119 [凝重音樂] 53047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.