All language subtitles for Sweet.Tooth.S03E02.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,219 --> 00:00:12,846 [faint birdsong] 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,598 [low, mysterious music playing] 3 00:00:20,228 --> 00:00:22,480 [narrator] We all have stories to tell. 4 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 Some of them we tell to others. 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,528 All of them we tell to ourselves. 6 00:00:28,611 --> 00:00:31,531 [trilling, clucking] 7 00:00:31,614 --> 00:00:32,991 [fluttery rustling] 8 00:00:35,702 --> 00:00:36,828 [clucks] 9 00:00:36,911 --> 00:00:39,497 [sprightly, adventurous music playing] 10 00:00:44,961 --> 00:00:45,962 [clucking] 11 00:00:48,715 --> 00:00:49,716 Ah-ha! 12 00:00:51,468 --> 00:00:52,868 - [net whips] - [flustered clucking] 13 00:00:53,928 --> 00:00:54,928 Gotcha! 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,391 Whatcha doin', Kirby the Rooster? 15 00:00:58,475 --> 00:01:01,352 You know the League of Evil Roosters is out there. 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,605 [man] Theo! Where are you? 17 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 [narrator] But where are our stories born? 18 00:01:07,609 --> 00:01:09,778 With our parents? Or with us? 19 00:01:09,861 --> 00:01:10,862 [man] Theo! 20 00:01:10,945 --> 00:01:12,947 [delicate, rueful music playing] 21 00:01:14,365 --> 00:01:16,451 Theo! Come on, come on, come on. 22 00:01:17,494 --> 00:01:18,703 Come on. 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,873 Where have you been? I need you here. Your mother needs you here. 24 00:01:21,956 --> 00:01:24,375 - Is my brother coming already? - [woman] Don't... 25 00:01:24,959 --> 00:01:27,378 - [man] You should be laying down. - Don't go. [panting] 26 00:01:27,462 --> 00:01:29,942 You don't know what the doctor will say. They'll ask questions. 27 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 Honey, we said we'd do it right this time. 28 00:01:32,717 --> 00:01:34,594 We need a doctor for the delivery. 29 00:01:34,677 --> 00:01:36,638 - I'll be back soon. - I don't want you to go. 30 00:01:36,721 --> 00:01:37,931 Help your mother inside. 31 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 Come here, Theo. 32 00:01:41,434 --> 00:01:44,521 Don't worry, Mom. He's gonna be normal, just like us. 33 00:01:44,604 --> 00:01:46,815 - [door clattering] - [man clambering] 34 00:01:46,898 --> 00:01:48,149 [engine sputtering] 35 00:01:51,402 --> 00:01:53,404 [tense, sweeping music playing] 36 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Gus. 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 I must speak with you. 38 00:02:05,250 --> 00:02:06,626 [Jepp grunts] 39 00:02:07,252 --> 00:02:08,628 [Singh grunting] 40 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 Who are you?! Who are you with?! 41 00:02:10,713 --> 00:02:14,509 My name is Doctor Aditya Singh. And I am alone. 42 00:02:14,592 --> 00:02:17,137 Dr. Singh. He killed Roy! 43 00:02:18,429 --> 00:02:19,764 [Jepp snarls] 44 00:02:20,765 --> 00:02:22,267 - [Jepp grunts] - Ah! 45 00:02:22,767 --> 00:02:23,767 [Jepp wincing] 46 00:02:25,812 --> 00:02:27,939 You're injured. I can take a look at that. 47 00:02:28,022 --> 00:02:29,274 [emphatically] Shut up! 48 00:02:38,658 --> 00:02:39,658 [Becky] Hey, hey! 49 00:02:40,368 --> 00:02:41,953 [Becky grunts] 50 00:02:43,454 --> 00:02:48,209 [Dr. Singh] I... I know this can't make up for what you've gone through. 51 00:02:48,293 --> 00:02:50,295 You mean what you put him through. 52 00:02:55,216 --> 00:02:57,802 I'm not here to ask for forgiveness, 53 00:02:58,928 --> 00:03:00,555 because I don't deserve it. 54 00:03:01,264 --> 00:03:02,807 I worked for the Last Men. 55 00:03:03,433 --> 00:03:06,227 I thought what I was doing would save the world. 56 00:03:10,648 --> 00:03:11,691 But I was wrong. 57 00:03:13,860 --> 00:03:14,694 I'm sorry. 58 00:03:14,777 --> 00:03:16,487 How did you find us? 59 00:03:16,571 --> 00:03:19,866 Would you believe me if I said faith? 60 00:03:20,575 --> 00:03:24,537 Faith in your young friend, and in destiny. 61 00:03:24,621 --> 00:03:25,955 Destiny. 62 00:03:26,039 --> 00:03:28,041 [uneasy music playing] 63 00:03:29,334 --> 00:03:33,463 I should have died a dozen times already. 64 00:03:35,423 --> 00:03:38,843 I even tried to end my own life, but I keep being spared, 65 00:03:39,719 --> 00:03:43,514 because the world has a greater purpose for me. 66 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 That's why I'm here, 67 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 to lead Gus to Alaska. 68 00:03:50,480 --> 00:03:51,606 To the cave. 69 00:03:54,943 --> 00:03:55,943 [softly] The cave... 70 00:03:57,737 --> 00:04:00,323 - You're not talking your way out of this. - [Dr. Singh grunting] 71 00:04:01,491 --> 00:04:02,575 Wait! 72 00:04:02,659 --> 00:04:03,910 [music trails off] 73 00:04:17,674 --> 00:04:19,592 How do you know about the cave? 74 00:04:24,514 --> 00:04:25,682 Because I saw it. 75 00:04:28,351 --> 00:04:30,895 You did too, didn't you? 76 00:04:34,941 --> 00:04:36,776 We're running out of time, Gus. 77 00:04:37,527 --> 00:04:39,529 [ominous music building] 78 00:04:41,197 --> 00:04:42,198 [music trails off] 79 00:04:42,282 --> 00:04:43,700 [dogs barking] 80 00:04:48,162 --> 00:04:50,164 [man] Got some good-looking fish today. 81 00:04:58,965 --> 00:04:59,966 [indistinct chatter] 82 00:05:02,385 --> 00:05:03,385 Damn it. 83 00:05:04,595 --> 00:05:07,223 - Leave it alone. - There's a cap! That's how it works. 84 00:05:07,307 --> 00:05:09,434 [woman] And I told you that's not enough. 85 00:05:09,517 --> 00:05:11,269 [power hums, dwindles] 86 00:05:11,352 --> 00:05:12,770 I am getting Siana. 87 00:05:12,854 --> 00:05:14,605 I'm right here, Elena. Talk to me. 88 00:05:14,689 --> 00:05:16,316 - I told her she can't... - I told him... 89 00:05:16,399 --> 00:05:18,276 Ah, ah, ah, ah, ah! Elena first. 90 00:05:18,359 --> 00:05:21,612 The crops need eight hours of artificial light per day 91 00:05:21,696 --> 00:05:23,406 if we want to harvest by December. 92 00:05:23,489 --> 00:05:26,075 [man] And the snowcat batteries need topping up, 93 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 but she keeps kicking off the power to the garage. 94 00:05:28,244 --> 00:05:29,495 Please! I did it once! 95 00:05:29,579 --> 00:05:30,747 Twice. 96 00:05:30,830 --> 00:05:33,291 - I saw you switch the breakers last week. - [smugly] Huh! 97 00:05:33,374 --> 00:05:35,960 Don't gloat, Walter. You're the newest arrival. 98 00:05:36,044 --> 00:05:38,004 You need all the friends you can get. 99 00:05:42,550 --> 00:05:43,550 Nuka? 100 00:05:47,096 --> 00:05:48,348 What do you think? 101 00:05:48,431 --> 00:05:50,600 They should apologize to each other. 102 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 And? 103 00:05:54,020 --> 00:05:55,897 They should alternate charging days. 104 00:05:57,357 --> 00:05:59,025 Milton's not gonna like that, Siana. 105 00:05:59,108 --> 00:06:01,277 Well, I'll talk to Milton. Plug her back in. 106 00:06:01,778 --> 00:06:03,321 This place, I swear. 107 00:06:03,404 --> 00:06:06,366 You forget how lucky we are to be alive up here. 108 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 Maybe you haven't heard, but the Sick is getting worse out there. 109 00:06:09,869 --> 00:06:11,996 You're welcome to leave any time. 110 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 [electricity humming] 111 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 Thank you, Siana. 112 00:06:20,213 --> 00:06:22,173 [pleasant pop song playing in distance] 113 00:06:22,256 --> 00:06:25,635 Why did you tell Walt and Elena the Sick was getting worse? 114 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Because it is. 115 00:06:31,516 --> 00:06:32,850 We've been lucky here. 116 00:06:35,645 --> 00:06:38,439 You've been lucky not to know anything else. 117 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 It's too bad Birdie couldn't fix it. 118 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 It is too bad. 119 00:06:46,155 --> 00:06:49,283 Do you think she's gonna find Gus? 120 00:06:49,367 --> 00:06:50,451 I don't know. 121 00:06:50,535 --> 00:06:52,120 The world can be... 122 00:06:53,871 --> 00:06:55,206 unpredictable. 123 00:06:56,416 --> 00:06:57,834 Humans fight a lot. 124 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Why? 125 00:07:00,962 --> 00:07:03,297 It's a bad habit from the before times. 126 00:07:03,381 --> 00:07:04,674 Things get hard, 127 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 and people forget all the good lessons their parents taught them. 128 00:07:12,723 --> 00:07:15,810 What are you gonna do now that your only friend is gone? 129 00:07:15,893 --> 00:07:18,396 Well, that's what I have you for, isn't it? 130 00:07:18,980 --> 00:07:20,857 No, I mean one your age. 131 00:07:21,482 --> 00:07:22,482 Maybe a boy? 132 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 Remind me to bury you in chores from now on. 133 00:07:31,033 --> 00:07:33,327 Nuka, what's in your pocket? 134 00:07:37,707 --> 00:07:40,877 [sighs] How many times do we have to talk about this? 135 00:07:40,960 --> 00:07:43,463 What did we say about taking things without asking? 136 00:07:43,546 --> 00:07:47,049 But you always say the land and the fishes are for everyone. 137 00:07:48,634 --> 00:07:50,386 [wind rushing] 138 00:07:56,726 --> 00:08:00,771 I found something out on the pass. I think something happened to Birdie. 139 00:08:00,855 --> 00:08:02,857 [tense, uneasy music playing] 140 00:08:06,777 --> 00:08:09,739 Captain James Thacker traveled to Alaska 141 00:08:10,615 --> 00:08:14,202 to find a cure to end all cures, but he was never heard from again. 142 00:08:15,912 --> 00:08:19,499 Your mother and the scientists at Fort Smith 143 00:08:19,582 --> 00:08:22,043 sent a team in to investigate, 144 00:08:22,126 --> 00:08:24,837 but when they returned, they brought back the Sick 145 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 and the hybrids. 146 00:08:26,214 --> 00:08:28,716 I believe everything began in that cave, 147 00:08:28,799 --> 00:08:32,970 and now... whatever's in there is calling out to both of us. 148 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 [sighs] 149 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 Why else would we be sharing the same vision 150 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 of a place we've never been to before? 151 00:08:40,311 --> 00:08:42,939 [Jepp] All right. Enough of this woo-woo crap. 152 00:08:43,814 --> 00:08:44,982 No, he's right. 153 00:08:45,608 --> 00:08:47,693 I felt it too. I saw her there. 154 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 - Your mother? - Yes. She said she needed me. 155 00:08:51,113 --> 00:08:53,824 She went up there after I was born to stop the Sick. 156 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Yes. 157 00:08:55,493 --> 00:08:57,912 Of course, but she... she can't succeed, 158 00:08:57,995 --> 00:08:59,247 not without you, Gus. 159 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 Because you're the key. 160 00:09:04,418 --> 00:09:06,420 [faint, subdued ringing] 161 00:09:08,839 --> 00:09:10,841 [distant baying] 162 00:09:12,426 --> 00:09:14,428 [keening howls] 163 00:09:18,140 --> 00:09:19,141 Dogs. 164 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 [pack snarling] 165 00:09:22,228 --> 00:09:24,522 Shit, they're coming this way fast. 166 00:09:24,605 --> 00:09:26,357 We need to ditch him now. 167 00:09:26,440 --> 00:09:29,402 Doubt me all you want, but you'll never find her without me. 168 00:09:29,485 --> 00:09:31,195 - We can't leave him. - Gus! 169 00:09:32,947 --> 00:09:36,200 We don't have to forgive him, but we can't leave him. 170 00:09:37,076 --> 00:09:38,452 [distant snarling, yipping] 171 00:09:38,536 --> 00:09:39,537 [Wendy] Guys? 172 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 Guys? 173 00:09:42,415 --> 00:09:43,833 [chilling music playing] 174 00:09:43,916 --> 00:09:45,918 [feral growling] 175 00:09:52,383 --> 00:09:53,426 [horse whinnying] 176 00:09:59,223 --> 00:10:02,226 Something with your scent, each of you. Now. 177 00:10:08,482 --> 00:10:10,943 [pack snarling, sniffing] 178 00:10:18,242 --> 00:10:19,076 [pack howling] 179 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 Go, go. Go! 180 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 [hoofbeats receding] 181 00:10:24,206 --> 00:10:26,917 [pack howling] 182 00:10:30,379 --> 00:10:31,881 [panicked whinnying] 183 00:10:34,008 --> 00:10:35,008 Let's go. 184 00:10:37,011 --> 00:10:38,011 Move, now. 185 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 [howling in distance] 186 00:10:46,395 --> 00:10:47,396 [wind whistling] 187 00:10:53,444 --> 00:10:54,904 That's definitely hers. 188 00:10:56,113 --> 00:10:58,115 [mysterious, unsettling music playing] 189 00:11:00,326 --> 00:11:06,290 Mom, if the bad person followed Birdie from the shack, then where are they now? 190 00:11:06,374 --> 00:11:08,209 Let's hope she got away. 191 00:11:10,211 --> 00:11:11,211 Smell anything? 192 00:11:18,719 --> 00:11:19,720 I smell her. 193 00:11:19,804 --> 00:11:21,806 [suspenseful music playing] 194 00:11:27,937 --> 00:11:29,271 No footprints. 195 00:11:33,734 --> 00:11:34,860 Where did you go? 196 00:11:35,486 --> 00:11:36,487 Mom, look! 197 00:11:38,739 --> 00:11:40,741 [dark, cryptic music playing] 198 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 Is that a hoof? 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,418 Caribou, a big one. 200 00:11:54,630 --> 00:11:55,631 Whatever it is... 201 00:11:57,675 --> 00:11:59,427 it walked on two legs. 202 00:11:59,510 --> 00:12:02,263 What if it's the Caribou Man? 203 00:12:02,805 --> 00:12:04,807 [suspenseful music intensifying] 204 00:12:07,351 --> 00:12:08,352 [music trails off] 205 00:12:08,436 --> 00:12:09,437 [gentle birdsong] 206 00:12:11,939 --> 00:12:13,691 [Wendy] Did the Last Men send those dogs? 207 00:12:13,774 --> 00:12:15,609 The Last Men are all gone. 208 00:12:15,693 --> 00:12:17,445 [Becky] Then who the hell's after you? 209 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 I fear it's not me they're after. 210 00:12:19,822 --> 00:12:22,074 Less talking, more walking. 211 00:12:22,158 --> 00:12:24,994 We're still far from the coast. They might still be back on our asses. 212 00:12:25,077 --> 00:12:26,829 [plane whooshing overhead] 213 00:12:34,837 --> 00:12:38,299 There must be an airfield up here. That's one way to get to the coast. 214 00:12:38,382 --> 00:12:40,342 One might say it's the only way. 215 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 He's right. 216 00:12:45,055 --> 00:12:46,599 Might be our only way. 217 00:13:14,126 --> 00:13:15,377 [Becky] It's a Bölkow Junior. 218 00:13:15,961 --> 00:13:17,338 Sick ride. 219 00:13:18,464 --> 00:13:20,591 I'm a certified Junior Air Captain. 220 00:13:21,175 --> 00:13:23,886 On a flight simulator, but I logged 200 hours. 221 00:13:25,012 --> 00:13:27,515 So if I can hot-wire that thing, you can fly it? 222 00:13:27,598 --> 00:13:28,598 Yeah. 223 00:13:29,433 --> 00:13:31,560 Landing might be a different story though. 224 00:13:32,436 --> 00:13:33,796 [Jepp] Okay. You don't do nothing, 225 00:13:33,854 --> 00:13:35,815 you don't say nothing, and you don't know nothing. 226 00:13:35,898 --> 00:13:39,109 Don't give me an excuse to ditch your ass, capisce? 227 00:13:39,193 --> 00:13:40,193 Capisce. 228 00:13:48,244 --> 00:13:49,870 - Who the hell are you? - Hey, hey. 229 00:13:49,954 --> 00:13:51,831 We're just travelers. 230 00:13:51,914 --> 00:13:56,502 We saw your plane fly over, and we just need a ride to the coast. It's urgent. 231 00:13:56,585 --> 00:13:57,711 [Theo's mom] Ven! 232 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 You need to leave. 233 00:13:59,296 --> 00:14:00,422 - But... - [Ven] Now! 234 00:14:01,799 --> 00:14:02,800 [Theo's mom] Ven... 235 00:14:03,717 --> 00:14:05,177 Sir! Sir! 236 00:14:06,011 --> 00:14:07,011 Sir. 237 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 I'm a doctor. 238 00:14:09,557 --> 00:14:10,808 [Theo's mom groaning] 239 00:14:10,891 --> 00:14:12,852 Does someone need medical attention? 240 00:14:26,740 --> 00:14:27,992 [Ven] My wife's in labor. 241 00:14:28,742 --> 00:14:31,287 I flew to Twin Falls to find a doctor, but there's no one left. 242 00:14:31,370 --> 00:14:34,790 Well, my good friend, Dr. Singh, could help you 243 00:14:34,874 --> 00:14:38,335 if you were to fly us to Nag's Reef after he's done. 244 00:14:38,419 --> 00:14:41,297 Oh God, Ven! [Theo's mom panting, groaning] 245 00:14:41,380 --> 00:14:42,464 [Jepp] It's urgent. 246 00:14:44,258 --> 00:14:45,258 Pinkies. 247 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 Help us, and you'll get your ride. 248 00:14:54,059 --> 00:14:54,935 You got a deal. 249 00:14:55,019 --> 00:14:56,395 But they have to wait outside. 250 00:14:56,478 --> 00:14:58,522 That's my sister you're talking about. 251 00:14:58,606 --> 00:14:59,606 [sarcastic chuckle] 252 00:15:00,065 --> 00:15:02,318 Excuse me. I didn't notice the resemblance. 253 00:15:03,068 --> 00:15:05,779 But your sister, she's gonna have to wait outside. 254 00:15:06,405 --> 00:15:08,616 Whatever it takes for us to get out of here. 255 00:15:14,330 --> 00:15:15,331 Go on. 256 00:15:19,001 --> 00:15:20,210 [Ven] She's in the back. 257 00:15:29,553 --> 00:15:32,306 There were people at the door. One of them's a doctor. 258 00:15:32,389 --> 00:15:34,350 - God! - He agreed to help us. 259 00:15:34,433 --> 00:15:36,727 - Are you sure? - [Ven] It's the best chance we have. 260 00:15:36,810 --> 00:15:40,314 - [Theo's mom] But what if he won't? - [Ven] They don't know anything. 261 00:15:40,397 --> 00:15:42,358 - That way... Yeah. - Hey, no... 262 00:15:43,484 --> 00:15:45,611 [Theo's mom moaning] 263 00:15:45,694 --> 00:15:48,489 Hello, ma'am. My name is Dr. Singh. 264 00:15:48,572 --> 00:15:49,990 And I'm here to help. 265 00:15:50,574 --> 00:15:54,328 [straining] Is there any chance our child will be normal? 266 00:15:54,411 --> 00:15:56,413 [gentle, bleak music playing] 267 00:15:59,333 --> 00:16:00,250 [clears throat] 268 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 The, uh, fetus develops hybrid features in the third trimester. 269 00:16:04,296 --> 00:16:09,009 I haven't counted any exceptions, but I assure you, 270 00:16:09,093 --> 00:16:13,013 many people who feel as you do learn to accept what's to come... 271 00:16:15,140 --> 00:16:16,183 as a blessing. 272 00:16:21,355 --> 00:16:22,648 - [Theo's mom moans] - Okay. 273 00:16:22,731 --> 00:16:25,442 - [Ven] You're doing great. - [Theo's mom] It's happening again! 274 00:16:25,526 --> 00:16:27,945 - [Theo's mom wails] - [Dr. Singh] Right. Come on. That's it. 275 00:16:28,028 --> 00:16:31,824 Now sit back for me. Sit back! Sit back for me now. 276 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 It wasn't like this the first time. 277 00:16:40,207 --> 00:16:43,168 - So you mean this wasn't your first? - [Theo's mom whimpering in distance] 278 00:16:43,252 --> 00:16:46,880 We have a boy, 12, from before all of this. 279 00:16:46,964 --> 00:16:48,257 We wanted a brother for him. 280 00:16:48,340 --> 00:16:53,178 Hard time to bring a child into this world with the Doomsday strain and all. 281 00:16:53,262 --> 00:16:55,180 Was there ever a good time? 282 00:16:55,889 --> 00:16:59,101 We just wanted a normal life, a normal family. 283 00:16:59,184 --> 00:17:01,729 Hybrid kids aren't so bad, you know. 284 00:17:01,812 --> 00:17:04,106 No, it's the people out there that scare me. 285 00:17:04,982 --> 00:17:06,900 They hate anyone that's different. 286 00:17:10,112 --> 00:17:12,448 That's why I moved my family to this farm. 287 00:17:13,782 --> 00:17:15,784 [tense, wary music playing] 288 00:17:18,120 --> 00:17:21,248 What about you? You on the run or something? 289 00:17:21,331 --> 00:17:24,460 Like you said, there's a lot of people out there 290 00:17:24,543 --> 00:17:27,921 who don't exactly have hybrids' best interest at heart. 291 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 If you've brought danger on your tail, 292 00:17:34,261 --> 00:17:37,306 I will do whatever I have to to protect my family. 293 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 [Theo's mom] Ven! 294 00:17:42,227 --> 00:17:43,228 Excuse me. 295 00:17:44,730 --> 00:17:47,316 [subdued, uneasy music playing] 296 00:18:01,455 --> 00:18:04,666 [whispers] He's hiding something. This place gives me the creeps. 297 00:18:05,584 --> 00:18:08,212 And I really don't like counting on that nut job. 298 00:18:08,295 --> 00:18:09,755 I don't like it either, 299 00:18:09,838 --> 00:18:13,592 but until we get that plane, we're at Singh's mercy. 300 00:18:17,179 --> 00:18:19,181 [wind rushing] 301 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 It's not her! 302 00:18:30,150 --> 00:18:32,361 But if he was dead, how'd he get up here? 303 00:18:32,945 --> 00:18:35,572 Don't look, baby. Someone did this to him. 304 00:18:36,365 --> 00:18:37,699 [Nuka] Or some thing. 305 00:18:42,162 --> 00:18:44,164 [dramatic music playing] 306 00:18:46,708 --> 00:18:49,419 [Siana] Someone must have sent him here, but why? 307 00:18:51,630 --> 00:18:53,340 Was it because of her mission? 308 00:18:54,007 --> 00:18:55,384 Save the world? 309 00:18:55,467 --> 00:18:56,468 Maybe. 310 00:18:58,137 --> 00:19:01,723 But if she's out there, she's running out of time. 311 00:19:01,807 --> 00:19:03,934 [dramatic music swells] 312 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 [music trails off] 313 00:19:05,018 --> 00:19:07,020 - [indistinct chatter] - [horse whinnies] 314 00:19:08,230 --> 00:19:09,815 [cow lows] 315 00:19:11,233 --> 00:19:12,734 [strained lowing] 316 00:19:15,279 --> 00:19:16,279 Chains! 317 00:19:17,865 --> 00:19:19,658 [cow lows] 318 00:19:28,041 --> 00:19:29,042 Mother? 319 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 I'm a little busy. 320 00:19:31,628 --> 00:19:32,629 It's Rosie. 321 00:19:33,630 --> 00:19:34,631 [sighs] 322 00:19:38,969 --> 00:19:40,512 Tell me something good, Rosie. 323 00:19:40,596 --> 00:19:42,264 I'm in Idaho now. 324 00:19:42,347 --> 00:19:45,309 The boys caught up to the deer kid, just north of an avalanche. 325 00:19:45,392 --> 00:19:46,852 But he wasn't alone, apparently. 326 00:19:47,769 --> 00:19:48,769 He got away. 327 00:19:48,812 --> 00:19:49,812 Huh. 328 00:19:50,230 --> 00:19:53,942 The boys got distracted by a horse, but they'll pick up the scent again. 329 00:19:54,026 --> 00:19:55,569 The hybrid can't have gotten far. 330 00:19:59,656 --> 00:20:00,490 Mother? 331 00:20:00,574 --> 00:20:04,995 We don't have time for mistakes or disobedient mutts! 332 00:20:05,078 --> 00:20:05,913 I know. 333 00:20:05,996 --> 00:20:08,290 Your sister's baby could turn any day now. 334 00:20:08,373 --> 00:20:10,667 You know this better than anyone, Rosalina! 335 00:20:10,751 --> 00:20:12,169 The boys will find them. 336 00:20:12,878 --> 00:20:13,879 They listen to me. 337 00:20:15,672 --> 00:20:16,965 I'm gonna take care of this. 338 00:20:17,049 --> 00:20:19,051 I know you will, for your family. 339 00:20:20,928 --> 00:20:24,431 [whispering sharply] Hurry up. All this stress isn't good for the baby! 340 00:20:25,724 --> 00:20:26,767 How's Tex? 341 00:20:27,476 --> 00:20:29,603 [disconnect tone drones] 342 00:20:33,315 --> 00:20:34,691 Your wife asked about you. 343 00:20:34,775 --> 00:20:35,775 How is she? 344 00:20:37,778 --> 00:20:40,322 That is the last bullet I take for you. 345 00:20:40,405 --> 00:20:43,325 - Next time you call my mother. - But you won't get a real bullet. 346 00:20:46,119 --> 00:20:48,455 Some cowboy you turned out to be. 347 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 What does my sister see in you? 348 00:20:55,254 --> 00:20:57,381 Guess it's slim pickings in the apocalypse. 349 00:20:57,464 --> 00:20:58,465 [door opens] 350 00:21:00,133 --> 00:21:01,133 [door closes] 351 00:21:03,804 --> 00:21:05,639 Stay. I want you to watch this. 352 00:21:09,268 --> 00:21:10,269 [grunts] 353 00:21:10,352 --> 00:21:11,561 [cow lows] 354 00:21:12,688 --> 00:21:14,523 [strained lowing] 355 00:21:17,609 --> 00:21:18,610 [grunts] 356 00:21:23,156 --> 00:21:23,991 Attagirl. 357 00:21:24,074 --> 00:21:26,076 Oh, that's disgusting, Mother. 358 00:21:30,247 --> 00:21:35,043 Animals should beget animals, humans should beget humans. 359 00:21:36,169 --> 00:21:37,754 It's not complicated. 360 00:21:38,422 --> 00:21:42,634 Everyone has their place in the natural order of things. 361 00:21:44,052 --> 00:21:45,053 But soon... 362 00:21:46,888 --> 00:21:49,850 there will be no more mistakes. 363 00:21:51,768 --> 00:21:53,770 [mysterious music playing] 364 00:22:01,737 --> 00:22:04,698 Are you mad at me for bringing Singh? 365 00:22:06,450 --> 00:22:07,868 [Wendy] Do you believe him? 366 00:22:07,951 --> 00:22:10,829 Do you really think people can have the same dream? 367 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 I don't know what to think, but... 368 00:22:18,378 --> 00:22:20,088 he does seem to know a lot. 369 00:22:21,173 --> 00:22:23,175 [clattering in distance] 370 00:22:23,967 --> 00:22:26,178 It's them. They found us. 371 00:22:32,851 --> 00:22:33,851 Hybrids! 372 00:22:39,858 --> 00:22:41,568 I've never met a human kid before. 373 00:22:45,822 --> 00:22:46,823 Should we say hi? 374 00:22:51,745 --> 00:22:53,163 [Wendy whispers] Up there. 375 00:22:53,246 --> 00:22:55,248 [mysterious music playing] 376 00:23:03,632 --> 00:23:04,632 [Gus] Hello? 377 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 [mysterious music continues] 378 00:23:14,142 --> 00:23:15,143 Hello? 379 00:23:24,611 --> 00:23:26,613 [suspenseful music grows] 380 00:23:28,031 --> 00:23:29,032 [jarring stinger] 381 00:23:29,116 --> 00:23:30,450 [Theo] Lay down your weapon! 382 00:23:30,534 --> 00:23:31,535 [Kirby clucks] 383 00:23:36,623 --> 00:23:37,958 [suspenseful music swells] 384 00:23:38,041 --> 00:23:39,167 [music trails off] 385 00:23:39,251 --> 00:23:40,252 [power humming] 386 00:23:40,335 --> 00:23:42,337 [delicate, wondrous music playing] 387 00:24:02,065 --> 00:24:04,568 [in growly voice] Don't even think about eating me. 388 00:24:04,651 --> 00:24:05,735 Or my rooster. 389 00:24:05,819 --> 00:24:06,862 [clucks] 390 00:24:08,738 --> 00:24:09,738 I'm Wendy. 391 00:24:10,532 --> 00:24:12,409 This is Gus, and, uh... 392 00:24:14,411 --> 00:24:15,620 we don't eat people. 393 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 Pinky promise. 394 00:24:17,706 --> 00:24:19,124 Pinkies are bad luck. 395 00:24:19,207 --> 00:24:20,709 [Wendy] Not for hybrids. 396 00:24:20,792 --> 00:24:23,211 I'm not supposed to talk to hybrids. 397 00:24:32,053 --> 00:24:33,054 Huh. 398 00:24:33,555 --> 00:24:37,559 Kirby the Rooster likes you, so maybe you're okay. 399 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 Hey, Kirby. 400 00:24:40,020 --> 00:24:40,937 [agitated cluck] 401 00:24:41,021 --> 00:24:42,522 - Ow! - [Theo] Bad rooster! 402 00:24:42,606 --> 00:24:44,149 Sorry. 403 00:24:44,232 --> 00:24:48,361 He gets mad if you just say... [whispers]...K-I-R-B-Y. 404 00:24:52,449 --> 00:24:54,242 Sorry, Kirby the Rooster. 405 00:24:57,621 --> 00:24:59,539 You can just call me Theo though. 406 00:25:02,417 --> 00:25:03,752 Hey, give it back. 407 00:25:04,711 --> 00:25:06,171 Did your parents cut it off? 408 00:25:06,254 --> 00:25:07,881 What? No! 409 00:25:07,964 --> 00:25:11,593 We're going to find his mom, who loves him more than anything. 410 00:25:11,676 --> 00:25:15,305 But if she loves you so much, then why do you have to find her? 411 00:25:15,388 --> 00:25:17,891 Because she went to Alaska to save the world. 412 00:25:17,974 --> 00:25:19,226 Oh, cool. 413 00:25:19,309 --> 00:25:20,477 What's Alaska? 414 00:25:22,771 --> 00:25:24,773 [suspenseful, furtive music playing] 415 00:25:30,070 --> 00:25:31,571 [indistinct radio chatter] 416 00:25:52,092 --> 00:25:53,885 [Ven] Breathe. Breathe. 417 00:25:53,969 --> 00:25:56,638 - That's it. You're doing great. - [Theo's mom whimpers] 418 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 [Ven] Listen to the doctor. That's why he's here. 419 00:26:00,684 --> 00:26:02,435 [foreboding music playing] 420 00:26:03,270 --> 00:26:05,272 - [faucet squeaks] - [water running loudly] 421 00:26:07,399 --> 00:26:09,401 - [Theo's mom whimpers] - [tap squeaks off] 422 00:26:12,279 --> 00:26:15,574 He can't have called us in. We've been with him the whole time. 423 00:26:15,657 --> 00:26:18,368 What if he does it the moment Singh delivers that baby? 424 00:26:21,037 --> 00:26:22,872 Ven needs us as much as we need him. 425 00:26:22,956 --> 00:26:26,751 Plus, if that's who's really after us, we're definitely gonna need that plane. 426 00:26:26,835 --> 00:26:28,169 Then this is too risky. 427 00:26:28,253 --> 00:26:30,547 Hey, hey, hey, hey. Put it back. 428 00:26:30,630 --> 00:26:32,674 - [Theo's mom whimpering] - I'll keep an eye on him. 429 00:26:33,466 --> 00:26:35,719 And we'll hold him to his word. 430 00:26:35,802 --> 00:26:36,678 But if we're wrong? 431 00:26:36,761 --> 00:26:40,807 Then we'll do whatever we have to to protect our family. 432 00:26:45,812 --> 00:26:48,857 This is my first-place award for exceptional chicken wrangling. 433 00:26:48,940 --> 00:26:52,110 I have three Michelin stars for my blueberry jam, 434 00:26:52,193 --> 00:26:55,030 and this is my certificate of Advanced Bushcraft. 435 00:26:55,113 --> 00:26:58,283 The C actually makes an S sound in "certificate." 436 00:26:58,366 --> 00:26:59,492 We can read, you know. 437 00:26:59,576 --> 00:27:00,744 You must be smart 438 00:27:01,578 --> 00:27:02,578 for a hybrid. 439 00:27:08,418 --> 00:27:09,711 You really like planes, huh? 440 00:27:10,378 --> 00:27:11,963 I love planes. 441 00:27:12,047 --> 00:27:14,257 My dad won't actually let me fly. 442 00:27:14,341 --> 00:27:16,051 He says it's dangerous out there. 443 00:27:16,134 --> 00:27:17,719 Oh, but check this out. 444 00:27:20,764 --> 00:27:22,390 [soft, measured inhale] 445 00:27:22,474 --> 00:27:24,476 [aching, poignant music playing] 446 00:27:27,145 --> 00:27:29,064 It kind of feels like flying, right? 447 00:27:34,110 --> 00:27:37,739 I wish I could build my own plane and fly far away from here. 448 00:27:42,285 --> 00:27:46,414 My sister Jojo built a bicycle once, all by herself. 449 00:27:46,498 --> 00:27:48,458 Can all hybrids do cool stuff? 450 00:27:48,541 --> 00:27:51,711 My brother Earl is as strong as three grownups combined. 451 00:27:51,795 --> 00:27:53,088 No way! 452 00:27:53,171 --> 00:27:57,050 And Maya can hang from her monkey tail, and Teddy has super turtle-shell defense, 453 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 and Bobby can dig for miles! 454 00:27:59,094 --> 00:28:01,304 Oh, what kind of hybrid is Bobby? 455 00:28:01,388 --> 00:28:02,555 I don't know. 456 00:28:03,723 --> 00:28:05,225 He's really furry. 457 00:28:05,892 --> 00:28:07,811 You're gonna love having a hybrid brother. 458 00:28:10,105 --> 00:28:11,665 [sulkily] My brother's gonna be normal. 459 00:28:16,820 --> 00:28:18,446 All babies are hybrids now. 460 00:28:18,530 --> 00:28:21,074 Look, hybrids are wild, 461 00:28:21,157 --> 00:28:23,993 and 70% of their brains are animal, 462 00:28:24,577 --> 00:28:26,663 so they aren't fit for society. 463 00:28:26,746 --> 00:28:29,249 No offense. It's just science. 464 00:28:29,791 --> 00:28:31,584 That's not gonna be my brother. 465 00:28:31,668 --> 00:28:33,378 Where did you hear that? 466 00:28:34,170 --> 00:28:35,547 My parents told me. 467 00:28:36,339 --> 00:28:38,925 You wouldn't think that if you met more hybrids. 468 00:28:43,513 --> 00:28:46,307 Can any hybrids fly? 469 00:28:47,809 --> 00:28:49,185 My sister Haley can. 470 00:28:49,686 --> 00:28:51,146 She's part mockingbird. 471 00:28:52,647 --> 00:28:54,065 Why do you ask? 472 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 Actually... 473 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 you remind me of her. 474 00:29:08,913 --> 00:29:09,913 In fact, 475 00:29:11,249 --> 00:29:14,043 she probably loves flying just as much as you do. 476 00:29:17,505 --> 00:29:19,382 Theo, how old are you? 477 00:29:19,466 --> 00:29:21,176 I'm not supposed to tell. 478 00:29:22,093 --> 00:29:23,762 [Gus] Were you born after the Crumble? 479 00:29:26,431 --> 00:29:27,974 We're your friends now. 480 00:29:29,392 --> 00:29:30,685 You can tell us. 481 00:29:31,227 --> 00:29:33,229 [pensive, subdued music playing] 482 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 [inhales, exhales shakily] 483 00:29:41,029 --> 00:29:42,614 If I show you something, 484 00:29:43,865 --> 00:29:46,493 do you promise not to tell anybody? 485 00:29:53,500 --> 00:29:54,667 Pinky promise? 486 00:29:55,919 --> 00:29:58,671 - [Theo's mom screams] - Breathe. It's okay, breathe. 487 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 Breathe. 488 00:30:01,758 --> 00:30:03,843 - [Dr. Singh] All right. - [moaning] 489 00:30:03,927 --> 00:30:06,363 - [Theo's mom muttering blearily] - [Dr. Singh] One, two, three. 490 00:30:06,387 --> 00:30:08,181 [Theo's mom screaming] 491 00:30:10,600 --> 00:30:13,478 [Dr. Singh] Great! You're doing very well. 492 00:30:13,561 --> 00:30:15,063 [Ven] You got this, baby. Come on. 493 00:30:15,688 --> 00:30:16,773 What is it? 494 00:30:16,856 --> 00:30:18,316 The child is breech. 495 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 It's stuck. 496 00:30:20,860 --> 00:30:22,403 It's out of position. 497 00:30:23,696 --> 00:30:24,948 And I see a tail. 498 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 [Ven] Jesus. Jesus, what's going on? 499 00:30:28,952 --> 00:30:30,203 I'm not gonna lie to you. 500 00:30:30,286 --> 00:30:33,248 There is a complication. I just need to reposition the baby. 501 00:30:33,331 --> 00:30:34,916 - [whimpers] - It's okay. 502 00:30:36,000 --> 00:30:37,418 [whispering] This is getting worse. 503 00:30:37,502 --> 00:30:41,172 [whispering] Whatever you are planning, I'm not gonna leave her like this. 504 00:30:41,256 --> 00:30:44,175 All right? So just make yourself useful and keep her calm. 505 00:30:44,759 --> 00:30:45,677 Come on. 506 00:30:45,760 --> 00:30:50,431 Okay. Look at me. Can you look at me? Okay. 507 00:30:50,515 --> 00:30:51,683 [water sloshing] 508 00:30:51,766 --> 00:30:53,351 [Theo's mom wailing] 509 00:30:53,434 --> 00:30:57,355 Look here. Look here. All right, one, two, three. 510 00:30:57,438 --> 00:30:59,440 [delicate, rueful music playing] 511 00:31:23,923 --> 00:31:26,718 [wings fluttering, rustling] 512 00:31:27,302 --> 00:31:28,511 [Theo] You can look now. 513 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 [Theo] Sorry, I know they're gross. 514 00:31:40,398 --> 00:31:41,733 They're not gross. 515 00:31:42,650 --> 00:31:43,818 They're awesome. 516 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 Theo. 517 00:31:48,573 --> 00:31:49,616 You're like us. 518 00:31:49,699 --> 00:31:51,409 [ringing audio distortion] 519 00:31:51,492 --> 00:31:53,494 [Theo's mom wailing] 520 00:31:53,578 --> 00:31:55,747 You're doing great! Remember your breathing! 521 00:31:55,830 --> 00:31:56,873 Shut up! 522 00:31:56,956 --> 00:31:58,708 [Ven] Push for me! Push for me! 523 00:31:58,791 --> 00:32:01,169 [Dr. Singh] One more push. That's it. One more push! 524 00:32:01,252 --> 00:32:05,131 One more push. That's it. Good! 525 00:32:05,214 --> 00:32:06,674 That's it! Hang on! 526 00:32:06,758 --> 00:32:08,051 I'm never having kids. 527 00:32:08,134 --> 00:32:09,969 Okay, that's right. One last push. 528 00:32:10,053 --> 00:32:14,223 Okay? One, two, three. Come on! 529 00:32:14,307 --> 00:32:16,476 - [screaming] - [Dr. Singh] Yes! 530 00:32:16,559 --> 00:32:17,602 Yes. 531 00:32:17,685 --> 00:32:20,605 [Dr. Singh panting in relief] 532 00:32:20,688 --> 00:32:22,690 [somber, melancholy music playing] 533 00:32:51,928 --> 00:32:54,973 [baby crying faintly] 534 00:32:56,099 --> 00:32:57,642 [Dr. Singh] Congratulations. 535 00:32:57,725 --> 00:32:58,726 He's a boy. 536 00:33:03,022 --> 00:33:04,524 What's his name? 537 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 Hieronymus. 538 00:33:11,739 --> 00:33:13,241 His name is Hieronymus. 539 00:33:14,283 --> 00:33:15,618 That's a good name. 540 00:33:20,456 --> 00:33:21,624 Uh... 541 00:33:21,708 --> 00:33:23,126 I hate to be insensitive... 542 00:33:23,209 --> 00:33:25,420 I know. We had a deal. 543 00:33:27,296 --> 00:33:29,674 But there's one last thing before I take you. 544 00:33:32,677 --> 00:33:34,679 [Wendy] Why were you bound up like this? 545 00:33:40,768 --> 00:33:42,395 Did your parents do this to you? 546 00:33:42,979 --> 00:33:44,313 To hide your wings? 547 00:33:44,397 --> 00:33:45,773 They wanted to help me. 548 00:33:45,857 --> 00:33:47,233 They hurt you. 549 00:33:47,316 --> 00:33:48,568 [Theo] To protect me. 550 00:33:48,651 --> 00:33:50,820 I'd just get rid of them if I could. 551 00:33:50,903 --> 00:33:52,822 What else do they do to protect you? 552 00:33:56,701 --> 00:33:59,328 I used to be able to hear where things were. 553 00:33:59,412 --> 00:34:02,623 But they taught me how to ignore it, so I don't anymore. 554 00:34:02,707 --> 00:34:04,542 That's your special skill. 555 00:34:05,877 --> 00:34:09,213 I bet that if you focus real hard, it'll come back. 556 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Like this. 557 00:34:14,177 --> 00:34:15,178 Okay. 558 00:34:18,765 --> 00:34:20,516 [dreamy, ethereal music playing] 559 00:34:20,600 --> 00:34:21,642 [music swells] 560 00:34:24,103 --> 00:34:26,314 Sorry, I was really sure that'd work. 561 00:34:26,397 --> 00:34:27,732 It's for the best. 562 00:34:27,815 --> 00:34:31,819 My dad says there are people out there who don't like kids who aren't normal. 563 00:34:35,948 --> 00:34:40,620 Just because you think your parents are helping you, doesn't make it right. 564 00:34:42,413 --> 00:34:47,210 No one should take away what makes us special. 565 00:34:47,293 --> 00:34:48,711 It's too late. 566 00:34:51,339 --> 00:34:52,340 What do you mean? 567 00:34:54,717 --> 00:34:55,760 My brother... 568 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 They're gonna make him normal. 569 00:35:01,724 --> 00:35:03,643 [unnerving music playing] 570 00:35:04,519 --> 00:35:06,771 [baby mewling weakly] 571 00:35:14,821 --> 00:35:16,405 You want me to, um... 572 00:35:16,489 --> 00:35:18,199 What? No! 573 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 - Relax. - [Becky] Relax?! 574 00:35:19,867 --> 00:35:21,619 You can't do that to your child! 575 00:35:21,702 --> 00:35:26,207 This is my family! You stay out of it, or you won't be getting a ride anywhere! 576 00:35:31,838 --> 00:35:33,047 [Hieronymus cooing] 577 00:35:33,131 --> 00:35:34,131 I'm sorry. 578 00:35:36,425 --> 00:35:39,137 But I won't harm this child. 579 00:35:41,264 --> 00:35:43,474 Then I'll take the risk and do it myself. 580 00:35:43,558 --> 00:35:44,475 [Dr. Singh] No! 581 00:35:44,559 --> 00:35:46,269 [overlapping agitated shouting] 582 00:35:46,352 --> 00:35:47,186 [Gus] Wait! 583 00:35:47,270 --> 00:35:48,187 [baby cries] 584 00:35:48,271 --> 00:35:50,064 Wait! Don't hurt him! 585 00:35:50,148 --> 00:35:52,733 Theo, what are you doing? Cover yourself! 586 00:35:52,817 --> 00:35:54,777 Dad, please. 587 00:35:55,319 --> 00:35:58,156 I know you love them, but they're only gonna hate themselves 588 00:35:58,239 --> 00:36:00,158 if you try to make them something they're not. 589 00:36:00,241 --> 00:36:01,909 [tense, fraught music playing] 590 00:36:05,872 --> 00:36:06,873 [shudders] 591 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 Ven. 592 00:36:13,212 --> 00:36:17,049 This family helped us. They didn't have to, but they did. 593 00:36:18,509 --> 00:36:25,509 And now... we have... a beautiful son to show for it. 594 00:36:26,225 --> 00:36:28,352 We have to keep up our end of the deal. 595 00:36:31,564 --> 00:36:32,732 Baby, please. 596 00:36:51,000 --> 00:36:53,336 [inaudible muttering] 597 00:36:53,419 --> 00:36:54,420 [gulps audibly] 598 00:36:56,047 --> 00:36:57,423 Wait outside. 599 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 Hey. 600 00:37:09,018 --> 00:37:11,312 Just remember, we did the right thing here. 601 00:37:11,812 --> 00:37:15,066 I hope we're all planning on doing the right thing. 602 00:37:15,149 --> 00:37:17,151 [faint radio chatter] 603 00:37:18,778 --> 00:37:20,404 [radio chatter grows louder] 604 00:37:20,488 --> 00:37:22,240 [door squeaks, slams shut] 605 00:37:22,323 --> 00:37:23,908 [Becky] He's calling us in. 606 00:37:23,991 --> 00:37:26,285 - What about the plane? - [Jepp] Forget the plane! 607 00:37:26,369 --> 00:37:28,996 Gus, there's a bounty out for anyone who knows where you are. 608 00:37:29,080 --> 00:37:31,999 [Jepp] Ven's not flying us anywhere. He's trying to turn you in. 609 00:37:32,083 --> 00:37:34,627 - [Jepp groaning in pain] - [Dr. Singh] Hey! Hey! 610 00:37:34,710 --> 00:37:36,128 - Big Man! - You go on, Sweet Tooth! 611 00:37:36,212 --> 00:37:37,546 - Run! - [vehicle approaching] 612 00:37:43,052 --> 00:37:44,220 [brakes screech] 613 00:37:44,303 --> 00:37:46,180 [engine idling] 614 00:37:49,433 --> 00:37:50,351 [Gus] Theo? 615 00:37:50,434 --> 00:37:53,104 You gotta get out of here. My dad's real angry. 616 00:37:53,187 --> 00:37:55,898 He said you were one of the bad people, but I know that's not true. 617 00:37:56,399 --> 00:37:57,817 Take the van. 618 00:37:57,900 --> 00:37:59,986 It's not as cool as the plane, but you have to go. 619 00:38:00,069 --> 00:38:01,612 Theo, you have to come with us. 620 00:38:01,696 --> 00:38:02,989 Whoa, slow down, Gus. 621 00:38:03,072 --> 00:38:06,742 - We can't leave him here. - I have a brother now. I can't leave him. 622 00:38:07,410 --> 00:38:08,786 We're gonna be okay. 623 00:38:09,704 --> 00:38:12,707 [delicate, curious music playing] 624 00:38:12,790 --> 00:38:14,709 [keening audio distortion] 625 00:38:16,544 --> 00:38:18,546 [wondrous, uplifting music playing] 626 00:38:21,215 --> 00:38:23,175 My dad's coming. You have to go. 627 00:38:23,259 --> 00:38:25,845 Theo, did you just use your powers? 628 00:38:26,971 --> 00:38:29,181 Yeah, I guess I did. 629 00:38:30,057 --> 00:38:31,183 Badass! 630 00:38:31,267 --> 00:38:34,103 Hey, come on. We gotta get outta here. Gus! 631 00:38:34,186 --> 00:38:36,355 Bump it. It means friends forever. 632 00:38:37,064 --> 00:38:38,232 [Ven] Theo! 633 00:38:38,316 --> 00:38:39,316 - Come on! - Okay. 634 00:38:39,358 --> 00:38:41,152 Don't let them get away! 635 00:38:41,235 --> 00:38:43,529 [intricate, vibrant folk music playing] 636 00:38:44,530 --> 00:38:45,632 - [Dr. Singh] Let's go! - Go! 637 00:38:45,656 --> 00:38:49,243 - [Dr. Singh] Quick, come on! Come on! - [Wendy] Let's go! Hurry! 638 00:38:50,077 --> 00:38:52,079 [breathing heavily] 639 00:38:57,835 --> 00:38:59,837 ["Cello Song" by Nick Drake playing] 640 00:39:00,713 --> 00:39:02,631 ♪ Strange face ♪ 641 00:39:02,715 --> 00:39:09,013 ♪ With your eyes so pale and sincere ♪ 642 00:39:11,265 --> 00:39:17,563 ♪ Underneath, you know well You have nothing to fear ♪ 643 00:39:17,646 --> 00:39:19,482 I think they're gonna be okay. 644 00:39:22,526 --> 00:39:26,864 ♪ For the dreams that came to you ♪ 645 00:39:26,947 --> 00:39:29,992 ♪ When so young ♪ 646 00:39:32,661 --> 00:39:35,915 ♪ Told of a life ♪ 647 00:39:37,333 --> 00:39:41,462 ♪ Where spring is sprung ♪ 648 00:39:43,506 --> 00:39:48,552 ♪ So forget this cruel world ♪ 649 00:39:49,387 --> 00:39:53,516 ♪ Where I belong ♪ 650 00:39:53,599 --> 00:39:55,935 ♪ I'll just sit and wait ♪ 651 00:39:56,018 --> 00:39:57,853 [steady, calm exhale] 652 00:39:57,937 --> 00:39:59,355 [wings rustling] 653 00:39:59,438 --> 00:40:02,733 ♪ And sing my song ♪ 654 00:40:04,902 --> 00:40:05,903 [wind rushing] 655 00:40:05,986 --> 00:40:09,532 ♪ If one day you should see me ♪ 656 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 ♪ In the crowd ♪ 657 00:40:15,079 --> 00:40:16,705 ♪ Lend a hand and lift me ♪ 658 00:40:16,789 --> 00:40:18,749 [whispery wind billowing] 659 00:40:19,750 --> 00:40:24,755 ♪ To your place in the clouds ♪ 660 00:40:26,465 --> 00:40:31,971 [singer crooning soulfully] 661 00:40:45,985 --> 00:40:46,986 [song trailing off] 662 00:40:47,069 --> 00:40:48,737 [pack howling in distance] 663 00:40:50,531 --> 00:40:52,074 [forceful banging at door] 664 00:40:52,158 --> 00:40:53,159 Stay here. 665 00:40:57,037 --> 00:40:58,038 [Kirby clucking] 666 00:41:00,374 --> 00:41:02,376 [low, guttural growling] 667 00:41:05,796 --> 00:41:07,798 [Kirby clucks in distress] 668 00:41:22,354 --> 00:41:23,772 [snarls] 669 00:41:23,856 --> 00:41:24,857 [Kirby clucks sharply] 670 00:41:26,317 --> 00:41:27,477 [Rosie] Thanks for your call. 671 00:41:28,569 --> 00:41:30,946 I told you people, I lost the hybrid. 672 00:41:32,198 --> 00:41:34,200 [twangy, foreboding music playing] 673 00:41:36,869 --> 00:41:37,870 [chuckles wryly] 674 00:41:39,538 --> 00:41:41,916 But you're gonna help us find him again. 675 00:41:44,251 --> 00:41:46,253 [foreboding music intensifies] 676 00:41:46,337 --> 00:41:48,130 [music trailing off] 677 00:41:48,214 --> 00:41:49,256 [shrill cry rising] 678 00:41:49,340 --> 00:41:51,926 - [gasping, panting] - [cry echoing, fading away] 679 00:41:55,846 --> 00:41:57,848 [pensive, mysterious music playing] 680 00:42:17,826 --> 00:42:18,826 The church. 681 00:42:19,203 --> 00:42:20,037 [door opening] 682 00:42:20,120 --> 00:42:22,122 [suspenseful music playing] 683 00:42:24,208 --> 00:42:26,669 [lowing, heavy breathing] 684 00:42:33,217 --> 00:42:34,426 [restrained gasp] 685 00:42:42,518 --> 00:42:46,105 [emphatically] Who is he? 686 00:42:48,607 --> 00:42:50,609 [suspenseful music intensifies] 687 00:42:50,693 --> 00:42:51,694 [music trails off] 688 00:42:53,696 --> 00:42:56,198 [mysterious, suspenseful outro music playing] 48377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.