All language subtitles for Smother English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:26,330 --> 00:00:27,940 Hi, you'’ve reached Noah and Clare. 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,377 Leave a message at the-- 5 00:00:29,464 --> 00:00:30,726 Hi, it'’s Mom. 6 00:00:30,813 --> 00:00:31,814 I hope I'’m not bothering you. 7 00:00:31,901 --> 00:00:33,729 Happy Halloween. 8 00:00:33,816 --> 00:00:35,470 Well, you'’re probably at work now, 9 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 so you can just call me when you get home. 10 00:00:36,993 --> 00:00:38,516 You--I mean, but you actually 11 00:00:38,603 --> 00:00:40,301 don'’t really have to call me until-- 12 00:00:40,388 --> 00:00:42,129 Obviously it'’s not anything important, 13 00:00:42,216 --> 00:00:44,000 but if you want to call me, please feel free to. 14 00:00:44,087 --> 00:00:45,741 I just wanted to ask-- 15 00:00:45,828 --> 00:00:48,222 Shoot, I can'’t remember why I called now. 16 00:00:48,309 --> 00:00:51,094 Anyway, I am sleeping so much better 17 00:00:51,181 --> 00:00:53,009 with this new prescription, 18 00:00:53,096 --> 00:00:55,664 and my jaw only clicks now when I yawn or chew, and I-- 19 00:00:55,751 --> 00:00:58,101 Oh, you know what? I remembered why I called now. 20 00:00:58,188 --> 00:01:01,409 Do you have my VCR manual in your-- 21 00:01:01,496 --> 00:01:03,759 Hang on a second. My toast just popped. 22 00:01:09,765 --> 00:01:11,288 All right, Sammy Higgins. 23 00:01:11,375 --> 00:01:13,943 Who'’s on the phone, Marilyn? 24 00:01:14,030 --> 00:01:16,163 -- What'’s that, huh? -- Who'’s on the phone? 25 00:01:16,250 --> 00:01:17,990 What do you mean? Somebody'’s on the phone? 26 00:01:18,078 --> 00:01:20,471 Hello? Hello? 27 00:01:20,558 --> 00:01:22,778 There'’s nobody on the phone, Gene. 28 00:01:24,693 --> 00:01:27,478 I think your mom'’s messages are getting shorter. 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,568 You know how people 30 00:01:30,655 --> 00:01:33,136 worry about their mothers dying? - Mm-hmm. 31 00:01:33,223 --> 00:01:35,138 I worry mine'’s gonna live forever. 32 00:03:25,770 --> 00:03:28,512 There has to be another exercise I can do. 33 00:03:28,599 --> 00:03:30,210 Who'’s the physical therapist, Bob, you or me? 34 00:03:30,297 --> 00:03:31,733 - You. - All right, 35 00:03:31,820 --> 00:03:33,300 keep those knees up, I want to see 36 00:03:33,387 --> 00:03:35,171 some high steppin'’, work that ACL. 37 00:03:35,258 --> 00:03:37,478 Noah, your mom'’s on line one. 38 00:03:37,565 --> 00:03:39,523 - Tell her I'’m busy, would you? - Mm. 39 00:03:39,610 --> 00:03:40,916 You'’re doing great, Bob. 40 00:03:41,003 --> 00:03:42,396 You look like a gazelle back here. 41 00:03:42,483 --> 00:03:44,180 Cooper, I need you in my office now. 42 00:03:44,267 --> 00:03:45,877 Technically, Dana, 43 00:03:45,964 --> 00:03:47,009 it'’s your dad'’s office, not yours. 44 00:03:47,096 --> 00:03:48,097 - Yeah? - Yeah. 45 00:03:48,184 --> 00:03:49,490 That'’s what he thinks. 46 00:03:49,577 --> 00:03:50,578 Today, Cooper. 47 00:03:52,014 --> 00:03:54,059 That'’s good, Bob. Take a rest. 48 00:03:54,146 --> 00:03:55,931 Oh, thank God. 49 00:03:59,326 --> 00:04:00,762 Dad, I have Cooper here. 50 00:04:00,849 --> 00:04:02,590 ...need to see your ticket-- 51 00:04:02,677 --> 00:04:04,331 I upgraded to first class on the website! 52 00:04:04,418 --> 00:04:05,941 Dana, what time we doing that Cooper thing? 53 00:04:06,028 --> 00:04:07,159 He'’s here now. 54 00:04:07,247 --> 00:04:08,683 - Put him on. - He is. 55 00:04:08,770 --> 00:04:10,424 - Hello, Ralph. - Enough small talk. 56 00:04:10,511 --> 00:04:12,295 I'’ve asked Dana to meet with you 57 00:04:12,382 --> 00:04:14,079 to discuss some issues we'’re having. Dana? 58 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 We'’ve been watching you as head PT now 59 00:04:15,777 --> 00:04:17,387 for several months, and it'’s become 60 00:04:17,474 --> 00:04:19,433 increasingly clear that you'’re not meeting 61 00:04:19,520 --> 00:04:20,695 company standards. 62 00:04:20,782 --> 00:04:22,523 Show Copernicus the numbers. 63 00:04:22,610 --> 00:04:24,264 These are the monthly billing guidelines 64 00:04:24,351 --> 00:04:26,091 that have been established for you, 65 00:04:26,178 --> 00:04:28,268 and these are the actual totals that you billed out. 66 00:04:28,355 --> 00:04:30,357 Quite a discrepancy, wouldn'’t you say? 67 00:04:30,444 --> 00:04:33,273 I would say that these goals are completely unrealistic. 68 00:04:33,360 --> 00:04:34,970 Oh, you'’re the boss now? I didn'’t get the memo. 69 00:04:35,057 --> 00:04:36,667 Look, I'’ve told you this before, Ralph. 70 00:04:36,754 --> 00:04:38,495 I'’m not gonna overbill patients for you. 71 00:04:38,582 --> 00:04:41,193 It'’s unethical. - Are you calling me a fraud? 72 00:04:41,281 --> 00:04:42,760 The bottom line is this. 73 00:04:42,847 --> 00:04:44,196 We have given you 74 00:04:44,284 --> 00:04:46,068 plenty of chances to get with the program, 75 00:04:46,155 --> 00:04:47,243 and you failed. 76 00:04:47,330 --> 00:04:48,810 I'’m sorry to say this, 77 00:04:48,897 --> 00:04:50,594 but we'’re gonna have to let you go. 78 00:04:50,681 --> 00:04:51,943 You'’re firing me? 79 00:04:52,030 --> 00:04:53,902 You just won Jeopardy, genius. 80 00:04:53,989 --> 00:04:55,773 It'’s not a reflection of you as a person. 81 00:04:55,860 --> 00:04:58,123 How does it not reflect on me as a person? 82 00:04:58,210 --> 00:05:00,561 Have your testicles even descended yet? 83 00:05:00,648 --> 00:05:01,823 Did he just say testicles? 84 00:05:01,910 --> 00:05:04,042 I built this office for you. 85 00:05:04,129 --> 00:05:07,394 Every doctor that refers patients to us is because of me. 86 00:05:07,481 --> 00:05:09,700 Every supplier connection is because of me. 87 00:05:09,787 --> 00:05:11,615 Christ, I hit a game-winning home run 88 00:05:11,702 --> 00:05:13,095 against Silverman'’s Orthopedic All-Stars 89 00:05:13,182 --> 00:05:14,836 and won a championship for you. 90 00:05:14,923 --> 00:05:16,620 Only '’cause I got a 2-out hit in the ninth 91 00:05:16,707 --> 00:05:18,405 and kept the inning alive! 92 00:05:18,492 --> 00:05:20,363 Against a shortstop that had a prosthetic leg. 93 00:05:20,450 --> 00:05:22,496 You hit it to his weak side. There'’s no pride in that. 94 00:05:22,583 --> 00:05:24,062 Go to hell, Cooper! I never want to see you 95 00:05:24,149 --> 00:05:25,455 in my office again! 96 00:05:25,542 --> 00:05:28,589 Dana, call security. - Gladly. 97 00:05:28,676 --> 00:05:30,591 -- Calm down-- -- What was that noise? 98 00:05:30,678 --> 00:05:33,333 Are you all right? Don'’t let him take any spines! 99 00:05:33,420 --> 00:05:37,728 "But the wise little Alice was not going to do that in a hurry. 100 00:05:37,815 --> 00:05:40,514 "'’No, I'’ll look first,'’ she said. 101 00:05:40,601 --> 00:05:43,212 "For she had read several nice little stories 102 00:05:43,299 --> 00:05:45,432 "about children who had got burnt 103 00:05:45,519 --> 00:05:50,001 and eaten up by wild beasts and other unpleasant things." 104 00:05:52,526 --> 00:05:54,223 Sorry, guys, sorry. 105 00:05:54,310 --> 00:05:55,877 Sit tight, okay? 106 00:05:58,314 --> 00:05:59,968 Mrs. Cooper'’s class. 107 00:06:00,055 --> 00:06:02,274 Hello, Mrs. Cooper, it'’s me. 108 00:06:02,362 --> 00:06:04,015 - Hi, me. 109 00:06:04,102 --> 00:06:05,930 So I have some good news and some bad news. 110 00:06:06,017 --> 00:06:07,671 What happened? 111 00:06:07,758 --> 00:06:09,891 Well, the bad news is, I got fired. 112 00:06:09,978 --> 00:06:11,980 The good news is, I'’m gonna start my own practice 113 00:06:12,067 --> 00:06:13,242 two years ahead of schedule. 114 00:06:13,329 --> 00:06:15,113 Ralph fired you? 115 00:06:15,200 --> 00:06:17,377 Well, no, Dana did. 116 00:06:17,464 --> 00:06:18,595 Ralph was on speakerphone. 117 00:06:18,682 --> 00:06:20,771 Oh, my God, what an asshole. 118 00:06:20,858 --> 00:06:22,904 Look, honey, I'’m--I'’m really sorry, 119 00:06:22,991 --> 00:06:24,601 but I'’m in the middle of class right now. 120 00:06:24,688 --> 00:06:26,168 Can we talk later? 121 00:06:26,255 --> 00:06:28,039 Yeah, try not get fired, '’kay? 122 00:06:28,126 --> 00:06:29,867 One of us should have a job, I think. 123 00:06:29,954 --> 00:06:31,303 Happy Halloween. 124 00:06:31,391 --> 00:06:32,392 Good-bye. 125 00:06:55,284 --> 00:06:57,199 Oh. How'’s it going? 126 00:06:57,286 --> 00:06:59,419 - Pretty good. - Great. 127 00:06:59,506 --> 00:07:01,421 Uh, who are you? 128 00:07:01,508 --> 00:07:03,988 Um, Myron Stubbs. 129 00:07:04,075 --> 00:07:07,644 You know, I'’m--I'’m Clare'’s cousin from Indianapolis. 130 00:07:07,731 --> 00:07:09,341 She said I could stay here for a few days 131 00:07:09,429 --> 00:07:11,474 for this writing seminar I'’m going to. 132 00:07:11,561 --> 00:07:14,303 Oh, right. I thought that was in a couple weeks. 133 00:07:14,390 --> 00:07:17,524 Yeah, it got moved up, so-- I called her from the airport 134 00:07:17,611 --> 00:07:19,177 to find out where the spare key was. 135 00:07:19,264 --> 00:07:20,570 I never would have guessed. 136 00:07:20,657 --> 00:07:22,093 I'’m Noah. 137 00:07:22,180 --> 00:07:23,660 Oh, yeah, nice to finally meet you. 138 00:07:23,747 --> 00:07:25,096 Yeah, nice to meet you. 139 00:07:25,183 --> 00:07:27,011 Hey, can I ask you a question? 140 00:07:27,098 --> 00:07:29,231 Is that my toothbrush next to your toenail clippings? 141 00:07:29,318 --> 00:07:30,667 Oh, is it? 142 00:07:30,754 --> 00:07:32,190 Oh, man, I'’m sorry. 143 00:07:32,277 --> 00:07:35,716 I forgot mine at home, so I just-- 144 00:07:35,803 --> 00:07:37,413 Yeah, simple mistake. 145 00:07:37,500 --> 00:07:39,502 Well, you know what? I'’ll just go buy one. 146 00:07:39,589 --> 00:07:41,199 Nah, that'’s okay. 147 00:07:41,286 --> 00:07:42,984 You know what? Keep it, 148 00:07:43,071 --> 00:07:45,160 and think of it as a "welcome to our home" present. 149 00:07:45,247 --> 00:07:47,510 Really? Right on. 150 00:07:47,597 --> 00:07:49,164 Thanks. 151 00:07:54,386 --> 00:07:56,867 Trick or treat! 152 00:07:56,954 --> 00:07:58,782 - Trick or treat! - Uh-oh, who is it? 153 00:07:58,869 --> 00:08:00,305 Oh, look at this. 154 00:08:00,392 --> 00:08:01,959 Straight from Villa Villekulla. 155 00:08:02,046 --> 00:08:03,134 How exciting. 156 00:08:03,221 --> 00:08:04,571 Happy Halloween. 157 00:08:04,658 --> 00:08:05,746 Thank you. 158 00:08:05,833 --> 00:08:07,356 There'’s my unemployed man. 159 00:08:07,443 --> 00:08:09,401 Did my cousin get here okay? 160 00:08:09,489 --> 00:08:10,838 Yeah, he went out for a while. 161 00:08:10,925 --> 00:08:12,796 But he said he'’d be back in a minute. 162 00:08:12,883 --> 00:08:15,103 So are you serious about what you said, 163 00:08:15,190 --> 00:08:16,931 about starting your own practice right now? 164 00:08:17,018 --> 00:08:19,281 Yeah, I mean, what have I got to lose, right? 165 00:08:19,368 --> 00:08:20,935 I'’ve got experience, 166 00:08:21,022 --> 00:08:23,198 and I'’m clearly executive management material. 167 00:08:23,285 --> 00:08:25,287 So what do you think? 168 00:08:25,374 --> 00:08:27,028 Can we go to the honesty zone? 169 00:08:27,115 --> 00:08:29,465 - I would love to. - I'’ve always thought 170 00:08:29,552 --> 00:08:31,728 you'’d be great running your own practice. You know that. 171 00:08:31,815 --> 00:08:34,252 But you haven'’t had the most stable job history, 172 00:08:34,339 --> 00:08:36,341 and this is a lot of responsibility. 173 00:08:36,428 --> 00:08:39,127 Wow, I hadn'’t thought of that. Thank you. 174 00:08:39,214 --> 00:08:41,433 Oh. Hmm, maybe that'’s because you'’re too busy 175 00:08:41,521 --> 00:08:42,957 trying to avoid accountability 176 00:08:43,044 --> 00:08:45,046 by making a joke out of everything? 177 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 Does it feel like the honesty zone'’s 178 00:08:47,091 --> 00:08:49,311 not quite as constructive as it used to be? 179 00:08:49,398 --> 00:08:51,661 You know, look, I support you no matter what. 180 00:08:51,748 --> 00:08:54,316 I just want you to be sure this is the right time. 181 00:08:54,403 --> 00:08:56,536 I think I can really do something great with this, 182 00:08:56,623 --> 00:08:58,625 and it'’ll only take a few months to get started, 183 00:08:58,712 --> 00:09:01,149 so in the meantime, honey, 184 00:09:01,236 --> 00:09:03,978 I could call Donnie and get my old job back 185 00:09:04,065 --> 00:09:06,328 so we don'’t starve. - Eww. Donnie, are you sure? 186 00:09:06,415 --> 00:09:08,460 Well, he said I could come back if I wanted to, 187 00:09:08,548 --> 00:09:12,987 and the hours are flexible, and the pay'’s not horrible. 188 00:09:13,074 --> 00:09:15,511 Okay, then that'’s the plan. 189 00:09:15,598 --> 00:09:17,687 - I like you. 190 00:09:21,561 --> 00:09:23,867 Trick or treat! 191 00:09:23,954 --> 00:09:24,999 Mom? 192 00:09:27,436 --> 00:09:28,568 Marilyn, what'’s the matter? 193 00:09:28,655 --> 00:09:31,179 I'’m fine--nothing. 194 00:09:31,266 --> 00:09:34,225 I'’m--no, I'’m--I'’m perfectly happy. 195 00:09:34,312 --> 00:09:36,314 I-I don'’t want to bother you. I'’ll-- 196 00:09:36,401 --> 00:09:39,143 - Whoa! Hey, where is Dad? - Oh, him? 197 00:09:39,230 --> 00:09:42,582 He'’s at home, and we had a really big fight. 198 00:09:42,669 --> 00:09:46,020 But don'’t worry about me, because I'’m absolutely fine, 199 00:09:46,107 --> 00:09:48,370 and I'’m just gonna go to a motel room. 200 00:09:48,457 --> 00:09:49,980 No, maybe you should stay here tonight. 201 00:09:50,067 --> 00:09:51,721 Or come in for some coffee, 202 00:09:51,808 --> 00:09:53,157 and we'’ll call around for vacancies 203 00:09:53,244 --> 00:09:55,464 at some-- the nicer--no? 204 00:09:55,551 --> 00:09:58,206 Well, I don'’t really want to intrude on you, darling. 205 00:09:58,293 --> 00:10:00,774 I just thought I'’d stop by, and I'’d say hello to you 206 00:10:00,861 --> 00:10:03,428 and just sort of give you the thumbs up on everything, 207 00:10:03,515 --> 00:10:05,517 you know what I'’m saying? - It'’s not a big deal 208 00:10:05,605 --> 00:10:06,823 to come on in and use the phone, 209 00:10:06,910 --> 00:10:08,346 check motel vacancies. 210 00:10:08,433 --> 00:10:09,696 We'’re not taking no for an answer. 211 00:10:09,783 --> 00:10:11,001 You'’re staying with us tonight. 212 00:10:11,088 --> 00:10:13,961 That is so sweet of you. 213 00:10:14,048 --> 00:10:16,224 All right, Hartanto, we can stay! 214 00:10:17,747 --> 00:10:19,662 Come on. Let'’s go, Sammy Higgins! 215 00:10:22,839 --> 00:10:26,669 -- Sammy-- -- Oh, great, great. 216 00:10:26,756 --> 00:10:29,672 Clare, it'’s--oh, don'’t worry. We'’ll gather '’em. 217 00:10:29,759 --> 00:10:32,501 Oh, you are such a tiny little blessing, Hartanto. 218 00:10:32,588 --> 00:10:35,199 Just put it anywhere. - It'’s--I'’m not Hartanto. 219 00:10:35,286 --> 00:10:36,766 Don'’t worry about it, just place '’em anywhere. 220 00:10:36,853 --> 00:10:39,247 But be careful of that glass one. 221 00:10:39,334 --> 00:10:41,815 Don'’t worry, it'’s okay. - I come back with other ones. 222 00:10:41,902 --> 00:10:44,556 You only brought the essentials, I see. 223 00:10:44,644 --> 00:10:47,864 Yeah, I know. Honey, what are you supposed to be? 224 00:10:47,951 --> 00:10:50,214 A French vampire? - Hey, check it out, 225 00:10:50,301 --> 00:10:52,652 your neighbor'’s giving away king-size Snickers. Hey. 226 00:10:52,739 --> 00:10:54,784 - Hey, Clare! - Oh, my goodness. 227 00:10:54,871 --> 00:10:56,438 - I'’m so happy to see you. 228 00:10:56,525 --> 00:10:58,701 - Anyway, I'’m feeling a little cooped up. 229 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 Is anyone hungry? My treat. 230 00:11:04,576 --> 00:11:06,361 When was the last time you washed your hair? 231 00:11:06,448 --> 00:11:08,189 It looks kind of greasy. 232 00:11:08,276 --> 00:11:09,886 I think it'’s your diabetic retinopathy, 233 00:11:09,973 --> 00:11:11,366 to be honest. 234 00:11:11,453 --> 00:11:13,063 Because it'’s not greasy. 235 00:11:13,150 --> 00:11:15,718 - Oh! Look how succulent everything looks. 236 00:11:15,805 --> 00:11:16,980 Okay, sweetie, I'’ll take that. 237 00:11:17,067 --> 00:11:18,503 Yes, the egg salad is for me. 238 00:11:18,590 --> 00:11:20,505 Lady Clare will have the Belgian waffle. 239 00:11:20,592 --> 00:11:22,638 And this one right here will have the cheese sandwich. 240 00:11:22,725 --> 00:11:23,857 And whoo! 241 00:11:23,944 --> 00:11:25,423 Yes, the big guy can have the-- 242 00:11:25,510 --> 00:11:26,990 Ooh, the Spanish omelet. 243 00:11:27,077 --> 00:11:29,123 Yeah, I think she knows. She took the order. 244 00:11:29,210 --> 00:11:30,690 Oh, can I ask you, do you know 245 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 if the cheese on the omelet has reduced fat? 246 00:11:32,822 --> 00:11:33,997 I don'’t know. 247 00:11:34,084 --> 00:11:35,433 Well, can you please check? 248 00:11:35,520 --> 00:11:36,957 Because you see, we have high cholesterol 249 00:11:37,044 --> 00:11:38,654 and diabetes in our family. 250 00:11:38,741 --> 00:11:40,177 Sure, can I get you anything else? 251 00:11:40,264 --> 00:11:43,050 - I'’m a diabetic. And sometimes diabetics 252 00:11:43,137 --> 00:11:44,529 have very large babies. 253 00:11:44,616 --> 00:11:46,749 My son was ten pounds. 254 00:11:46,836 --> 00:11:48,446 - Oh, My God. - You know, we'’re great. 255 00:11:48,533 --> 00:11:49,970 Thank you. And I'’m sorry 256 00:11:50,057 --> 00:11:51,885 that you had to hear her medical history 257 00:11:51,972 --> 00:11:52,973 and mine. 258 00:11:53,060 --> 00:11:54,061 Okay. 259 00:11:55,323 --> 00:11:57,107 Is it just me, 260 00:11:57,194 --> 00:11:59,980 or did she seem like she was high on marijuana? 261 00:12:00,067 --> 00:12:02,983 Are you gonna tell me what'’s going on with you and Dad? 262 00:12:03,070 --> 00:12:04,811 Can you please pass the salt, Myrelle? 263 00:12:04,898 --> 00:12:06,116 - Oh. - Thank you. 264 00:12:06,203 --> 00:12:08,118 - It'’s Myron. - Oh, Myron. 265 00:12:08,205 --> 00:12:11,469 Well, actually, I kind of like Myrelle better. 266 00:12:11,556 --> 00:12:13,907 It reminds me of Gone with the Wind. 267 00:12:13,994 --> 00:12:16,083 Normally, black movies don'’t hold my attention, 268 00:12:16,170 --> 00:12:17,258 but I liked that one. 269 00:12:17,345 --> 00:12:19,782 And I like The Jeffersons. 270 00:12:19,869 --> 00:12:23,133 Honey, how is your omelet? 271 00:12:23,220 --> 00:12:24,526 I haven'’t tasted it yet. 272 00:12:24,613 --> 00:12:25,919 Can I have a little bite? 273 00:12:26,006 --> 00:12:27,398 You know, just a smidge? 274 00:12:27,485 --> 00:12:28,965 Yeah, you can tell me how it tastes. 275 00:12:29,052 --> 00:12:31,446 - Honey, can I have a bite? - Go crazy. 276 00:12:31,533 --> 00:12:33,448 Oh, get a big bite. 277 00:12:33,535 --> 00:12:35,058 Mm. Oh, you like it? 278 00:12:35,145 --> 00:12:36,799 You like my omelet? Should I have gotten ham? 279 00:12:36,886 --> 00:12:41,064 It is so succulent. 280 00:12:41,151 --> 00:12:42,674 So are you gonna tell me what'’s going on 281 00:12:42,762 --> 00:12:44,546 with you and Dad, no? 282 00:12:44,633 --> 00:12:46,809 - How is school, Clare? -It'’s great. 283 00:12:46,896 --> 00:12:48,855 We had a costume competition today, 284 00:12:48,942 --> 00:12:51,031 and there was a runoff between Freddy Krueger and a crayon, 285 00:12:51,118 --> 00:12:52,380 and Freddy Krueger won. 286 00:12:52,467 --> 00:12:54,338 It was very cute. - You know what? 287 00:12:54,425 --> 00:12:55,687 There you go. 288 00:12:55,775 --> 00:12:56,906 Thank you, honey. 289 00:12:56,993 --> 00:12:59,561 That is so nice, dear. 290 00:12:59,648 --> 00:13:02,477 Myron, what do you do for a living? 291 00:13:02,564 --> 00:13:03,826 I'’m a screenwriter. 292 00:13:03,913 --> 00:13:05,872 No! That is so interesting. 293 00:13:05,959 --> 00:13:08,700 Yeah, I'’m working on a horror sci-fi project 294 00:13:08,788 --> 00:13:11,225 that'’s set in the jungles of Vietnam. 295 00:13:11,312 --> 00:13:13,923 Lieutenant Tom Dawson gets infected 296 00:13:14,010 --> 00:13:15,795 by Agent Orange-infused malaria, 297 00:13:15,882 --> 00:13:18,145 then mutates into this violent 298 00:13:18,232 --> 00:13:20,930 but misunderstood creature driven to insanity 299 00:13:21,017 --> 00:13:22,497 by the horrors of herbicidal warfare. 300 00:13:22,584 --> 00:13:23,977 That'’s unreal. 301 00:13:24,064 --> 00:13:25,674 My original title was Mansquito, 302 00:13:25,761 --> 00:13:26,893 but that'’s already been taken. 303 00:13:26,980 --> 00:13:28,285 Oh, yeah. 304 00:13:28,372 --> 00:13:30,026 So my working title is PTSD, 305 00:13:30,113 --> 00:13:32,289 which is Post-Traumatic Stress-- 306 00:13:32,376 --> 00:13:33,856 - Disorder. - Destroyer. 307 00:13:33,943 --> 00:13:35,771 Oh, "Destroyer." that'’s provocative. 308 00:13:35,858 --> 00:13:38,339 It'’s Platoonmeets, you know, The Fly. 309 00:13:38,426 --> 00:13:40,036 - Excellent. - Sounds like 310 00:13:40,123 --> 00:13:41,429 it'’ll really capture 311 00:13:41,516 --> 00:13:43,431 that authentic Vietnam experience. 312 00:13:43,518 --> 00:13:46,434 But with a sci-fi hook. Exactly. 313 00:13:46,521 --> 00:13:49,263 Half commando, half mosquito-- 314 00:13:49,350 --> 00:13:51,308 total terror. 315 00:13:51,395 --> 00:13:54,746 Oh, my gosh! That sounds so exciting to me! 316 00:13:54,834 --> 00:13:56,705 Sounds great. I'’d really like to read it. 317 00:13:56,792 --> 00:13:58,838 How much do you get paid? 318 00:13:58,925 --> 00:14:01,405 Oh, well, I don'’t get paid until I sell it, 319 00:14:01,492 --> 00:14:04,017 but I did send a query letter to William Morrison 320 00:14:04,104 --> 00:14:06,628 just to see if they want it for Snipes. 321 00:14:10,110 --> 00:14:12,025 - Wesley Snipes? - Mm. 322 00:14:12,112 --> 00:14:14,679 Oh...wow. 323 00:14:14,766 --> 00:14:16,420 Is that one of your favorite black actors? 324 00:14:18,074 --> 00:14:20,207 I don'’t want to talk about it. 325 00:14:20,294 --> 00:14:22,209 - How is everything? 326 00:14:22,296 --> 00:14:24,646 - Oh, it'’s succulent. Isn'’t it, everyone? 327 00:14:24,733 --> 00:14:26,256 Oh, hey, do you like movies? 328 00:14:26,343 --> 00:14:27,475 I love them. 329 00:14:27,562 --> 00:14:28,955 Oh, my gosh, 330 00:14:29,042 --> 00:14:31,174 you should tell her your idea, Myron. 331 00:14:31,261 --> 00:14:33,916 Lieutenant Tom Dawson gets infected 332 00:14:34,003 --> 00:14:35,962 with Agent Orange-infused malaria... 333 00:14:39,835 --> 00:14:42,229 Ohhh, come on. 334 00:14:42,316 --> 00:14:44,971 Oh, my God. Clare, I'’m so sorry. 335 00:14:46,407 --> 00:14:47,974 Bad! 336 00:14:48,061 --> 00:14:49,584 Hello? 337 00:14:49,671 --> 00:14:51,194 Is your mother there? 338 00:14:51,281 --> 00:14:52,804 I'’m not kidding, you made pack leader angry! 339 00:14:52,892 --> 00:14:54,719 Never mind, I hear my answer 340 00:14:54,806 --> 00:14:57,070 shitting on your floor. - Okay, what'’s going on? 341 00:14:57,157 --> 00:14:58,462 She said you guys got in a fight, 342 00:14:58,549 --> 00:14:59,986 but every time I ask her about it, 343 00:15:00,073 --> 00:15:01,509 she ignores me. - How should I know? 344 00:15:01,596 --> 00:15:03,511 We'’re handing out candy one minute, 345 00:15:03,598 --> 00:15:04,729 and the next, she'’s yelling at me 346 00:15:04,816 --> 00:15:06,253 in that ridiculous pumpkin suit. 347 00:15:06,340 --> 00:15:07,732 All right, well, what did you do? 348 00:15:07,819 --> 00:15:09,821 Just put her on the phone. - Mom. 349 00:15:09,909 --> 00:15:12,215 No, I am not gonna get on the phone with him. 350 00:15:12,302 --> 00:15:13,608 She doesn'’t want to talk. 351 00:15:13,695 --> 00:15:15,175 There'’s a first. 352 00:15:15,262 --> 00:15:17,307 Who is it, Gene? Is it her? 353 00:15:17,394 --> 00:15:20,049 - No, it'’s your unemployed grandson. 354 00:15:20,136 --> 00:15:22,225 Okay, what does that have to do with anything? 355 00:15:22,312 --> 00:15:23,748 I'’m just stating the facts. 356 00:15:23,835 --> 00:15:25,359 Well, we'’re not all lucky enough 357 00:15:25,446 --> 00:15:27,274 to work at the post office our whole lives. 358 00:15:27,361 --> 00:15:28,753 It'’s not luck when you earn it. 359 00:15:28,840 --> 00:15:29,929 Okay, well, whatever. 360 00:15:30,016 --> 00:15:31,582 She'’s spending the night here, 361 00:15:31,669 --> 00:15:32,801 so you'’re gonna have to talk to her tomorrow. 362 00:15:32,888 --> 00:15:34,542 Don'’t bet on it. Aaah! 363 00:15:34,629 --> 00:15:36,152 She just fell, didn'’t she? 364 00:15:36,239 --> 00:15:37,284 Yeah. 365 00:15:39,112 --> 00:15:40,940 I hope I'’m not putting you out, Myron. 366 00:15:41,027 --> 00:15:42,724 No, I'’ll be fine on the couch. 367 00:15:42,811 --> 00:15:44,334 Sammy, Sammy, get out of there. 368 00:15:44,421 --> 00:15:45,945 What are you doing in my pursey-wursey? 369 00:15:46,032 --> 00:15:47,772 So these guys all have the same name, huh? 370 00:15:47,859 --> 00:15:50,340 Oh, yeah, no, they'’re part of my home dog rescue. 371 00:15:50,427 --> 00:15:53,300 Yeah, I have-- I average about 40 a year, 372 00:15:53,387 --> 00:15:54,954 and that'’s why I call everyone Sammy Higgins. 373 00:15:55,041 --> 00:15:56,651 It'’s easy to remember. 374 00:15:56,738 --> 00:15:58,392 Plus, it helps me keep a detached professionalism 375 00:15:58,479 --> 00:15:59,784 when they get adopted. 376 00:15:59,871 --> 00:16:00,960 You okay there? - Right on. 377 00:16:01,047 --> 00:16:02,744 Well, I hope you feel better. 378 00:16:02,831 --> 00:16:04,050 I'’ll see you in the morning, I guess. 379 00:16:04,137 --> 00:16:05,834 Wonderful. Good luck 380 00:16:05,921 --> 00:16:07,227 on that writing seminar tomorrow. 381 00:16:07,314 --> 00:16:09,533 - Thanks. - '’Kay, bye, Myron. 382 00:16:09,620 --> 00:16:11,187 Marilyn, is this yours? 383 00:16:11,274 --> 00:16:12,884 This was just laying on the living room floor. 384 00:16:12,972 --> 00:16:14,190 Thank you so much. 385 00:16:14,277 --> 00:16:15,583 It must have slipped out of my bag. 386 00:16:15,670 --> 00:16:17,498 Yeah, what the hell is that thing? 387 00:16:17,585 --> 00:16:20,153 It'’s just a lighter. Relax. Bang! 388 00:16:20,240 --> 00:16:21,371 You know what I do? 389 00:16:21,458 --> 00:16:23,069 I use it to scare people like you 390 00:16:23,156 --> 00:16:24,766 who sneak up on me. 391 00:16:24,853 --> 00:16:26,550 Wouldn'’t it be safer to just carry some Mace? 392 00:16:26,637 --> 00:16:28,117 Oh, I tried that once, 393 00:16:28,204 --> 00:16:30,163 but I ended up mistaking it for Binaca. 394 00:16:30,250 --> 00:16:32,121 - Come here. - Well, I'’m going to sleep. 395 00:16:32,208 --> 00:16:33,905 - You'’re going? Oh. - I'’ll see you in the morning. 396 00:16:33,993 --> 00:16:36,517 Please help yourself to whatever you want. 397 00:16:36,604 --> 00:16:40,129 Call me if you need help with this turkey. Ah. 398 00:16:40,216 --> 00:16:42,653 Oh, gosh, Noah, you know what'’s funny? 399 00:16:42,740 --> 00:16:44,264 Yeah, I do. 400 00:16:44,351 --> 00:16:46,396 What'’s funny is my head is throbbing, 401 00:16:46,483 --> 00:16:48,529 but the fall snapped my shoulder back into place. 402 00:16:48,616 --> 00:16:50,531 I got to remember to tell my Pain Pals about that, right? 403 00:16:50,618 --> 00:16:52,663 Yeah, Mom, maybe you should just go to bed, 404 00:16:52,750 --> 00:16:54,535 '’cause it'’s getting late, and it'’s been a long day. 405 00:16:54,622 --> 00:16:56,885 You want to play Scrabble? I brought my dictionary. 406 00:16:56,972 --> 00:16:58,321 Oh, no, but maybe tomorrow. 407 00:16:58,408 --> 00:17:00,628 Oh, oh, okay. 408 00:17:00,715 --> 00:17:02,934 - Okay, good night. Hmm? - Noah? 409 00:17:04,153 --> 00:17:05,676 Hug me as hard as you can 410 00:17:05,763 --> 00:17:07,722 and show me how much you love me. 411 00:17:10,116 --> 00:17:11,900 Mmm. Harder. 412 00:17:11,987 --> 00:17:14,511 - I don'’t want to dislodge that shoulder of yours. 413 00:17:14,598 --> 00:17:15,773 - Oh. 414 00:17:15,860 --> 00:17:17,601 Nice to meet you. 415 00:17:17,688 --> 00:17:19,864 - Noah? - Yeah. 416 00:17:21,605 --> 00:17:23,868 You forgot to say good night to Sammy Higgins. 417 00:17:25,435 --> 00:17:28,221 Uh, good night, Sammy Higginses. 418 00:17:29,918 --> 00:17:32,399 - Look how much he loves you. - Good night. 419 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 I love-- 420 00:17:36,881 --> 00:17:39,101 you too. 421 00:17:47,066 --> 00:17:49,503 Oh, my God. 422 00:17:49,590 --> 00:17:52,288 Come on, she'’s only here for one night. 423 00:17:52,375 --> 00:17:54,203 Oh, I wish they would just get divorced already 424 00:17:54,290 --> 00:17:56,510 and put us all out of our misery. 425 00:17:56,597 --> 00:17:57,641 Is my hair really greasy? 426 00:17:57,728 --> 00:17:59,643 No, not really. 427 00:17:59,730 --> 00:18:01,123 Sometimes. 428 00:18:01,210 --> 00:18:02,777 She'’s just so needy one minute 429 00:18:02,864 --> 00:18:04,431 and then critical the next. 430 00:18:04,518 --> 00:18:06,389 Why don'’t you tell her that? 431 00:18:06,476 --> 00:18:08,261 Well, I think it would hurt her feelings. 432 00:18:08,348 --> 00:18:10,132 Maybe I should pay someone to do it. 433 00:18:10,219 --> 00:18:12,395 Do you want to make five bucks? 434 00:18:12,482 --> 00:18:14,267 - Good night, cutie. - Good night. 435 00:18:19,576 --> 00:18:20,708 Honey? 436 00:18:20,795 --> 00:18:22,144 - What? - Honey? 437 00:18:22,231 --> 00:18:23,667 What is it? 438 00:18:23,754 --> 00:18:25,626 We'’re supposed to do the deed tonight. 439 00:18:25,713 --> 00:18:27,280 Oh, does that start today? 440 00:18:27,367 --> 00:18:29,108 The next fournights. 441 00:18:29,195 --> 00:18:30,979 Oh, cool. 442 00:18:31,066 --> 00:18:33,155 Um, do you think maybe we should hold off 443 00:18:33,242 --> 00:18:35,244 until we settle the whole job thing? 444 00:18:35,331 --> 00:18:38,856 And that would be when exactly? 445 00:18:38,943 --> 00:18:41,903 Well, are you even sure that you'’re ovulating or-- 446 00:18:41,990 --> 00:18:43,513 Yeah, I mean, it'’s what the calendar says, 447 00:18:43,600 --> 00:18:46,212 tonight, tomorrow. 448 00:18:46,299 --> 00:18:47,300 Okay. 449 00:18:49,476 --> 00:18:51,521 Look, if you'’re not up for it, you'’re not up for it. 450 00:18:51,608 --> 00:18:53,001 Well, I can get up for it. 451 00:18:53,088 --> 00:18:54,611 It'’s just been a crazy day. 452 00:18:54,698 --> 00:18:56,396 Okay, well, 453 00:18:56,483 --> 00:18:58,180 we'’ll do it tomorrow, I guess. 454 00:18:58,267 --> 00:18:59,225 Twice. 455 00:18:59,312 --> 00:19:00,791 Yeah, right, as if. 456 00:19:00,878 --> 00:19:03,011 All right, thanks. 457 00:19:21,160 --> 00:19:22,857 Spoony? 458 00:19:22,944 --> 00:19:25,381 Clare Bear, I'’m so tired. 459 00:19:26,469 --> 00:19:28,123 Spoony? 460 00:19:28,210 --> 00:19:30,038 Baby, I'’m just trying to stretch out, okay? 461 00:19:30,125 --> 00:19:31,735 Pull your head out of your ass, babe. 462 00:19:31,822 --> 00:19:33,607 I want to be held. - Oh, okay. 463 00:19:54,715 --> 00:19:56,412 It'’s okay! It'’s okay! It'’s okay! 464 00:19:56,499 --> 00:19:57,805 - It'’s just me. -Honey, are you okay? 465 00:19:57,892 --> 00:19:59,763 - I'’m fine. Go back to sleep, honey. 466 00:19:59,850 --> 00:20:01,243 -Mom? - Myron, you'’re having a dream. 467 00:20:01,330 --> 00:20:02,679 Go back to sleep. 468 00:20:02,766 --> 00:20:04,899 It'’s all right. It'’s okay. 469 00:20:04,986 --> 00:20:07,336 Listen, it'’s all right. Let'’s sit down, okay? 470 00:20:07,423 --> 00:20:10,252 Let'’s save the remodel for later, okay? 471 00:20:11,949 --> 00:20:13,386 Are you hungry? Is that why you'’re up? 472 00:20:13,473 --> 00:20:15,170 Do you want me to make you some toast? 473 00:20:17,607 --> 00:20:20,915 I think your father'’s having an aff...air. 474 00:20:24,266 --> 00:20:25,659 It'’s okay, Sammy Higgins. 475 00:20:25,746 --> 00:20:27,182 Go on back to bed. 476 00:20:27,269 --> 00:20:28,879 Okay, what are you talking about? 477 00:20:28,966 --> 00:20:30,098 That'’s what we'’ve been fighting about. 478 00:20:30,185 --> 00:20:31,447 I confronted him, 479 00:20:31,534 --> 00:20:33,188 and he lied to me, so I left. 480 00:20:33,275 --> 00:20:35,146 I left, and now I'’m all alone, 481 00:20:35,234 --> 00:20:36,539 and I'’d give just about anything 482 00:20:36,626 --> 00:20:38,106 to get my hands on an apple fritter, 483 00:20:38,193 --> 00:20:39,368 but never mind, I just-- 484 00:20:39,455 --> 00:20:40,413 it'’s--I'’m fine. 485 00:20:40,500 --> 00:20:41,501 I'’m perfectly-- 486 00:20:41,588 --> 00:20:43,372 Well, hey, sit down. 487 00:20:43,459 --> 00:20:45,069 Are you sure Dad-- 488 00:20:45,156 --> 00:20:46,897 Put his thing in another woman'’s thing, 489 00:20:46,984 --> 00:20:50,118 and it felt good, and then they did it again, 490 00:20:50,205 --> 00:20:52,468 and then he probably saw or felt her boobs 491 00:20:52,555 --> 00:20:54,514 in the middle of all that? 492 00:20:54,601 --> 00:20:57,821 - Yeah. - It'’s pretty clear to me, yes. 493 00:20:57,908 --> 00:21:00,520 All right, come on, Mom. There'’s no way Dad did that. 494 00:21:00,607 --> 00:21:02,304 Did you actually see him doing this? 495 00:21:02,391 --> 00:21:05,089 A woman knows. Trust me. 496 00:21:05,176 --> 00:21:07,570 It'’s like when you look at a person 497 00:21:07,657 --> 00:21:10,181 and you know they'’re gay-- you can just tell. 498 00:21:10,269 --> 00:21:13,184 Right. Look, I think we'’re both really tired. 499 00:21:13,272 --> 00:21:14,577 And maybe we should go to bed 500 00:21:14,664 --> 00:21:17,101 and talk about this tomorrow morning. 501 00:21:17,188 --> 00:21:19,103 I need a place to stay 502 00:21:19,190 --> 00:21:20,757 until I can decide what to do. 503 00:21:20,844 --> 00:21:22,629 Now, maybe you might know somebody 504 00:21:22,716 --> 00:21:25,066 who could take me in for a couple of weeks? 505 00:21:25,153 --> 00:21:26,981 A couple of weeks? 506 00:21:27,068 --> 00:21:29,375 Yeah, well, sure, to clear my head and-- 507 00:21:29,462 --> 00:21:33,509 Well, I know that there are YWCAs. 508 00:21:33,596 --> 00:21:34,858 Those are nice. 509 00:21:37,948 --> 00:21:39,254 Yeah. 510 00:21:39,341 --> 00:21:40,429 Okay. 511 00:21:42,997 --> 00:21:45,173 Uh-- Okay, okay. - Oh! Oh! 512 00:21:45,260 --> 00:21:46,392 But listen to me. 513 00:21:46,479 --> 00:21:48,176 I need you to promise me 514 00:21:48,263 --> 00:21:49,438 that you'’re going to be good. 515 00:21:49,525 --> 00:21:50,918 No prying, no chaos, 516 00:21:51,005 --> 00:21:53,007 no insanity, no circus routine. 517 00:21:53,094 --> 00:21:54,878 You'’re going like this. I want to see this. 518 00:21:54,965 --> 00:21:57,968 I promise you'’re not even gonna know I'’m here. 519 00:21:58,055 --> 00:21:59,361 Scout'’s honor. 520 00:22:00,449 --> 00:22:02,321 That'’s not the Scout'’s honor. 521 00:22:02,408 --> 00:22:05,280 That'’s something to do with Star Trekor Star-- 522 00:22:05,367 --> 00:22:07,195 Good night. - Thank you. 523 00:22:07,282 --> 00:22:09,328 Thank you. I'’m gonna be so good. 524 00:22:11,852 --> 00:22:14,028 Honey, she wants to stay for two weeks. 525 00:22:14,115 --> 00:22:15,812 - Really? - Yeah. 526 00:22:15,899 --> 00:22:17,510 I guess that'’s okay. 527 00:22:17,597 --> 00:22:18,946 I mean, she doesn'’t have anywhere else to go. 528 00:22:19,033 --> 00:22:20,948 No, that'’s not okay. 529 00:22:21,035 --> 00:22:22,993 How am I gonna screen her calls if she'’s here with us? 530 00:22:23,080 --> 00:22:24,734 She will bring great unhappiness to this household. 531 00:22:24,821 --> 00:22:26,083 Mark my words. 532 00:22:26,170 --> 00:22:27,824 Don'’t be such a drama queen. 533 00:22:27,911 --> 00:22:29,217 It'’s okay. 534 00:22:29,304 --> 00:22:30,653 Let'’s just go to sleep now. 535 00:22:30,740 --> 00:22:33,134 Honey, I'’m too wound up now. 536 00:22:33,221 --> 00:22:35,092 I'’m really gonna need a BJ to calm down. 537 00:22:35,179 --> 00:22:37,312 Nice try. 538 00:22:37,399 --> 00:22:38,922 Good night. 539 00:22:51,239 --> 00:22:52,327 - Oh! - Oh. 540 00:22:53,502 --> 00:22:55,548 Good morning, Captain. 541 00:22:55,635 --> 00:22:57,419 - What are you doing? - Guess what. 542 00:22:57,506 --> 00:22:59,290 Breakfast is ready. 543 00:22:59,378 --> 00:23:00,944 Can I just get some privacy, please? 544 00:23:01,031 --> 00:23:02,903 Uh-oh. 545 00:23:02,990 --> 00:23:05,993 Here comes the grumpy bear. 546 00:23:06,080 --> 00:23:08,996 I'’m 29 years old. I'’m not playing grumpy bear. 547 00:23:09,083 --> 00:23:13,261 And nothing stops the grumpy bear but a big-- 548 00:23:13,348 --> 00:23:15,916 Rar!--smile. 549 00:23:19,789 --> 00:23:21,748 Oh-- Unhhh! 550 00:23:21,835 --> 00:23:24,228 - - Marilyn sniffing ] 551 00:23:24,315 --> 00:23:26,666 When was the last time you washed your bedspread? 552 00:23:26,753 --> 00:23:28,537 Okay, out, go, go. 553 00:23:28,624 --> 00:23:29,973 I mean, what are you, the stink police? 554 00:23:30,060 --> 00:23:31,366 Get that creature out of here. 555 00:23:31,453 --> 00:23:33,063 All right, Sammy Higgins, 556 00:23:33,150 --> 00:23:35,457 let'’s let your grumpy brother get dressed. 557 00:23:35,544 --> 00:23:36,980 - Come on. - He'’s not my brother. 558 00:23:37,067 --> 00:23:39,026 He'’s a dog. 559 00:23:39,113 --> 00:23:42,333 And I'’m a human being. 560 00:23:42,421 --> 00:23:45,946 And my sheets don'’t even sm-- Oh, my God. 561 00:23:47,948 --> 00:23:49,558 Max, I need a new 562 00:23:49,645 --> 00:23:51,560 minority villain sergeant, please. 563 00:23:51,647 --> 00:23:53,693 Is he Hopi Indian? 564 00:23:53,780 --> 00:23:55,346 - Hmm. - No, too peaceful. 565 00:23:55,434 --> 00:23:56,913 Hmm! 566 00:23:57,000 --> 00:23:58,959 - Morning. - Morning, camper. 567 00:23:59,046 --> 00:24:01,396 Honey, there'’s some carob chip pancakes on the stove there. 568 00:24:01,483 --> 00:24:04,007 Thanks. Could you not smoke in the house, Mom? 569 00:24:04,094 --> 00:24:06,314 How did I ever raise such a funny son? 570 00:24:06,401 --> 00:24:09,273 You are a crackup with the jokes, sweetie. 571 00:24:09,360 --> 00:24:10,840 Is he African-American? 572 00:24:10,927 --> 00:24:12,451 - A little stale, Max. 573 00:24:12,538 --> 00:24:14,453 Myron, I thought your writing seminar was today. 574 00:24:14,540 --> 00:24:16,411 Yeah, it got pushed back. 575 00:24:16,498 --> 00:24:18,935 Is he Puerto Rican? 576 00:24:19,022 --> 00:24:21,590 Excellent, Max, fresh new take. 577 00:24:21,677 --> 00:24:24,245 - P-U-E-R. - What is that thing? 578 00:24:24,332 --> 00:24:26,290 Oh, it'’s a-- it'’s a new voice recognition 579 00:24:26,377 --> 00:24:28,510 script writing program called Max 9000. 580 00:24:28,597 --> 00:24:30,643 He'’s my digital collaborator. 581 00:24:30,730 --> 00:24:34,951 Watch. Max, I need a name for my new minority villain sergeant. 582 00:24:35,038 --> 00:24:36,997 - Max 9000. 583 00:24:37,084 --> 00:24:39,739 Try again. 584 00:24:39,826 --> 00:24:41,958 - Victor Escobar. 585 00:24:42,045 --> 00:24:43,569 Perfect. 586 00:24:43,656 --> 00:24:45,658 Wow, writing is easy. 587 00:24:45,745 --> 00:24:48,008 Oh, I know. You'’re telling me. 588 00:24:50,750 --> 00:24:54,144 Isn'’t it sweet of Myron to take care of Sammy Higgins? 589 00:24:54,231 --> 00:24:57,365 I think Myron has some paralyzing social deficiencies. 590 00:24:57,452 --> 00:24:59,976 - So much fun getting out of the house, 591 00:25:00,063 --> 00:25:01,804 being with my son. 592 00:25:01,891 --> 00:25:03,763 Whoo! Here we go. 593 00:25:03,850 --> 00:25:06,853 - Oh, well. 594 00:25:06,940 --> 00:25:08,985 - Whoa, Mom, what are you-- Pick that up! 595 00:25:09,072 --> 00:25:11,335 I'’m not--oh. - We'’re not in Tijuana. 596 00:25:11,422 --> 00:25:13,424 - Come on, I'’ve obeyed the rules all my life, 597 00:25:13,512 --> 00:25:15,035 if I want to throw 598 00:25:15,122 --> 00:25:16,427 a little trash on the ground occasionally 599 00:25:16,515 --> 00:25:17,951 I think I'’ve earned the right. 600 00:25:18,038 --> 00:25:20,475 - That makes zero sense. - Yeah, to you, maybe. 601 00:25:20,562 --> 00:25:23,260 - Just go do your shopping, and I'’ll come find you after. 602 00:25:23,347 --> 00:25:25,436 - Okay, turkey lips. - Hey, don'’t call me turkey-- 603 00:25:25,524 --> 00:25:27,177 Whoa! 604 00:25:27,264 --> 00:25:29,528 All right, honey bunch. I love you. 605 00:25:29,615 --> 00:25:31,312 Knock '’em dead! - Oh! 606 00:25:34,620 --> 00:25:36,491 -Aah! Sorry! 607 00:25:37,927 --> 00:25:39,146 Thanks again for seeing me 608 00:25:39,233 --> 00:25:41,017 on such short notice, Donnie. 609 00:25:41,104 --> 00:25:43,150 Hey, what are former bosses for? 610 00:25:43,237 --> 00:25:45,326 So the wife good? 611 00:25:45,413 --> 00:25:46,588 Uh, yes, very good. 612 00:25:46,675 --> 00:25:47,720 Kids? 613 00:25:47,807 --> 00:25:49,635 No, not yet. 614 00:25:49,722 --> 00:25:52,376 Clare'’s pretty eager, though, 615 00:25:52,463 --> 00:25:53,726 so we'’ve been trying. 616 00:25:53,813 --> 00:25:55,249 Boy, do I know what that'’s like. 617 00:25:55,336 --> 00:25:57,120 The missus wanting to settle down and nest, 618 00:25:57,207 --> 00:25:59,949 bringing spousal pressure on the head of the household 619 00:26:00,036 --> 00:26:01,211 to buckle under and procreate. 620 00:26:01,298 --> 00:26:02,822 Not a fun place to be in 621 00:26:02,909 --> 00:26:04,127 if you'’re not ready to have kids, 622 00:26:04,214 --> 00:26:05,825 you know what I mean? 623 00:26:05,912 --> 00:26:07,261 Between you and me, 624 00:26:07,348 --> 00:26:08,915 there'’s plenty of things you can do 625 00:26:09,002 --> 00:26:10,960 to lower your sperm count-- simple things. 626 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 Excuse me? 627 00:26:12,658 --> 00:26:14,181 Oh, yeah. 628 00:26:14,268 --> 00:26:16,531 I delayed conception for months. 629 00:26:16,618 --> 00:26:19,752 I took scalding hot baths, wore tight underwear, 630 00:26:19,839 --> 00:26:22,058 anything to sap those nuts. 631 00:26:22,145 --> 00:26:24,931 Of course, rubbing one out before sex 632 00:26:25,018 --> 00:26:28,412 is the best way to deplete viable sperm from your load. 633 00:26:28,499 --> 00:26:30,414 Good to know. Thank you. 634 00:26:30,501 --> 00:26:32,982 So anyway, I was surprised to hear from you. 635 00:26:33,069 --> 00:26:35,985 I thought once you became Mr. Physical Therapy 636 00:26:36,072 --> 00:26:38,684 you'’d be done with the carpet industry forever. 637 00:26:38,771 --> 00:26:40,294 - After I graduated school, 638 00:26:40,381 --> 00:26:42,209 I worked a few years for-- 639 00:26:42,296 --> 00:26:44,777 Carpet Bazaar, Donnie Booker speaking. 640 00:26:45,952 --> 00:26:46,909 Go ahead, I'’m listening. 641 00:26:46,996 --> 00:26:47,997 Me? 642 00:26:48,955 --> 00:26:50,521 So after college, 643 00:26:50,609 --> 00:26:52,001 I worked for a number of private practices. 644 00:26:52,088 --> 00:26:53,263 Uh-huh. 645 00:26:53,350 --> 00:26:55,178 And although I gained 646 00:26:55,265 --> 00:26:57,050 a lot of valuable experience, 647 00:26:57,137 --> 00:26:58,834 I found that that environment just wasn'’t for me. 648 00:26:58,921 --> 00:27:00,053 Uh-huh. 649 00:27:00,140 --> 00:27:01,794 So now I'’m just-- 650 00:27:01,881 --> 00:27:03,273 I'’m looking for solid employment, you know. 651 00:27:03,360 --> 00:27:05,145 Uh-huh, right. 652 00:27:05,232 --> 00:27:06,712 And since you said I'’d always have a job here, 653 00:27:06,799 --> 00:27:08,104 I thought I'’d take you up on that offer. 654 00:27:08,191 --> 00:27:09,802 Blue. 655 00:27:09,889 --> 00:27:11,630 Your recent firing would ordinarily be 656 00:27:11,717 --> 00:27:15,024 an enormous red flag to anybody with half a brain. 657 00:27:15,111 --> 00:27:16,765 I have two halves, 658 00:27:16,852 --> 00:27:18,767 and I believe in giving people a second chance 659 00:27:18,854 --> 00:27:21,422 after they'’ve thrown away the best years of their lives. 660 00:27:21,509 --> 00:27:23,163 And if you think you'’re ready 661 00:27:23,250 --> 00:27:25,121 to take it to the next level, mister, 662 00:27:25,208 --> 00:27:28,081 you can fill out some paperwork and start today. 663 00:27:28,168 --> 00:27:33,608 Oh, I'’m--I'’m ready to take it to the next level and beyond. 664 00:27:35,001 --> 00:27:37,612 Well, I guess all I have to say is, 665 00:27:37,699 --> 00:27:39,919 take your shirt off. 666 00:27:40,006 --> 00:27:41,660 I'’m kidding. 667 00:27:43,226 --> 00:27:45,315 Welcome back to the Bazaar. 668 00:27:45,402 --> 00:27:47,709 Thank you. 669 00:27:47,796 --> 00:27:50,059 That was a really good joke. 670 00:28:05,335 --> 00:28:06,554 Thank you. 671 00:28:06,641 --> 00:28:09,470 Oh! 672 00:28:09,557 --> 00:28:10,776 Thank you, Mr. Donnie. 673 00:28:13,474 --> 00:28:14,867 Mom, Mom, Mom, 674 00:28:14,954 --> 00:28:16,085 what are you doing here? 675 00:28:16,172 --> 00:28:18,044 Oh! I just got a job! 676 00:28:18,131 --> 00:28:20,133 - Where? - Here. 677 00:28:20,220 --> 00:28:22,918 They needed a sales assistant, somebody to write up orders, 678 00:28:23,005 --> 00:28:24,877 schedule deliveries, things like that. 679 00:28:24,964 --> 00:28:26,617 No, no, there'’s no way they need someone like that. 680 00:28:26,705 --> 00:28:28,228 No, I got done shopping. 681 00:28:28,315 --> 00:28:30,404 So I came inside because it was so hot outside. 682 00:28:30,491 --> 00:28:32,319 Oh, remind me to ask them 683 00:28:32,406 --> 00:28:34,190 when they cleaned those air conditioning filters last, 684 00:28:34,277 --> 00:28:35,888 because you know what? 685 00:28:35,975 --> 00:28:37,237 You can get the Legionnaires'’ disease. 686 00:28:37,324 --> 00:28:39,326 Mom, Mom, focus. 687 00:28:39,413 --> 00:28:42,329 Okay, what happened was, I got talking to Donnie, 688 00:28:42,416 --> 00:28:45,245 and he thought I would be perfect for the job. 689 00:28:45,332 --> 00:28:47,987 And I could use the money, and I thought, "Why not?" 690 00:28:48,074 --> 00:28:50,250 I mean, can you believe? 691 00:28:52,992 --> 00:28:55,211 I mean, I haven'’t had a job 692 00:28:55,298 --> 00:28:57,126 since I worked at the House of Peanuts 693 00:28:57,213 --> 00:28:59,955 before you were born, and now we'’re gonna be coworkers. 694 00:29:00,042 --> 00:29:01,696 Oh! Hug me. 695 00:29:01,783 --> 00:29:04,351 Oh! Oh... 696 00:29:04,438 --> 00:29:06,309 - Okay. 697 00:29:06,396 --> 00:29:08,790 You know what, Darlene, that'’s your department. 698 00:29:08,877 --> 00:29:10,009 Take care of it. 699 00:29:11,532 --> 00:29:12,838 Good morning. 700 00:29:12,925 --> 00:29:14,796 Welcome to Carpet Bazaar orientation. 701 00:29:16,363 --> 00:29:18,234 All right, cut the crap. 702 00:29:18,321 --> 00:29:20,019 We'’re gonna be watching a safety video, 703 00:29:20,106 --> 00:29:21,368 and then we'’ll move on to a tour of the facility. 704 00:29:21,455 --> 00:29:22,978 Excuse me, Donnie, 705 00:29:23,065 --> 00:29:24,632 do we have to watch the video? 706 00:29:24,719 --> 00:29:26,765 I mean, I'’ve already seen it. 707 00:29:26,852 --> 00:29:29,332 - What color is my lamp? - Your lamp? 708 00:29:29,419 --> 00:29:32,422 - What color is my lamp? - Gold? 709 00:29:32,509 --> 00:29:34,642 That'’s right. It'’s gold. I'’m the owner. 710 00:29:34,729 --> 00:29:36,862 That means I make all executive level decisions. 711 00:29:36,949 --> 00:29:39,516 What color is your lamp? - His is silver. 712 00:29:39,603 --> 00:29:42,041 - That'’s right. It'’s silver. Good initiative, Marilyn. 713 00:29:42,128 --> 00:29:43,390 Thank you. 714 00:29:43,477 --> 00:29:45,479 Silver means assistant manager, 715 00:29:45,566 --> 00:29:47,481 which means assistant level decisions. 716 00:29:47,568 --> 00:29:50,527 Yours is bronze. No decisions. 717 00:29:50,614 --> 00:29:51,790 Put your hand down. 718 00:29:51,877 --> 00:29:53,835 The following safety video 719 00:29:53,922 --> 00:29:55,837 contains information that may one day save your lives. 720 00:29:55,924 --> 00:29:57,447 I suggest taking notes. 721 00:30:01,495 --> 00:30:04,019 He seems very knowledgeable. 722 00:30:04,106 --> 00:30:07,283 "It only takes a second." 723 00:30:07,370 --> 00:30:09,372 - But watching it feels like a lifetime. 724 00:30:11,026 --> 00:30:12,593 Oh, my God. 725 00:30:16,075 --> 00:30:17,685 What is the message of that? 726 00:30:17,772 --> 00:30:18,729 Don'’t drive a wood-paneled station wagon 727 00:30:18,817 --> 00:30:19,818 in a winter blizzard? 728 00:30:22,995 --> 00:30:24,648 Hey, you guys, I'’m in here! 729 00:30:24,735 --> 00:30:25,780 Hey! 730 00:30:25,867 --> 00:30:27,477 Help! No! 731 00:30:27,564 --> 00:30:30,089 My heart goes out. 732 00:30:30,176 --> 00:30:32,482 - To the actors in-- - But--Just-- 733 00:30:34,006 --> 00:30:35,572 I'’ll sell you the whole seat, 734 00:30:35,659 --> 00:30:36,791 but you'’ll only need the edge for this video. 735 00:30:36,878 --> 00:30:39,098 - Shh! Donnie could come back. 736 00:30:39,185 --> 00:30:40,621 He may quiz us. 737 00:30:40,708 --> 00:30:42,536 I want to be the person who knows 738 00:30:42,623 --> 00:30:45,017 what my job is and requirements. 739 00:30:45,104 --> 00:30:47,671 We also have some new product lines 740 00:30:47,758 --> 00:30:50,109 you'’ll have to familiarize yourself with immediately. 741 00:30:50,196 --> 00:30:51,937 That should be a rewarding challenge. 742 00:30:52,024 --> 00:30:53,895 Okay, pop quiz. 743 00:30:53,982 --> 00:30:56,811 How many square yards are there in a 12x18 piece of carpet? 744 00:30:56,898 --> 00:30:59,553 - 1,000? - 24. 745 00:30:59,640 --> 00:31:01,642 Looks like somebody already forgot his conversions, okay? 746 00:31:01,729 --> 00:31:03,078 Don'’t let me down again. 747 00:31:03,165 --> 00:31:05,167 Hi, honey. Hi, Donnie. 748 00:31:05,254 --> 00:31:07,256 Incidentally, I presume you can maintain a professional 749 00:31:07,343 --> 00:31:08,779 working relationship with your mother? 750 00:31:08,867 --> 00:31:11,043 Yeah, about that. I'’m a little concerned 751 00:31:11,130 --> 00:31:13,567 that she lacks any qualifications whatsoever. 752 00:31:13,654 --> 00:31:14,916 No, I'’m an incredible judge of potential. 753 00:31:15,003 --> 00:31:16,526 She'’ll be fine. 754 00:31:16,613 --> 00:31:17,876 Well, she'’s not worked since the Peanut-- 755 00:31:17,963 --> 00:31:19,921 Shh. This is learning time. 756 00:31:20,008 --> 00:31:21,836 Take this opportunity to learn. 757 00:31:21,923 --> 00:31:24,317 Okay, what'’s the most important thing about sales? 758 00:31:24,404 --> 00:31:27,276 Uh, I'’m pretty sure it'’s friendliness? 759 00:31:27,363 --> 00:31:28,843 No, the up-sell. 760 00:31:28,930 --> 00:31:31,411 Come on, shake the cobwebs out, man. 761 00:31:31,498 --> 00:31:32,847 Okay, quick refresher course. 762 00:31:32,934 --> 00:31:34,980 See that lady over there? - Mm-hmm. 763 00:31:35,067 --> 00:31:36,546 - I'’m gonna up-sell her, 764 00:31:36,633 --> 00:31:37,721 and you'’re gonna watch me, understand? 765 00:31:37,808 --> 00:31:39,201 I think I'’m starting to. 766 00:31:39,288 --> 00:31:41,377 Yeah, she'’s looking at the Berber, 767 00:31:41,464 --> 00:31:43,423 but she'’s leaving with multiframe Wilton. 768 00:31:43,510 --> 00:31:45,512 Watch and learn, Cochise. 769 00:31:48,558 --> 00:31:51,039 Ah, I see you'’re looking at the Berber. 770 00:31:51,126 --> 00:31:52,649 - Yes. - Very nice. 771 00:31:52,736 --> 00:31:54,825 If you want to go class A, 772 00:31:54,913 --> 00:31:56,479 you want to look at this one down here. 773 00:31:56,566 --> 00:31:58,177 This is a multiframe Wilton. 774 00:31:58,264 --> 00:31:59,830 Check it out. 775 00:32:05,532 --> 00:32:07,838 Mm-hmm, this feels nice. 776 00:32:09,623 --> 00:32:12,234 Yes, that'’s probably the best carpet we have. 777 00:32:12,321 --> 00:32:14,976 I'’m gonna try not to be involved with this. 778 00:32:15,063 --> 00:32:16,499 Right down at the bottom, can you see it? 779 00:32:16,586 --> 00:32:18,197 You might have to bend a little bit. 780 00:32:18,284 --> 00:32:19,285 There, right there. 781 00:32:22,331 --> 00:32:24,594 Is he Samoan? 782 00:32:24,681 --> 00:32:26,379 Hello. 783 00:32:26,466 --> 00:32:28,294 Whoo, home again, home again, jiggity jig. 784 00:32:28,381 --> 00:32:29,991 I don'’t know about you, 785 00:32:30,078 --> 00:32:31,340 but this working stiff could sure use a cold one. 786 00:32:31,427 --> 00:32:32,428 Make mine a double. 787 00:32:55,756 --> 00:32:59,020 Mm, sperm are dwindling. 788 00:32:59,107 --> 00:33:00,543 Okay. 789 00:33:00,630 --> 00:33:02,545 - Oh! Occupied. 790 00:33:02,632 --> 00:33:04,678 It'’s me. Your mom needs some Tums. She ran out. 791 00:33:04,765 --> 00:33:08,421 Taking a shower, a very mild 792 00:33:08,508 --> 00:33:10,423 and soothing shower. 793 00:33:10,510 --> 00:33:13,208 You'’re not playing soapy worm, are you? 794 00:33:13,295 --> 00:33:15,080 Yep, you caught me. 795 00:33:15,167 --> 00:33:16,472 I'’ll be out in a minute. 796 00:33:23,479 --> 00:33:25,090 Oh, oh. 797 00:33:25,177 --> 00:33:28,267 Oh, it is just so much fun to be part of a team. 798 00:33:28,354 --> 00:33:30,269 Oh, and you know what, Clare? 799 00:33:30,356 --> 00:33:32,749 We get a 10% employee discount 800 00:33:32,836 --> 00:33:34,664 on every 2,500 square feet of carpet that we purchase. 801 00:33:34,751 --> 00:33:37,493 It'’s true. 802 00:33:37,580 --> 00:33:38,755 And they have a big picnic every June. 803 00:33:38,842 --> 00:33:40,322 And they have 804 00:33:40,409 --> 00:33:42,150 a competitive softball team, Myron. 805 00:33:42,237 --> 00:33:43,891 It sounds like you'’re really enjoying yourself. 806 00:33:43,978 --> 00:33:46,763 Oh, you would have been so proud of Noah 807 00:33:46,850 --> 00:33:49,244 out there in the field today, 808 00:33:49,331 --> 00:33:50,767 even though he didn'’t talk to me very much. 809 00:33:50,854 --> 00:33:52,508 I figure he must have been working 810 00:33:52,595 --> 00:33:54,293 on his award-winning customer service 811 00:33:54,380 --> 00:33:58,166 and not intentionally ignoring his mom... 812 00:33:58,253 --> 00:34:00,125 Yeah, I was really proud of me too, 813 00:34:00,212 --> 00:34:01,996 '’cause there was a moment-- I'’m gonna be honest-- 814 00:34:02,083 --> 00:34:04,172 that I felt kind of overqualified 815 00:34:04,259 --> 00:34:06,653 and yet useless at the same time, 816 00:34:06,740 --> 00:34:09,482 and then I saw the gigantic piece of carpet, 817 00:34:09,569 --> 00:34:12,137 and I realized the genie had been bottled up 818 00:34:12,224 --> 00:34:13,964 in here the whole time. 819 00:34:14,052 --> 00:34:16,054 I think I'’m wiser for it. 820 00:34:21,102 --> 00:34:23,017 I had a nice breakthrough on the script today. 821 00:34:23,104 --> 00:34:25,411 Did you? 822 00:34:25,498 --> 00:34:27,891 In the middle of a village raid, searching for mercenary VC, 823 00:34:27,978 --> 00:34:31,460 Lieutenant Tom Dawson starts to grow a syringe-like proboscis. 824 00:34:31,547 --> 00:34:34,028 - Oh! - Excuse me. 825 00:34:34,115 --> 00:34:36,378 - It'’s like a weird nose. 826 00:34:42,080 --> 00:34:45,692 Well, I guess his attention span isn'’t what it used to be. 827 00:34:45,779 --> 00:34:47,955 He just has a lot on his-- 828 00:34:48,042 --> 00:34:49,609 Oh! Oh, my God, I'’ve got to get ready 829 00:34:49,696 --> 00:34:51,176 for my Pain Pal meeting. 830 00:34:51,263 --> 00:34:52,438 They'’re gonna be here any second. 831 00:34:52,525 --> 00:34:54,092 Clare, dinner? Yummy. 832 00:35:00,359 --> 00:35:01,925 Did you make any dessert? 833 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 In the fridge. 834 00:35:04,102 --> 00:35:05,103 Right on. 835 00:35:07,496 --> 00:35:10,108 So anyway, I'’ve been eating a lot of chocolate, 836 00:35:10,195 --> 00:35:13,546 which I know hasn'’t helped my blood sugar level. 837 00:35:13,633 --> 00:35:15,504 And the chewing has caused my TMJ to flare up. 838 00:35:15,591 --> 00:35:17,419 Can you hear it? Listen, girls. 839 00:35:17,506 --> 00:35:18,594 It'’s worse than ever. 840 00:35:18,681 --> 00:35:20,118 Poor Marilyn. 841 00:35:20,205 --> 00:35:22,294 - I did exactly the same thing. 842 00:35:22,381 --> 00:35:23,991 Oh, honey. 843 00:35:24,078 --> 00:35:26,254 Everybody, you know my son, Noah. 844 00:35:26,341 --> 00:35:28,387 Hi, Noah. 845 00:35:28,474 --> 00:35:30,998 - Hi, there. - Dear, do you think you could 846 00:35:31,085 --> 00:35:32,434 take a look at Barbara'’s foot? 847 00:35:32,521 --> 00:35:34,132 Her GP says she has fallen arches, 848 00:35:34,219 --> 00:35:35,916 but she feels like she needs a second opinion. 849 00:35:36,003 --> 00:35:39,137 Yeah, she should really see a podiatrist about that. 850 00:35:39,224 --> 00:35:41,226 Just a little peek, Noah. 851 00:35:41,313 --> 00:35:44,707 It'’s been so difficult getting around on the bus lately. 852 00:35:44,794 --> 00:35:46,535 I'’d really appreciate it. 853 00:35:46,622 --> 00:35:49,364 Well, since you'’re riding mass transit, 854 00:35:49,451 --> 00:35:51,236 I guess I'’ll look. 855 00:35:52,672 --> 00:35:53,760 Oh, thank you, sweetie. 856 00:35:53,847 --> 00:35:55,762 Oh, dear, 857 00:35:55,849 --> 00:35:57,198 look at that, honey. 858 00:35:57,285 --> 00:35:59,461 - Get right-- oh, right in-- 859 00:35:59,548 --> 00:36:02,334 Yeah--oh, that-- oh, that'’s the spot. 860 00:36:02,421 --> 00:36:04,379 We were so sorry to hear about you 861 00:36:04,466 --> 00:36:06,425 losing your job like that. 862 00:36:06,512 --> 00:36:08,818 But don'’t worry about it, honey. 863 00:36:08,905 --> 00:36:10,472 I'’m sure you'’re gonna land on your feet. 864 00:36:12,257 --> 00:36:13,997 - Didja hear that, Myron? 865 00:36:17,262 --> 00:36:19,046 Could I see you outside, please? 866 00:36:19,133 --> 00:36:20,787 Excuse me, girls. 867 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 What are you gonna do, Marilyn, 868 00:36:25,008 --> 00:36:26,358 hide out here forever? 869 00:36:26,445 --> 00:36:27,968 - I'’m an independent woman now. 870 00:36:28,055 --> 00:36:29,143 I'’ve got a job! 871 00:36:29,230 --> 00:36:30,623 She serious? 872 00:36:30,710 --> 00:36:32,190 Yeah, with me. 873 00:36:32,277 --> 00:36:34,192 Good! Now you can pay me back 874 00:36:34,279 --> 00:36:36,150 for that refugee kid you send money to every month. 875 00:36:36,237 --> 00:36:37,804 It'’s a scam, you know. 876 00:36:37,891 --> 00:36:40,372 - Don'’t you dare talk about Joaquin that way! 877 00:36:40,459 --> 00:36:42,417 Joaquin? Last year it was Ernesto. 878 00:36:42,504 --> 00:36:45,377 - Aw, jeez. - What are you looking at? 879 00:36:45,464 --> 00:36:48,467 - Okay, will you calm down, please, would you? 880 00:36:48,554 --> 00:36:51,034 You'’re upsetting the Pain Pals, and they'’re very litigious. 881 00:36:51,121 --> 00:36:52,645 I don'’t want to calm down. 882 00:36:52,732 --> 00:36:54,734 I want my wife to live where she'’s supposed to. 883 00:36:54,821 --> 00:36:57,127 That is a dream we all share, but obviously she'’s mad at you. 884 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 - She said you-- - I know what she said. 885 00:36:58,303 --> 00:37:00,043 Well--Well, did you? 886 00:37:00,130 --> 00:37:02,916 Do you think any other woman besides your mother 887 00:37:03,003 --> 00:37:04,570 wants my salty prune bag? 888 00:37:04,657 --> 00:37:06,180 You want to see it? 889 00:37:06,267 --> 00:37:07,573 I'’ll prove to you how disgusting I am. 890 00:37:07,660 --> 00:37:09,618 I'’ll take a rain check, okay? 891 00:37:09,705 --> 00:37:10,924 Is that my extension cord? 892 00:37:11,011 --> 00:37:12,578 - No, it'’s mine. - You sure? 893 00:37:12,665 --> 00:37:14,275 Yeah, believe it or not, I own an extension cord. 894 00:37:14,362 --> 00:37:15,668 Yeah, but mine has the little green-- 895 00:37:15,755 --> 00:37:17,017 All right, would you focus? 896 00:37:17,104 --> 00:37:18,714 On what? 897 00:37:18,801 --> 00:37:20,150 On how she gets to make wild accusations? 898 00:37:20,238 --> 00:37:22,065 She has too much time on her hands. 899 00:37:22,152 --> 00:37:24,764 She does nothing but invent problems for herself. 900 00:37:24,851 --> 00:37:26,766 She reads too many spy novels. 901 00:37:26,853 --> 00:37:28,507 - It'’s better than watching Strategic Air Command 902 00:37:28,594 --> 00:37:30,160 all the time! 903 00:37:30,248 --> 00:37:31,901 Mom, just stay out of it, okay? 904 00:37:31,988 --> 00:37:33,773 Listen, if we'’re gonna get her to move home, 905 00:37:33,860 --> 00:37:35,122 you'’ve got to start talking to her like an adult. 906 00:37:35,209 --> 00:37:36,732 You know what? 907 00:37:36,819 --> 00:37:38,299 I think I'’m through talking for a while. 908 00:37:38,386 --> 00:37:40,127 You take over. See you around. 909 00:37:40,214 --> 00:37:41,389 Okay, hey, hey, Dad. 910 00:37:41,476 --> 00:37:42,956 Don'’t be stupid. - Bye-bye! 911 00:37:43,043 --> 00:37:45,088 She knows where to find me. 912 00:37:45,175 --> 00:37:48,309 You people, you'’re out of your minds. 913 00:37:48,396 --> 00:37:49,876 It'’s all in your head. You hear me? 914 00:37:49,963 --> 00:37:51,225 That'’s the spirit. 915 00:37:51,312 --> 00:37:52,835 Way to find a common ground. 916 00:38:03,977 --> 00:38:05,457 How'’s it going? 917 00:38:05,544 --> 00:38:08,155 None of these banks want to loan me anything 918 00:38:08,242 --> 00:38:09,548 '’cause of my credit. 919 00:38:09,635 --> 00:38:11,071 What about asking your dad? 920 00:38:11,158 --> 00:38:12,420 I mean, maybe he could 921 00:38:12,507 --> 00:38:14,204 co-sign for you or something. 922 00:38:14,292 --> 00:38:18,687 Yeah, my guess is that he would side with the banks. 923 00:38:18,774 --> 00:38:20,863 Do you think he'’s really cheating on her? 924 00:38:20,950 --> 00:38:23,257 Uh... 925 00:38:23,344 --> 00:38:27,130 No, I think my mom just needs chaos in her life to function. 926 00:38:27,217 --> 00:38:29,524 I don'’t even know what I'’d do 927 00:38:29,611 --> 00:38:31,918 if I found out you were doing something like that 928 00:38:32,005 --> 00:38:34,355 behind my back. 929 00:38:40,927 --> 00:38:43,669 In the bedroom, they come all the way off. 930 00:38:43,756 --> 00:38:46,149 Um... 931 00:38:46,236 --> 00:38:48,587 could I get two minutes to brush my teeth? 932 00:38:50,980 --> 00:38:52,199 Whoa! 933 00:38:53,287 --> 00:38:55,811 Okay, give me a winner. 934 00:38:55,898 --> 00:38:57,465 Too thin. 935 00:38:57,552 --> 00:38:59,119 Ooh, too big. 936 00:38:59,206 --> 00:39:00,555 Oh, jeez. Oh, yeah. 937 00:39:00,642 --> 00:39:02,252 This is so wrong. 938 00:39:02,340 --> 00:39:05,038 Okay, let'’s go quick. 939 00:39:05,125 --> 00:39:06,344 What'’s wrong? 940 00:39:06,431 --> 00:39:08,128 - Hmm? - What'’s wrong? 941 00:39:08,215 --> 00:39:09,782 - Nothing. I'’m fine. 942 00:39:09,869 --> 00:39:11,566 Ow! - Honey, you'’re pulling my hair. 943 00:39:11,653 --> 00:39:12,872 - I'’m sorry. 944 00:39:12,959 --> 00:39:14,134 Guys? 945 00:39:14,221 --> 00:39:16,136 Is there an extra pillow in there? 946 00:39:16,223 --> 00:39:17,572 Mine'’s really uncomfortable. 947 00:39:17,659 --> 00:39:19,008 Yeah? 948 00:39:19,095 --> 00:39:21,228 As uncomfortable as a motel room? 949 00:39:21,315 --> 00:39:22,925 Right on. 950 00:39:27,626 --> 00:39:29,018 - What?! 951 00:39:29,105 --> 00:39:30,324 Noah? 952 00:39:30,411 --> 00:39:31,847 Are you asleep in there? 953 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 - Yes, I am asleep. - Okay, good, 954 00:39:34,459 --> 00:39:35,851 '’cause I don'’t want to bother you if you'’re asleep. 955 00:39:35,938 --> 00:39:37,592 I mean, if you'’re asleep, 956 00:39:37,679 --> 00:39:38,637 I really don'’t think we should talk. 957 00:39:38,724 --> 00:39:40,378 - Mom? - What? 958 00:39:40,465 --> 00:39:42,554 - Spit it out. - Did you set your alarm 959 00:39:42,641 --> 00:39:43,990 for work tomorrow? 960 00:39:44,077 --> 00:39:45,600 - Yes. - Good, okay. 961 00:39:45,687 --> 00:39:47,210 Well, I was just checking, 962 00:39:47,297 --> 00:39:49,082 because I don'’t have a clock in my room, 963 00:39:49,169 --> 00:39:51,606 and I'’m so excited about work, I can'’t sleep, 964 00:39:51,693 --> 00:39:55,480 and I took the wrong medication, so I'’m a little keyed up. 965 00:39:55,567 --> 00:39:57,482 Okay, I need you to go back into your room 966 00:39:57,569 --> 00:39:58,700 and not come out for the rest of the night. 967 00:39:58,787 --> 00:39:59,919 Can you do that for me? 968 00:40:00,006 --> 00:40:02,138 Oh, sure, natch, no problem. 969 00:40:02,225 --> 00:40:03,792 And--and don'’t you worry about a thing. 970 00:40:03,879 --> 00:40:05,620 I didn'’t hear you doing it. 971 00:40:11,365 --> 00:40:13,498 I just don'’t understand 972 00:40:13,585 --> 00:40:15,848 how you can let a few minor distractions ruin everything. 973 00:40:15,935 --> 00:40:17,937 See if you can tell me what word doesn'’t belong here. 974 00:40:18,024 --> 00:40:20,679 Son, Mom, boner. 975 00:40:20,766 --> 00:40:23,377 Whatever. Look, the fertility wizard says 976 00:40:23,464 --> 00:40:25,771 that for the next two nights, I'’m at the peak of my cycle, 977 00:40:25,858 --> 00:40:28,643 so we have to do something both nights, okay? 978 00:40:28,730 --> 00:40:30,515 It sounds so romantic. 979 00:40:31,646 --> 00:40:33,822 I have to be up early. 980 00:40:37,826 --> 00:40:40,438 - Spoony? - Grow up. 981 00:40:48,358 --> 00:40:49,272 Hey, hey, hey! 982 00:40:49,359 --> 00:40:52,014 Hey, stop, stop. 983 00:40:52,101 --> 00:40:54,321 - What'’s up? - What the hell are you doing? 984 00:40:54,408 --> 00:40:56,366 Oh, I'’m going to the supermarket, 985 00:40:56,454 --> 00:40:58,891 and I thought that I could get some soy milk for me, and-- 986 00:40:58,978 --> 00:41:00,501 Okay, it'’s00 in the morning. 987 00:41:00,588 --> 00:41:02,198 Okay, all right, you know. 988 00:41:02,285 --> 00:41:03,852 I'’m going to your father'’s house. 989 00:41:03,939 --> 00:41:05,201 You'’re gonna spy on him? 990 00:41:05,288 --> 00:41:06,725 No, I'’m not gonna spy on him. 991 00:41:06,812 --> 00:41:08,204 I'’m just going to discreetly monitor 992 00:41:08,291 --> 00:41:09,728 some of his activities, that'’s all. 993 00:41:09,815 --> 00:41:11,164 See, this is what I'’m talking about. 994 00:41:11,251 --> 00:41:12,426 You'’re always stirring things up. 995 00:41:12,513 --> 00:41:13,775 Just get out of the car, Lansbury. 996 00:41:13,862 --> 00:41:15,516 You know what? 997 00:41:15,603 --> 00:41:17,213 You can ignore what'’s going on if you want to, 998 00:41:17,300 --> 00:41:18,693 but I need to do this. 999 00:41:18,780 --> 00:41:21,348 So you can either come with me, or-- 1000 00:41:25,395 --> 00:41:28,268 You rolled the window up. Is this not obvious to you? 1001 00:41:28,355 --> 00:41:29,661 What is it, dear? 1002 00:41:29,748 --> 00:41:31,184 Why don'’t you get in the trunk, 1003 00:41:31,271 --> 00:41:32,141 and let'’s have this conversation? 1004 00:41:32,228 --> 00:41:33,665 Say that again. 1005 00:41:33,752 --> 00:41:35,928 - I mean, what are you doing? - Get in. 1006 00:41:38,234 --> 00:41:39,975 See? There'’s nothing going on. 1007 00:41:40,062 --> 00:41:41,237 We'’ve only been here for five minutes. 1008 00:41:41,324 --> 00:41:43,022 Be patient. 1009 00:41:43,109 --> 00:41:44,763 You know, you could get a better look from inside. 1010 00:41:44,850 --> 00:41:46,112 Maybe you should move back in 1011 00:41:46,199 --> 00:41:48,201 and call me with a full report. 1012 00:41:48,288 --> 00:41:50,029 I mean, do you really think Dad'’s got broads inside 1013 00:41:50,116 --> 00:41:51,421 with Grandma Helen home? 1014 00:41:51,509 --> 00:41:52,858 Well, let me tell you something. 1015 00:41:52,945 --> 00:41:54,468 Helen is no fan of mine. 1016 00:41:54,555 --> 00:41:56,078 Maybe she'’s covering for him, 1017 00:41:56,165 --> 00:41:57,863 and maybe she'’s being paid for her silence. 1018 00:41:57,950 --> 00:41:59,995 I really don'’t know. 1019 00:42:00,082 --> 00:42:02,215 Pay--who'’s paying her? 1020 00:42:02,302 --> 00:42:04,522 0134, nothing to report. 1021 00:42:07,002 --> 00:42:08,961 Do you want some Corn Nuts? 1022 00:42:09,048 --> 00:42:11,093 - No, thank you. - I got plenty. 1023 00:42:11,180 --> 00:42:13,052 - Thanks anyway. - They'’re high in fiber. 1024 00:42:13,139 --> 00:42:14,793 - I'’d love some. - Great. 1025 00:42:14,880 --> 00:42:16,359 You know what I'’ve got? 1026 00:42:16,446 --> 00:42:18,971 I'’ve got Ranch, Jalapeño, and Barbecue. 1027 00:42:19,058 --> 00:42:20,233 Just surprise me. 1028 00:42:20,320 --> 00:42:22,409 Okay, one Ranch coming up. 1029 00:42:22,496 --> 00:42:23,889 - Oh, what is it? 1030 00:42:23,976 --> 00:42:24,890 - Oh, my-- 1031 00:42:24,977 --> 00:42:25,891 Oh, wait a minute. 1032 00:42:25,978 --> 00:42:27,806 Oh, wait a minute. 1033 00:42:27,893 --> 00:42:30,722 Dad'’s got a sex slave in a little wheelchair inside. 1034 00:42:30,809 --> 00:42:32,158 It'’s just Satan. 1035 00:42:32,245 --> 00:42:34,160 Your father would never admit it, 1036 00:42:34,247 --> 00:42:36,205 but she runs his life. 1037 00:42:36,292 --> 00:42:37,642 Well, sometimes it'’s easier 1038 00:42:37,729 --> 00:42:39,382 to take the path of least resistance. 1039 00:42:39,469 --> 00:42:41,123 Trust me on that one. 1040 00:42:41,210 --> 00:42:45,563 0135, mother-in-law confirmed inside residence. 1041 00:42:45,650 --> 00:42:47,565 - What are you laughing at? 1042 00:42:47,652 --> 00:42:50,350 There'’s some really impressive lingo there, Condor. 1043 00:42:50,437 --> 00:42:52,004 You know, you--you want to make fun of me. 1044 00:42:52,091 --> 00:42:53,919 Yeah. 1045 00:42:54,006 --> 00:42:56,312 But I'’ve read a lot about how the CIA operates, 1046 00:42:56,399 --> 00:42:57,966 and I know how they do business 1047 00:42:58,053 --> 00:42:59,925 at the highest level of government. 1048 00:43:00,012 --> 00:43:03,450 In fact, if I got into a situation at the Pentagon-- 1049 00:43:03,537 --> 00:43:04,407 Do you hear what you'’re saying? 1050 00:43:04,494 --> 00:43:05,452 The Pentagon? 1051 00:43:05,539 --> 00:43:06,888 Yes, I'’m certain, 1052 00:43:06,975 --> 00:43:08,890 based on everything I'’ve read, 1053 00:43:08,977 --> 00:43:12,328 that I could find my way around and get myself out of a jam. 1054 00:43:12,415 --> 00:43:13,721 I'’d need a Glock, though. 1055 00:43:13,808 --> 00:43:15,114 You know, I am so happy 1056 00:43:15,201 --> 00:43:17,116 that I was recruited for this mission. 1057 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 I think the top-level brass is gonna be really impressed 1058 00:43:18,857 --> 00:43:19,945 with our results. 1059 00:43:20,032 --> 00:43:21,468 You think that I enjoy this? 1060 00:43:21,555 --> 00:43:22,774 Is that what you really think, 1061 00:43:22,861 --> 00:43:25,603 that I like spying on my husband? 1062 00:43:27,474 --> 00:43:30,520 I'’ve known Gene since I was 16 years old. 1063 00:43:30,608 --> 00:43:34,829 He is my whole entire life, and if-- 1064 00:43:37,571 --> 00:43:39,834 And if I s-- 1065 00:43:39,921 --> 00:43:41,270 stop-- Never mind. 1066 00:43:41,357 --> 00:43:44,012 You know what? Let'’s just go. 1067 00:43:44,099 --> 00:43:47,712 Surveillance ended, 0136. 1068 00:43:55,284 --> 00:43:56,982 Rise and shine, twinkle toes. 1069 00:43:57,069 --> 00:44:00,028 Today is the first day of the rest of your life. 1070 00:44:00,115 --> 00:44:01,334 Oh! Whoa. 1071 00:44:14,739 --> 00:44:15,740 Ohh! 1072 00:44:18,003 --> 00:44:19,091 - I don'’t remember this being here. 1073 00:44:19,178 --> 00:44:20,788 Bye-bye, Sammy Higgins. 1074 00:44:20,875 --> 00:44:22,007 Bye, bye, bye, bye, bye, bye. 1075 00:44:22,094 --> 00:44:23,443 Bye, Myron. - Bye. 1076 00:44:23,530 --> 00:44:24,662 This also comes in a red oak. 1077 00:44:26,576 --> 00:44:27,490 Whoo! 1078 00:44:27,577 --> 00:44:29,362 Excuse me, sir. 1079 00:44:29,449 --> 00:44:30,929 Oh, wait. 1080 00:44:31,016 --> 00:44:32,365 Ooh, ooh! 1081 00:44:32,452 --> 00:44:34,193 Isn'’t this fun? 1082 00:44:34,280 --> 00:44:35,411 Okay, okay, okay. 1083 00:44:43,898 --> 00:44:46,205 Now, I'’m using coffee, but you could use motor oil. 1084 00:44:46,292 --> 00:44:48,642 Mom, hit it. 1085 00:44:48,729 --> 00:44:50,296 Come on down here, get a look at this. 1086 00:44:50,383 --> 00:44:52,428 See that the stains are disappearing like-- 1087 00:44:52,515 --> 00:44:54,430 - Oh! - Mom, Mom, Mom! 1088 00:44:57,390 --> 00:44:59,566 This one. This one matches. 1089 00:45:00,785 --> 00:45:03,135 Fine, fine. 1090 00:45:36,385 --> 00:45:37,430 Hey, guys. 1091 00:45:38,692 --> 00:45:40,215 What are you doing here? 1092 00:45:40,302 --> 00:45:42,565 I thought I'’d stop by and say hi. 1093 00:45:42,652 --> 00:45:44,698 There are times when you'’re given certain responsibilities. 1094 00:45:44,785 --> 00:45:46,613 You can'’t ignore them. 1095 00:45:46,700 --> 00:45:49,834 Well, don'’t you have any responsibilities to hope-- 1096 00:45:49,921 --> 00:45:51,618 - Is your mother 1097 00:45:51,705 --> 00:45:53,402 still being your mother? 1098 00:45:53,489 --> 00:45:55,709 She'’s trying to figure some things out, I guess. 1099 00:45:55,796 --> 00:45:57,798 Ha! 1100 00:45:57,885 --> 00:45:59,844 Would you like me to get you a glass of water, Grandma? 1101 00:46:02,411 --> 00:46:05,632 - What are you watching? - Strategic Air Command. 1102 00:46:05,719 --> 00:46:07,155 - All right, you don'’t have to tell me. 1103 00:46:07,242 --> 00:46:09,897 - Honey, I just did tell you. 1104 00:46:09,984 --> 00:46:12,204 Why are you fast-forwarding? 1105 00:46:12,291 --> 00:46:14,293 I skip all the scenes with June Allyson. 1106 00:46:14,380 --> 00:46:16,774 She does nothing but bitch. 1107 00:46:16,861 --> 00:46:19,864 That'’s June Allyson for you. 1108 00:46:19,951 --> 00:46:23,215 So look, there was another reason I stopped by, Dad. 1109 00:46:23,302 --> 00:46:25,043 Really, what'’s that? 1110 00:46:25,130 --> 00:46:26,522 Well, I'’ve decided to take a crack 1111 00:46:26,609 --> 00:46:28,611 at running my own physical therapy practice. 1112 00:46:28,698 --> 00:46:30,962 - Uh-huh. - And I was wondering, 1113 00:46:31,049 --> 00:46:32,877 since the bank'’s not really in a position 1114 00:46:32,964 --> 00:46:34,661 to loan me anything right now, 1115 00:46:34,748 --> 00:46:36,750 if you'’d like to invest some startup money 1116 00:46:36,837 --> 00:46:39,013 or co-sign for a small business loan. 1117 00:46:39,100 --> 00:46:41,320 We could be like partners. 1118 00:46:41,407 --> 00:46:44,410 What do you say, partner? 1119 00:46:44,497 --> 00:46:47,587 There are lots of things I would do for you, son, 1120 00:46:47,674 --> 00:46:50,633 but investing money in you isn'’t one of them. 1121 00:46:50,720 --> 00:46:53,462 I'’ve already got a lifelong credit liability 1122 00:46:53,549 --> 00:46:55,073 with your mother. 1123 00:46:55,160 --> 00:46:58,424 I'’m not ready to take on her protegé. 1124 00:46:58,511 --> 00:47:00,078 Being an Air Force wife-- 1125 00:47:00,165 --> 00:47:01,862 Maybe Grandma could loan me some-- 1126 00:47:01,949 --> 00:47:03,821 Oh, that'’s right. 1127 00:47:03,908 --> 00:47:06,562 That'’s where you get your famous generosity from. 1128 00:47:06,649 --> 00:47:10,523 I make practical decisions, not popular ones. 1129 00:47:10,610 --> 00:47:13,700 Someday, when you have a son, you'’ll understand why. 1130 00:47:14,919 --> 00:47:16,572 Thank you for the pearl. 1131 00:47:21,708 --> 00:47:25,190 Okay, so Max, how would Escobar 1132 00:47:25,277 --> 00:47:28,933 capture Lieutenant Dawson in the Mekong Delta? 1133 00:47:29,020 --> 00:47:30,499 Heavily armed choppers. 1134 00:47:30,586 --> 00:47:32,762 - Ohh. - That'’s been done. 1135 00:47:32,850 --> 00:47:34,416 Yeah, sounds tired to me. 1136 00:47:34,503 --> 00:47:36,288 Giant pest strip. 1137 00:47:36,375 --> 00:47:38,290 That'’s unrealistic. 1138 00:47:38,377 --> 00:47:40,031 Okay, well, wait a minute. So what if-- 1139 00:47:40,118 --> 00:47:43,599 How about if Escobar orders a napalm strike diversion? 1140 00:47:43,686 --> 00:47:46,602 And then what if shadow ops ambushed Dawson, 1141 00:47:46,689 --> 00:47:50,955 okay, while he'’s hatching eggs in the rice paddy? 1142 00:47:51,042 --> 00:47:53,827 - Breakthrough, breakthrough. - All right! 1143 00:47:53,914 --> 00:47:56,830 - We got it. - Pass the astronaut ice cream. 1144 00:48:03,358 --> 00:48:05,621 All right. 1145 00:48:05,708 --> 00:48:08,581 See you in a few, okay? - Okay. Good luck. 1146 00:48:08,668 --> 00:48:10,452 Sorry, honey. Shh. - Good luck. 1147 00:48:19,331 --> 00:48:20,767 Hi. 1148 00:48:20,854 --> 00:48:22,725 Oh. 1149 00:48:26,686 --> 00:48:29,297 - Mm! Mm. - Mmm... 1150 00:48:40,743 --> 00:48:42,963 - Honey. - Mm-hmm? 1151 00:48:43,050 --> 00:48:44,791 What'’s wrong? 1152 00:48:44,878 --> 00:48:47,533 I talked to my dad, and he'’s not gonna help me. 1153 00:48:50,275 --> 00:48:52,190 Well, that'’s pretty bad news, then. 1154 00:48:52,277 --> 00:48:54,496 Yeah, it'’s just bad timing. 1155 00:48:55,715 --> 00:48:57,499 I get it. 1156 00:48:57,586 --> 00:48:59,545 If my wife wanted to make a baby, and I didn'’t, 1157 00:48:59,632 --> 00:49:00,938 I'’d be pretty uninterested in sex too. 1158 00:49:01,025 --> 00:49:02,809 What?! 1159 00:49:02,896 --> 00:49:04,680 That is ridiculous. 1160 00:49:04,767 --> 00:49:06,552 Well, news to me, 1161 00:49:06,639 --> 00:49:08,858 because every time we try and do something lately, 1162 00:49:08,946 --> 00:49:10,991 you have an excuse. 1163 00:49:11,078 --> 00:49:12,558 Oh, like getting fired, 1164 00:49:12,645 --> 00:49:14,429 watching my parents'’ marriage collapse, 1165 00:49:14,516 --> 00:49:17,041 or realizing I'’m gonna work at a themed carpet store 1166 00:49:17,128 --> 00:49:19,260 for the rest of my life, those kind of excuses? 1167 00:49:19,347 --> 00:49:21,175 Well, you know what? I'’m feeling it. 1168 00:49:21,262 --> 00:49:22,568 Let'’s do this, huh? 1169 00:49:22,655 --> 00:49:24,048 I'’m gonna go to town on you. 1170 00:49:24,135 --> 00:49:25,788 I know you. 1171 00:49:25,875 --> 00:49:27,529 I know when you don'’t want to do something. 1172 00:49:27,616 --> 00:49:30,097 I have been very supportive throughout all of this. 1173 00:49:30,184 --> 00:49:31,707 Oh, you'’ve been so supportive. 1174 00:49:31,794 --> 00:49:33,927 Noah, the only pregnancy question you'’ve asked me 1175 00:49:34,014 --> 00:49:36,756 in, like, six months is, how big are my boobs gonna get? 1176 00:49:36,843 --> 00:49:40,281 Yeah, because I'’m worried about your back. 1177 00:49:40,368 --> 00:49:41,630 I don'’t want you to strain it. 1178 00:49:41,717 --> 00:49:43,371 I'’m sorry if I care about you. 1179 00:49:43,458 --> 00:49:45,721 You are a piece of work. 1180 00:49:45,808 --> 00:49:48,289 - God damn it! 1181 00:49:51,162 --> 00:49:53,947 Oh, oh, oh, Mom! Mom, get out of the car. 1182 00:49:54,034 --> 00:49:56,689 What are you doing? Your father'’s at the bowling alley. 1183 00:49:56,776 --> 00:49:59,257 I'’m supposed to be in that parking lot. 1184 00:49:59,344 --> 00:50:00,780 Let go of me. 1185 00:50:00,867 --> 00:50:02,216 What do you-- this is outrageous! 1186 00:50:02,303 --> 00:50:03,652 - Okay, listen. - I am your mother! 1187 00:50:03,739 --> 00:50:05,872 I'’m not some sort of a rag doll. 1188 00:50:05,959 --> 00:50:07,308 You think you can push me around? 1189 00:50:07,395 --> 00:50:09,441 I have rights! - Get in your bedroom. 1190 00:50:09,528 --> 00:50:10,833 She'’s going to her Pain Pals meeting! 1191 00:50:10,920 --> 00:50:11,921 Okay, listen to me. 1192 00:50:12,009 --> 00:50:13,575 My house, my rules. 1193 00:50:13,662 --> 00:50:15,534 Rule number one, stop stealing my car. 1194 00:50:15,621 --> 00:50:18,058 What are you so afraid of, that I'’m right? 1195 00:50:18,145 --> 00:50:19,799 Listen to me and listen well, Houdini, 1196 00:50:19,886 --> 00:50:21,583 because this is my last warning to you. 1197 00:50:21,670 --> 00:50:23,368 You even think about leaving this house tonight, 1198 00:50:23,455 --> 00:50:24,804 and I am driving you straight to a homeless shelter. 1199 00:50:24,891 --> 00:50:27,328 Oh, yeah, I scare'’. 1200 00:50:29,896 --> 00:50:31,245 You know, I wish just once, 1201 00:50:31,332 --> 00:50:33,943 you could see yourself the way I do. 1202 00:51:00,970 --> 00:51:04,061 Um, I was thinking about what happened last night, 1203 00:51:04,148 --> 00:51:06,019 and I--and if I upset you, 1204 00:51:06,106 --> 00:51:09,370 I just want to apologize for my actions. 1205 00:51:15,072 --> 00:51:17,422 You'’re supposed to say you accept. 1206 00:51:17,509 --> 00:51:19,685 Fine, I accept. 1207 00:51:19,772 --> 00:51:21,339 Good! 1208 00:51:21,426 --> 00:51:24,385 Now, let'’s go sell some carpet, huh? 1209 00:51:24,472 --> 00:51:25,604 All right. 1210 00:51:30,783 --> 00:51:32,393 Yeah, no, no, no. 1211 00:51:32,480 --> 00:51:34,352 I know, sir. I know what you'’re saying. 1212 00:51:34,439 --> 00:51:36,136 And I want to do that, okay. 1213 00:51:36,223 --> 00:51:38,356 Just, um-- where did you go? 1214 00:51:38,443 --> 00:51:40,793 - Hey, ace, where'’s your vest? - Your wife'’s hamper? 1215 00:51:40,880 --> 00:51:42,490 - Excuse me? - The drycleaner. 1216 00:51:42,577 --> 00:51:44,405 Oh, well, if I catch you without it again, 1217 00:51:44,492 --> 00:51:46,538 it'’s a write-up, you understand? - Okay. 1218 00:51:46,625 --> 00:51:48,148 Now, what'’s going on with the Brisbane order? 1219 00:51:48,235 --> 00:51:49,584 I don'’t know; my mom'’s handling it. 1220 00:51:51,499 --> 00:51:53,022 What'’d I do with the-- where'’s your paper? 1221 00:51:53,110 --> 00:51:54,198 I'’m next. 1222 00:51:54,285 --> 00:51:55,808 Oh, God. 1223 00:51:55,895 --> 00:51:57,723 I really thought she'’d catch on quicker. 1224 00:51:57,810 --> 00:52:00,639 She'’s a slow starter, Donnie. She'’s 60. 1225 00:52:00,726 --> 00:52:02,293 She'’s fired, that'’s what she is. 1226 00:52:02,380 --> 00:52:04,947 What? She hasn'’t even worked here a full week. 1227 00:52:05,034 --> 00:52:07,254 She'’s the worst Caucasian employee we'’ve ever had, 1228 00:52:07,341 --> 00:52:08,734 and she'’s costing me money, okay? 1229 00:52:08,821 --> 00:52:10,431 So I'’m canning her ass. 1230 00:52:10,518 --> 00:52:12,520 She'’s the only one in here wearing a vest. 1231 00:52:12,607 --> 00:52:15,175 You'’re gonna fire your one employee wearing the vest? 1232 00:52:15,262 --> 00:52:17,046 What am I running, a telethon here? 1233 00:52:17,134 --> 00:52:18,613 The quick ones make it, and the the slow ones don'’t. 1234 00:52:18,700 --> 00:52:20,615 Darwin said that, and I'’m sticking to it. 1235 00:52:20,702 --> 00:52:23,401 Hi, there. 1236 00:52:23,488 --> 00:52:26,708 Look, Donnie, she loves this-- excuse me. 1237 00:52:26,795 --> 00:52:29,363 Look, okay, it'’s all she'’s got. 1238 00:52:29,450 --> 00:52:30,930 Believe me when I tell you, if you fire her, 1239 00:52:31,017 --> 00:52:32,366 it'’s gonna destroy her. 1240 00:52:32,453 --> 00:52:33,846 You can'’t do it. 1241 00:52:33,933 --> 00:52:35,543 Actually, you'’re her direct supervisor. 1242 00:52:35,630 --> 00:52:37,197 This falls under your domain. 1243 00:52:37,284 --> 00:52:40,069 That'’s a joke? That'’s a sick joke? 1244 00:52:40,157 --> 00:52:41,636 No, I don'’t joke 1245 00:52:41,723 --> 00:52:43,072 about terminating someone'’s livelihood. 1246 00:52:43,160 --> 00:52:44,726 That I take very seriously. 1247 00:52:44,813 --> 00:52:46,380 Okay, you know what I'’m serious about? 1248 00:52:46,467 --> 00:52:48,208 Not firing my mom. I'’m not gonna do that. 1249 00:52:48,295 --> 00:52:51,168 Look, maybe I'’m not making myself clear. 1250 00:52:51,255 --> 00:52:54,823 Either you do this for me, or you'’re gone. 1251 00:52:54,910 --> 00:52:57,739 Now, you need this job, right? 1252 00:52:57,826 --> 00:52:59,437 Do me proud. 1253 00:53:04,224 --> 00:53:06,183 This is the Carpet Bazaar. 1254 00:53:13,755 --> 00:53:15,192 - Hey. - Hi, honey. 1255 00:53:15,279 --> 00:53:16,497 Donnie said you wanted to talk to me? 1256 00:53:16,584 --> 00:53:18,325 Yeah, you want to have a seat? 1257 00:53:18,412 --> 00:53:20,240 You know, I was just reading the employees'’ manual. 1258 00:53:20,327 --> 00:53:22,460 It said that we get a week'’s vacation 1259 00:53:22,547 --> 00:53:25,463 and five sick days after 12 months of service. 1260 00:53:25,550 --> 00:53:27,204 Huh. 1261 00:53:27,291 --> 00:53:29,728 I'’ve never even had benefits before. 1262 00:53:29,815 --> 00:53:32,165 Um, yeah. 1263 00:53:32,252 --> 00:53:35,429 So, Mom, I was talking to Donnie, 1264 00:53:35,516 --> 00:53:38,258 and he said he'’s been watching you work over the last few days, 1265 00:53:38,345 --> 00:53:41,435 and he thinks your skills might be put to better use 1266 00:53:41,522 --> 00:53:42,610 in another area. 1267 00:53:42,697 --> 00:53:43,916 Already? 1268 00:53:44,003 --> 00:53:46,005 You mean like greeter? 1269 00:53:46,092 --> 00:53:47,311 Well, maybe. 1270 00:53:47,398 --> 00:53:49,226 I think you'’d be a great greeter. 1271 00:53:49,313 --> 00:53:52,098 But I don'’t think that'’s what he was talking about. 1272 00:53:52,185 --> 00:53:53,665 No? 1273 00:53:53,752 --> 00:53:55,536 Oh, no, no, he doesn'’t really think 1274 00:53:55,623 --> 00:53:57,669 I'’m ready for team leader yet, does he? 1275 00:53:57,756 --> 00:54:01,586 No, I think he feels it'’d be best 1276 00:54:01,673 --> 00:54:03,544 if you worked at home from now on. 1277 00:54:03,631 --> 00:54:05,459 I don'’t understand how I'’m gonna do that 1278 00:54:05,546 --> 00:54:09,158 when all the carpet and the customers are here. 1279 00:54:09,246 --> 00:54:11,987 I don'’t think he means working with the carpet 1280 00:54:12,074 --> 00:54:13,772 and customers anymore. 1281 00:54:13,859 --> 00:54:15,643 Well, I don'’t understand. What would I be doing? 1282 00:54:15,730 --> 00:54:17,645 I mean-- - You'’d be-- 1283 00:54:17,732 --> 00:54:19,517 Oh, I know, I would be the telemarketer. 1284 00:54:19,604 --> 00:54:21,170 You'’d be fired, Mom. 1285 00:54:23,042 --> 00:54:24,609 You'’d be fired. 1286 00:54:29,135 --> 00:54:31,877 Okay, I'’d be fired. 1287 00:54:31,964 --> 00:54:33,792 I'’m sorry. 1288 00:54:33,879 --> 00:54:36,795 I-I tried to-- I told him how much-- 1289 00:54:41,713 --> 00:54:45,499 Right. Well, anyway. 1290 00:54:45,586 --> 00:54:48,937 I-I guess I won'’t be needing this anymore, huh? 1291 00:54:50,765 --> 00:54:51,810 Here. 1292 00:54:56,293 --> 00:54:58,207 I-I am fine, sweetie. 1293 00:54:58,295 --> 00:54:59,861 It'’s--I'’m perfectly fine. 1294 00:55:02,081 --> 00:55:04,649 It'’s not like it'’s the end of the whole wide, you know, 1295 00:55:04,736 --> 00:55:05,954 world or anything. 1296 00:55:06,041 --> 00:55:07,608 I mean, obviously, 1297 00:55:07,695 --> 00:55:09,218 someday you and I are gonna look back on this, 1298 00:55:09,306 --> 00:55:11,220 and we'’re just gonna laugh, right? 1299 00:55:11,308 --> 00:55:13,048 We'’re just gonna laugh, right? 1300 00:55:21,753 --> 00:55:24,190 How'’d it go? 1301 00:55:24,277 --> 00:55:27,280 Pop quiz: How many square feet in this? 1302 00:55:29,630 --> 00:55:31,240 You'’re fired. You hear me? 1303 00:55:31,328 --> 00:55:33,895 The third time will not be the charm for you. 1304 00:55:33,982 --> 00:55:35,810 Ha! Laugh'’s on you, Cooper. 1305 00:55:35,897 --> 00:55:37,290 That'’s stain-resistant. 1306 00:55:38,378 --> 00:55:40,162 Mom, Mom, wait a minute. 1307 00:55:40,249 --> 00:55:42,991 - Bus! - Mom, wait! 1308 00:55:43,078 --> 00:55:44,297 Mom. 1309 00:55:44,384 --> 00:55:45,994 Mom. 1310 00:55:55,177 --> 00:55:56,831 Gonna need your keys back, chappy. 1311 00:55:59,007 --> 00:56:00,748 - I'’m talking to you, ace. Oh, yeah?! 1312 00:56:23,597 --> 00:56:26,165 Hey. 1313 00:56:26,252 --> 00:56:28,297 So what are you in for? 1314 00:56:28,385 --> 00:56:34,042 Uh, I beat my boss senseless with a foam scepter. 1315 00:56:42,660 --> 00:56:44,313 I'’d prefer you sat over there. 1316 00:56:44,401 --> 00:56:45,576 Sure. 1317 00:56:47,491 --> 00:56:49,014 You know how much carpet I had to buy 1318 00:56:49,101 --> 00:56:50,711 to talk him out of pressing charges? 1319 00:56:50,798 --> 00:56:52,104 350 feet. 1320 00:56:52,191 --> 00:56:53,322 You have any idea how much carpet that is? 1321 00:56:53,410 --> 00:56:55,673 467 square yards. 1322 00:56:55,760 --> 00:56:57,936 That'’s on top of bail. - If you worked harder 1323 00:56:58,023 --> 00:56:59,720 on your marriage, maybe you wouldn'’t have to be 1324 00:56:59,807 --> 00:57:01,156 so involved in my life. 1325 00:57:01,243 --> 00:57:02,984 How'’s that his responsibility? 1326 00:57:03,071 --> 00:57:04,725 He'’s not the one who left. 1327 00:57:04,812 --> 00:57:06,727 - You don'’t know what you'’re talking about. 1328 00:57:06,814 --> 00:57:09,121 No one knows how hard I'’ve worked on this marriage. 1329 00:57:09,208 --> 00:57:11,384 Well, then why am I in the middle mediating it? 1330 00:57:11,471 --> 00:57:13,342 In case you hadn'’t noticed, 1331 00:57:13,430 --> 00:57:15,388 I'’m the one who'’s been trying to sit down and talk. 1332 00:57:15,475 --> 00:57:17,695 How could he? He'’s too busy landing himself in jail. 1333 00:57:17,782 --> 00:57:19,740 Okay, don'’t you have some kind of a baking magazine 1334 00:57:19,827 --> 00:57:22,439 or some knitting to do back there? 1335 00:57:22,526 --> 00:57:24,745 Look, I know what you'’re going through. 1336 00:57:24,832 --> 00:57:28,009 But she'’s gotta come home. You picked her, not me. 1337 00:57:28,096 --> 00:57:31,448 Noah, your mom and I have been at this for a long time. 1338 00:57:31,535 --> 00:57:33,232 For a lot of years, 1339 00:57:33,319 --> 00:57:35,321 I used to worry she was gonna walk out on me, 1340 00:57:35,408 --> 00:57:37,541 not because I was afraid to be alone, 1341 00:57:37,628 --> 00:57:40,674 but because I was afraid I'’d find out I liked it. 1342 00:57:40,761 --> 00:57:42,720 And guess what-- I like living alone. 1343 00:57:42,807 --> 00:57:45,026 There'’s no complaining, no fights, 1344 00:57:45,113 --> 00:57:46,985 no dogs. 1345 00:57:47,072 --> 00:57:49,378 I can just be me. 1346 00:57:49,466 --> 00:57:51,555 Don'’t get me wrong. I love your mother. 1347 00:57:51,642 --> 00:57:54,166 She was the sweetheart of my youth. 1348 00:57:54,253 --> 00:57:56,168 I'’ll always love her. 1349 00:57:56,255 --> 00:57:58,692 I'’m just not sure what'’s supposed to happen 1350 00:57:58,779 --> 00:58:01,216 if I don'’t like her anymore. 1351 00:58:12,401 --> 00:58:13,620 Hi, there. 1352 00:58:24,849 --> 00:58:26,894 Myron, where'’d my mom go? 1353 00:58:26,981 --> 00:58:29,506 Monkey sidekick. 1354 00:58:29,593 --> 00:58:31,682 She told me not to tell you. 1355 00:58:31,769 --> 00:58:33,161 Okay, where'’d she go? 1356 00:58:33,248 --> 00:58:35,207 Ah! Downtowner Inn. 1357 00:59:11,722 --> 00:59:13,767 Come here often? 1358 00:59:13,854 --> 00:59:17,684 Excuse me, I'’m not allowed to talk to strangers. 1359 00:59:17,771 --> 00:59:19,294 I'’m sorry. 1360 00:59:19,381 --> 00:59:20,774 - Yeah, well. - I'’m really sorry. 1361 00:59:20,861 --> 00:59:22,341 It wasn'’t my choice. 1362 00:59:22,428 --> 00:59:23,342 I just thought maybe it'’d be easier 1363 00:59:23,429 --> 00:59:24,299 if it was coming from me. 1364 00:59:24,386 --> 00:59:25,823 All I have to say is, 1365 00:59:25,910 --> 00:59:27,302 you have a real delicate touch, okay? 1366 00:59:27,389 --> 00:59:29,217 I really mean it. 1367 00:59:29,304 --> 00:59:30,697 If it makes you feel any better, 1368 00:59:30,784 --> 00:59:31,872 I got fired too. 1369 00:59:31,959 --> 00:59:33,961 You did? 1370 00:59:34,048 --> 00:59:35,746 Good. 1371 00:59:35,833 --> 00:59:38,618 Tony, darling, two dirties, pronto-rooni. 1372 00:59:38,705 --> 00:59:40,011 We'’re good, Tony. 1373 00:59:40,098 --> 00:59:41,621 Listen, let'’s grab your things 1374 00:59:41,708 --> 00:59:43,754 and--and just go home, all right? 1375 00:59:45,494 --> 00:59:47,148 Was I a good mom? 1376 00:59:47,235 --> 00:59:48,802 Of course you were a good mom. 1377 00:59:48,889 --> 00:59:49,934 Let'’s just go, all right? 1378 00:59:50,021 --> 00:59:51,196 Yeah, sure, let'’s just go. 1379 00:59:51,283 --> 00:59:53,198 Let'’s just run away 1380 00:59:53,285 --> 00:59:55,809 and forget how little Marilyn has accomplished with her life. 1381 00:59:55,896 --> 00:59:57,681 Come on, you'’ve accomplished a lot. 1382 00:59:57,768 --> 00:59:59,552 Yeah, like what? 1383 00:59:59,639 --> 01:00:01,162 What have I accomplished besides having you, huh? 1384 01:00:01,249 --> 01:00:04,513 All kinds of--you know. 1385 01:00:04,601 --> 01:00:05,993 Right. 1386 01:00:06,080 --> 01:00:07,473 Nothing. 1387 01:00:07,560 --> 01:00:08,561 Not true. 1388 01:00:08,648 --> 01:00:10,302 Dutiful wife, 1389 01:00:10,389 --> 01:00:11,303 housecleaner, 1390 01:00:11,390 --> 01:00:12,652 zero! 1391 01:00:12,739 --> 01:00:14,349 You did a lot of things. 1392 01:00:14,436 --> 01:00:17,004 You were very active and-- 1393 01:00:17,091 --> 01:00:18,527 You saved my rat Herman. 1394 01:00:18,615 --> 01:00:20,617 Remember? 1395 01:00:20,704 --> 01:00:22,183 The one with the skin disease? 1396 01:00:22,270 --> 01:00:24,359 Yeah, you could'’ve put him to sleep, 1397 01:00:24,446 --> 01:00:25,578 but instead you scrubbed him every day 1398 01:00:25,665 --> 01:00:27,101 with that medicated shampoo. 1399 01:00:27,188 --> 01:00:28,494 You saved his life. That'’s, like, 1400 01:00:28,581 --> 01:00:31,018 my greatest childhood memory, Mom. 1401 01:00:31,105 --> 01:00:33,455 What? 1402 01:00:33,542 --> 01:00:34,892 His skin kept getting worse, 1403 01:00:34,979 --> 01:00:36,328 and he started having brain seizures, 1404 01:00:36,415 --> 01:00:37,982 so one night when you were asleep, 1405 01:00:38,069 --> 01:00:38,983 I put him in a coffee can, 1406 01:00:39,070 --> 01:00:40,462 stuck holes in the lid, 1407 01:00:40,549 --> 01:00:42,464 and stuck him in the washing machine. 1408 01:00:42,551 --> 01:00:44,249 The next day, I bought another rat 1409 01:00:44,336 --> 01:00:46,033 and put it in Herman'’s cage. 1410 01:00:46,120 --> 01:00:48,253 You drowned Herman? 1411 01:00:48,340 --> 01:00:51,735 I don'’t know what to say. It was suffering. 1412 01:00:51,822 --> 01:00:53,606 Your dad was away for the weekend. 1413 01:00:53,693 --> 01:00:55,521 I didn'’t know what to do. 1414 01:00:55,608 --> 01:00:57,218 Well, that'’s the worst thing I'’ve ever heard. 1415 01:00:57,305 --> 01:01:00,439 Who pokes a hole in a coffee can and drowns a rat? 1416 01:01:00,526 --> 01:01:02,876 That was your best idea? 1417 01:01:02,963 --> 01:01:04,530 Didn'’t you have a friend you could have called? 1418 01:01:04,617 --> 01:01:06,184 Well, guess what. 1419 01:01:06,271 --> 01:01:08,447 P.S., I did the best that I could with my life. 1420 01:01:08,534 --> 01:01:10,492 Is there anything else I need to know about, 1421 01:01:10,579 --> 01:01:12,146 any other lies? 1422 01:01:12,233 --> 01:01:14,018 You wet your bed until you were six. 1423 01:01:14,105 --> 01:01:15,454 The noise you heard in the closet at night 1424 01:01:15,541 --> 01:01:16,716 really was a ghost. 1425 01:01:16,803 --> 01:01:18,152 And they held you back two times 1426 01:01:18,239 --> 01:01:19,240 in first grade. 1427 01:01:19,327 --> 01:01:20,851 I'’m 31? 1428 01:01:23,505 --> 01:01:25,029 Thirty-two. 1429 01:01:26,465 --> 01:01:27,988 Oh, my God. 1430 01:01:33,080 --> 01:01:34,516 Thank you. Thank you. 1431 01:01:34,603 --> 01:01:36,431 - Thank you. - Thank you, Verlon. 1432 01:01:36,518 --> 01:01:40,087 That was as lovely as it was haunt-ing. 1433 01:01:40,174 --> 01:01:43,351 Next up, please put your hands together for Marilyn Cooper. 1434 01:01:43,438 --> 01:01:45,179 - Marilyn? - Just go. 1435 01:01:45,266 --> 01:01:46,877 - Hold that thought. - Sing your song. 1436 01:01:46,964 --> 01:01:49,314 - Okay, dear. - I'’ll be over here aging. 1437 01:01:49,401 --> 01:01:51,142 - Oh, thank you. 1438 01:01:51,229 --> 01:01:53,187 You owe me three birthdays. 1439 01:01:53,274 --> 01:01:55,320 I'’d like to bring the room down for a minute 1440 01:01:55,407 --> 01:02:00,717 and dedicate this next song to my very special son Noah. 1441 01:02:02,283 --> 01:02:04,851 He fired me from the best job I ever had, 1442 01:02:04,938 --> 01:02:06,940 but I never accomplished much in my life, 1443 01:02:07,027 --> 01:02:08,550 so it really doesn'’t matter 1444 01:02:08,637 --> 01:02:10,422 if my husband fucked another woman 1445 01:02:10,509 --> 01:02:12,859 and I murdered a rat. 1446 01:02:12,946 --> 01:02:13,947 Hit it, Lou. 1447 01:02:31,965 --> 01:02:32,879 Okay, hold it. 1448 01:02:32,966 --> 01:02:34,446 Take me home. 1449 01:02:34,533 --> 01:02:36,404 I'’ve put up with him for 36 years. 1450 01:02:36,491 --> 01:02:39,277 Okay, just relax, would you? 1451 01:02:41,801 --> 01:02:44,630 Oh, no, no, no, Sammy Higgins, don'’t eat that. 1452 01:02:44,717 --> 01:02:46,501 - We'’re almost there. - Oh, my God. 1453 01:02:46,588 --> 01:02:48,634 Oh, no, no, this is not my room. 1454 01:02:48,721 --> 01:02:51,245 My room is by the ice machine. 1455 01:02:51,332 --> 01:02:54,074 - Oh, thank you, dear. - Just get in bed. 1456 01:02:54,161 --> 01:02:56,555 Can you put my nightgown on me? 1457 01:02:56,642 --> 01:02:58,992 - No. - Why not? 1458 01:02:59,079 --> 01:03:00,994 Are you afraid of seeing your mom naked? 1459 01:03:01,081 --> 01:03:02,996 Yeah, that'’s exactly what I'’m afraid of. 1460 01:03:03,083 --> 01:03:04,998 Yeah, well, I got news for you, mister. 1461 01:03:05,085 --> 01:03:06,739 I still have a pretty good body, 1462 01:03:06,826 --> 01:03:08,306 even though I haven'’t had sex in five years. 1463 01:03:08,393 --> 01:03:09,698 - Eww. - Five. 1464 01:03:09,786 --> 01:03:11,831 Oh...sex. 1465 01:03:13,050 --> 01:03:13,964 Can I get you anything? 1466 01:03:14,051 --> 01:03:16,923 Yeah. 1467 01:03:17,010 --> 01:03:22,189 Can you take me back to 1968 so I can start all over again? 1468 01:03:22,276 --> 01:03:23,887 No, not this second. 1469 01:03:23,974 --> 01:03:25,366 Oh, that'’s too bad. 1470 01:03:27,238 --> 01:03:30,154 I'’d like to start all over again. 1471 01:03:30,241 --> 01:03:32,025 - Okay. - Good night. 1472 01:03:51,088 --> 01:03:53,220 What are these? 1473 01:03:53,307 --> 01:03:55,919 Oh, I'’ve been trying some new briefs out. 1474 01:03:56,006 --> 01:03:57,529 Trying to get a little more support. 1475 01:03:57,616 --> 01:04:00,140 These are, like, four sizes too small for you. 1476 01:04:00,227 --> 01:04:02,447 Oh, well, that explains a lot. 1477 01:04:02,534 --> 01:04:05,972 I must have misread the label. I'’ll return '’em tomorrow. 1478 01:04:06,059 --> 01:04:08,235 You'’re trying to sabotage your sperm count, 1479 01:04:08,322 --> 01:04:09,889 aren'’t you? - What? 1480 01:04:09,976 --> 01:04:11,543 That'’s why it'’s taking so long. 1481 01:04:11,630 --> 01:04:13,284 No, it'’s taking so long 1482 01:04:13,371 --> 01:04:14,981 because our schedules don'’t match up. 1483 01:04:15,068 --> 01:04:17,157 You have some serious problems, you know that? 1484 01:04:17,244 --> 01:04:19,159 Okay, you'’re throwing underwear at me. 1485 01:04:19,246 --> 01:04:20,857 I think maybe we need to go to the honesty zone. 1486 01:04:20,944 --> 01:04:23,729 Screw the honesty zone. I hate the honesty zone. 1487 01:04:23,816 --> 01:04:26,427 Okay, don'’t dismiss the honesty zone like that. Not cool. 1488 01:04:26,514 --> 01:04:27,689 - What are you gonna do about it? 1489 01:04:27,776 --> 01:04:28,865 You don'’t want to find out. 1490 01:04:28,952 --> 01:04:30,344 You know, maybe this whole 1491 01:04:30,431 --> 01:04:31,911 "I'’ve got so much on my plate" routine 1492 01:04:31,998 --> 01:04:33,608 has nothing to do with your job or your mom. 1493 01:04:33,695 --> 01:04:35,175 Maybe it has something to do with me. 1494 01:04:35,262 --> 01:04:36,785 It has nothing to do with you, all right? 1495 01:04:36,873 --> 01:04:38,483 That'’s ridiculous. 1496 01:04:38,570 --> 01:04:40,311 Please, I need you to be honest with me right now 1497 01:04:40,398 --> 01:04:41,878 and tell me if it'’s me you'’re unhappy with. 1498 01:04:41,965 --> 01:04:43,488 I'’m not unhappy with you. 1499 01:04:43,575 --> 01:04:45,359 Anything else? 1500 01:04:45,446 --> 01:04:46,970 Have you been trying to keep me from getting pregnant? 1501 01:04:47,057 --> 01:04:49,189 No. Yes, I have. 1502 01:04:49,276 --> 01:04:50,756 - What?! - But only a couple times. 1503 01:04:50,843 --> 01:04:52,540 Oh, my God, how could you do that? 1504 01:04:52,627 --> 01:04:54,542 What are you getting so upset with me? 1505 01:04:54,629 --> 01:04:56,022 I'’m being honest with you. - Now you try and be honest? 1506 01:04:56,109 --> 01:04:57,458 My life'’s coming apart at the seams 1507 01:04:57,545 --> 01:04:58,982 and all you want to do is get on me 1508 01:04:59,069 --> 01:05:00,853 and grind out like a mechanical bull. 1509 01:05:00,940 --> 01:05:02,768 Well, all you have to do is tell me if you wanted to wait. 1510 01:05:02,855 --> 01:05:04,552 Oh, yeah, I'’m sure that would have fit in neatly 1511 01:05:04,639 --> 01:05:06,337 with your species propagation agenda. 1512 01:05:06,424 --> 01:05:08,643 My agenda? We both agreed to this. 1513 01:05:08,730 --> 01:05:09,993 Well, I didn'’t agree to my wife 1514 01:05:10,080 --> 01:05:12,169 becoming a single-minded fertility robot. 1515 01:05:12,256 --> 01:05:13,474 Need more sperm. 1516 01:05:13,561 --> 01:05:15,433 I don'’t need more sperm, okay? 1517 01:05:17,261 --> 01:05:19,654 Look, I need you to stop putting all of this on me. 1518 01:05:19,741 --> 01:05:22,005 It'’s not fair. - I'’m not putting it on you. 1519 01:05:22,092 --> 01:05:24,094 It is clearly the baby'’s fault. 1520 01:05:24,181 --> 01:05:26,096 I need you to stop making excuses. 1521 01:05:26,183 --> 01:05:27,575 Fine, what else? 1522 01:05:27,662 --> 01:05:29,012 - I need you to-- - Done. 1523 01:05:29,099 --> 01:05:30,796 - I didn'’t finish. - Well, I agree. 1524 01:05:30,883 --> 01:05:32,450 You talk, and I agree. That'’s the deal, right? 1525 01:05:32,537 --> 01:05:34,017 You'’re being stupid and immature. 1526 01:05:34,104 --> 01:05:36,019 I agree again. We'’re in total agreement. 1527 01:05:36,106 --> 01:05:37,368 Look how well we'’re communicating. 1528 01:05:37,455 --> 01:05:38,804 Out! Get out. 1529 01:05:38,891 --> 01:05:39,979 You'’re not sleeping in here tonight. 1530 01:05:40,066 --> 01:05:41,111 Well, I got bad news for you. 1531 01:05:41,198 --> 01:05:42,590 I ain'’t leaving this room. 1532 01:05:43,765 --> 01:05:46,203 Ha! Real mature. 1533 01:05:48,379 --> 01:05:50,598 Sweetie, my blanket'’s caught in the door. 1534 01:05:58,128 --> 01:06:00,565 Rough night with the old lady? 1535 01:06:00,652 --> 01:06:02,654 Why are you here? 1536 01:06:02,741 --> 01:06:05,526 Clare said I could stay here for the writing seminar, remember? 1537 01:06:05,613 --> 01:06:07,528 Yeah, that was supposed to be last Tuesday. 1538 01:06:07,615 --> 01:06:10,053 Yeah, it got pushed back, so... 1539 01:06:10,140 --> 01:06:11,793 To when? That was three days ago. 1540 01:06:11,880 --> 01:06:13,708 I'’ve had two jobs since then. 1541 01:06:13,795 --> 01:06:15,406 I mean, what have you been doing? 1542 01:06:15,493 --> 01:06:17,886 You just sit on the couch in your sofa fantasy land 1543 01:06:17,974 --> 01:06:19,888 being my mother'’s little monkey sidekick? 1544 01:06:19,976 --> 01:06:21,890 Monkey sidekick. 1545 01:06:21,978 --> 01:06:24,893 There is no writing seminar, is there? 1546 01:06:27,809 --> 01:06:29,420 What? 1547 01:06:29,507 --> 01:06:32,727 I'’m sorry, can you say that into my good ear? 1548 01:06:32,814 --> 01:06:34,773 I can'’t hear you. 1549 01:06:34,860 --> 01:06:36,688 Uh... 1550 01:06:36,775 --> 01:06:40,039 I might have made the seminar up. 1551 01:06:40,126 --> 01:06:42,302 You-- 1552 01:06:42,389 --> 01:06:44,870 My parents kicked me out of their house. 1553 01:06:44,957 --> 01:06:49,614 So I'’ve got no money, and I'’ve got no place to go. 1554 01:06:49,701 --> 01:06:51,659 That'’s outstanding. 1555 01:06:51,746 --> 01:06:53,879 When exactly were you planning on leaving? 1556 01:06:53,966 --> 01:06:56,577 Well, I don'’t know. I'’m still working on that. 1557 01:06:56,664 --> 01:06:58,014 You'’re working on it? 1558 01:06:58,101 --> 01:06:59,319 You know what you remind me of? 1559 01:06:59,406 --> 01:07:00,973 You remind me of that bad movie 1560 01:07:01,060 --> 01:07:02,801 that'’s on cable at00 in the morning. 1561 01:07:02,888 --> 01:07:04,890 It'’s on because something has to fill the void. 1562 01:07:04,977 --> 01:07:07,414 That'’s what'’s your life is like to me: filler and void. 1563 01:07:07,501 --> 01:07:09,242 This week on Filler and Void, 1564 01:07:09,329 --> 01:07:10,852 Detective Myron Stubbs finds an unproduced screenplay 1565 01:07:10,939 --> 01:07:12,289 in his diaper. 1566 01:07:12,376 --> 01:07:14,378 Oh, I'’m sorry, did I dishonor 1567 01:07:14,465 --> 01:07:16,075 Vietnam Mosquito Soldier? 1568 01:07:16,162 --> 01:07:18,164 You know what I'’d like to see? 1569 01:07:18,251 --> 01:07:19,774 I'’d like to see Lieutenant Tom Dawson 1570 01:07:19,861 --> 01:07:21,211 fragged by his own platoon. 1571 01:07:21,298 --> 01:07:22,647 You think that'’s a good idea, 1572 01:07:22,734 --> 01:07:24,301 or should I ask your little friend? 1573 01:07:24,388 --> 01:07:25,693 Max, what do you think of my great new idea? 1574 01:07:25,780 --> 01:07:27,130 I smell an Oscar. 1575 01:07:27,217 --> 01:07:29,175 Thank you, Max. You know what? 1576 01:07:29,262 --> 01:07:31,003 Why don'’t you do us all a favor 1577 01:07:31,090 --> 01:07:33,397 and write something that actually benefits mankind, okay? 1578 01:07:33,484 --> 01:07:35,007 But do us an even bigger favor 1579 01:07:35,094 --> 01:07:36,530 and don'’t write it in our living room. 1580 01:07:39,446 --> 01:07:41,927 Well... 1581 01:07:42,014 --> 01:07:44,234 I know I'’m not the greatest writer in the world. 1582 01:07:44,321 --> 01:07:46,279 I'’m sure there'’s a lot of people 1583 01:07:46,366 --> 01:07:50,370 who think the stuff I do isn'’t very good. 1584 01:07:50,457 --> 01:07:54,287 But I enjoy doing it. It keeps me going. 1585 01:07:54,374 --> 01:07:56,768 And believe me, underneath this confident exterior 1586 01:07:56,855 --> 01:07:59,640 is a guy with just as many doubts and insecurities as you, 1587 01:07:59,727 --> 01:08:01,816 except you have a beautiful wife 1588 01:08:01,903 --> 01:08:04,993 and a mom who loves you, and... 1589 01:08:05,081 --> 01:08:06,778 I just have me. 1590 01:08:09,476 --> 01:08:10,912 Sorry if the stuff I do 1591 01:08:10,999 --> 01:08:12,566 doesn'’t interest you very much, 1592 01:08:12,653 --> 01:08:16,135 but I can'’t really change what makes me happy. 1593 01:08:20,748 --> 01:08:22,272 Anyway, this blanket'’s extra, 1594 01:08:22,359 --> 01:08:24,796 so I'’ll just go blow up the aero bed 1595 01:08:24,883 --> 01:08:26,711 so you can have the couch. 1596 01:08:35,241 --> 01:08:36,416 Where are you going? 1597 01:08:36,503 --> 01:08:38,026 To search for Yeti. 1598 01:08:38,114 --> 01:08:40,246 Can we please talk like adults? 1599 01:08:40,333 --> 01:08:42,205 You bet. Call me when you find one. 1600 01:08:46,992 --> 01:08:48,994 Your mom stole my car. 1601 01:08:49,081 --> 01:08:51,736 I mean, listen to yourself. 1602 01:08:51,823 --> 01:08:53,433 You'’re acting like I'’m hiding 1603 01:08:53,520 --> 01:08:55,435 all these deep, dark secrets or something. 1604 01:08:55,522 --> 01:08:58,177 You are! You'’re wearing toddler briefs, 1605 01:08:58,264 --> 01:09:01,963 and you'’re sabotaging jobs to avoid having kids. 1606 01:09:02,050 --> 01:09:04,314 That--that'’s not true. - Yes, it is true. 1607 01:09:04,401 --> 01:09:05,793 I haven'’t even had enough time 1608 01:09:05,880 --> 01:09:07,317 to sabotage my job at the carpet store. 1609 01:09:07,404 --> 01:09:10,146 How do you explain that one, huh? 1610 01:09:10,233 --> 01:09:12,626 You got fired from the carpet store? 1611 01:09:12,713 --> 01:09:15,151 - I didn'’t tell you that? - Arggh! 1612 01:09:15,238 --> 01:09:17,631 What? Sweetie...Bear. 1613 01:09:17,718 --> 01:09:19,981 Don'’t "Sweetie Bear" me! 1614 01:09:20,068 --> 01:09:22,201 Wait! Hon--honey, I was in jail. 1615 01:09:22,288 --> 01:09:23,376 I didn'’t have time to tell you. 1616 01:09:23,463 --> 01:09:25,117 Ohh! 1617 01:09:25,204 --> 01:09:27,119 - Where are you going? - Holly'’s! 1618 01:09:27,206 --> 01:09:29,077 Feel free not to call! 1619 01:09:29,165 --> 01:09:32,255 Call you where, Holly'’s or Molly'’s? 1620 01:09:32,342 --> 01:09:33,647 Holly'’s! 1621 01:09:37,303 --> 01:09:38,391 Oh, my God. 1622 01:09:39,958 --> 01:09:42,308 Oh, my-- M-Mom? 1623 01:09:48,271 --> 01:09:49,272 Mom. 1624 01:10:19,911 --> 01:10:21,260 Nice shot, Mom. 1625 01:10:21,347 --> 01:10:24,350 Now you'’re working on a turkey. 1626 01:10:24,437 --> 01:10:27,048 Excuse me. 1627 01:10:27,135 --> 01:10:28,180 I want to know who she is. 1628 01:10:28,267 --> 01:10:29,921 Was it Phyllis? 1629 01:10:30,008 --> 01:10:31,270 Ah, what are you doing? We'’re bowling here. 1630 01:10:31,357 --> 01:10:32,619 Is it Susan? 1631 01:10:32,706 --> 01:10:33,620 That'’s who it is, isn'’t it? 1632 01:10:33,707 --> 01:10:35,013 Okay, let'’s go home. 1633 01:10:35,100 --> 01:10:36,188 No, I am not leaving here 1634 01:10:36,275 --> 01:10:37,363 until you give me an answer. 1635 01:10:37,450 --> 01:10:38,364 I got an answer for ya. 1636 01:10:38,451 --> 01:10:39,931 Crazy, ungrateful bitch. 1637 01:10:40,018 --> 01:10:41,280 You want to hear what the question is? 1638 01:10:41,367 --> 01:10:42,629 You'’re pathetic, Gene. 1639 01:10:42,716 --> 01:10:44,152 It'’s all in your head, Marilyn. 1640 01:10:44,240 --> 01:10:45,545 You'’re an out of control dope fiend. 1641 01:10:45,632 --> 01:10:46,807 Stay out of it, Grandma. 1642 01:10:46,894 --> 01:10:47,808 I tried very hard to give you 1643 01:10:47,895 --> 01:10:49,462 everything you wanted. 1644 01:10:49,549 --> 01:10:50,681 You think that it was money that I wanted. 1645 01:10:50,768 --> 01:10:52,117 You think that it was furniture. 1646 01:10:52,204 --> 01:10:53,510 You think I wanted clothes. 1647 01:10:53,597 --> 01:10:54,641 But that'’s not what I wanted. 1648 01:10:54,728 --> 01:10:56,121 I wanted more. 1649 01:10:56,208 --> 01:10:57,165 You hear that, everyone? 1650 01:10:57,253 --> 01:10:59,037 She wanted more than that. 1651 01:10:59,124 --> 01:11:00,473 And he put up with your moods and your complaining 1652 01:11:00,560 --> 01:11:01,474 and your dogs. 1653 01:11:01,561 --> 01:11:03,346 I wanted more of you! 1654 01:11:03,433 --> 01:11:04,782 Maybe we can find a better time to discuss this, yeah? 1655 01:11:04,869 --> 01:11:06,349 If he can look me straight in the eye 1656 01:11:06,436 --> 01:11:09,134 and tell me the truth, I will leave your house, 1657 01:11:09,221 --> 01:11:11,919 and you'’ll never see me or my dogs ever again. 1658 01:11:12,006 --> 01:11:13,312 Dad? 1659 01:11:13,399 --> 01:11:14,922 What? 1660 01:11:15,009 --> 01:11:17,403 Does Gene have to account for himself yet again? 1661 01:11:17,490 --> 01:11:19,187 I'’m a respected man. 1662 01:11:19,275 --> 01:11:20,493 I served my country. 1663 01:11:20,580 --> 01:11:22,321 I did what was asked of me. 1664 01:11:22,408 --> 01:11:25,803 Did you or did you not have an affair? 1665 01:11:25,890 --> 01:11:27,283 No, I didn'’t have an affair. 1666 01:11:29,285 --> 01:11:30,373 It was a one-night stand. 1667 01:11:34,725 --> 01:11:35,726 Twice. 1668 01:11:37,815 --> 01:11:39,077 I defended you. 1669 01:11:39,164 --> 01:11:40,600 Yeah, well, no one asked you to. 1670 01:11:40,687 --> 01:11:42,385 I screwed up, okay? I'’m sorry. 1671 01:11:42,472 --> 01:11:44,038 But how would you like to spend 1672 01:11:44,125 --> 01:11:45,562 the last few good years of your life 1673 01:11:45,649 --> 01:11:47,128 with someone who'’s always unhappy, 1674 01:11:47,215 --> 01:11:48,869 who does nothing but live in the past, 1675 01:11:48,956 --> 01:11:50,915 who can only complain about all the rotten things 1676 01:11:51,002 --> 01:11:53,309 that happened to her, even though, really, 1677 01:11:53,396 --> 01:11:55,136 nothing bad ever happened to you 1678 01:11:55,223 --> 01:11:57,138 except you expected so much? 1679 01:11:57,225 --> 01:11:58,749 You think I wanted a wife like June Allyson 1680 01:11:58,836 --> 01:12:00,141 from Strategic Air Command? 1681 01:12:00,228 --> 01:12:01,404 Well, guess what! 1682 01:12:01,491 --> 01:12:02,492 You won'’t have to put up with 1683 01:12:02,579 --> 01:12:03,928 June Allyson anymore. 1684 01:12:04,015 --> 01:12:06,234 I'’ll live in his house 1685 01:12:06,322 --> 01:12:08,019 for the rest of my goddamn life 1686 01:12:08,106 --> 01:12:09,412 if I have to, 1687 01:12:09,499 --> 01:12:12,328 but I am through with this marriage! 1688 01:12:36,352 --> 01:12:38,092 I need to talk to you, Marilyn. 1689 01:12:38,179 --> 01:12:39,442 She'’s not feeling very chatty today, Dad. 1690 01:12:39,529 --> 01:12:40,704 Yeah, you know, Gene, 1691 01:12:40,791 --> 01:12:42,096 now'’s probably not a good time. 1692 01:12:43,533 --> 01:12:45,404 Come on, that'’s my jacket. 1693 01:12:48,059 --> 01:12:49,800 Though we don'’t always understand 1694 01:12:49,887 --> 01:12:52,846 why we'’re taken so soon from this life, dear Lord, 1695 01:12:52,933 --> 01:12:56,067 much less why we'’ve been placed here to begin with, 1696 01:12:56,154 --> 01:12:58,156 we ask that you bless this service 1697 01:12:58,243 --> 01:13:00,550 and this family. 1698 01:13:00,637 --> 01:13:03,683 - And everybody said, "Amen." - Amen. 1699 01:13:03,770 --> 01:13:04,945 I'’ve been asked by the deceased'’s son 1700 01:13:05,032 --> 01:13:05,990 to open up the floor 1701 01:13:06,077 --> 01:13:07,426 so that anyone may share 1702 01:13:07,513 --> 01:13:09,080 their thoughts about Helen. 1703 01:13:14,477 --> 01:13:15,521 Anyone at all. 1704 01:13:19,786 --> 01:13:20,787 Anyone? 1705 01:13:27,446 --> 01:13:28,578 Uh, hello, everyone. 1706 01:13:28,665 --> 01:13:29,753 Um... 1707 01:13:31,276 --> 01:13:33,583 What can I say about my Grandma Helen? 1708 01:13:33,670 --> 01:13:37,500 Well, for one, I remember how she was my grandma. 1709 01:13:39,066 --> 01:13:42,896 Also, she was a-a good pers-- dresser. 1710 01:13:44,028 --> 01:13:45,377 She was a good dresser, 1711 01:13:45,464 --> 01:13:49,207 and she owned some very nice jumpsuits, 1712 01:13:49,294 --> 01:13:52,689 and I'’ll miss her very much. 1713 01:13:52,776 --> 01:13:53,951 Thank you. 1714 01:13:57,781 --> 01:13:59,304 Thank you, son. 1715 01:13:59,391 --> 01:14:00,653 Anyone else? 1716 01:14:03,656 --> 01:14:05,745 Well, if there'’s no one else who would like to say anything, 1717 01:14:05,832 --> 01:14:07,225 then I'’ll just continue with the service-- 1718 01:14:07,312 --> 01:14:09,662 I'’d like to say something, please. 1719 01:14:09,749 --> 01:14:11,229 Oh, terrific. 1720 01:14:20,412 --> 01:14:22,240 For those of you who don'’t know me, 1721 01:14:22,327 --> 01:14:25,373 I am Gene'’s wife, Marilyn. 1722 01:14:25,461 --> 01:14:27,071 Well, I am right now, but not for very long, 1723 01:14:27,158 --> 01:14:29,595 but that isn'’t what I wanted to talk about. 1724 01:14:29,682 --> 01:14:32,468 In all the years that I knew Helen Cooper, 1725 01:14:32,555 --> 01:14:33,947 she wasn'’t very nice to me. 1726 01:14:34,034 --> 01:14:35,949 She didn'’t think I was very smart, 1727 01:14:36,036 --> 01:14:37,777 and she said I talked too much. 1728 01:14:37,864 --> 01:14:40,650 Now, I know that that is a terrible thing to say 1729 01:14:40,737 --> 01:14:43,348 at someone'’s funeral, but 1730 01:14:43,435 --> 01:14:45,437 I spent a lot of time and effort 1731 01:14:45,524 --> 01:14:48,266 trying to make her like me, and for what? 1732 01:14:48,353 --> 01:14:51,661 So she could make me feel bad and stick her nose up at me? 1733 01:14:51,748 --> 01:14:55,795 Well, I don'’t wanna be just tolerated anymore, 1734 01:14:55,882 --> 01:15:00,147 so I'’ve decided that I'’d rather spend the rest of my life alone 1735 01:15:00,234 --> 01:15:02,759 instead of being surrounded by strangers 1736 01:15:02,846 --> 01:15:04,587 who pretended they were my family. 1737 01:15:06,197 --> 01:15:08,199 I guess that'’s a little off-topic, 1738 01:15:08,286 --> 01:15:10,157 but anyway, I would like to say 1739 01:15:10,244 --> 01:15:12,812 that Helen had a lovely singing voice, 1740 01:15:12,899 --> 01:15:14,422 and she was a very good cook. 1741 01:15:14,510 --> 01:15:16,120 Her holiday fudge was second to none. 1742 01:15:18,165 --> 01:15:19,863 Thank you. 1743 01:15:22,866 --> 01:15:25,999 Well, that was, uh... from the heart. 1744 01:15:26,086 --> 01:15:28,480 Uh, there'’s anyone else who'’d like to speak at this time... 1745 01:15:29,742 --> 01:15:30,830 Yeah, I'’d like to add something. 1746 01:15:30,917 --> 01:15:32,049 Okay. 1747 01:15:37,794 --> 01:15:40,579 I forgot to add that Helen was born in northern Florida 1748 01:15:40,666 --> 01:15:42,842 to migrant walnut farmers. 1749 01:15:42,929 --> 01:15:44,975 Also, if a certain somebody 1750 01:15:45,062 --> 01:15:47,368 isn'’t happy with her living situation 1751 01:15:47,455 --> 01:15:49,283 or how she'’s apparently being mistreated 1752 01:15:49,370 --> 01:15:51,198 and ignored by her family, 1753 01:15:51,285 --> 01:15:54,811 said person can move out any time she sees fit. 1754 01:15:54,898 --> 01:15:56,247 Helen'’s middle name was Esther. 1755 01:15:56,334 --> 01:15:57,378 Thank you. 1756 01:15:59,163 --> 01:16:00,381 Well, if that-- 1757 01:16:00,468 --> 01:16:01,861 Yeah, well now, all right. 1758 01:16:01,948 --> 01:16:03,080 - That'’s enough. - Sit down, Gene. 1759 01:16:05,996 --> 01:16:07,650 I would like to correct the previous speaker, 1760 01:16:07,737 --> 01:16:10,087 who said that Helen was born to walnut farmers. 1761 01:16:10,174 --> 01:16:12,829 The truth is, Helen was born to cashew farmers. 1762 01:16:12,916 --> 01:16:14,221 - The previous speaker 1763 01:16:14,308 --> 01:16:16,049 can get a lot of his facts wrong. 1764 01:16:16,136 --> 01:16:18,051 He can also be very self-absorbed and immature. 1765 01:16:18,138 --> 01:16:19,575 Just ask his wife. 1766 01:16:19,662 --> 01:16:21,054 She'’ll tell you the same thing. 1767 01:16:21,141 --> 01:16:23,622 Helen'’s favorite color was yellow. 1768 01:16:24,754 --> 01:16:25,798 Thank you. 1769 01:16:30,411 --> 01:16:32,239 Actually it was walnut farmers. 1770 01:16:32,326 --> 01:16:34,328 They can'’t even grow cashews in northern Florida 1771 01:16:34,415 --> 01:16:36,374 because of the freezing winter temperatures. 1772 01:16:36,461 --> 01:16:38,332 A second-grader could tell you that. 1773 01:16:38,419 --> 01:16:40,030 A second-grader could also tell you 1774 01:16:40,117 --> 01:16:41,684 that you shouldn'’t treat your 29-year-old son... 1775 01:16:41,771 --> 01:16:42,859 32. 1776 01:16:42,946 --> 01:16:44,295 ...like a child 1777 01:16:44,382 --> 01:16:46,210 and criticize him for having greasy hair 1778 01:16:46,297 --> 01:16:49,430 when he uses a moisturizing shampoo on a regular basis. 1779 01:16:49,517 --> 01:16:51,563 And then dump all your selfish problems on him 1780 01:16:51,650 --> 01:16:53,304 and expect him to be sympathetic, 1781 01:16:53,391 --> 01:16:54,827 especially if he'’s been held hostage 1782 01:16:54,914 --> 01:16:56,786 with your never-ending jiggity, jiggity, 1783 01:16:56,873 --> 01:16:59,789 "I'’m so insanely happy, but desperately lonely" madhouse 1784 01:16:59,876 --> 01:17:02,705 for so long that he'’s wearing underwear four sizes too small 1785 01:17:02,792 --> 01:17:04,402 and sticking his balls against a microwave. 1786 01:17:11,844 --> 01:17:14,542 Helen stood 5'’6" and loved playing checkers. 1787 01:17:20,723 --> 01:17:22,376 I'’m sure we can all agree 1788 01:17:22,463 --> 01:17:24,248 that Helen was an outstanding checkers player. 1789 01:17:24,335 --> 01:17:25,728 Hey, you want to be mad at me? 1790 01:17:25,815 --> 01:17:28,034 I'’m mad at me too. 1791 01:17:28,121 --> 01:17:29,775 I spent my life 1792 01:17:29,862 --> 01:17:31,690 trying to do what was right for everyone else, 1793 01:17:31,777 --> 01:17:34,519 trying to be who I was expected to be, 1794 01:17:34,606 --> 01:17:37,740 except the real me wasn'’t the person I ended up becoming, 1795 01:17:37,827 --> 01:17:39,655 and now I'’m 60? 1796 01:17:43,006 --> 01:17:45,530 And the only thing that has saved me in my whole life 1797 01:17:45,617 --> 01:17:48,707 is that when I look at you, 1798 01:17:48,794 --> 01:17:50,535 I'’m worth something. 1799 01:17:51,928 --> 01:17:54,147 I talk to you, and I feel good. 1800 01:17:54,234 --> 01:17:56,976 And I look at you, and... 1801 01:17:57,063 --> 01:17:58,630 my life matters. 1802 01:18:00,327 --> 01:18:02,112 So if I needed you more than you needed me 1803 01:18:02,199 --> 01:18:04,897 and that was too much to bear, 1804 01:18:04,984 --> 01:18:07,987 then I am terribly sorry, but, sweetie... 1805 01:18:11,643 --> 01:18:14,124 you'’re my son, 1806 01:18:14,211 --> 01:18:17,562 and until you have one of your own, 1807 01:18:17,649 --> 01:18:22,219 you cannot imagine the extraordinary person 1808 01:18:22,306 --> 01:18:26,832 who is going to come out of your own imperfections. 1809 01:18:44,676 --> 01:18:46,852 The, uh, deceased'’s son has asked 1810 01:18:46,939 --> 01:18:50,029 that we play Helen'’s favorite song. 1811 01:19:12,312 --> 01:19:14,532 Mom, I gotta go. 1812 01:19:52,135 --> 01:19:53,223 Hi. 1813 01:19:53,310 --> 01:19:54,311 I need to see Clare. 1814 01:19:54,398 --> 01:19:56,269 It'’s really important. 1815 01:19:56,356 --> 01:19:59,229 She said she would call you when she was ready to talk. 1816 01:19:59,316 --> 01:20:00,926 Besides, I'’m hosting a baby shower. 1817 01:20:01,013 --> 01:20:03,450 Look, Holly, I know we'’ve never seen eye to eye, 1818 01:20:03,537 --> 01:20:05,583 but I am asking you as a semi-human being 1819 01:20:05,670 --> 01:20:07,585 to please let me in this house. 1820 01:20:07,672 --> 01:20:08,586 Thank you. 1821 01:20:24,210 --> 01:20:25,690 Oh. Oops. 1822 01:20:30,129 --> 01:20:31,391 Hi. 1823 01:20:31,478 --> 01:20:32,740 Just looking for my wife. 1824 01:20:32,828 --> 01:20:34,220 There she is. 1825 01:20:34,307 --> 01:20:35,352 Can we talk for a minute, sweetie? 1826 01:20:38,094 --> 01:20:39,443 Clare. 1827 01:20:39,530 --> 01:20:41,488 Clare, please, I need to talk to you. 1828 01:20:41,575 --> 01:20:43,621 Need, need-- Tell me more about what you need. 1829 01:20:43,708 --> 01:20:45,014 Okay, I deserved that, 1830 01:20:45,101 --> 01:20:46,363 but will you please hear me out? 1831 01:20:46,450 --> 01:20:47,886 - Please? Ow! - Ow! 1832 01:20:47,973 --> 01:20:49,409 - I'’m sorry. - What are you doing? 1833 01:20:49,496 --> 01:20:50,933 You stopped really fast, and then you turned. 1834 01:20:51,020 --> 01:20:52,195 All right, whatever you'’re gonna say, 1835 01:20:52,282 --> 01:20:54,023 just spit it out. 1836 01:20:54,110 --> 01:20:55,851 Okay, I know we haven'’t been getting along that great, 1837 01:20:55,938 --> 01:20:57,896 and I-I don'’t want to get into whose fault it is, 1838 01:20:57,983 --> 01:20:59,115 especially '’cause Myron'’s not here to defend himself. 1839 01:20:59,202 --> 01:21:00,420 - Oh, Noah. - No, no, no. 1840 01:21:00,507 --> 01:21:01,944 Okay, okay, okay. 1841 01:21:02,031 --> 01:21:03,641 All right, some of it-- some of it-- 1842 01:21:03,728 --> 01:21:06,252 most of it, moving towards all of it, is my fault. 1843 01:21:06,339 --> 01:21:07,253 Honesty zone? 1844 01:21:07,340 --> 01:21:09,603 Fine. 1845 01:21:09,690 --> 01:21:11,518 Okay. 1846 01:21:14,130 --> 01:21:15,305 Well? 1847 01:21:15,392 --> 01:21:16,567 Oh, you want me to start. 1848 01:21:16,654 --> 01:21:18,395 - Noah. - No, wait. 1849 01:21:18,482 --> 01:21:20,092 How long are you gonna put me through this? 1850 01:21:20,179 --> 01:21:21,659 Believe me, I just-- 1851 01:21:21,746 --> 01:21:22,965 I wish I could take the whole week back, 1852 01:21:23,052 --> 01:21:24,836 but I-I can'’t. 1853 01:21:24,923 --> 01:21:27,621 And I know. I know. You'’re married to a guy 1854 01:21:27,708 --> 01:21:28,971 who can'’t hold a real conversation 1855 01:21:29,058 --> 01:21:30,407 with his mom and dad, 1856 01:21:30,494 --> 01:21:32,061 a guy who'’s sneaking around, 1857 01:21:32,148 --> 01:21:33,497 snapping one off before sex? 1858 01:21:33,584 --> 01:21:34,802 I get it. 1859 01:21:34,890 --> 01:21:36,456 Instead of just telling you 1860 01:21:36,543 --> 01:21:38,632 that he feels completely inadequate to be a father. 1861 01:21:38,719 --> 01:21:40,678 But you'’re not inadequate. 1862 01:21:40,765 --> 01:21:42,636 - That'’s what'’s so stupid. 1863 01:21:42,723 --> 01:21:43,942 Will you shut up! 1864 01:21:45,726 --> 01:21:47,511 I mean, who has geese in their yard? 1865 01:21:47,598 --> 01:21:49,861 Honey, you say that now, but what about in 30 years? 1866 01:21:49,948 --> 01:21:51,297 I mean, I just see all the things 1867 01:21:51,384 --> 01:21:52,516 that my parents are going through. 1868 01:21:52,603 --> 01:21:54,300 We'’re not your parents. 1869 01:21:54,387 --> 01:21:57,086 Yeah, but at some point, they were as in love as we are, 1870 01:21:57,173 --> 01:21:59,001 and something went wrong, 1871 01:21:59,088 --> 01:22:01,133 and I-I just didn'’t want that to happen to us, 1872 01:22:01,220 --> 01:22:03,570 and I made a huge mistake, 1873 01:22:03,657 --> 01:22:04,658 and I hurt you, 1874 01:22:04,745 --> 01:22:05,921 and I'’m sorry, 1875 01:22:07,357 --> 01:22:09,011 and I'’m lame, 1876 01:22:09,098 --> 01:22:11,317 and I suck too. 1877 01:22:11,404 --> 01:22:13,276 You hurt me so much. 1878 01:22:14,538 --> 01:22:16,975 Now you just show up here and... 1879 01:22:17,062 --> 01:22:18,759 say you'’re sorry, 1880 01:22:18,846 --> 01:22:20,587 and you want me to just say everything'’s okay, 1881 01:22:20,674 --> 01:22:21,762 and it doesn'’t feel okay. 1882 01:22:21,849 --> 01:22:23,242 I know. 1883 01:22:23,329 --> 01:22:24,548 I wouldn'’t believe me either, 1884 01:22:24,635 --> 01:22:26,811 but today my mom actually said 1885 01:22:26,898 --> 01:22:29,770 that I'’m the only thing in her life she doesn'’t regret, 1886 01:22:29,857 --> 01:22:32,686 which floored me, '’cause I didn'’t think she was 1887 01:22:32,773 --> 01:22:34,210 all that thrilled with how I turned out. 1888 01:22:34,297 --> 01:22:37,517 But apparently, I'’m not that bad. 1889 01:22:37,604 --> 01:22:41,217 So if my parents can produce this rousing success story, 1890 01:22:41,304 --> 01:22:44,524 then I have to think you and I can make one of our own. 1891 01:22:46,396 --> 01:22:49,138 And I don'’t wanna miss out on that. 1892 01:22:49,225 --> 01:22:51,270 I mean, what kind of idiot would--would miss out on that? 1893 01:22:55,100 --> 01:22:56,145 Not this idiot. 1894 01:23:09,854 --> 01:23:11,290 No more toddler briefs. 1895 01:23:11,377 --> 01:23:12,988 I'’m wearing big boy undies now. 1896 01:23:13,075 --> 01:23:15,729 That chaise lounge, you know it'’s right. 1897 01:23:22,562 --> 01:23:25,304 Shut up! 1898 01:23:34,052 --> 01:23:35,314 Ooh, is something burning? 1899 01:23:35,401 --> 01:23:37,099 - Oh, hey. - Woo! 1900 01:23:37,186 --> 01:23:39,623 It'’s Noah and Clare Cooper. 1901 01:23:39,710 --> 01:23:42,147 Like a Cheech and Chong movie in here, isn'’t it? 1902 01:23:42,234 --> 01:23:44,410 Looks like somebody kissed and made up. 1903 01:23:44,497 --> 01:23:46,021 Yeah, it looks like 1904 01:23:46,108 --> 01:23:47,718 they did a little bit more than that. 1905 01:23:47,805 --> 01:23:49,894 - Join us right this instant. - Okay. 1906 01:23:49,981 --> 01:23:50,851 Yeah, sit down. 1907 01:23:50,938 --> 01:23:52,070 Get over here. 1908 01:23:52,157 --> 01:23:54,333 We were just smoking some green, 1909 01:23:54,420 --> 01:23:55,900 like, that medicine, you know, 1910 01:23:55,987 --> 01:23:57,684 that green medicine. 1911 01:23:57,771 --> 01:24:00,600 Yeah, since when do you smoke green medicine? 1912 01:24:00,687 --> 01:24:03,255 Hey, you don'’t think that'’s all we do at Pain Pals, do you? 1913 01:24:03,342 --> 01:24:06,258 You think that all we do is talk about our problems? 1914 01:24:06,345 --> 01:24:08,913 We'’re into action, man. 1915 01:24:09,000 --> 01:24:10,654 '’Cause the herb is a blessing. 1916 01:24:10,741 --> 01:24:11,785 Such a blessing. 1917 01:24:11,872 --> 01:24:13,135 So... 1918 01:24:13,222 --> 01:24:15,050 The bud'’s the bomb. 1919 01:24:15,137 --> 01:24:17,487 So, Mom, Clare and I were talking on the way home, 1920 01:24:17,574 --> 01:24:19,532 and we want you to know that you'’re both welcome 1921 01:24:19,619 --> 01:24:21,056 to stay with us as long as you need to. 1922 01:24:21,143 --> 01:24:22,231 - Oh. - That'’s nice. 1923 01:24:22,318 --> 01:24:23,449 Well, you know what? 1924 01:24:23,536 --> 01:24:24,450 We don'’t need it, though. 1925 01:24:24,537 --> 01:24:25,973 No, no. 1926 01:24:26,061 --> 01:24:27,758 Nope. We'’re moving in together. 1927 01:24:27,845 --> 01:24:28,933 You'’re what? 1928 01:24:29,020 --> 01:24:30,674 Yes, we both need a place, 1929 01:24:30,761 --> 01:24:32,458 and we really enjoy each other'’s company, 1930 01:24:32,545 --> 01:24:33,459 so we thought, 1931 01:24:33,546 --> 01:24:35,287 "Hey, why the heck not?" 1932 01:24:35,374 --> 01:24:37,376 Yeah, you'’ve known each other for four days. 1933 01:24:37,463 --> 01:24:39,335 I think it'’s a good idea. 1934 01:24:39,422 --> 01:24:42,077 And I called my parents, and they'’re really excited, 1935 01:24:42,164 --> 01:24:43,687 and they'’re giving me seed money 1936 01:24:43,774 --> 01:24:44,688 and my own credit card. 1937 01:24:44,775 --> 01:24:45,863 Yes. 1938 01:24:45,950 --> 01:24:47,473 And I'’ve never had one. 1939 01:24:47,560 --> 01:24:49,301 - I'’m surprised. - Where are you gonna stay? 1940 01:24:49,388 --> 01:24:51,825 We'’re sacking out down at the Downtowner for a couple days 1941 01:24:51,912 --> 01:24:55,177 And we'’re also collaborating on a screenplay 1942 01:24:55,264 --> 01:24:57,701 - Oh! - about diabetic vampires. 1943 01:24:57,788 --> 01:24:58,702 Yeah, listen to this. 1944 01:24:58,789 --> 01:25:00,182 Do you like the title? 1945 01:25:00,269 --> 01:25:01,487 Blood Sugar. 1946 01:25:01,574 --> 01:25:04,099 Oh, wow. Oh, I get it. 1947 01:25:04,186 --> 01:25:05,230 Right? 1948 01:25:05,317 --> 01:25:07,102 I can'’t believe he'’s 32. 1949 01:25:07,189 --> 01:25:08,277 Oh, I know. 1950 01:25:08,364 --> 01:25:10,453 - What? 1951 01:25:10,540 --> 01:25:12,455 I shoulda told him! 1952 01:25:12,542 --> 01:25:14,152 I should have told him. 1953 01:25:14,239 --> 01:25:15,197 I'’m an old person. 1954 01:25:15,284 --> 01:25:16,415 Do you like old people? 1955 01:25:21,333 --> 01:25:22,900 - All right, thanks. - You'’re welcome. 1956 01:25:22,987 --> 01:25:24,728 Thanks for sharing your home with me. 1957 01:25:24,815 --> 01:25:26,817 Anytime. Oh. 1958 01:25:26,904 --> 01:25:28,775 You'’re a special person, 1959 01:25:28,862 --> 01:25:30,908 and I don'’t mean the kind that wears a helmet. 1960 01:25:30,995 --> 01:25:32,257 Oh, that'’s good. 1961 01:25:32,344 --> 01:25:33,780 You should put that in PTSD. 1962 01:25:33,867 --> 01:25:35,260 Well, actually... 1963 01:25:35,347 --> 01:25:36,479 Thanks for everything, sweetie. 1964 01:25:36,566 --> 01:25:38,698 Always an adventure. 1965 01:25:38,785 --> 01:25:41,179 Now, let me know if you guys make me a grandkid, all right? 1966 01:25:41,266 --> 01:25:42,746 I'’ll stay on top of it. 1967 01:25:42,833 --> 01:25:43,747 And if you do, don'’t drink too much 1968 01:25:43,834 --> 01:25:45,401 in the first trimester. 1969 01:25:45,488 --> 01:25:47,446 That'’s where I went wrong with Noah, I think. 1970 01:25:47,533 --> 01:25:48,708 - But anyway--oh. - Bye, Clare. 1971 01:25:48,795 --> 01:25:49,709 Bye, Myron. 1972 01:25:49,796 --> 01:25:52,364 Hey. 1973 01:25:52,451 --> 01:25:54,279 I don'’t know what to say. 1974 01:25:54,366 --> 01:25:56,803 Just hug me as hard as you can, and let'’s call it a week. 1975 01:25:56,890 --> 01:25:57,978 I can do that. 1976 01:25:58,065 --> 01:26:00,198 - Okay. - I love you. 1977 01:26:00,285 --> 01:26:02,679 I love you too. 1978 01:26:02,766 --> 01:26:03,897 One of these days, we'’ll work out 1979 01:26:03,984 --> 01:26:05,290 all of our stuff. 1980 01:26:06,683 --> 01:26:08,163 Probably not. 1981 01:26:09,903 --> 01:26:11,078 - Okay. - All right. 1982 01:26:11,166 --> 01:26:12,558 All right, Hartanto. 1983 01:26:12,645 --> 01:26:14,212 That old road'’s a-callin'’. 1984 01:27:07,134 --> 01:27:08,135 Marilyn... 1985 01:27:08,223 --> 01:27:09,441 and Myron... 1986 01:27:09,528 --> 01:27:10,921 are out right now. 1987 01:27:11,008 --> 01:27:12,923 So please leave a message. 1988 01:27:14,446 --> 01:27:16,318 Hi, it'’s your son. 1989 01:27:16,405 --> 01:27:18,320 Uh, I know you'’re probably at work right now. 1990 01:27:18,407 --> 01:27:21,758 Um. I was just calling to say hi, but call me back. 1991 01:27:21,845 --> 01:27:23,499 Oh, wait, I think you have class tonight. 1992 01:27:23,586 --> 01:27:25,327 But anyways, I just was calling to say 1993 01:27:25,414 --> 01:27:27,503 that I hired a hand and wrist specialist, 1994 01:27:27,590 --> 01:27:29,548 so the next time you come to the office-- 1995 01:27:29,635 --> 01:27:31,463 Hang on a second, Dad'’s in a standoff with Ian. 1996 01:27:31,550 --> 01:27:32,943 He keeps winging his mac-n-cheese at me. 1997 01:27:33,030 --> 01:27:34,945 Hey, eat your lunch, monkey. 1998 01:27:35,032 --> 01:27:36,816 - Don'’t throw it at Grandpa. 1999 01:27:36,903 --> 01:27:38,253 Honey, why'’s the phone off the hook? 2000 01:27:38,340 --> 01:27:39,732 Can you come down here, please? 2001 01:27:39,819 --> 01:27:41,038 I'’ve got it under control. 2002 01:27:41,125 --> 01:27:42,909 What'’s going on? 2003 01:27:42,996 --> 01:27:44,476 Okay, you don'’t have it under control. 2004 01:27:44,563 --> 01:27:45,434 Honey, who'’s on the phone? 2005 01:27:45,521 --> 01:27:46,435 Sweetie. 2006 01:27:46,522 --> 01:27:47,784 Hello? 2007 01:27:47,871 --> 01:27:49,046 Clare. Clare bear! 2008 01:27:49,133 --> 01:27:50,047 All right! 2009 01:27:50,134 --> 01:27:51,962 Mommy to the rescue. 137169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.