All language subtitles for Stargate.SG-1.S01E06.The.First.Commandment.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,722 --> 00:00:16,266 Come on, frakes. Let's go. 2 00:00:20,229 --> 00:00:21,271 Connofl 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,189 connofl 4 00:00:22,481 --> 00:00:23,857 I lost the remote. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,154 Got it. 6 00:01:05,274 --> 00:01:06,942 Frakes! 7 00:01:08,193 --> 00:01:09,193 Frakes! 8 00:01:35,053 --> 00:01:38,682 Frakes, frakes, frakes. 9 00:01:39,558 --> 00:01:43,103 I'm disappointed in you, my son. 10 00:02:07,336 --> 00:02:10,088 Man: So, Connor got through. 11 00:02:10,380 --> 00:02:12,174 What about this one? 12 00:02:12,466 --> 00:02:14,259 Burn him. 13 00:03:44,433 --> 00:03:47,436 For a planet with a uv radiation as high as this one's supposed to have... 14 00:03:47,728 --> 00:03:49,271 The plant life's doing very well. 15 00:03:49,563 --> 00:03:53,400 Abydos was the exception, not the rule, as far as trees are concerned. 16 00:03:53,692 --> 00:03:54,151 Well, that makes sense. 17 00:03:54,443 --> 00:03:59,698 For a planet to support human life, there must be carbon—based vegetation. 18 00:04:00,198 --> 00:04:00,574 Teal'c: It is no accident. 19 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 Many Stargate worlds were terraformed by the goa'ulds centuries ago. 20 00:04:04,745 --> 00:04:10,459 Let's take a quick look around the gate before we move out to find sg—9. 21 00:04:11,042 --> 00:04:11,501 They can't be that far. 22 00:04:11,793 --> 00:04:14,554 I don't know. This Stargate is literally out in the middle of nowhere. 23 00:04:14,588 --> 00:04:18,675 I doubt if it plays an active role in anybody's culture. 24 00:04:26,683 --> 00:04:29,311 Is there a problem, Dr. Carter? 25 00:04:29,603 --> 00:04:31,480 No birds. 26 00:04:51,291 --> 00:04:55,420 There should be a road up here or something or—... 27 00:04:55,712 --> 00:04:57,631 Jack? 28 00:04:58,256 --> 00:04:59,424 Guys? 29 00:05:02,052 --> 00:05:04,429 Okay, okay. Don't shoot. 30 00:05:04,721 --> 00:05:07,432 That's very sound advice. 31 00:05:11,061 --> 00:05:12,646 Colonel O'Neill. 32 00:05:12,938 --> 00:05:15,065 Lieutenant Connor? 33 00:05:15,357 --> 00:05:17,484 All right, come on. 34 00:05:20,612 --> 00:05:21,631 O'Neill: Connor, what's going on? 35 00:05:21,655 --> 00:05:26,368 Command received your signal six hours ago, and no one came through. Why? 36 00:05:26,660 --> 00:05:28,620 Hanson. Where is he? We need to—... 37 00:05:28,912 --> 00:05:31,957 No. Don't. Why? 38 00:05:34,459 --> 00:05:36,461 Frakes. He—... 39 00:05:53,812 --> 00:05:55,438 O'Neill: Connor... 40 00:06:01,736 --> 00:06:02,904 Connor 41 00:06:03,196 --> 00:06:04,406 I need to know what happened. 42 00:06:04,698 --> 00:06:07,951 Permission to speak freely about a superior officer, sir? 43 00:06:09,828 --> 00:06:11,288 Go ahead. 44 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 He's lost it. He's out of control. 45 00:06:15,250 --> 00:06:16,418 Captain hanson? 46 00:06:16,710 --> 00:06:19,671 Maybe it was the sun. The radiation. 47 00:06:19,963 --> 00:06:21,423 The sun did this to frakes? 48 00:06:21,715 --> 00:06:24,092 No. Captain hanson did that to frakes. 49 00:06:24,384 --> 00:06:27,304 What? For trying to get through the gate. 50 00:06:27,596 --> 00:06:27,971 I don't buy that. 51 00:06:28,263 --> 00:06:32,517 Sir, we were trying to warn command about what's really going on. 52 00:06:32,893 --> 00:06:35,395 The people here, they believe he's their god. 53 00:06:35,687 --> 00:06:37,397 Because you came through the Stargate. 54 00:06:37,689 --> 00:06:39,441 No, no, you don't get it. 55 00:06:39,733 --> 00:06:41,526 Hanson believes it too. 56 00:06:44,154 --> 00:06:45,697 O'Neill: Carter? 57 00:06:53,663 --> 00:06:55,457 Take Connor back through the Stargate. 58 00:06:55,749 --> 00:06:58,835 Report to general Hammond what's happened here. 59 00:06:59,127 --> 00:07:00,462 No, sir. 60 00:07:00,754 --> 00:07:02,088 No, sir? 61 00:07:02,380 --> 00:07:03,840 If you're going after captain hanson, 62 00:07:04,132 --> 00:07:06,217 I should go with you. I can get to him. 63 00:07:06,509 --> 00:07:08,553 Look. Captain. 64 00:07:08,845 --> 00:07:10,972 Either we're bringing him back to face 65 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 a court—martial or not. 66 00:07:13,266 --> 00:07:14,893 We both know what the not means. 67 00:07:15,185 --> 00:07:16,185 I know him, colonel. 68 00:07:16,436 --> 00:07:17,479 That would be the problem. 69 00:07:17,771 --> 00:07:19,481 I gave back the ring because I know him. 70 00:07:19,773 --> 00:07:21,316 I know how he thinks, how he operates. 71 00:07:21,608 --> 00:07:23,443 How he likes to play god. 72 00:07:23,735 --> 00:07:25,320 I don't understand how that could happen 73 00:07:25,612 --> 00:07:26,071 any more than you do. 74 00:07:26,363 --> 00:07:28,073 But if sg—I is going after him, 75 00:07:28,365 --> 00:07:28,782 then I am going with you. 76 00:07:29,074 --> 00:07:34,454 You can't do that. There are probably thousands of them. He's their god. 77 00:07:34,746 --> 00:07:36,957 They'll die for him. They'll kill for him. 78 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 That's not your problem. 79 00:07:38,875 --> 00:07:41,336 Now, I need someone to report back to the general, 80 00:07:41,628 --> 00:07:42,628 and that is you. 81 00:07:42,879 --> 00:07:44,172 No, sir. 82 00:07:44,589 --> 00:07:45,048 No, sir? 83 00:07:45,340 --> 00:07:47,842 Does it say "colonel" anywhere on my uniform? 84 00:07:48,134 --> 00:07:51,262 I know the planet, the situation. 85 00:07:51,554 --> 00:07:53,181 I think it's suicide, 86 00:07:53,473 --> 00:07:54,873 but if you're going, I'm going, sir. 87 00:07:55,141 --> 00:07:57,310 But you're not physically able. 88 00:07:57,602 --> 00:07:58,602 Frakes was my friend. 89 00:07:58,812 --> 00:08:00,230 This isn't about revenge. 90 00:08:00,522 --> 00:08:02,440 Maybe not for you. 91 00:08:03,358 --> 00:08:06,611 We gotta move now, in the daylight. 92 00:08:13,326 --> 00:08:15,537 We're off to see the wizard. 93 00:08:15,829 --> 00:08:18,081 I hope you packed lots of sunblock. 94 00:08:18,373 --> 00:08:19,373 We're mostly undercover 95 00:08:19,457 --> 00:08:24,379 the probe's data showed that shade, even heavy cloud cover, won't protect us. 96 00:08:24,671 --> 00:08:26,548 It can be pouring rain and we'll still burn. 97 00:08:26,840 --> 00:08:27,340 She's right. 98 00:08:27,632 --> 00:08:31,386 Then why on earth are we traveling during the day? 99 00:08:31,678 --> 00:08:32,678 We're not on earth. 100 00:08:32,887 --> 00:08:36,099 People here live in caves. I think they used to be mines. 101 00:08:36,391 --> 00:08:41,104 They only come out at night. They're probably still after me, sir. 102 00:08:44,733 --> 00:08:46,776 To 02. 103 00:09:12,761 --> 00:09:16,681 You were right. They sent sg—I. 104 00:09:37,702 --> 00:09:39,996 This tastes like chicken. So what's wrong with it? 105 00:09:40,288 --> 00:09:42,749 This is macaroni and cheese. 106 00:09:47,670 --> 00:09:51,591 O'Neill: Teal'c? The perimeter is established. 107 00:09:55,345 --> 00:09:55,720 Perfect. 108 00:09:56,012 --> 00:10:01,184 Ifany little rocks sneak up on us, we'll have plenty of warning. 109 00:10:06,773 --> 00:10:07,773 So, any indigenous lions, 110 00:10:07,941 --> 00:10:10,860 tigers or bears I should lie awake worrying about? 111 00:10:11,152 --> 00:10:14,030 The plant life's all that seems to live very long in the sunlight. 112 00:10:14,322 --> 00:10:17,450 How could something like this actually happen? 113 00:10:17,742 --> 00:10:21,663 The sg teams are supposedly made up of well—trained professionals. 114 00:10:21,955 --> 00:10:25,917 When we first met the cave—dwellers, they immediately bowed down to us. 115 00:10:26,209 --> 00:10:27,209 Thought we were gods. 116 00:10:27,335 --> 00:10:29,879 Well, that's a fairly common phenomenon. 117 00:10:30,171 --> 00:10:31,798 I mean, it happens. 118 00:10:32,090 --> 00:10:32,674 Except hanson didn't deny it. 119 00:10:32,966 --> 00:10:36,845 Told us it might be safer if we let them believe he was their god for a while. 120 00:10:37,137 --> 00:10:42,058 He said it was the system of government they needed to retake their world. 121 00:10:42,350 --> 00:10:43,350 Jackson: And... 122 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 You were okay with that? 123 00:10:45,854 --> 00:10:47,564 Frakes was our anthropologist. 124 00:10:47,856 --> 00:10:49,691 He agreed with hanson that it might be safer. 125 00:10:49,983 --> 00:10:53,278 But the longer we stayed here, the stronger they believed. 126 00:10:53,570 --> 00:10:58,116 In our fourth or fifth week here, a young child wandered out of the caves. 127 00:10:58,408 --> 00:11:01,953 Must have gotten lost. Hanson went out after him. 128 00:11:02,245 --> 00:11:06,791 He was gone for two full days before he came back carrying the child... 129 00:11:07,083 --> 00:11:09,711 Barely alive, in his arms. 130 00:11:10,003 --> 00:11:11,921 The cave—dwellers loved him for that. 131 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 Yeah, they did. 132 00:11:13,673 --> 00:11:15,008 He wasn't the same after that. 133 00:11:15,300 --> 00:11:18,303 The sun sent him over the edge? 134 00:11:18,887 --> 00:11:20,430 It wasn't any one thing. 135 00:11:20,722 --> 00:11:24,726 If it was, me and frakes, we could have seen it coming... 136 00:11:25,018 --> 00:11:27,645 And done something about it before—... 137 00:11:27,937 --> 00:11:28,938 Before what? 138 00:11:29,230 --> 00:11:34,986 There were a few cave—dwellers who got the idea that hanson was just a man... 139 00:11:35,278 --> 00:11:36,487 Like they were. 140 00:11:36,779 --> 00:11:38,865 Thanks to frakes and I. 141 00:11:39,157 --> 00:11:40,742 He had them tied to stakes 142 00:11:41,034 --> 00:11:42,744 and left out in the direct sunlight. 143 00:11:43,036 --> 00:11:44,954 If they lived seven days, 144 00:11:45,246 --> 00:11:46,640 they were allowed back in the caves. 145 00:11:46,664 --> 00:11:49,125 A number of significant biblical events took place... 146 00:11:49,417 --> 00:11:51,628 Over the course of seven days. 147 00:11:52,295 --> 00:11:54,297 By then they were blind. 148 00:11:54,589 --> 00:11:57,842 Giant bleeding burns all over them. 149 00:11:58,134 --> 00:12:01,179 Just took them a little longer to die. 150 00:12:01,471 --> 00:12:04,849 Personally, I'd rather eat a bullet. 151 00:12:10,939 --> 00:12:13,650 I'll take first watch. 152 00:13:08,538 --> 00:13:11,332 Connor: Hey, colonel, I'll take watch now. 153 00:13:28,016 --> 00:13:30,226 Let's go. We got company. 154 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 Are you sure? 155 00:13:32,228 --> 00:13:33,938 Pretty sure. 156 00:13:56,461 --> 00:13:57,962 Teal'c: They are gone. 157 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 O'Neill: Connor? 158 00:14:02,592 --> 00:14:03,885 Connor? 159 00:14:23,071 --> 00:14:26,324 Hanson: The temple is taking too long to build. 160 00:14:26,616 --> 00:14:28,159 They're working as hard as they can. 161 00:14:28,451 --> 00:14:29,744 But not as long as they can. 162 00:14:30,036 --> 00:14:32,747 Divide them into shifts. Day and night. 163 00:14:33,039 --> 00:14:34,874 You can't. What? 164 00:14:35,458 --> 00:14:36,834 They'll die. 165 00:14:39,087 --> 00:14:40,546 Sacnfice. 166 00:14:40,838 --> 00:14:43,800 Their way to salvation. 167 00:14:46,094 --> 00:14:48,388 They were probably instructed just to take Connor. 168 00:14:48,679 --> 00:14:50,932 Send us a message that hanson's in control. 169 00:14:51,224 --> 00:14:52,225 Sounds familiar. 170 00:14:52,517 --> 00:14:55,937 Which part? He likes control. 171 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 Well, what did you see in him? 172 00:14:58,564 --> 00:15:03,277 I don't know. I guess I've always had a soft spot for the lunatic fringe. 173 00:15:03,820 --> 00:15:05,988 He was—— he was charming. 174 00:15:06,280 --> 00:15:06,906 Charming is good. 175 00:15:07,198 --> 00:15:09,951 I should be more surprised by this than I am, but I'm not. 176 00:15:10,243 --> 00:15:13,663 He had this in him, Daniel. Too many years of black ops. 177 00:15:13,955 --> 00:15:15,724 That's typical of our government's evaluation of soldiers. 178 00:15:15,748 --> 00:15:20,670 The crazier they are, the more extreme the situation they seem to be put into. 179 00:15:20,962 --> 00:15:23,214 He wasn't happy when I broke off the engagement... 180 00:15:23,506 --> 00:15:28,052 But it was like he got himself together when we met up at Stargate command. 181 00:15:28,344 --> 00:15:30,054 Apparently not. 182 00:15:32,181 --> 00:15:35,810 What do you got, Teal'c? This way. 183 00:16:19,353 --> 00:16:24,108 Teal'c: The road out of the valley. Toward the mountain. 184 00:16:49,759 --> 00:16:51,969 I'll be back in 30 minutes. If you are thinking... 185 00:16:52,261 --> 00:16:53,971 About rescuing connor—— not yet. 186 00:16:54,263 --> 00:16:55,423 Captain, when the time comes, 187 00:16:55,515 --> 00:16:57,934 I'll need your help to get in the front door. 188 00:16:58,226 --> 00:17:00,645 I'm prepared for that, sir. 189 00:17:04,023 --> 00:17:06,901 Teal'c: There will be none left to worship him if this continues. 190 00:17:07,193 --> 00:17:09,320 Kind of like Abraham. 191 00:17:11,822 --> 00:17:15,076 Who was Abraham? Biblical figure. 192 00:17:15,368 --> 00:17:17,411 Believed to be the father of man. 193 00:17:17,703 --> 00:17:18,703 God tested his faith... 194 00:17:18,913 --> 00:17:22,792 By instructing him to make a great sacrifice: His son Isaac. 195 00:17:24,252 --> 00:17:25,711 Did he sacrifice his son? 196 00:17:26,003 --> 00:17:29,090 He gave it a good shot before an angel stopped him... 197 00:17:29,382 --> 00:17:32,009 At the last minute. 198 00:17:43,604 --> 00:17:45,523 Gaum 199 00:17:45,815 --> 00:17:47,335 he's worked straight through the night. 200 00:17:47,608 --> 00:17:48,901 He needs rest. 201 00:17:49,193 --> 00:17:50,570 Shut up. 202 00:17:50,861 --> 00:17:55,074 Do I have to make an example? Do I? 203 00:17:59,870 --> 00:18:01,080 Hey. 204 00:18:01,372 --> 00:18:03,249 Look over there. 205 00:18:06,669 --> 00:18:07,669 Where are you going? 206 00:18:07,753 --> 00:18:09,589 I can't just watch him get beaten. 207 00:18:09,880 --> 00:18:11,549 You will be captured. Uh—huh. 208 00:18:11,841 --> 00:18:12,341 You think that's a plan? 209 00:18:12,633 --> 00:18:15,636 I can get to hanson. That's what the colonel was talking about. 210 00:18:15,928 --> 00:18:18,097 Can you at least wait until he gets back? 211 00:18:18,389 --> 00:18:20,766 The man could be dead by then. 212 00:18:23,185 --> 00:18:27,315 We should have stopped her. We would have failed. 213 00:18:55,343 --> 00:18:57,803 Well, that was refreshing. 214 00:19:00,348 --> 00:19:04,560 Connor looks bad. There's two guards, but—... 215 00:19:09,273 --> 00:19:10,650 Daniel... 216 00:19:14,153 --> 00:19:15,196 Never mind. 217 00:19:15,488 --> 00:19:20,409 It's probably our only way in without a firefight anyway. 218 00:19:31,671 --> 00:19:33,547 All right, all right. 219 00:19:48,229 --> 00:19:52,274 Well, it's about time. 220 00:19:53,150 --> 00:19:54,318 Hello, Jonas. 221 00:19:56,404 --> 00:19:59,490 And you never thought I'd amount to anything. 222 00:20:01,158 --> 00:20:02,158 Quite a leap, isn't it? 223 00:20:02,368 --> 00:20:03,368 From captain to—... 224 00:20:03,411 --> 00:20:04,787 What's happened to you? 225 00:20:06,789 --> 00:20:08,457 Please, sit down. 226 00:20:14,046 --> 00:20:16,257 These caves were once mines. 227 00:20:16,549 --> 00:20:18,551 They permeate the hillside for miles... 228 00:20:18,843 --> 00:20:23,472 But these people have been multiplying like rabbits. 229 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 They don't have the technology to dig themselves more space. 230 00:20:28,561 --> 00:20:30,688 They don't have the courage to leave the caves. 231 00:20:30,980 --> 00:20:34,275 It's like a third world country in a bottle. 232 00:20:34,567 --> 00:20:36,193 And you think you're saving them? 233 00:20:36,485 --> 00:20:38,654 Oh, I know I am. 234 00:20:42,324 --> 00:20:45,286 These people, they're human beings. 235 00:20:45,578 --> 00:20:47,037 They're like us. 236 00:20:47,329 --> 00:20:48,557 How can we turn our backs on them? 237 00:20:48,581 --> 00:20:53,002 Kidnapped from earth, forced into slavery for centuries. 238 00:20:53,294 --> 00:20:54,003 We can't change that. 239 00:20:54,295 --> 00:20:56,714 Yes, we can. We must help. 240 00:20:57,006 --> 00:20:58,174 How does posing as a god 241 00:20:58,466 --> 00:21:00,466 and slowly working these people to death help them? 242 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 I hate that word. 243 00:21:01,927 --> 00:21:03,304 Stop using it. 244 00:21:03,596 --> 00:21:05,222 I am not posing. 245 00:21:10,311 --> 00:21:13,314 It is a matter of definition. 246 00:21:13,606 --> 00:21:15,983 My people need me. 247 00:21:16,275 --> 00:21:17,568 They believe in me. 248 00:21:17,860 --> 00:21:20,529 And because they believe, they work. 249 00:21:20,821 --> 00:21:21,322 To death. 250 00:21:21,614 --> 00:21:24,325 We're building a civilization, Sam. 251 00:21:24,617 --> 00:21:27,161 There are going to be sacrifices. 252 00:21:27,453 --> 00:21:30,289 It's better than rotting in caves... 253 00:21:30,581 --> 00:21:35,586 Living and dying in squalor like you've never seen. 254 00:21:36,128 --> 00:21:38,589 I'm creating a great people. 255 00:21:38,881 --> 00:21:40,966 In your image? Yes. 256 00:21:42,676 --> 00:21:45,471 It's going to be wondrous. 257 00:21:49,016 --> 00:21:50,559 You'll see. 258 00:21:51,894 --> 00:21:53,854 You'll see. 259 00:21:58,526 --> 00:22:02,071 O'Neill: We're going to have to get one of them alone and talk to him. 260 00:22:02,363 --> 00:22:05,157 Teal'c: They could give us away. 261 00:22:05,449 --> 00:22:07,409 Jackson: Maybe not. 262 00:22:07,701 --> 00:22:09,745 Maybe not. 263 00:22:11,038 --> 00:22:14,750 I think I've got just the candidate. 264 00:22:39,483 --> 00:22:40,484 Shh. 265 00:22:41,318 --> 00:22:43,863 I really wish I understood these drawings. 266 00:22:44,154 --> 00:22:47,408 Carter: Why don't you ask your people? 267 00:22:47,700 --> 00:22:49,660 All—knowing. 268 00:22:51,370 --> 00:22:52,705 You knew I would come, didn't you? 269 00:22:52,997 --> 00:22:53,997 How could you not? 270 00:22:54,206 --> 00:22:57,418 Healer of the emotionally wounded. 271 00:22:57,710 --> 00:22:58,961 I was your one failure. 272 00:22:59,253 --> 00:23:01,547 The bird with the broken wing that wouldn't heal. 273 00:23:01,839 --> 00:23:05,092 You seem to be flying well enough on your own. 274 00:23:05,759 --> 00:23:08,262 I hoped that you would understand. 275 00:23:14,685 --> 00:23:18,772 I do understand. You're sick, and you need help. 276 00:23:19,607 --> 00:23:21,066 That's your idea of help? 277 00:23:21,358 --> 00:23:24,320 Yes. You're coming back with me. 278 00:23:24,778 --> 00:23:29,533 Well, you're going to have to use it, Sam. 279 00:23:30,993 --> 00:23:32,786 Go on. 280 00:23:33,495 --> 00:23:35,873 Ifssfihloaded. Pthhetngger 281 00:23:39,710 --> 00:23:40,710 do it! 282 00:23:40,753 --> 00:23:44,590 Because that is the only way you're going to stop me. 283 00:23:44,882 --> 00:23:50,512 What's a few deaths compared to the survival of my people? 284 00:23:51,889 --> 00:23:56,977 Killing their savior might irritate them a little, but at least I'd be gone. 285 00:23:59,521 --> 00:24:01,148 Don't make me do this. 286 00:24:02,441 --> 00:24:03,525 Go on. 287 00:24:03,817 --> 00:24:08,739 Pthhetngger one more fraction ofan inch. 288 00:24:19,458 --> 00:24:21,877 You had the gun. 289 00:24:22,169 --> 00:24:25,589 You appeared to have all the power. 290 00:24:26,048 --> 00:24:27,216 Yet I was in control. 291 00:24:27,508 --> 00:24:32,137 That is the strength of a god. 292 00:24:36,308 --> 00:24:38,519 My name is jamala. Jamala. 293 00:24:38,811 --> 00:24:40,521 Please don't kill me. 294 00:24:40,813 --> 00:24:41,939 We won't. 295 00:24:42,231 --> 00:24:43,524 Jonas said you would come. 296 00:24:43,816 --> 00:24:46,652 Devils with power like him. Here to destroy us. 297 00:24:46,944 --> 00:24:47,528 Jackson: No! 298 00:24:47,820 --> 00:24:49,738 No, we're not devils. 299 00:24:50,030 --> 00:24:50,614 We're men, like yourself. 300 00:24:50,906 --> 00:24:54,284 I'm Daniel. This is Jack, and he's Teal'c. 301 00:24:54,576 --> 00:24:55,995 Hi. 302 00:24:59,206 --> 00:25:00,541 Is he Jaffa? 303 00:25:00,833 --> 00:25:01,833 Yes. 304 00:25:01,959 --> 00:25:03,961 Don't kill me. No, it's okay. 305 00:25:04,253 --> 00:25:07,589 He's friendly. He's a friend. 306 00:25:11,301 --> 00:25:13,721 See? Smile. Look friendly. 307 00:25:14,054 --> 00:25:16,557 You're gonna have to work on that a little bit. 308 00:25:17,808 --> 00:25:21,353 How do you know he is Jaffa? Have you seen one before? 309 00:25:22,479 --> 00:25:24,523 No. Just stories 310 00:25:24,815 --> 00:25:26,150 from when I was a young boy. 311 00:25:26,442 --> 00:25:27,442 Long ago. 312 00:25:27,609 --> 00:25:29,528 He is a servant of the old gods, yes? 313 00:25:29,820 --> 00:25:31,572 Well, yes and no. 314 00:25:31,864 --> 00:25:33,574 He's from another place. 315 00:25:33,866 --> 00:25:35,325 So are we. 316 00:25:35,743 --> 00:25:37,077 Another place? 317 00:25:37,369 --> 00:25:37,995 Earth. 318 00:25:38,287 --> 00:25:41,582 It's way, way out there. 319 00:25:41,874 --> 00:25:44,001 Where we're from. Jonas too. 320 00:25:44,293 --> 00:25:46,503 See, he's not a god. He's just a man. 321 00:25:46,795 --> 00:25:48,672 A crazy man, granted, but—... 322 00:25:48,964 --> 00:25:50,758 Okay, Jonas is bad. 323 00:25:51,759 --> 00:25:54,595 But it's all right. He can't hear you right now. He can't hurt you. 324 00:25:54,887 --> 00:25:58,265 But he will if your people continue to believe 325 00:25:58,557 --> 00:25:59,850 in him and follow him. 326 00:26:00,142 --> 00:26:00,809 He will save us. 327 00:26:01,101 --> 00:26:02,621 By laboring you in the sun until death? 328 00:26:02,895 --> 00:26:03,895 If we finish the temple, 329 00:26:03,937 --> 00:26:05,564 Jonas will make the sky orange. 330 00:26:05,856 --> 00:26:07,691 It will be safe to come out in the light. 331 00:26:07,983 --> 00:26:09,610 There will be no more sickness. 332 00:26:09,902 --> 00:26:11,445 The sky orange? 333 00:26:13,280 --> 00:26:15,365 The sky. Up there. 334 00:26:15,783 --> 00:26:19,661 Yeah, I know what the sky is. Why? 335 00:26:19,953 --> 00:26:21,830 When the sky's orange, it's good. 336 00:26:22,956 --> 00:26:24,500 There's no more sickness. 337 00:26:24,792 --> 00:26:26,710 And Jonas can make the sky orange? 338 00:26:28,796 --> 00:26:30,631 Yes. He can. 339 00:26:30,923 --> 00:26:31,923 How do you know? 340 00:26:31,965 --> 00:26:33,342 He says he can. 341 00:26:33,634 --> 00:26:35,427 Do you know what he's talking about? 342 00:26:36,553 --> 00:26:38,055 I believe so. 343 00:26:49,900 --> 00:26:53,654 Going to be magnificent, isn't it? 344 00:26:54,822 --> 00:26:55,280 What's the point? 345 00:26:55,572 --> 00:26:58,659 By the time it's built, there will be no one left to worship you. 346 00:26:58,951 --> 00:26:59,660 Please. 347 00:26:59,952 --> 00:27:04,998 Mere survival for these people will require unquestioning faith. 348 00:27:05,290 --> 00:27:07,793 Pure devotion. They must believe in me... 349 00:27:08,085 --> 00:27:11,130 If I am to lead them into the desert, to the promised land. 350 00:27:11,421 --> 00:27:16,135 I'm merely separating the wheat from the chaff. 351 00:27:16,426 --> 00:27:19,638 Besides, I'm supposed to be crazy, right? 352 00:27:19,930 --> 00:27:20,990 I never said you were crazy. 353 00:27:21,014 --> 00:27:23,142 But you think it, don't you? 354 00:27:23,433 --> 00:27:25,936 Well, that's all right. I still have faith in you... 355 00:27:26,228 --> 00:27:29,314 Even if you don't believe in me, yet. 356 00:27:29,606 --> 00:27:30,732 You'll come around. 357 00:27:31,024 --> 00:27:33,485 I don't think so, Jonas 358 00:27:37,322 --> 00:27:38,782 come here. 359 00:27:40,409 --> 00:27:41,409 Jackson: What is it? 360 00:27:41,493 --> 00:27:43,412 Teal'c: Something I've seen the goa'ulds use. 361 00:27:43,704 --> 00:27:46,248 It creates an energy force high in the air. 362 00:27:46,540 --> 00:27:49,710 What, protection from radiation, like this planet's sun? 363 00:27:50,002 --> 00:27:53,046 The device I saw appeared to turn the sky orange. 364 00:27:53,338 --> 00:27:54,923 The cave paintings tell of this. 365 00:27:55,215 --> 00:27:55,757 They show this symbol. 366 00:27:56,049 --> 00:28:00,804 Have you actually seen one of these things he's talking about? 367 00:28:02,014 --> 00:28:03,432 Where? 368 00:28:20,908 --> 00:28:21,992 What is it? 369 00:28:22,284 --> 00:28:25,412 Looks like something the goa'ulds left behind. 370 00:28:25,704 --> 00:28:27,140 What I've gathered from the local folklore... 371 00:28:27,164 --> 00:28:32,753 Is that the ancient gods used it to make the sky orange... 372 00:28:33,045 --> 00:28:35,756 To protect the people from the sun sickness. 373 00:28:36,048 --> 00:28:37,507 Some sort of shield. 374 00:28:37,799 --> 00:28:38,799 Yes. 375 00:28:39,051 --> 00:28:40,844 You don't know how to work it. 376 00:28:41,136 --> 00:28:43,805 Not my area of expertise. 377 00:28:44,097 --> 00:28:46,558 You never cared about my coming here because you wanted me. 378 00:28:46,850 --> 00:28:50,395 You just wanted me to figure out how to turn this thing on for you. 379 00:28:50,687 --> 00:28:52,898 Oh, no. 380 00:28:53,190 --> 00:28:55,025 That's not true. 381 00:28:55,317 --> 00:28:57,778 I sincerely hope that one day... 382 00:28:58,070 --> 00:29:01,448 You will agree to be my goddess. 383 00:29:04,826 --> 00:29:05,826 Turn it on. 384 00:29:06,078 --> 00:29:07,120 What if I won't? 385 00:29:07,412 --> 00:29:11,625 Then we will watch every last cave—dweller die in the sun... 386 00:29:11,917 --> 00:29:14,002 Before I kill us both. 387 00:29:17,965 --> 00:29:23,887 He hath not failed one word of his good promises. 388 00:29:30,435 --> 00:29:33,855 I've been carrying this for years. 389 00:29:35,732 --> 00:29:39,486 All along, I've been looking for god. 390 00:29:43,991 --> 00:29:45,826 And here I am. 391 00:29:46,118 --> 00:29:51,206 So you betrayed your gods as I am betraying mine? 392 00:29:51,873 --> 00:29:54,251 The beings I betrayed were not gods. 393 00:29:54,543 --> 00:30:00,257 They had power, but power alone does not make one a god. 394 00:30:00,549 --> 00:30:02,342 Do you understand? 395 00:30:02,634 --> 00:30:05,595 We can't leave Connor out there another day. He'll die. 396 00:30:05,887 --> 00:30:07,448 We also have to do something about captain Carter. 397 00:30:07,472 --> 00:30:11,310 But ifteal'c can turn on this device, we can undermine hanson's power. 398 00:30:11,601 --> 00:30:13,228 There's a problem with your plan. 399 00:30:13,520 --> 00:30:15,731 You don't know how to turn it on? 400 00:30:16,023 --> 00:30:19,151 I can turn it on. But there must be two. 401 00:30:19,443 --> 00:30:19,860 What do you mean? 402 00:30:20,152 --> 00:30:22,404 The shield technology involves a force field... 403 00:30:22,696 --> 00:30:25,157 Being bounced back and forth between two devices. 404 00:30:25,449 --> 00:30:28,952 I have only seen one. In his cave. 405 00:30:29,578 --> 00:30:31,955 Hanson may not know he needs a second device. 406 00:30:32,247 --> 00:30:34,207 This is the valley. 407 00:30:34,708 --> 00:30:37,377 Here is the Stargate. Here is the temple. 408 00:30:37,669 --> 00:30:40,756 Good drawing. Thank you. 409 00:30:42,049 --> 00:30:44,593 Where was the first device found? 410 00:30:49,931 --> 00:30:52,142 Then the second device. 411 00:30:56,021 --> 00:31:00,275 You're assuming the goa'ulds just shut 'em down and left them in place. 412 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 That is correct. 413 00:31:01,985 --> 00:31:04,488 Your calculations could be way off. 414 00:31:04,780 --> 00:31:07,657 Connor doesn't have time for us to be wrong. 415 00:31:08,075 --> 00:31:09,075 I'll go after him. 416 00:31:09,201 --> 00:31:10,827 You try and find that second device. 417 00:31:11,119 --> 00:31:13,413 I'll try to meet you back here. 418 00:31:41,566 --> 00:31:46,905 This place is like where the other one was found on the far side of the temple. 419 00:31:52,828 --> 00:31:57,040 This is like solid rock. We'll never be able to get through this. 420 00:32:06,675 --> 00:32:08,927 Stand aside. 421 00:32:42,127 --> 00:32:45,088 I just hope it still functions. 422 00:33:29,549 --> 00:33:30,549 Kill me. 423 00:33:30,592 --> 00:33:34,012 You sure? I've come all this way. 424 00:33:39,935 --> 00:33:42,395 Can you walk? 425 00:33:42,687 --> 00:33:44,731 Let's go. 426 00:33:48,527 --> 00:33:49,986 How did you... 427 00:33:52,948 --> 00:33:56,660 Think we could pick up the pace a little here? 428 00:33:59,287 --> 00:34:00,872 Man: Yo! 429 00:34:11,216 --> 00:34:12,259 How you doing? 430 00:34:12,551 --> 00:34:16,096 We'd love to stick around, but some brain—dead sicko... 431 00:34:16,388 --> 00:34:18,139 Left my buddy out here to die. 432 00:34:18,431 --> 00:34:19,766 We're going. 433 00:34:32,028 --> 00:34:34,155 Move. 434 00:34:38,285 --> 00:34:42,664 The main control board seems to follow the same basic circuitry patterns... 435 00:34:42,956 --> 00:34:45,709 As the gate technology. 436 00:34:46,001 --> 00:34:48,545 Just turn it on. 437 00:34:48,837 --> 00:34:51,131 What if I can't? 438 00:34:51,423 --> 00:34:53,258 Colonel O'Neill. 439 00:34:53,633 --> 00:34:54,009 Captain. 440 00:34:54,426 --> 00:34:58,263 I see everything's working out just as we planned. 441 00:35:07,397 --> 00:35:09,232 Shoot him. No. 442 00:35:11,568 --> 00:35:13,778 All right. 443 00:35:14,070 --> 00:35:16,573 You're gonna turn this thing on in here? 444 00:35:17,365 --> 00:35:19,242 Do it now. 445 00:35:19,618 --> 00:35:23,121 If it works, I'll spare him. 446 00:35:36,843 --> 00:35:38,928 It's beautiful. 447 00:35:49,689 --> 00:35:51,816 Will it work? 448 00:35:52,108 --> 00:35:54,277 I do not know. 449 00:35:54,694 --> 00:35:58,239 Everyone's being forced to gather at the circle of the gods. 450 00:35:58,531 --> 00:35:59,783 The Stargate. 451 00:36:01,534 --> 00:36:03,745 My children. 452 00:36:04,537 --> 00:36:08,333 Today is a great day. 453 00:36:09,209 --> 00:36:12,212 The sun had stood still in the heavens... 454 00:36:12,504 --> 00:36:18,218 And hasted not to go down in about a whole day. 455 00:36:18,510 --> 00:36:22,347 I have the power to help... 456 00:36:22,639 --> 00:36:25,558 And to cast down. 457 00:36:25,850 --> 00:36:27,894 But fear not. 458 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Stand still... 459 00:36:29,938 --> 00:36:35,235 And see the salvation of the lord. 460 00:36:35,527 --> 00:36:36,986 Today... 461 00:36:37,278 --> 00:36:39,239 We will Bury the doorway... 462 00:36:39,531 --> 00:36:44,494 That brings forth demons who threaten to undo us. 463 00:36:44,786 --> 00:36:46,079 But first... 464 00:36:46,371 --> 00:36:48,415 I will send those evil undoers... 465 00:36:48,707 --> 00:36:50,458 Who have already invaded our world... 466 00:36:50,750 --> 00:36:54,587 Back to the hell from which they came. 467 00:36:58,425 --> 00:37:01,594 Fear not, for I, the lord, your god... 468 00:37:01,886 --> 00:37:06,391 Control the gateway to the underworld. 469 00:37:20,363 --> 00:37:22,282 You said you wouldn't kill them. 470 00:37:22,574 --> 00:37:24,784 I'm not. I'm sending them back to earth. 471 00:37:25,076 --> 00:37:29,497 Without sending the signal to open the Iris, they'll die. 472 00:37:29,789 --> 00:37:34,377 Please, Sam, I'm having a moment here. 473 00:37:36,296 --> 00:37:38,798 I am the lord, your god. 474 00:37:39,090 --> 00:37:41,342 There is nothing I cannot do. 475 00:37:41,634 --> 00:37:43,720 No one is greater than I. 476 00:37:44,012 --> 00:37:47,932 No one is more powerful than I. 477 00:37:49,434 --> 00:37:51,478 Throw them in. 478 00:38:00,612 --> 00:38:02,405 Wait! Stop! 479 00:38:04,824 --> 00:38:06,284 Back away! 480 00:38:15,585 --> 00:38:16,585 Jackson: Listen to me. 481 00:38:16,795 --> 00:38:22,133 No matter what Jonas has shown you or done for you, he is not a god. 482 00:38:22,425 --> 00:38:24,010 Don't listen to him. 483 00:38:24,302 --> 00:38:26,971 They are demons, agents of the devil! 484 00:38:27,263 --> 00:38:28,473 I am your saviour! 485 00:38:28,765 --> 00:38:31,768 We're not demons, for crying out loud. 486 00:38:32,060 --> 00:38:34,020 And this—... 487 00:38:34,896 --> 00:38:38,316 This—— This is not magical power. 488 00:38:38,608 --> 00:38:41,945 It is called a gun, and it is a machine. 489 00:38:43,863 --> 00:38:46,407 Do as I say or you will all die. 490 00:38:46,699 --> 00:38:49,035 Do as he says and you will die. 491 00:38:49,327 --> 00:38:50,370 Do not betray me. 492 00:38:50,662 --> 00:38:51,782 After all I've done for you. 493 00:38:51,830 --> 00:38:56,709 I promised you I would bring you out of the caves into the light. 494 00:38:57,001 --> 00:38:58,545 Today... 495 00:38:58,837 --> 00:39:01,548 I fulfill that promise. 496 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Behold! 497 00:39:03,091 --> 00:39:07,095 The magical power that belongs to your god. 498 00:39:07,554 --> 00:39:09,222 I give you the sun. 499 00:39:09,514 --> 00:39:13,476 I give you the world. 500 00:39:28,199 --> 00:39:29,868 What's wrong? I don't know. 501 00:39:30,159 --> 00:39:30,702 Fix it. Jackson: It's a machine. 502 00:39:30,994 --> 00:39:36,416 I can make it work and so can you. Just like jamala can fire that staff. 503 00:39:36,708 --> 00:39:40,128 I'll show you how. There are two devices. 504 00:39:40,420 --> 00:39:44,757 And both must be turned on for the shield to work. Watch. 505 00:40:07,530 --> 00:40:09,574 I'm taking you with me. 506 00:40:31,638 --> 00:40:33,056 Ahh! 507 00:40:44,651 --> 00:40:47,070 I think we're ready. 508 00:40:47,737 --> 00:40:50,990 Think we should tell them to Bury the gate after we're gone? 509 00:40:51,282 --> 00:40:53,826 Teal'c seems to think the goa'ulds won't be back. 510 00:40:54,118 --> 00:40:56,871 Maybe we should come back and check on these guys. 511 00:40:57,163 --> 00:41:00,291 I think we've done enough, don't you? 512 00:41:09,676 --> 00:41:11,511 Something else on your mind? 513 00:41:11,803 --> 00:41:15,807 I had the chance to end this, colonel. He literally asked me to do it. 514 00:41:16,099 --> 00:41:18,851 Killing a man is no badge of honor. 515 00:41:19,143 --> 00:41:20,603 I know. 516 00:41:23,982 --> 00:41:25,608 I'm no expert on this thing. 517 00:41:25,900 --> 00:41:29,278 I generally remember one commandment. I think it's the first. 518 00:41:29,570 --> 00:41:33,324 I am the lord, your god, and you shall take no other gods before me. 519 00:41:34,701 --> 00:41:36,619 Okay, it's not the first one. 520 00:41:37,495 --> 00:41:40,415 I'm talking about the "no killing" one. 521 00:41:40,707 --> 00:41:42,959 No matter what the reason, every time you break it... 522 00:41:43,251 --> 00:41:46,212 You take one step closer to hanson. 523 00:41:47,714 --> 00:41:49,298 Thanks 524 00:41:59,434 --> 00:42:01,394 Are you gonna be all right? 525 00:42:02,729 --> 00:42:04,230 Yes. 526 00:42:05,898 --> 00:42:08,359 The world outside the caves... 527 00:42:08,651 --> 00:42:09,651 It's very big, yes? 528 00:42:09,861 --> 00:42:13,656 Yeah. It's bigger than you can imagine. 38033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.