Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:26,330 --> 00:00:27,940
Hi, you'’ve reached
Noah and Clare.
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,377
Leave a message at the--
5
00:00:29,464 --> 00:00:30,726
Hi, it'’s Mom.
6
00:00:30,813 --> 00:00:31,814
I hope I'’m not bothering you.
7
00:00:31,901 --> 00:00:33,729
Happy Halloween.
8
00:00:33,816 --> 00:00:35,470
Well, you'’re probably
at work now,
9
00:00:35,557 --> 00:00:36,906
so you can just call me
when you get home.
10
00:00:36,993 --> 00:00:38,516
You--I mean,
but you actually
11
00:00:38,603 --> 00:00:40,301
don'’t really
have to call me until--
12
00:00:40,388 --> 00:00:42,129
Obviously
it'’s not anything important,
13
00:00:42,216 --> 00:00:44,000
but if you want to call me,
please feel free to.
14
00:00:44,087 --> 00:00:45,741
I just wanted to ask--
15
00:00:45,828 --> 00:00:48,222
Shoot, I can'’t remember
why I called now.
16
00:00:48,309 --> 00:00:51,094
Anyway, I am sleeping
so much better
17
00:00:51,181 --> 00:00:53,009
with this new prescription,
18
00:00:53,096 --> 00:00:55,664
and my jaw only clicks now
when I yawn or chew, and I--
19
00:00:55,751 --> 00:00:58,101
Oh, you know what?
I remembered why I called now.
20
00:00:58,188 --> 00:01:01,409
Do you have my VCR manual
in your--
21
00:01:01,496 --> 00:01:03,759
Hang on a second.
My toast just popped.
22
00:01:09,765 --> 00:01:11,288
All right, Sammy Higgins.
23
00:01:11,375 --> 00:01:13,943
Who'’s on the phone, Marilyn?
24
00:01:14,030 --> 00:01:16,163
-- What'’s that, huh?
-- Who'’s on the phone?
25
00:01:16,250 --> 00:01:17,990
What do you mean?
Somebody'’s on the phone?
26
00:01:18,078 --> 00:01:20,471
Hello?
Hello?
27
00:01:20,558 --> 00:01:22,778
There'’s nobody
on the phone, Gene.
28
00:01:24,693 --> 00:01:27,478
I think your mom'’s messages
are getting shorter.
29
00:01:29,089 --> 00:01:30,568
You know how people
30
00:01:30,655 --> 00:01:33,136
worry about their mothers dying?
- Mm-hmm.
31
00:01:33,223 --> 00:01:35,138
I worry mine'’s
gonna live forever.
32
00:03:25,770 --> 00:03:28,512
There has to be
another exercise I can do.
33
00:03:28,599 --> 00:03:30,210
Who'’s the physical therapist,
Bob, you or me?
34
00:03:30,297 --> 00:03:31,733
- You.
- All right,
35
00:03:31,820 --> 00:03:33,300
keep those knees up,
I want to see
36
00:03:33,387 --> 00:03:35,171
some high steppin'’,
work that ACL.
37
00:03:35,258 --> 00:03:37,478
Noah, your mom'’s on line one.
38
00:03:37,565 --> 00:03:39,523
- Tell her I'’m busy, would you?
- Mm.
39
00:03:39,610 --> 00:03:40,916
You'’re doing great, Bob.
40
00:03:41,003 --> 00:03:42,396
You look like
a gazelle back here.
41
00:03:42,483 --> 00:03:44,180
Cooper, I need you
in my office now.
42
00:03:44,267 --> 00:03:45,877
Technically, Dana,
43
00:03:45,964 --> 00:03:47,009
it'’s your dad'’s office,
not yours.
44
00:03:47,096 --> 00:03:48,097
- Yeah?
- Yeah.
45
00:03:48,184 --> 00:03:49,490
That'’s what he thinks.
46
00:03:49,577 --> 00:03:50,578
Today, Cooper.
47
00:03:52,014 --> 00:03:54,059
That'’s good, Bob.
Take a rest.
48
00:03:54,146 --> 00:03:55,931
Oh, thank God.
49
00:03:59,326 --> 00:04:00,762
Dad, I have Cooper here.
50
00:04:00,849 --> 00:04:02,590
...need to see your ticket--
51
00:04:02,677 --> 00:04:04,331
I upgraded to first class
on the website!
52
00:04:04,418 --> 00:04:05,941
Dana, what time we doing
that Cooper thing?
53
00:04:06,028 --> 00:04:07,159
He'’s here now.
54
00:04:07,247 --> 00:04:08,683
- Put him on.
- He is.
55
00:04:08,770 --> 00:04:10,424
- Hello, Ralph.
- Enough small talk.
56
00:04:10,511 --> 00:04:12,295
I'’ve asked Dana
to meet with you
57
00:04:12,382 --> 00:04:14,079
to discuss some issues
we'’re having. Dana?
58
00:04:14,166 --> 00:04:15,690
We'’ve been watching you
as head PT now
59
00:04:15,777 --> 00:04:17,387
for several months,
and it'’s become
60
00:04:17,474 --> 00:04:19,433
increasingly clear
that you'’re not meeting
61
00:04:19,520 --> 00:04:20,695
company standards.
62
00:04:20,782 --> 00:04:22,523
Show Copernicus the numbers.
63
00:04:22,610 --> 00:04:24,264
These are the monthly
billing guidelines
64
00:04:24,351 --> 00:04:26,091
that have been
established for you,
65
00:04:26,178 --> 00:04:28,268
and these are the actual totals
that you billed out.
66
00:04:28,355 --> 00:04:30,357
Quite a discrepancy,
wouldn'’t you say?
67
00:04:30,444 --> 00:04:33,273
I would say that these goals
are completely unrealistic.
68
00:04:33,360 --> 00:04:34,970
Oh, you'’re the boss now?
I didn'’t get the memo.
69
00:04:35,057 --> 00:04:36,667
Look, I'’ve told you this
before, Ralph.
70
00:04:36,754 --> 00:04:38,495
I'’m not gonna overbill patients
for you.
71
00:04:38,582 --> 00:04:41,193
It'’s unethical.
- Are you calling me a fraud?
72
00:04:41,281 --> 00:04:42,760
The bottom line is this.
73
00:04:42,847 --> 00:04:44,196
We have given you
74
00:04:44,284 --> 00:04:46,068
plenty of chances
to get with the program,
75
00:04:46,155 --> 00:04:47,243
and you failed.
76
00:04:47,330 --> 00:04:48,810
I'’m sorry to say this,
77
00:04:48,897 --> 00:04:50,594
but we'’re gonna
have to let you go.
78
00:04:50,681 --> 00:04:51,943
You'’re firing me?
79
00:04:52,030 --> 00:04:53,902
You just won Jeopardy, genius.
80
00:04:53,989 --> 00:04:55,773
It'’s not a reflection
of you as a person.
81
00:04:55,860 --> 00:04:58,123
How does it not reflect on me
as a person?
82
00:04:58,210 --> 00:05:00,561
Have your testicles
even descended yet?
83
00:05:00,648 --> 00:05:01,823
Did he just say testicles?
84
00:05:01,910 --> 00:05:04,042
I built this office for you.
85
00:05:04,129 --> 00:05:07,394
Every doctor that refers
patients to us is because of me.
86
00:05:07,481 --> 00:05:09,700
Every supplier connection
is because of me.
87
00:05:09,787 --> 00:05:11,615
Christ, I hit
a game-winning home run
88
00:05:11,702 --> 00:05:13,095
against Silverman'’s
Orthopedic All-Stars
89
00:05:13,182 --> 00:05:14,836
and won a championship for you.
90
00:05:14,923 --> 00:05:16,620
Only '’cause I got a 2-out hit
in the ninth
91
00:05:16,707 --> 00:05:18,405
and kept the inning alive!
92
00:05:18,492 --> 00:05:20,363
Against a shortstop
that had a prosthetic leg.
93
00:05:20,450 --> 00:05:22,496
You hit it to his weak side.
There'’s no pride in that.
94
00:05:22,583 --> 00:05:24,062
Go to hell, Cooper!
I never want to see you
95
00:05:24,149 --> 00:05:25,455
in my office again!
96
00:05:25,542 --> 00:05:28,589
Dana, call security.
- Gladly.
97
00:05:28,676 --> 00:05:30,591
-- Calm down--
-- What was that noise?
98
00:05:30,678 --> 00:05:33,333
Are you all right?
Don'’t let him take any spines!
99
00:05:33,420 --> 00:05:37,728
"But the wise little Alice was
not going to do that in a hurry.
100
00:05:37,815 --> 00:05:40,514
"'’No, I'’ll look first,'’
she said.
101
00:05:40,601 --> 00:05:43,212
"For she had read
several nice little stories
102
00:05:43,299 --> 00:05:45,432
"about children
who had got burnt
103
00:05:45,519 --> 00:05:50,001
and eaten up by wild beasts
and other unpleasant things."
104
00:05:52,526 --> 00:05:54,223
Sorry, guys, sorry.
105
00:05:54,310 --> 00:05:55,877
Sit tight, okay?
106
00:05:58,314 --> 00:05:59,968
Mrs. Cooper'’s class.
107
00:06:00,055 --> 00:06:02,274
Hello, Mrs. Cooper, it'’s me.
108
00:06:02,362 --> 00:06:04,015
- Hi, me.
109
00:06:04,102 --> 00:06:05,930
So I have some good news
and some bad news.
110
00:06:06,017 --> 00:06:07,671
What happened?
111
00:06:07,758 --> 00:06:09,891
Well, the bad news is,
I got fired.
112
00:06:09,978 --> 00:06:11,980
The good news is,
I'’m gonna start my own practice
113
00:06:12,067 --> 00:06:13,242
two years ahead of schedule.
114
00:06:13,329 --> 00:06:15,113
Ralph fired you?
115
00:06:15,200 --> 00:06:17,377
Well, no, Dana did.
116
00:06:17,464 --> 00:06:18,595
Ralph was on speakerphone.
117
00:06:18,682 --> 00:06:20,771
Oh, my God, what an asshole.
118
00:06:20,858 --> 00:06:22,904
Look, honey,
I'’m--I'’m really sorry,
119
00:06:22,991 --> 00:06:24,601
but I'’m in the middle
of class right now.
120
00:06:24,688 --> 00:06:26,168
Can we talk later?
121
00:06:26,255 --> 00:06:28,039
Yeah, try not get fired, '’kay?
122
00:06:28,126 --> 00:06:29,867
One of us should have a job,
I think.
123
00:06:29,954 --> 00:06:31,303
Happy Halloween.
124
00:06:31,391 --> 00:06:32,392
Good-bye.
125
00:06:55,284 --> 00:06:57,199
Oh. How'’s it going?
126
00:06:57,286 --> 00:06:59,419
- Pretty good.
- Great.
127
00:06:59,506 --> 00:07:01,421
Uh, who are you?
128
00:07:01,508 --> 00:07:03,988
Um, Myron Stubbs.
129
00:07:04,075 --> 00:07:07,644
You know, I'’m--I'’m Clare'’s
cousin from Indianapolis.
130
00:07:07,731 --> 00:07:09,341
She said I could stay here
for a few days
131
00:07:09,429 --> 00:07:11,474
for this writing seminar
I'’m going to.
132
00:07:11,561 --> 00:07:14,303
Oh, right. I thought that was
in a couple weeks.
133
00:07:14,390 --> 00:07:17,524
Yeah, it got moved up, so--
I called her from the airport
134
00:07:17,611 --> 00:07:19,177
to find out
where the spare key was.
135
00:07:19,264 --> 00:07:20,570
I never would have guessed.
136
00:07:20,657 --> 00:07:22,093
I'’m Noah.
137
00:07:22,180 --> 00:07:23,660
Oh, yeah, nice
to finally meet you.
138
00:07:23,747 --> 00:07:25,096
Yeah, nice to meet you.
139
00:07:25,183 --> 00:07:27,011
Hey, can I ask you
a question?
140
00:07:27,098 --> 00:07:29,231
Is that my toothbrush
next to your toenail clippings?
141
00:07:29,318 --> 00:07:30,667
Oh, is it?
142
00:07:30,754 --> 00:07:32,190
Oh, man, I'’m sorry.
143
00:07:32,277 --> 00:07:35,716
I forgot mine at home,
so I just--
144
00:07:35,803 --> 00:07:37,413
Yeah, simple mistake.
145
00:07:37,500 --> 00:07:39,502
Well, you know what?
I'’ll just go buy one.
146
00:07:39,589 --> 00:07:41,199
Nah, that'’s okay.
147
00:07:41,286 --> 00:07:42,984
You know what? Keep it,
148
00:07:43,071 --> 00:07:45,160
and think of it as
a "welcome to our home" present.
149
00:07:45,247 --> 00:07:47,510
Really?
Right on.
150
00:07:47,597 --> 00:07:49,164
Thanks.
151
00:07:54,386 --> 00:07:56,867
Trick or treat!
152
00:07:56,954 --> 00:07:58,782
- Trick or treat!
- Uh-oh, who is it?
153
00:07:58,869 --> 00:08:00,305
Oh, look at this.
154
00:08:00,392 --> 00:08:01,959
Straight from
Villa Villekulla.
155
00:08:02,046 --> 00:08:03,134
How exciting.
156
00:08:03,221 --> 00:08:04,571
Happy Halloween.
157
00:08:04,658 --> 00:08:05,746
Thank you.
158
00:08:05,833 --> 00:08:07,356
There'’s my unemployed man.
159
00:08:07,443 --> 00:08:09,401
Did my cousin
get here okay?
160
00:08:09,489 --> 00:08:10,838
Yeah, he went out
for a while.
161
00:08:10,925 --> 00:08:12,796
But he said he'’d be back
in a minute.
162
00:08:12,883 --> 00:08:15,103
So are you serious
about what you said,
163
00:08:15,190 --> 00:08:16,931
about starting
your own practice right now?
164
00:08:17,018 --> 00:08:19,281
Yeah, I mean, what have I got
to lose, right?
165
00:08:19,368 --> 00:08:20,935
I'’ve got experience,
166
00:08:21,022 --> 00:08:23,198
and I'’m clearly executive
management material.
167
00:08:23,285 --> 00:08:25,287
So what do you think?
168
00:08:25,374 --> 00:08:27,028
Can we go to the honesty zone?
169
00:08:27,115 --> 00:08:29,465
- I would love to.
- I'’ve always thought
170
00:08:29,552 --> 00:08:31,728
you'’d be great running your own
practice. You know that.
171
00:08:31,815 --> 00:08:34,252
But you haven'’t had
the most stable job history,
172
00:08:34,339 --> 00:08:36,341
and this is a lot
of responsibility.
173
00:08:36,428 --> 00:08:39,127
Wow, I hadn'’t thought of that.
Thank you.
174
00:08:39,214 --> 00:08:41,433
Oh. Hmm, maybe that'’s because
you'’re too busy
175
00:08:41,521 --> 00:08:42,957
trying to avoid accountability
176
00:08:43,044 --> 00:08:45,046
by making a joke
out of everything?
177
00:08:45,133 --> 00:08:47,004
Does it feel like
the honesty zone'’s
178
00:08:47,091 --> 00:08:49,311
not quite as constructive
as it used to be?
179
00:08:49,398 --> 00:08:51,661
You know, look, I support you
no matter what.
180
00:08:51,748 --> 00:08:54,316
I just want you to be sure
this is the right time.
181
00:08:54,403 --> 00:08:56,536
I think I can really do
something great with this,
182
00:08:56,623 --> 00:08:58,625
and it'’ll only take a few months
to get started,
183
00:08:58,712 --> 00:09:01,149
so in the meantime,
honey,
184
00:09:01,236 --> 00:09:03,978
I could call Donnie
and get my old job back
185
00:09:04,065 --> 00:09:06,328
so we don'’t starve.
- Eww. Donnie, are you sure?
186
00:09:06,415 --> 00:09:08,460
Well, he said I could come back
if I wanted to,
187
00:09:08,548 --> 00:09:12,987
and the hours are flexible,
and the pay'’s not horrible.
188
00:09:13,074 --> 00:09:15,511
Okay, then
that'’s the plan.
189
00:09:15,598 --> 00:09:17,687
- I like you.
190
00:09:21,561 --> 00:09:23,867
Trick or treat!
191
00:09:23,954 --> 00:09:24,999
Mom?
192
00:09:27,436 --> 00:09:28,568
Marilyn,
what'’s the matter?
193
00:09:28,655 --> 00:09:31,179
I'’m fine--nothing.
194
00:09:31,266 --> 00:09:34,225
I'’m--no,
I'’m--I'’m perfectly happy.
195
00:09:34,312 --> 00:09:36,314
I-I don'’t want to bother you.
I'’ll--
196
00:09:36,401 --> 00:09:39,143
- Whoa! Hey, where is Dad?
- Oh, him?
197
00:09:39,230 --> 00:09:42,582
He'’s at home,
and we had a really big fight.
198
00:09:42,669 --> 00:09:46,020
But don'’t worry about me,
because I'’m absolutely fine,
199
00:09:46,107 --> 00:09:48,370
and I'’m just gonna go
to a motel room.
200
00:09:48,457 --> 00:09:49,980
No, maybe you should
stay here tonight.
201
00:09:50,067 --> 00:09:51,721
Or come in for some coffee,
202
00:09:51,808 --> 00:09:53,157
and we'’ll call around
for vacancies
203
00:09:53,244 --> 00:09:55,464
at some--
the nicer--no?
204
00:09:55,551 --> 00:09:58,206
Well, I don'’t really
want to intrude on you, darling.
205
00:09:58,293 --> 00:10:00,774
I just thought I'’d stop by,
and I'’d say hello to you
206
00:10:00,861 --> 00:10:03,428
and just sort of give you
the thumbs up on everything,
207
00:10:03,515 --> 00:10:05,517
you know what I'’m saying?
- It'’s not a big deal
208
00:10:05,605 --> 00:10:06,823
to come on in
and use the phone,
209
00:10:06,910 --> 00:10:08,346
check motel vacancies.
210
00:10:08,433 --> 00:10:09,696
We'’re not taking no
for an answer.
211
00:10:09,783 --> 00:10:11,001
You'’re staying
with us tonight.
212
00:10:11,088 --> 00:10:13,961
That is so sweet of you.
213
00:10:14,048 --> 00:10:16,224
All right, Hartanto,
we can stay!
214
00:10:17,747 --> 00:10:19,662
Come on. Let'’s go,
Sammy Higgins!
215
00:10:22,839 --> 00:10:26,669
-- Sammy--
-- Oh, great, great.
216
00:10:26,756 --> 00:10:29,672
Clare, it'’s--oh, don'’t worry.
We'’ll gather '’em.
217
00:10:29,759 --> 00:10:32,501
Oh, you are such a tiny
little blessing, Hartanto.
218
00:10:32,588 --> 00:10:35,199
Just put it anywhere.
- It'’s--I'’m not Hartanto.
219
00:10:35,286 --> 00:10:36,766
Don'’t worry about it,
just place '’em anywhere.
220
00:10:36,853 --> 00:10:39,247
But be careful
of that glass one.
221
00:10:39,334 --> 00:10:41,815
Don'’t worry, it'’s okay.
- I come back with other ones.
222
00:10:41,902 --> 00:10:44,556
You only brought
the essentials, I see.
223
00:10:44,644 --> 00:10:47,864
Yeah, I know. Honey,
what are you supposed to be?
224
00:10:47,951 --> 00:10:50,214
A French vampire?
- Hey, check it out,
225
00:10:50,301 --> 00:10:52,652
your neighbor'’s giving away
king-size Snickers. Hey.
226
00:10:52,739 --> 00:10:54,784
- Hey, Clare!
- Oh, my goodness.
227
00:10:54,871 --> 00:10:56,438
- I'’m so happy
to see you.
228
00:10:56,525 --> 00:10:58,701
- Anyway, I'’m feeling
a little cooped up.
229
00:10:58,788 --> 00:11:00,703
Is anyone hungry?
My treat.
230
00:11:04,576 --> 00:11:06,361
When was the last time
you washed your hair?
231
00:11:06,448 --> 00:11:08,189
It looks kind of greasy.
232
00:11:08,276 --> 00:11:09,886
I think it'’s
your diabetic retinopathy,
233
00:11:09,973 --> 00:11:11,366
to be honest.
234
00:11:11,453 --> 00:11:13,063
Because it'’s not greasy.
235
00:11:13,150 --> 00:11:15,718
- Oh! Look how succulent
everything looks.
236
00:11:15,805 --> 00:11:16,980
Okay, sweetie,
I'’ll take that.
237
00:11:17,067 --> 00:11:18,503
Yes, the egg salad
is for me.
238
00:11:18,590 --> 00:11:20,505
Lady Clare will have
the Belgian waffle.
239
00:11:20,592 --> 00:11:22,638
And this one right here
will have the cheese sandwich.
240
00:11:22,725 --> 00:11:23,857
And whoo!
241
00:11:23,944 --> 00:11:25,423
Yes, the big guy can have the--
242
00:11:25,510 --> 00:11:26,990
Ooh, the Spanish omelet.
243
00:11:27,077 --> 00:11:29,123
Yeah, I think she knows.
She took the order.
244
00:11:29,210 --> 00:11:30,690
Oh, can I ask you,
do you know
245
00:11:30,777 --> 00:11:32,735
if the cheese on the omelet
has reduced fat?
246
00:11:32,822 --> 00:11:33,997
I don'’t know.
247
00:11:34,084 --> 00:11:35,433
Well, can you please check?
248
00:11:35,520 --> 00:11:36,957
Because you see,
we have high cholesterol
249
00:11:37,044 --> 00:11:38,654
and diabetes in our family.
250
00:11:38,741 --> 00:11:40,177
Sure, can I get you
anything else?
251
00:11:40,264 --> 00:11:43,050
- I'’m a diabetic.
And sometimes diabetics
252
00:11:43,137 --> 00:11:44,529
have very large babies.
253
00:11:44,616 --> 00:11:46,749
My son was ten pounds.
254
00:11:46,836 --> 00:11:48,446
- Oh, My God.
- You know, we'’re great.
255
00:11:48,533 --> 00:11:49,970
Thank you. And I'’m sorry
256
00:11:50,057 --> 00:11:51,885
that you had to hear
her medical history
257
00:11:51,972 --> 00:11:52,973
and mine.
258
00:11:53,060 --> 00:11:54,061
Okay.
259
00:11:55,323 --> 00:11:57,107
Is it just me,
260
00:11:57,194 --> 00:11:59,980
or did she seem like
she was high on marijuana?
261
00:12:00,067 --> 00:12:02,983
Are you gonna tell me what'’s
going on with you and Dad?
262
00:12:03,070 --> 00:12:04,811
Can you please pass
the salt, Myrelle?
263
00:12:04,898 --> 00:12:06,116
- Oh.
- Thank you.
264
00:12:06,203 --> 00:12:08,118
- It'’s Myron.
- Oh, Myron.
265
00:12:08,205 --> 00:12:11,469
Well, actually,
I kind of like Myrelle better.
266
00:12:11,556 --> 00:12:13,907
It reminds me
of Gone with the Wind.
267
00:12:13,994 --> 00:12:16,083
Normally, black movies
don'’t hold my attention,
268
00:12:16,170 --> 00:12:17,258
but I liked that one.
269
00:12:17,345 --> 00:12:19,782
And I like The Jeffersons.
270
00:12:19,869 --> 00:12:23,133
Honey,
how is your omelet?
271
00:12:23,220 --> 00:12:24,526
I haven'’t tasted it yet.
272
00:12:24,613 --> 00:12:25,919
Can I have a little bite?
273
00:12:26,006 --> 00:12:27,398
You know, just a smidge?
274
00:12:27,485 --> 00:12:28,965
Yeah, you can tell me
how it tastes.
275
00:12:29,052 --> 00:12:31,446
- Honey, can I have a bite?
- Go crazy.
276
00:12:31,533 --> 00:12:33,448
Oh, get a big bite.
277
00:12:33,535 --> 00:12:35,058
Mm. Oh, you like it?
278
00:12:35,145 --> 00:12:36,799
You like my omelet?
Should I have gotten ham?
279
00:12:36,886 --> 00:12:41,064
It is so succulent.
280
00:12:41,151 --> 00:12:42,674
So are you gonna tell me
what'’s going on
281
00:12:42,762 --> 00:12:44,546
with you and Dad,
no?
282
00:12:44,633 --> 00:12:46,809
- How is school, Clare?
-It'’s great.
283
00:12:46,896 --> 00:12:48,855
We had a costume
competition today,
284
00:12:48,942 --> 00:12:51,031
and there was a runoff between
Freddy Krueger and a crayon,
285
00:12:51,118 --> 00:12:52,380
and Freddy Krueger won.
286
00:12:52,467 --> 00:12:54,338
It was very cute.
- You know what?
287
00:12:54,425 --> 00:12:55,687
There you go.
288
00:12:55,775 --> 00:12:56,906
Thank you, honey.
289
00:12:56,993 --> 00:12:59,561
That is so nice, dear.
290
00:12:59,648 --> 00:13:02,477
Myron, what do you do
for a living?
291
00:13:02,564 --> 00:13:03,826
I'’m a screenwriter.
292
00:13:03,913 --> 00:13:05,872
No! That is
so interesting.
293
00:13:05,959 --> 00:13:08,700
Yeah, I'’m working on
a horror sci-fi project
294
00:13:08,788 --> 00:13:11,225
that'’s set in the jungles
of Vietnam.
295
00:13:11,312 --> 00:13:13,923
Lieutenant Tom Dawson
gets infected
296
00:13:14,010 --> 00:13:15,795
by Agent Orange-infused malaria,
297
00:13:15,882 --> 00:13:18,145
then mutates
into this violent
298
00:13:18,232 --> 00:13:20,930
but misunderstood creature
driven to insanity
299
00:13:21,017 --> 00:13:22,497
by the horrors
of herbicidal warfare.
300
00:13:22,584 --> 00:13:23,977
That'’s unreal.
301
00:13:24,064 --> 00:13:25,674
My original title
was Mansquito,
302
00:13:25,761 --> 00:13:26,893
but that'’s already
been taken.
303
00:13:26,980 --> 00:13:28,285
Oh, yeah.
304
00:13:28,372 --> 00:13:30,026
So my working title
is PTSD,
305
00:13:30,113 --> 00:13:32,289
which is
Post-Traumatic Stress--
306
00:13:32,376 --> 00:13:33,856
- Disorder.
- Destroyer.
307
00:13:33,943 --> 00:13:35,771
Oh, "Destroyer."
that'’s provocative.
308
00:13:35,858 --> 00:13:38,339
It'’s Platoonmeets,
you know, The Fly.
309
00:13:38,426 --> 00:13:40,036
- Excellent.
- Sounds like
310
00:13:40,123 --> 00:13:41,429
it'’ll really capture
311
00:13:41,516 --> 00:13:43,431
that authentic
Vietnam experience.
312
00:13:43,518 --> 00:13:46,434
But with a sci-fi hook.
Exactly.
313
00:13:46,521 --> 00:13:49,263
Half commando,
half mosquito--
314
00:13:49,350 --> 00:13:51,308
total terror.
315
00:13:51,395 --> 00:13:54,746
Oh, my gosh! That sounds
so exciting to me!
316
00:13:54,834 --> 00:13:56,705
Sounds great. I'’d really like
to read it.
317
00:13:56,792 --> 00:13:58,838
How much do you get paid?
318
00:13:58,925 --> 00:14:01,405
Oh, well, I don'’t get paid
until I sell it,
319
00:14:01,492 --> 00:14:04,017
but I did send a query letter
to William Morrison
320
00:14:04,104 --> 00:14:06,628
just to see if they
want it for Snipes.
321
00:14:10,110 --> 00:14:12,025
- Wesley Snipes?
- Mm.
322
00:14:12,112 --> 00:14:14,679
Oh...wow.
323
00:14:14,766 --> 00:14:16,420
Is that one of your favorite
black actors?
324
00:14:18,074 --> 00:14:20,207
I don'’t want
to talk about it.
325
00:14:20,294 --> 00:14:22,209
- How is everything?
326
00:14:22,296 --> 00:14:24,646
- Oh, it'’s succulent.
Isn'’t it, everyone?
327
00:14:24,733 --> 00:14:26,256
Oh, hey,
do you like movies?
328
00:14:26,343 --> 00:14:27,475
I love them.
329
00:14:27,562 --> 00:14:28,955
Oh, my gosh,
330
00:14:29,042 --> 00:14:31,174
you should tell her
your idea, Myron.
331
00:14:31,261 --> 00:14:33,916
Lieutenant Tom Dawson
gets infected
332
00:14:34,003 --> 00:14:35,962
with Agent Orange-infused
malaria...
333
00:14:39,835 --> 00:14:42,229
Ohhh, come on.
334
00:14:42,316 --> 00:14:44,971
Oh, my God.
Clare, I'’m so sorry.
335
00:14:46,407 --> 00:14:47,974
Bad!
336
00:14:48,061 --> 00:14:49,584
Hello?
337
00:14:49,671 --> 00:14:51,194
Is your mother there?
338
00:14:51,281 --> 00:14:52,804
I'’m not kidding,
you made pack leader angry!
339
00:14:52,892 --> 00:14:54,719
Never mind, I hear my answer
340
00:14:54,806 --> 00:14:57,070
shitting on your floor.
- Okay, what'’s going on?
341
00:14:57,157 --> 00:14:58,462
She said you guys
got in a fight,
342
00:14:58,549 --> 00:14:59,986
but every time
I ask her about it,
343
00:15:00,073 --> 00:15:01,509
she ignores me.
- How should I know?
344
00:15:01,596 --> 00:15:03,511
We'’re handing out candy
one minute,
345
00:15:03,598 --> 00:15:04,729
and the next,
she'’s yelling at me
346
00:15:04,816 --> 00:15:06,253
in that ridiculous pumpkin suit.
347
00:15:06,340 --> 00:15:07,732
All right,
well, what did you do?
348
00:15:07,819 --> 00:15:09,821
Just put her on the phone.
- Mom.
349
00:15:09,909 --> 00:15:12,215
No, I am not gonna
get on the phone with him.
350
00:15:12,302 --> 00:15:13,608
She doesn'’t want to talk.
351
00:15:13,695 --> 00:15:15,175
There'’s a first.
352
00:15:15,262 --> 00:15:17,307
Who is it, Gene?
Is it her?
353
00:15:17,394 --> 00:15:20,049
- No, it'’s your
unemployed grandson.
354
00:15:20,136 --> 00:15:22,225
Okay, what does that
have to do with anything?
355
00:15:22,312 --> 00:15:23,748
I'’m just stating the facts.
356
00:15:23,835 --> 00:15:25,359
Well, we'’re not
all lucky enough
357
00:15:25,446 --> 00:15:27,274
to work at the post office
our whole lives.
358
00:15:27,361 --> 00:15:28,753
It'’s not luck when you earn it.
359
00:15:28,840 --> 00:15:29,929
Okay, well, whatever.
360
00:15:30,016 --> 00:15:31,582
She'’s spending the night here,
361
00:15:31,669 --> 00:15:32,801
so you'’re gonna have to talk
to her tomorrow.
362
00:15:32,888 --> 00:15:34,542
Don'’t bet on it. Aaah!
363
00:15:34,629 --> 00:15:36,152
She just fell, didn'’t she?
364
00:15:36,239 --> 00:15:37,284
Yeah.
365
00:15:39,112 --> 00:15:40,940
I hope I'’m not
putting you out, Myron.
366
00:15:41,027 --> 00:15:42,724
No, I'’ll be fine
on the couch.
367
00:15:42,811 --> 00:15:44,334
Sammy, Sammy,
get out of there.
368
00:15:44,421 --> 00:15:45,945
What are you doing
in my pursey-wursey?
369
00:15:46,032 --> 00:15:47,772
So these guys all have
the same name, huh?
370
00:15:47,859 --> 00:15:50,340
Oh, yeah, no, they'’re part
of my home dog rescue.
371
00:15:50,427 --> 00:15:53,300
Yeah, I have--
I average about 40 a year,
372
00:15:53,387 --> 00:15:54,954
and that'’s why I call everyone
Sammy Higgins.
373
00:15:55,041 --> 00:15:56,651
It'’s easy to remember.
374
00:15:56,738 --> 00:15:58,392
Plus, it helps me keep
a detached professionalism
375
00:15:58,479 --> 00:15:59,784
when they get adopted.
376
00:15:59,871 --> 00:16:00,960
You okay there?
- Right on.
377
00:16:01,047 --> 00:16:02,744
Well, I hope
you feel better.
378
00:16:02,831 --> 00:16:04,050
I'’ll see you
in the morning, I guess.
379
00:16:04,137 --> 00:16:05,834
Wonderful. Good luck
380
00:16:05,921 --> 00:16:07,227
on that
writing seminar tomorrow.
381
00:16:07,314 --> 00:16:09,533
- Thanks.
- '’Kay, bye, Myron.
382
00:16:09,620 --> 00:16:11,187
Marilyn, is this yours?
383
00:16:11,274 --> 00:16:12,884
This was just laying
on the living room floor.
384
00:16:12,972 --> 00:16:14,190
Thank you so much.
385
00:16:14,277 --> 00:16:15,583
It must have slipped out
of my bag.
386
00:16:15,670 --> 00:16:17,498
Yeah, what the hell
is that thing?
387
00:16:17,585 --> 00:16:20,153
It'’s just a lighter.
Relax. Bang!
388
00:16:20,240 --> 00:16:21,371
You know what I do?
389
00:16:21,458 --> 00:16:23,069
I use it
to scare people like you
390
00:16:23,156 --> 00:16:24,766
who sneak up on me.
391
00:16:24,853 --> 00:16:26,550
Wouldn'’t it be safer
to just carry some Mace?
392
00:16:26,637 --> 00:16:28,117
Oh, I tried that once,
393
00:16:28,204 --> 00:16:30,163
but I ended up mistaking it
for Binaca.
394
00:16:30,250 --> 00:16:32,121
- Come here.
- Well, I'’m going to sleep.
395
00:16:32,208 --> 00:16:33,905
- You'’re going? Oh.
- I'’ll see you in the morning.
396
00:16:33,993 --> 00:16:36,517
Please help yourself
to whatever you want.
397
00:16:36,604 --> 00:16:40,129
Call me if you need help
with this turkey. Ah.
398
00:16:40,216 --> 00:16:42,653
Oh, gosh, Noah,
you know what'’s funny?
399
00:16:42,740 --> 00:16:44,264
Yeah, I do.
400
00:16:44,351 --> 00:16:46,396
What'’s funny
is my head is throbbing,
401
00:16:46,483 --> 00:16:48,529
but the fall snapped
my shoulder back into place.
402
00:16:48,616 --> 00:16:50,531
I got to remember to tell
my Pain Pals about that, right?
403
00:16:50,618 --> 00:16:52,663
Yeah, Mom, maybe you
should just go to bed,
404
00:16:52,750 --> 00:16:54,535
'’cause it'’s getting late,
and it'’s been a long day.
405
00:16:54,622 --> 00:16:56,885
You want to play Scrabble?
I brought my dictionary.
406
00:16:56,972 --> 00:16:58,321
Oh, no, but maybe tomorrow.
407
00:16:58,408 --> 00:17:00,628
Oh, oh, okay.
408
00:17:00,715 --> 00:17:02,934
- Okay, good night. Hmm?
- Noah?
409
00:17:04,153 --> 00:17:05,676
Hug me as hard as you can
410
00:17:05,763 --> 00:17:07,722
and show me
how much you love me.
411
00:17:10,116 --> 00:17:11,900
Mmm. Harder.
412
00:17:11,987 --> 00:17:14,511
- I don'’t want to dislodge
that shoulder of yours.
413
00:17:14,598 --> 00:17:15,773
- Oh.
414
00:17:15,860 --> 00:17:17,601
Nice to meet you.
415
00:17:17,688 --> 00:17:19,864
- Noah?
- Yeah.
416
00:17:21,605 --> 00:17:23,868
You forgot to say good night
to Sammy Higgins.
417
00:17:25,435 --> 00:17:28,221
Uh, good night,
Sammy Higginses.
418
00:17:29,918 --> 00:17:32,399
- Look how much he loves you.
- Good night.
419
00:17:34,792 --> 00:17:36,794
I love--
420
00:17:36,881 --> 00:17:39,101
you too.
421
00:17:47,066 --> 00:17:49,503
Oh, my God.
422
00:17:49,590 --> 00:17:52,288
Come on, she'’s only here
for one night.
423
00:17:52,375 --> 00:17:54,203
Oh, I wish they would just
get divorced already
424
00:17:54,290 --> 00:17:56,510
and put us all
out of our misery.
425
00:17:56,597 --> 00:17:57,641
Is my hair really greasy?
426
00:17:57,728 --> 00:17:59,643
No, not really.
427
00:17:59,730 --> 00:18:01,123
Sometimes.
428
00:18:01,210 --> 00:18:02,777
She'’s just so needy
one minute
429
00:18:02,864 --> 00:18:04,431
and then critical
the next.
430
00:18:04,518 --> 00:18:06,389
Why don'’t you
tell her that?
431
00:18:06,476 --> 00:18:08,261
Well, I think it would
hurt her feelings.
432
00:18:08,348 --> 00:18:10,132
Maybe I should pay someone
to do it.
433
00:18:10,219 --> 00:18:12,395
Do you want to make
five bucks?
434
00:18:12,482 --> 00:18:14,267
- Good night, cutie.
- Good night.
435
00:18:19,576 --> 00:18:20,708
Honey?
436
00:18:20,795 --> 00:18:22,144
- What?
- Honey?
437
00:18:22,231 --> 00:18:23,667
What is it?
438
00:18:23,754 --> 00:18:25,626
We'’re supposed to do
the deed tonight.
439
00:18:25,713 --> 00:18:27,280
Oh, does that
start today?
440
00:18:27,367 --> 00:18:29,108
The next fournights.
441
00:18:29,195 --> 00:18:30,979
Oh, cool.
442
00:18:31,066 --> 00:18:33,155
Um, do you think maybe
we should hold off
443
00:18:33,242 --> 00:18:35,244
until we settle
the whole job thing?
444
00:18:35,331 --> 00:18:38,856
And that would be
when exactly?
445
00:18:38,943 --> 00:18:41,903
Well, are you even sure
that you'’re ovulating or--
446
00:18:41,990 --> 00:18:43,513
Yeah, I mean, it'’s what
the calendar says,
447
00:18:43,600 --> 00:18:46,212
tonight, tomorrow.
448
00:18:46,299 --> 00:18:47,300
Okay.
449
00:18:49,476 --> 00:18:51,521
Look, if you'’re not up for it,
you'’re not up for it.
450
00:18:51,608 --> 00:18:53,001
Well, I can get up for it.
451
00:18:53,088 --> 00:18:54,611
It'’s just been a crazy day.
452
00:18:54,698 --> 00:18:56,396
Okay, well,
453
00:18:56,483 --> 00:18:58,180
we'’ll do it tomorrow,
I guess.
454
00:18:58,267 --> 00:18:59,225
Twice.
455
00:18:59,312 --> 00:19:00,791
Yeah, right, as if.
456
00:19:00,878 --> 00:19:03,011
All right, thanks.
457
00:19:21,160 --> 00:19:22,857
Spoony?
458
00:19:22,944 --> 00:19:25,381
Clare Bear, I'’m so tired.
459
00:19:26,469 --> 00:19:28,123
Spoony?
460
00:19:28,210 --> 00:19:30,038
Baby, I'’m just trying
to stretch out, okay?
461
00:19:30,125 --> 00:19:31,735
Pull your head
out of your ass, babe.
462
00:19:31,822 --> 00:19:33,607
I want to be held.
- Oh, okay.
463
00:19:54,715 --> 00:19:56,412
It'’s okay! It'’s okay!
It'’s okay!
464
00:19:56,499 --> 00:19:57,805
- It'’s just me.
-Honey, are you okay?
465
00:19:57,892 --> 00:19:59,763
- I'’m fine.
Go back to sleep, honey.
466
00:19:59,850 --> 00:20:01,243
-Mom?
- Myron, you'’re having a dream.
467
00:20:01,330 --> 00:20:02,679
Go back to sleep.
468
00:20:02,766 --> 00:20:04,899
It'’s all right.
It'’s okay.
469
00:20:04,986 --> 00:20:07,336
Listen, it'’s all right.
Let'’s sit down, okay?
470
00:20:07,423 --> 00:20:10,252
Let'’s save the remodel
for later, okay?
471
00:20:11,949 --> 00:20:13,386
Are you hungry?
Is that why you'’re up?
472
00:20:13,473 --> 00:20:15,170
Do you want me
to make you some toast?
473
00:20:17,607 --> 00:20:20,915
I think your father'’s
having an aff...air.
474
00:20:24,266 --> 00:20:25,659
It'’s okay, Sammy Higgins.
475
00:20:25,746 --> 00:20:27,182
Go on back to bed.
476
00:20:27,269 --> 00:20:28,879
Okay, what are you
talking about?
477
00:20:28,966 --> 00:20:30,098
That'’s what we'’ve been
fighting about.
478
00:20:30,185 --> 00:20:31,447
I confronted him,
479
00:20:31,534 --> 00:20:33,188
and he lied to me,
so I left.
480
00:20:33,275 --> 00:20:35,146
I left,
and now I'’m all alone,
481
00:20:35,234 --> 00:20:36,539
and I'’d give just about anything
482
00:20:36,626 --> 00:20:38,106
to get my hands
on an apple fritter,
483
00:20:38,193 --> 00:20:39,368
but never mind,
I just--
484
00:20:39,455 --> 00:20:40,413
it'’s--I'’m fine.
485
00:20:40,500 --> 00:20:41,501
I'’m perfectly--
486
00:20:41,588 --> 00:20:43,372
Well, hey, sit down.
487
00:20:43,459 --> 00:20:45,069
Are you sure Dad--
488
00:20:45,156 --> 00:20:46,897
Put his thing
in another woman'’s thing,
489
00:20:46,984 --> 00:20:50,118
and it felt good,
and then they did it again,
490
00:20:50,205 --> 00:20:52,468
and then he probably saw
or felt her boobs
491
00:20:52,555 --> 00:20:54,514
in the middle of all that?
492
00:20:54,601 --> 00:20:57,821
- Yeah.
- It'’s pretty clear to me, yes.
493
00:20:57,908 --> 00:21:00,520
All right, come on, Mom.
There'’s no way Dad did that.
494
00:21:00,607 --> 00:21:02,304
Did you actually see him
doing this?
495
00:21:02,391 --> 00:21:05,089
A woman knows.
Trust me.
496
00:21:05,176 --> 00:21:07,570
It'’s like when you
look at a person
497
00:21:07,657 --> 00:21:10,181
and you know they'’re gay--
you can just tell.
498
00:21:10,269 --> 00:21:13,184
Right. Look, I think
we'’re both really tired.
499
00:21:13,272 --> 00:21:14,577
And maybe we should go to bed
500
00:21:14,664 --> 00:21:17,101
and talk about this
tomorrow morning.
501
00:21:17,188 --> 00:21:19,103
I need a place to stay
502
00:21:19,190 --> 00:21:20,757
until I can decide
what to do.
503
00:21:20,844 --> 00:21:22,629
Now, maybe you
might know somebody
504
00:21:22,716 --> 00:21:25,066
who could take me in
for a couple of weeks?
505
00:21:25,153 --> 00:21:26,981
A couple of weeks?
506
00:21:27,068 --> 00:21:29,375
Yeah, well, sure,
to clear my head and--
507
00:21:29,462 --> 00:21:33,509
Well, I know
that there are YWCAs.
508
00:21:33,596 --> 00:21:34,858
Those are nice.
509
00:21:37,948 --> 00:21:39,254
Yeah.
510
00:21:39,341 --> 00:21:40,429
Okay.
511
00:21:42,997 --> 00:21:45,173
Uh-- Okay, okay.
- Oh! Oh!
512
00:21:45,260 --> 00:21:46,392
But listen to me.
513
00:21:46,479 --> 00:21:48,176
I need you to promise me
514
00:21:48,263 --> 00:21:49,438
that you'’re going to be good.
515
00:21:49,525 --> 00:21:50,918
No prying, no chaos,
516
00:21:51,005 --> 00:21:53,007
no insanity,
no circus routine.
517
00:21:53,094 --> 00:21:54,878
You'’re going like this.
I want to see this.
518
00:21:54,965 --> 00:21:57,968
I promise you'’re not even
gonna know I'’m here.
519
00:21:58,055 --> 00:21:59,361
Scout'’s honor.
520
00:22:00,449 --> 00:22:02,321
That'’s not the Scout'’s honor.
521
00:22:02,408 --> 00:22:05,280
That'’s something to do
with Star Trekor Star--
522
00:22:05,367 --> 00:22:07,195
Good night.
- Thank you.
523
00:22:07,282 --> 00:22:09,328
Thank you.
I'’m gonna be so good.
524
00:22:11,852 --> 00:22:14,028
Honey, she wants to stay
for two weeks.
525
00:22:14,115 --> 00:22:15,812
- Really?
- Yeah.
526
00:22:15,899 --> 00:22:17,510
I guess that'’s okay.
527
00:22:17,597 --> 00:22:18,946
I mean, she doesn'’t have
anywhere else to go.
528
00:22:19,033 --> 00:22:20,948
No, that'’s not okay.
529
00:22:21,035 --> 00:22:22,993
How am I gonna screen her calls
if she'’s here with us?
530
00:22:23,080 --> 00:22:24,734
She will bring great unhappiness
to this household.
531
00:22:24,821 --> 00:22:26,083
Mark my words.
532
00:22:26,170 --> 00:22:27,824
Don'’t be such
a drama queen.
533
00:22:27,911 --> 00:22:29,217
It'’s okay.
534
00:22:29,304 --> 00:22:30,653
Let'’s just go
to sleep now.
535
00:22:30,740 --> 00:22:33,134
Honey,
I'’m too wound up now.
536
00:22:33,221 --> 00:22:35,092
I'’m really gonna need a BJ
to calm down.
537
00:22:35,179 --> 00:22:37,312
Nice try.
538
00:22:37,399 --> 00:22:38,922
Good night.
539
00:22:51,239 --> 00:22:52,327
- Oh!
- Oh.
540
00:22:53,502 --> 00:22:55,548
Good morning, Captain.
541
00:22:55,635 --> 00:22:57,419
- What are you doing?
- Guess what.
542
00:22:57,506 --> 00:22:59,290
Breakfast is ready.
543
00:22:59,378 --> 00:23:00,944
Can I just get
some privacy, please?
544
00:23:01,031 --> 00:23:02,903
Uh-oh.
545
00:23:02,990 --> 00:23:05,993
Here comes the grumpy bear.
546
00:23:06,080 --> 00:23:08,996
I'’m 29 years old.
I'’m not playing grumpy bear.
547
00:23:09,083 --> 00:23:13,261
And nothing stops
the grumpy bear but a big--
548
00:23:13,348 --> 00:23:15,916
Rar!--smile.
549
00:23:19,789 --> 00:23:21,748
Oh-- Unhhh!
550
00:23:21,835 --> 00:23:24,228
- - Marilyn sniffing ]
551
00:23:24,315 --> 00:23:26,666
When was the last time
you washed your bedspread?
552
00:23:26,753 --> 00:23:28,537
Okay, out, go, go.
553
00:23:28,624 --> 00:23:29,973
I mean, what are you,
the stink police?
554
00:23:30,060 --> 00:23:31,366
Get that creature out of here.
555
00:23:31,453 --> 00:23:33,063
All right, Sammy Higgins,
556
00:23:33,150 --> 00:23:35,457
let'’s let your grumpy brother
get dressed.
557
00:23:35,544 --> 00:23:36,980
- Come on.
- He'’s not my brother.
558
00:23:37,067 --> 00:23:39,026
He'’s a dog.
559
00:23:39,113 --> 00:23:42,333
And I'’m a human being.
560
00:23:42,421 --> 00:23:45,946
And my sheets don'’t even sm--
Oh, my God.
561
00:23:47,948 --> 00:23:49,558
Max, I need a new
562
00:23:49,645 --> 00:23:51,560
minority
villain sergeant, please.
563
00:23:51,647 --> 00:23:53,693
Is he Hopi Indian?
564
00:23:53,780 --> 00:23:55,346
- Hmm.
- No, too peaceful.
565
00:23:55,434 --> 00:23:56,913
Hmm!
566
00:23:57,000 --> 00:23:58,959
- Morning.
- Morning, camper.
567
00:23:59,046 --> 00:24:01,396
Honey, there'’s some carob chip
pancakes on the stove there.
568
00:24:01,483 --> 00:24:04,007
Thanks. Could you not smoke
in the house, Mom?
569
00:24:04,094 --> 00:24:06,314
How did I ever raise
such a funny son?
570
00:24:06,401 --> 00:24:09,273
You are a crackup
with the jokes, sweetie.
571
00:24:09,360 --> 00:24:10,840
Is he African-American?
572
00:24:10,927 --> 00:24:12,451
- A little stale, Max.
573
00:24:12,538 --> 00:24:14,453
Myron, I thought
your writing seminar was today.
574
00:24:14,540 --> 00:24:16,411
Yeah, it got pushed back.
575
00:24:16,498 --> 00:24:18,935
Is he Puerto Rican?
576
00:24:19,022 --> 00:24:21,590
Excellent, Max,
fresh new take.
577
00:24:21,677 --> 00:24:24,245
- P-U-E-R.
- What is that thing?
578
00:24:24,332 --> 00:24:26,290
Oh, it'’s a--
it'’s a new voice recognition
579
00:24:26,377 --> 00:24:28,510
script writing program
called Max 9000.
580
00:24:28,597 --> 00:24:30,643
He'’s my digital
collaborator.
581
00:24:30,730 --> 00:24:34,951
Watch. Max, I need a name for my
new minority villain sergeant.
582
00:24:35,038 --> 00:24:36,997
- Max 9000.
583
00:24:37,084 --> 00:24:39,739
Try again.
584
00:24:39,826 --> 00:24:41,958
- Victor Escobar.
585
00:24:42,045 --> 00:24:43,569
Perfect.
586
00:24:43,656 --> 00:24:45,658
Wow, writing is easy.
587
00:24:45,745 --> 00:24:48,008
Oh, I know.
You'’re telling me.
588
00:24:50,750 --> 00:24:54,144
Isn'’t it sweet of Myron
to take care of Sammy Higgins?
589
00:24:54,231 --> 00:24:57,365
I think Myron has some
paralyzing social deficiencies.
590
00:24:57,452 --> 00:24:59,976
- So much fun
getting out of the house,
591
00:25:00,063 --> 00:25:01,804
being with my son.
592
00:25:01,891 --> 00:25:03,763
Whoo! Here we go.
593
00:25:03,850 --> 00:25:06,853
- Oh, well.
594
00:25:06,940 --> 00:25:08,985
- Whoa, Mom, what are you--
Pick that up!
595
00:25:09,072 --> 00:25:11,335
I'’m not--oh.
- We'’re not in Tijuana.
596
00:25:11,422 --> 00:25:13,424
- Come on, I'’ve obeyed
the rules all my life,
597
00:25:13,512 --> 00:25:15,035
if I want to throw
598
00:25:15,122 --> 00:25:16,427
a little trash
on the ground occasionally
599
00:25:16,515 --> 00:25:17,951
I think
I'’ve earned the right.
600
00:25:18,038 --> 00:25:20,475
- That makes zero sense.
- Yeah, to you, maybe.
601
00:25:20,562 --> 00:25:23,260
- Just go do your shopping,
and I'’ll come find you after.
602
00:25:23,347 --> 00:25:25,436
- Okay, turkey lips.
- Hey, don'’t call me turkey--
603
00:25:25,524 --> 00:25:27,177
Whoa!
604
00:25:27,264 --> 00:25:29,528
All right, honey bunch.
I love you.
605
00:25:29,615 --> 00:25:31,312
Knock '’em dead!
- Oh!
606
00:25:34,620 --> 00:25:36,491
-Aah! Sorry!
607
00:25:37,927 --> 00:25:39,146
Thanks again for seeing me
608
00:25:39,233 --> 00:25:41,017
on such short notice,
Donnie.
609
00:25:41,104 --> 00:25:43,150
Hey, what are
former bosses for?
610
00:25:43,237 --> 00:25:45,326
So the wife good?
611
00:25:45,413 --> 00:25:46,588
Uh, yes, very good.
612
00:25:46,675 --> 00:25:47,720
Kids?
613
00:25:47,807 --> 00:25:49,635
No, not yet.
614
00:25:49,722 --> 00:25:52,376
Clare'’s pretty eager, though,
615
00:25:52,463 --> 00:25:53,726
so we'’ve been trying.
616
00:25:53,813 --> 00:25:55,249
Boy, do I know
what that'’s like.
617
00:25:55,336 --> 00:25:57,120
The missus wanting
to settle down and nest,
618
00:25:57,207 --> 00:25:59,949
bringing spousal pressure
on the head of the household
619
00:26:00,036 --> 00:26:01,211
to buckle under
and procreate.
620
00:26:01,298 --> 00:26:02,822
Not a fun place to be in
621
00:26:02,909 --> 00:26:04,127
if you'’re not ready
to have kids,
622
00:26:04,214 --> 00:26:05,825
you know what I mean?
623
00:26:05,912 --> 00:26:07,261
Between you and me,
624
00:26:07,348 --> 00:26:08,915
there'’s plenty of things
you can do
625
00:26:09,002 --> 00:26:10,960
to lower your sperm count--
simple things.
626
00:26:11,047 --> 00:26:12,571
Excuse me?
627
00:26:12,658 --> 00:26:14,181
Oh, yeah.
628
00:26:14,268 --> 00:26:16,531
I delayed conception for months.
629
00:26:16,618 --> 00:26:19,752
I took scalding hot baths,
wore tight underwear,
630
00:26:19,839 --> 00:26:22,058
anything to sap those nuts.
631
00:26:22,145 --> 00:26:24,931
Of course, rubbing one out
before sex
632
00:26:25,018 --> 00:26:28,412
is the best way to deplete
viable sperm from your load.
633
00:26:28,499 --> 00:26:30,414
Good to know.
Thank you.
634
00:26:30,501 --> 00:26:32,982
So anyway, I was surprised
to hear from you.
635
00:26:33,069 --> 00:26:35,985
I thought once you became
Mr. Physical Therapy
636
00:26:36,072 --> 00:26:38,684
you'’d be done with
the carpet industry forever.
637
00:26:38,771 --> 00:26:40,294
- After I graduated school,
638
00:26:40,381 --> 00:26:42,209
I worked a few years for--
639
00:26:42,296 --> 00:26:44,777
Carpet Bazaar,
Donnie Booker speaking.
640
00:26:45,952 --> 00:26:46,909
Go ahead, I'’m listening.
641
00:26:46,996 --> 00:26:47,997
Me?
642
00:26:48,955 --> 00:26:50,521
So after college,
643
00:26:50,609 --> 00:26:52,001
I worked for a number
of private practices.
644
00:26:52,088 --> 00:26:53,263
Uh-huh.
645
00:26:53,350 --> 00:26:55,178
And although I gained
646
00:26:55,265 --> 00:26:57,050
a lot of valuable experience,
647
00:26:57,137 --> 00:26:58,834
I found that that environment
just wasn'’t for me.
648
00:26:58,921 --> 00:27:00,053
Uh-huh.
649
00:27:00,140 --> 00:27:01,794
So now I'’m just--
650
00:27:01,881 --> 00:27:03,273
I'’m looking
for solid employment, you know.
651
00:27:03,360 --> 00:27:05,145
Uh-huh, right.
652
00:27:05,232 --> 00:27:06,712
And since you said
I'’d always have a job here,
653
00:27:06,799 --> 00:27:08,104
I thought I'’d take you up
on that offer.
654
00:27:08,191 --> 00:27:09,802
Blue.
655
00:27:09,889 --> 00:27:11,630
Your recent firing
would ordinarily be
656
00:27:11,717 --> 00:27:15,024
an enormous red flag
to anybody with half a brain.
657
00:27:15,111 --> 00:27:16,765
I have two halves,
658
00:27:16,852 --> 00:27:18,767
and I believe in giving people
a second chance
659
00:27:18,854 --> 00:27:21,422
after they'’ve thrown away
the best years of their lives.
660
00:27:21,509 --> 00:27:23,163
And if you think
you'’re ready
661
00:27:23,250 --> 00:27:25,121
to take it to the next level,
mister,
662
00:27:25,208 --> 00:27:28,081
you can fill out some paperwork
and start today.
663
00:27:28,168 --> 00:27:33,608
Oh, I'’m--I'’m ready to take it
to the next level and beyond.
664
00:27:35,001 --> 00:27:37,612
Well, I guess
all I have to say is,
665
00:27:37,699 --> 00:27:39,919
take your shirt off.
666
00:27:40,006 --> 00:27:41,660
I'’m kidding.
667
00:27:43,226 --> 00:27:45,315
Welcome back to the Bazaar.
668
00:27:45,402 --> 00:27:47,709
Thank you.
669
00:27:47,796 --> 00:27:50,059
That was
a really good joke.
670
00:28:05,335 --> 00:28:06,554
Thank you.
671
00:28:06,641 --> 00:28:09,470
Oh!
672
00:28:09,557 --> 00:28:10,776
Thank you, Mr. Donnie.
673
00:28:13,474 --> 00:28:14,867
Mom, Mom, Mom,
674
00:28:14,954 --> 00:28:16,085
what are you doing here?
675
00:28:16,172 --> 00:28:18,044
Oh! I just got a job!
676
00:28:18,131 --> 00:28:20,133
- Where?
- Here.
677
00:28:20,220 --> 00:28:22,918
They needed a sales assistant,
somebody to write up orders,
678
00:28:23,005 --> 00:28:24,877
schedule deliveries,
things like that.
679
00:28:24,964 --> 00:28:26,617
No, no, there'’s no way
they need someone like that.
680
00:28:26,705 --> 00:28:28,228
No, I got done shopping.
681
00:28:28,315 --> 00:28:30,404
So I came inside
because it was so hot outside.
682
00:28:30,491 --> 00:28:32,319
Oh, remind me
to ask them
683
00:28:32,406 --> 00:28:34,190
when they cleaned those
air conditioning filters last,
684
00:28:34,277 --> 00:28:35,888
because you know what?
685
00:28:35,975 --> 00:28:37,237
You can get
the Legionnaires'’ disease.
686
00:28:37,324 --> 00:28:39,326
Mom, Mom, focus.
687
00:28:39,413 --> 00:28:42,329
Okay, what happened was,
I got talking to Donnie,
688
00:28:42,416 --> 00:28:45,245
and he thought I would be
perfect for the job.
689
00:28:45,332 --> 00:28:47,987
And I could use the money,
and I thought, "Why not?"
690
00:28:48,074 --> 00:28:50,250
I mean, can you believe?
691
00:28:52,992 --> 00:28:55,211
I mean,
I haven'’t had a job
692
00:28:55,298 --> 00:28:57,126
since I worked
at the House of Peanuts
693
00:28:57,213 --> 00:28:59,955
before you were born, and now
we'’re gonna be coworkers.
694
00:29:00,042 --> 00:29:01,696
Oh! Hug me.
695
00:29:01,783 --> 00:29:04,351
Oh! Oh...
696
00:29:04,438 --> 00:29:06,309
- Okay.
697
00:29:06,396 --> 00:29:08,790
You know what, Darlene,
that'’s your department.
698
00:29:08,877 --> 00:29:10,009
Take care of it.
699
00:29:11,532 --> 00:29:12,838
Good morning.
700
00:29:12,925 --> 00:29:14,796
Welcome to Carpet Bazaar
orientation.
701
00:29:16,363 --> 00:29:18,234
All right, cut the crap.
702
00:29:18,321 --> 00:29:20,019
We'’re gonna be watching
a safety video,
703
00:29:20,106 --> 00:29:21,368
and then we'’ll move on
to a tour of the facility.
704
00:29:21,455 --> 00:29:22,978
Excuse me, Donnie,
705
00:29:23,065 --> 00:29:24,632
do we have to watch
the video?
706
00:29:24,719 --> 00:29:26,765
I mean,
I'’ve already seen it.
707
00:29:26,852 --> 00:29:29,332
- What color is my lamp?
- Your lamp?
708
00:29:29,419 --> 00:29:32,422
- What color is my lamp?
- Gold?
709
00:29:32,509 --> 00:29:34,642
That'’s right.
It'’s gold. I'’m the owner.
710
00:29:34,729 --> 00:29:36,862
That means I make
all executive level decisions.
711
00:29:36,949 --> 00:29:39,516
What color is your lamp?
- His is silver.
712
00:29:39,603 --> 00:29:42,041
- That'’s right. It'’s silver.
Good initiative, Marilyn.
713
00:29:42,128 --> 00:29:43,390
Thank you.
714
00:29:43,477 --> 00:29:45,479
Silver means
assistant manager,
715
00:29:45,566 --> 00:29:47,481
which means
assistant level decisions.
716
00:29:47,568 --> 00:29:50,527
Yours is bronze.
No decisions.
717
00:29:50,614 --> 00:29:51,790
Put your hand down.
718
00:29:51,877 --> 00:29:53,835
The following
safety video
719
00:29:53,922 --> 00:29:55,837
contains information that may
one day save your lives.
720
00:29:55,924 --> 00:29:57,447
I suggest taking notes.
721
00:30:01,495 --> 00:30:04,019
He seems
very knowledgeable.
722
00:30:04,106 --> 00:30:07,283
"It only takes a second."
723
00:30:07,370 --> 00:30:09,372
- But watching it
feels like a lifetime.
724
00:30:11,026 --> 00:30:12,593
Oh, my God.
725
00:30:16,075 --> 00:30:17,685
What is the message of that?
726
00:30:17,772 --> 00:30:18,729
Don'’t drive
a wood-paneled station wagon
727
00:30:18,817 --> 00:30:19,818
in a winter blizzard?
728
00:30:22,995 --> 00:30:24,648
Hey, you guys, I'’m in here!
729
00:30:24,735 --> 00:30:25,780
Hey!
730
00:30:25,867 --> 00:30:27,477
Help! No!
731
00:30:27,564 --> 00:30:30,089
My heart goes out.
732
00:30:30,176 --> 00:30:32,482
- To the actors in--
- But--Just--
733
00:30:34,006 --> 00:30:35,572
I'’ll sell you
the whole seat,
734
00:30:35,659 --> 00:30:36,791
but you'’ll only need
the edge for this video.
735
00:30:36,878 --> 00:30:39,098
- Shh! Donnie could come back.
736
00:30:39,185 --> 00:30:40,621
He may quiz us.
737
00:30:40,708 --> 00:30:42,536
I want to be
the person who knows
738
00:30:42,623 --> 00:30:45,017
what my job is
and requirements.
739
00:30:45,104 --> 00:30:47,671
We also have
some new product lines
740
00:30:47,758 --> 00:30:50,109
you'’ll have to familiarize
yourself with immediately.
741
00:30:50,196 --> 00:30:51,937
That should be
a rewarding challenge.
742
00:30:52,024 --> 00:30:53,895
Okay, pop quiz.
743
00:30:53,982 --> 00:30:56,811
How many square yards are there
in a 12x18 piece of carpet?
744
00:30:56,898 --> 00:30:59,553
- 1,000?
- 24.
745
00:30:59,640 --> 00:31:01,642
Looks like somebody already
forgot his conversions, okay?
746
00:31:01,729 --> 00:31:03,078
Don'’t let me down again.
747
00:31:03,165 --> 00:31:05,167
Hi, honey. Hi, Donnie.
748
00:31:05,254 --> 00:31:07,256
Incidentally, I presume you
can maintain a professional
749
00:31:07,343 --> 00:31:08,779
working relationship
with your mother?
750
00:31:08,867 --> 00:31:11,043
Yeah, about that.
I'’m a little concerned
751
00:31:11,130 --> 00:31:13,567
that she lacks
any qualifications whatsoever.
752
00:31:13,654 --> 00:31:14,916
No, I'’m an incredible judge
of potential.
753
00:31:15,003 --> 00:31:16,526
She'’ll be fine.
754
00:31:16,613 --> 00:31:17,876
Well, she'’s not worked
since the Peanut--
755
00:31:17,963 --> 00:31:19,921
Shh.
This is learning time.
756
00:31:20,008 --> 00:31:21,836
Take this opportunity
to learn.
757
00:31:21,923 --> 00:31:24,317
Okay, what'’s the most important
thing about sales?
758
00:31:24,404 --> 00:31:27,276
Uh, I'’m pretty sure
it'’s friendliness?
759
00:31:27,363 --> 00:31:28,843
No, the up-sell.
760
00:31:28,930 --> 00:31:31,411
Come on, shake
the cobwebs out, man.
761
00:31:31,498 --> 00:31:32,847
Okay, quick
refresher course.
762
00:31:32,934 --> 00:31:34,980
See that lady over there?
- Mm-hmm.
763
00:31:35,067 --> 00:31:36,546
- I'’m gonna up-sell her,
764
00:31:36,633 --> 00:31:37,721
and you'’re gonna watch me,
understand?
765
00:31:37,808 --> 00:31:39,201
I think I'’m starting to.
766
00:31:39,288 --> 00:31:41,377
Yeah, she'’s looking
at the Berber,
767
00:31:41,464 --> 00:31:43,423
but she'’s leaving
with multiframe Wilton.
768
00:31:43,510 --> 00:31:45,512
Watch and learn, Cochise.
769
00:31:48,558 --> 00:31:51,039
Ah, I see you'’re looking
at the Berber.
770
00:31:51,126 --> 00:31:52,649
- Yes.
- Very nice.
771
00:31:52,736 --> 00:31:54,825
If you want
to go class A,
772
00:31:54,913 --> 00:31:56,479
you want to look
at this one down here.
773
00:31:56,566 --> 00:31:58,177
This is
a multiframe Wilton.
774
00:31:58,264 --> 00:31:59,830
Check it out.
775
00:32:05,532 --> 00:32:07,838
Mm-hmm, this feels nice.
776
00:32:09,623 --> 00:32:12,234
Yes, that'’s probably
the best carpet we have.
777
00:32:12,321 --> 00:32:14,976
I'’m gonna try not to be involved
with this.
778
00:32:15,063 --> 00:32:16,499
Right down at the bottom,
can you see it?
779
00:32:16,586 --> 00:32:18,197
You might have to bend
a little bit.
780
00:32:18,284 --> 00:32:19,285
There, right there.
781
00:32:22,331 --> 00:32:24,594
Is he Samoan?
782
00:32:24,681 --> 00:32:26,379
Hello.
783
00:32:26,466 --> 00:32:28,294
Whoo, home again,
home again, jiggity jig.
784
00:32:28,381 --> 00:32:29,991
I don'’t know about you,
785
00:32:30,078 --> 00:32:31,340
but this working stiff
could sure use a cold one.
786
00:32:31,427 --> 00:32:32,428
Make mine a double.
787
00:32:55,756 --> 00:32:59,020
Mm, sperm are dwindling.
788
00:32:59,107 --> 00:33:00,543
Okay.
789
00:33:00,630 --> 00:33:02,545
- Oh! Occupied.
790
00:33:02,632 --> 00:33:04,678
It'’s me. Your mom needs
some Tums. She ran out.
791
00:33:04,765 --> 00:33:08,421
Taking a shower,
a very mild
792
00:33:08,508 --> 00:33:10,423
and soothing shower.
793
00:33:10,510 --> 00:33:13,208
You'’re not playing soapy worm,
are you?
794
00:33:13,295 --> 00:33:15,080
Yep, you caught me.
795
00:33:15,167 --> 00:33:16,472
I'’ll be out in a minute.
796
00:33:23,479 --> 00:33:25,090
Oh, oh.
797
00:33:25,177 --> 00:33:28,267
Oh, it is just so much fun
to be part of a team.
798
00:33:28,354 --> 00:33:30,269
Oh, and you know what, Clare?
799
00:33:30,356 --> 00:33:32,749
We get a 10%
employee discount
800
00:33:32,836 --> 00:33:34,664
on every 2,500 square feet
of carpet that we purchase.
801
00:33:34,751 --> 00:33:37,493
It'’s true.
802
00:33:37,580 --> 00:33:38,755
And they have a big picnic
every June.
803
00:33:38,842 --> 00:33:40,322
And they have
804
00:33:40,409 --> 00:33:42,150
a competitive
softball team, Myron.
805
00:33:42,237 --> 00:33:43,891
It sounds like you'’re really
enjoying yourself.
806
00:33:43,978 --> 00:33:46,763
Oh, you would have been
so proud of Noah
807
00:33:46,850 --> 00:33:49,244
out there in the field today,
808
00:33:49,331 --> 00:33:50,767
even though he didn'’t talk
to me very much.
809
00:33:50,854 --> 00:33:52,508
I figure he
must have been working
810
00:33:52,595 --> 00:33:54,293
on his award-winning
customer service
811
00:33:54,380 --> 00:33:58,166
and not intentionally
ignoring his mom...
812
00:33:58,253 --> 00:34:00,125
Yeah, I was really
proud of me too,
813
00:34:00,212 --> 00:34:01,996
'’cause there was a moment--
I'’m gonna be honest--
814
00:34:02,083 --> 00:34:04,172
that I felt
kind of overqualified
815
00:34:04,259 --> 00:34:06,653
and yet useless
at the same time,
816
00:34:06,740 --> 00:34:09,482
and then I saw
the gigantic piece of carpet,
817
00:34:09,569 --> 00:34:12,137
and I realized the genie
had been bottled up
818
00:34:12,224 --> 00:34:13,964
in here the whole time.
819
00:34:14,052 --> 00:34:16,054
I think I'’m wiser for it.
820
00:34:21,102 --> 00:34:23,017
I had a nice breakthrough
on the script today.
821
00:34:23,104 --> 00:34:25,411
Did you?
822
00:34:25,498 --> 00:34:27,891
In the middle of a village raid,
searching for mercenary VC,
823
00:34:27,978 --> 00:34:31,460
Lieutenant Tom Dawson starts to
grow a syringe-like proboscis.
824
00:34:31,547 --> 00:34:34,028
- Oh!
- Excuse me.
825
00:34:34,115 --> 00:34:36,378
- It'’s like a weird nose.
826
00:34:42,080 --> 00:34:45,692
Well, I guess his attention span
isn'’t what it used to be.
827
00:34:45,779 --> 00:34:47,955
He just has a lot on his--
828
00:34:48,042 --> 00:34:49,609
Oh! Oh, my God,
I'’ve got to get ready
829
00:34:49,696 --> 00:34:51,176
for my Pain Pal meeting.
830
00:34:51,263 --> 00:34:52,438
They'’re gonna be here
any second.
831
00:34:52,525 --> 00:34:54,092
Clare, dinner?
Yummy.
832
00:35:00,359 --> 00:35:01,925
Did you make any dessert?
833
00:35:02,012 --> 00:35:04,014
In the fridge.
834
00:35:04,102 --> 00:35:05,103
Right on.
835
00:35:07,496 --> 00:35:10,108
So anyway, I'’ve been
eating a lot of chocolate,
836
00:35:10,195 --> 00:35:13,546
which I know hasn'’t helped
my blood sugar level.
837
00:35:13,633 --> 00:35:15,504
And the chewing has caused
my TMJ to flare up.
838
00:35:15,591 --> 00:35:17,419
Can you hear it?
Listen, girls.
839
00:35:17,506 --> 00:35:18,594
It'’s worse than ever.
840
00:35:18,681 --> 00:35:20,118
Poor Marilyn.
841
00:35:20,205 --> 00:35:22,294
- I did exactly
the same thing.
842
00:35:22,381 --> 00:35:23,991
Oh, honey.
843
00:35:24,078 --> 00:35:26,254
Everybody,
you know my son, Noah.
844
00:35:26,341 --> 00:35:28,387
Hi, Noah.
845
00:35:28,474 --> 00:35:30,998
- Hi, there.
- Dear, do you think you could
846
00:35:31,085 --> 00:35:32,434
take a look
at Barbara'’s foot?
847
00:35:32,521 --> 00:35:34,132
Her GP says
she has fallen arches,
848
00:35:34,219 --> 00:35:35,916
but she feels like she needs
a second opinion.
849
00:35:36,003 --> 00:35:39,137
Yeah, she should really see
a podiatrist about that.
850
00:35:39,224 --> 00:35:41,226
Just a little peek, Noah.
851
00:35:41,313 --> 00:35:44,707
It'’s been so difficult getting
around on the bus lately.
852
00:35:44,794 --> 00:35:46,535
I'’d really appreciate it.
853
00:35:46,622 --> 00:35:49,364
Well, since you'’re riding
mass transit,
854
00:35:49,451 --> 00:35:51,236
I guess I'’ll look.
855
00:35:52,672 --> 00:35:53,760
Oh, thank you, sweetie.
856
00:35:53,847 --> 00:35:55,762
Oh, dear,
857
00:35:55,849 --> 00:35:57,198
look at that, honey.
858
00:35:57,285 --> 00:35:59,461
- Get right--
oh, right in--
859
00:35:59,548 --> 00:36:02,334
Yeah--oh, that--
oh, that'’s the spot.
860
00:36:02,421 --> 00:36:04,379
We were so sorry
to hear about you
861
00:36:04,466 --> 00:36:06,425
losing your job
like that.
862
00:36:06,512 --> 00:36:08,818
But don'’t worry
about it, honey.
863
00:36:08,905 --> 00:36:10,472
I'’m sure you'’re gonna
land on your feet.
864
00:36:12,257 --> 00:36:13,997
- Didja hear that, Myron?
865
00:36:17,262 --> 00:36:19,046
Could I see you outside, please?
866
00:36:19,133 --> 00:36:20,787
Excuse me, girls.
867
00:36:23,398 --> 00:36:24,921
What are you gonna do,
Marilyn,
868
00:36:25,008 --> 00:36:26,358
hide out here forever?
869
00:36:26,445 --> 00:36:27,968
- I'’m an independent
woman now.
870
00:36:28,055 --> 00:36:29,143
I'’ve got a job!
871
00:36:29,230 --> 00:36:30,623
She serious?
872
00:36:30,710 --> 00:36:32,190
Yeah, with me.
873
00:36:32,277 --> 00:36:34,192
Good! Now you
can pay me back
874
00:36:34,279 --> 00:36:36,150
for that refugee kid
you send money to every month.
875
00:36:36,237 --> 00:36:37,804
It'’s a scam, you know.
876
00:36:37,891 --> 00:36:40,372
- Don'’t you dare talk about
Joaquin that way!
877
00:36:40,459 --> 00:36:42,417
Joaquin?
Last year it was Ernesto.
878
00:36:42,504 --> 00:36:45,377
- Aw, jeez.
- What are you looking at?
879
00:36:45,464 --> 00:36:48,467
- Okay, will you calm down,
please, would you?
880
00:36:48,554 --> 00:36:51,034
You'’re upsetting the Pain Pals,
and they'’re very litigious.
881
00:36:51,121 --> 00:36:52,645
I don'’t want to calm down.
882
00:36:52,732 --> 00:36:54,734
I want my wife to live
where she'’s supposed to.
883
00:36:54,821 --> 00:36:57,127
That is a dream we all share,
but obviously she'’s mad at you.
884
00:36:57,215 --> 00:36:58,216
- She said you--
- I know what she said.
885
00:36:58,303 --> 00:37:00,043
Well--Well, did you?
886
00:37:00,130 --> 00:37:02,916
Do you think any other woman
besides your mother
887
00:37:03,003 --> 00:37:04,570
wants my salty prune bag?
888
00:37:04,657 --> 00:37:06,180
You want to see it?
889
00:37:06,267 --> 00:37:07,573
I'’ll prove to you
how disgusting I am.
890
00:37:07,660 --> 00:37:09,618
I'’ll take
a rain check, okay?
891
00:37:09,705 --> 00:37:10,924
Is that my extension cord?
892
00:37:11,011 --> 00:37:12,578
- No, it'’s mine.
- You sure?
893
00:37:12,665 --> 00:37:14,275
Yeah, believe it or not,
I own an extension cord.
894
00:37:14,362 --> 00:37:15,668
Yeah, but mine has
the little green--
895
00:37:15,755 --> 00:37:17,017
All right,
would you focus?
896
00:37:17,104 --> 00:37:18,714
On what?
897
00:37:18,801 --> 00:37:20,150
On how she gets to make
wild accusations?
898
00:37:20,238 --> 00:37:22,065
She has too much time
on her hands.
899
00:37:22,152 --> 00:37:24,764
She does nothing but invent
problems for herself.
900
00:37:24,851 --> 00:37:26,766
She reads too many
spy novels.
901
00:37:26,853 --> 00:37:28,507
- It'’s better than watching
Strategic Air Command
902
00:37:28,594 --> 00:37:30,160
all the time!
903
00:37:30,248 --> 00:37:31,901
Mom, just stay
out of it, okay?
904
00:37:31,988 --> 00:37:33,773
Listen, if we'’re gonna
get her to move home,
905
00:37:33,860 --> 00:37:35,122
you'’ve got to start
talking to her like an adult.
906
00:37:35,209 --> 00:37:36,732
You know what?
907
00:37:36,819 --> 00:37:38,299
I think I'’m through talking
for a while.
908
00:37:38,386 --> 00:37:40,127
You take over.
See you around.
909
00:37:40,214 --> 00:37:41,389
Okay, hey, hey, Dad.
910
00:37:41,476 --> 00:37:42,956
Don'’t be stupid.
- Bye-bye!
911
00:37:43,043 --> 00:37:45,088
She knows where to find me.
912
00:37:45,175 --> 00:37:48,309
You people,
you'’re out of your minds.
913
00:37:48,396 --> 00:37:49,876
It'’s all in your head.
You hear me?
914
00:37:49,963 --> 00:37:51,225
That'’s the spirit.
915
00:37:51,312 --> 00:37:52,835
Way to find a common ground.
916
00:38:03,977 --> 00:38:05,457
How'’s it going?
917
00:38:05,544 --> 00:38:08,155
None of these banks
want to loan me anything
918
00:38:08,242 --> 00:38:09,548
'’cause of my credit.
919
00:38:09,635 --> 00:38:11,071
What about asking your dad?
920
00:38:11,158 --> 00:38:12,420
I mean, maybe he could
921
00:38:12,507 --> 00:38:14,204
co-sign for you
or something.
922
00:38:14,292 --> 00:38:18,687
Yeah, my guess is that
he would side with the banks.
923
00:38:18,774 --> 00:38:20,863
Do you think
he'’s really cheating on her?
924
00:38:20,950 --> 00:38:23,257
Uh...
925
00:38:23,344 --> 00:38:27,130
No, I think my mom just needs
chaos in her life to function.
926
00:38:27,217 --> 00:38:29,524
I don'’t even know what I'’d do
927
00:38:29,611 --> 00:38:31,918
if I found out you were doing
something like that
928
00:38:32,005 --> 00:38:34,355
behind my back.
929
00:38:40,927 --> 00:38:43,669
In the bedroom,
they come all the way off.
930
00:38:43,756 --> 00:38:46,149
Um...
931
00:38:46,236 --> 00:38:48,587
could I get two minutes
to brush my teeth?
932
00:38:50,980 --> 00:38:52,199
Whoa!
933
00:38:53,287 --> 00:38:55,811
Okay, give me a winner.
934
00:38:55,898 --> 00:38:57,465
Too thin.
935
00:38:57,552 --> 00:38:59,119
Ooh, too big.
936
00:38:59,206 --> 00:39:00,555
Oh, jeez.
Oh, yeah.
937
00:39:00,642 --> 00:39:02,252
This is so wrong.
938
00:39:02,340 --> 00:39:05,038
Okay, let'’s go quick.
939
00:39:05,125 --> 00:39:06,344
What'’s wrong?
940
00:39:06,431 --> 00:39:08,128
- Hmm?
- What'’s wrong?
941
00:39:08,215 --> 00:39:09,782
- Nothing.
I'’m fine.
942
00:39:09,869 --> 00:39:11,566
Ow!
- Honey, you'’re pulling my hair.
943
00:39:11,653 --> 00:39:12,872
- I'’m sorry.
944
00:39:12,959 --> 00:39:14,134
Guys?
945
00:39:14,221 --> 00:39:16,136
Is there an extra pillow
in there?
946
00:39:16,223 --> 00:39:17,572
Mine'’s really uncomfortable.
947
00:39:17,659 --> 00:39:19,008
Yeah?
948
00:39:19,095 --> 00:39:21,228
As uncomfortable
as a motel room?
949
00:39:21,315 --> 00:39:22,925
Right on.
950
00:39:27,626 --> 00:39:29,018
- What?!
951
00:39:29,105 --> 00:39:30,324
Noah?
952
00:39:30,411 --> 00:39:31,847
Are you asleep in there?
953
00:39:31,934 --> 00:39:34,372
- Yes, I am asleep.
- Okay, good,
954
00:39:34,459 --> 00:39:35,851
'’cause I don'’t want
to bother you if you'’re asleep.
955
00:39:35,938 --> 00:39:37,592
I mean, if you'’re asleep,
956
00:39:37,679 --> 00:39:38,637
I really don'’t think
we should talk.
957
00:39:38,724 --> 00:39:40,378
- Mom?
- What?
958
00:39:40,465 --> 00:39:42,554
- Spit it out.
- Did you set your alarm
959
00:39:42,641 --> 00:39:43,990
for work tomorrow?
960
00:39:44,077 --> 00:39:45,600
- Yes.
- Good, okay.
961
00:39:45,687 --> 00:39:47,210
Well, I was just checking,
962
00:39:47,297 --> 00:39:49,082
because I don'’t have
a clock in my room,
963
00:39:49,169 --> 00:39:51,606
and I'’m so excited about work,
I can'’t sleep,
964
00:39:51,693 --> 00:39:55,480
and I took the wrong medication,
so I'’m a little keyed up.
965
00:39:55,567 --> 00:39:57,482
Okay, I need you to go
back into your room
966
00:39:57,569 --> 00:39:58,700
and not come out
for the rest of the night.
967
00:39:58,787 --> 00:39:59,919
Can you do that for me?
968
00:40:00,006 --> 00:40:02,138
Oh, sure,
natch, no problem.
969
00:40:02,225 --> 00:40:03,792
And--and don'’t you worry
about a thing.
970
00:40:03,879 --> 00:40:05,620
I didn'’t hear you doing it.
971
00:40:11,365 --> 00:40:13,498
I just don'’t understand
972
00:40:13,585 --> 00:40:15,848
how you can let a few minor
distractions ruin everything.
973
00:40:15,935 --> 00:40:17,937
See if you can tell me
what word doesn'’t belong here.
974
00:40:18,024 --> 00:40:20,679
Son, Mom, boner.
975
00:40:20,766 --> 00:40:23,377
Whatever.
Look, the fertility wizard says
976
00:40:23,464 --> 00:40:25,771
that for the next two nights,
I'’m at the peak of my cycle,
977
00:40:25,858 --> 00:40:28,643
so we have to do something
both nights, okay?
978
00:40:28,730 --> 00:40:30,515
It sounds so romantic.
979
00:40:31,646 --> 00:40:33,822
I have to be up early.
980
00:40:37,826 --> 00:40:40,438
- Spoony?
- Grow up.
981
00:40:48,358 --> 00:40:49,272
Hey, hey, hey!
982
00:40:49,359 --> 00:40:52,014
Hey, stop, stop.
983
00:40:52,101 --> 00:40:54,321
- What'’s up?
- What the hell are you doing?
984
00:40:54,408 --> 00:40:56,366
Oh, I'’m going
to the supermarket,
985
00:40:56,454 --> 00:40:58,891
and I thought that I could get
some soy milk for me, and--
986
00:40:58,978 --> 00:41:00,501
Okay, it'’s00
in the morning.
987
00:41:00,588 --> 00:41:02,198
Okay, all right,
you know.
988
00:41:02,285 --> 00:41:03,852
I'’m going to
your father'’s house.
989
00:41:03,939 --> 00:41:05,201
You'’re gonna spy on him?
990
00:41:05,288 --> 00:41:06,725
No, I'’m not gonna
spy on him.
991
00:41:06,812 --> 00:41:08,204
I'’m just going
to discreetly monitor
992
00:41:08,291 --> 00:41:09,728
some of his activities,
that'’s all.
993
00:41:09,815 --> 00:41:11,164
See, this is
what I'’m talking about.
994
00:41:11,251 --> 00:41:12,426
You'’re always
stirring things up.
995
00:41:12,513 --> 00:41:13,775
Just get out of the car,
Lansbury.
996
00:41:13,862 --> 00:41:15,516
You know what?
997
00:41:15,603 --> 00:41:17,213
You can ignore what'’s going on
if you want to,
998
00:41:17,300 --> 00:41:18,693
but I need to do this.
999
00:41:18,780 --> 00:41:21,348
So you can either
come with me, or--
1000
00:41:25,395 --> 00:41:28,268
You rolled the window up.
Is this not obvious to you?
1001
00:41:28,355 --> 00:41:29,661
What is it, dear?
1002
00:41:29,748 --> 00:41:31,184
Why don'’t you get
in the trunk,
1003
00:41:31,271 --> 00:41:32,141
and let'’s have
this conversation?
1004
00:41:32,228 --> 00:41:33,665
Say that again.
1005
00:41:33,752 --> 00:41:35,928
- I mean, what are you doing?
- Get in.
1006
00:41:38,234 --> 00:41:39,975
See?
There'’s nothing going on.
1007
00:41:40,062 --> 00:41:41,237
We'’ve only been here
for five minutes.
1008
00:41:41,324 --> 00:41:43,022
Be patient.
1009
00:41:43,109 --> 00:41:44,763
You know, you could get
a better look from inside.
1010
00:41:44,850 --> 00:41:46,112
Maybe you should
move back in
1011
00:41:46,199 --> 00:41:48,201
and call me
with a full report.
1012
00:41:48,288 --> 00:41:50,029
I mean, do you really think
Dad'’s got broads inside
1013
00:41:50,116 --> 00:41:51,421
with Grandma Helen home?
1014
00:41:51,509 --> 00:41:52,858
Well, let me
tell you something.
1015
00:41:52,945 --> 00:41:54,468
Helen is no fan of mine.
1016
00:41:54,555 --> 00:41:56,078
Maybe she'’s covering for him,
1017
00:41:56,165 --> 00:41:57,863
and maybe she'’s being paid
for her silence.
1018
00:41:57,950 --> 00:41:59,995
I really don'’t know.
1019
00:42:00,082 --> 00:42:02,215
Pay--who'’s paying her?
1020
00:42:02,302 --> 00:42:04,522
0134, nothing to report.
1021
00:42:07,002 --> 00:42:08,961
Do you want
some Corn Nuts?
1022
00:42:09,048 --> 00:42:11,093
- No, thank you.
- I got plenty.
1023
00:42:11,180 --> 00:42:13,052
- Thanks anyway.
- They'’re high in fiber.
1024
00:42:13,139 --> 00:42:14,793
- I'’d love some.
- Great.
1025
00:42:14,880 --> 00:42:16,359
You know what I'’ve got?
1026
00:42:16,446 --> 00:42:18,971
I'’ve got Ranch, Jalapeño,
and Barbecue.
1027
00:42:19,058 --> 00:42:20,233
Just surprise me.
1028
00:42:20,320 --> 00:42:22,409
Okay, one Ranch
coming up.
1029
00:42:22,496 --> 00:42:23,889
- Oh, what is it?
1030
00:42:23,976 --> 00:42:24,890
- Oh, my--
1031
00:42:24,977 --> 00:42:25,891
Oh, wait a minute.
1032
00:42:25,978 --> 00:42:27,806
Oh, wait a minute.
1033
00:42:27,893 --> 00:42:30,722
Dad'’s got a sex slave
in a little wheelchair inside.
1034
00:42:30,809 --> 00:42:32,158
It'’s just Satan.
1035
00:42:32,245 --> 00:42:34,160
Your father
would never admit it,
1036
00:42:34,247 --> 00:42:36,205
but she runs his life.
1037
00:42:36,292 --> 00:42:37,642
Well, sometimes
it'’s easier
1038
00:42:37,729 --> 00:42:39,382
to take the path
of least resistance.
1039
00:42:39,469 --> 00:42:41,123
Trust me on that one.
1040
00:42:41,210 --> 00:42:45,563
0135, mother-in-law
confirmed inside residence.
1041
00:42:45,650 --> 00:42:47,565
- What are you laughing at?
1042
00:42:47,652 --> 00:42:50,350
There'’s some really impressive
lingo there, Condor.
1043
00:42:50,437 --> 00:42:52,004
You know, you--you want
to make fun of me.
1044
00:42:52,091 --> 00:42:53,919
Yeah.
1045
00:42:54,006 --> 00:42:56,312
But I'’ve read a lot
about how the CIA operates,
1046
00:42:56,399 --> 00:42:57,966
and I know
how they do business
1047
00:42:58,053 --> 00:42:59,925
at the highest level
of government.
1048
00:43:00,012 --> 00:43:03,450
In fact, if I got into
a situation at the Pentagon--
1049
00:43:03,537 --> 00:43:04,407
Do you hear
what you'’re saying?
1050
00:43:04,494 --> 00:43:05,452
The Pentagon?
1051
00:43:05,539 --> 00:43:06,888
Yes, I'’m certain,
1052
00:43:06,975 --> 00:43:08,890
based on everything
I'’ve read,
1053
00:43:08,977 --> 00:43:12,328
that I could find my way around
and get myself out of a jam.
1054
00:43:12,415 --> 00:43:13,721
I'’d need a Glock,
though.
1055
00:43:13,808 --> 00:43:15,114
You know,
I am so happy
1056
00:43:15,201 --> 00:43:17,116
that I was recruited
for this mission.
1057
00:43:17,203 --> 00:43:18,770
I think the top-level brass
is gonna be really impressed
1058
00:43:18,857 --> 00:43:19,945
with our results.
1059
00:43:20,032 --> 00:43:21,468
You think
that I enjoy this?
1060
00:43:21,555 --> 00:43:22,774
Is that what you
really think,
1061
00:43:22,861 --> 00:43:25,603
that I like spying
on my husband?
1062
00:43:27,474 --> 00:43:30,520
I'’ve known Gene
since I was 16 years old.
1063
00:43:30,608 --> 00:43:34,829
He is my whole entire life,
and if--
1064
00:43:37,571 --> 00:43:39,834
And if I s--
1065
00:43:39,921 --> 00:43:41,270
stop-- Never mind.
1066
00:43:41,357 --> 00:43:44,012
You know what?
Let'’s just go.
1067
00:43:44,099 --> 00:43:47,712
Surveillance ended, 0136.
1068
00:43:55,284 --> 00:43:56,982
Rise and shine,
twinkle toes.
1069
00:43:57,069 --> 00:44:00,028
Today is the first day
of the rest of your life.
1070
00:44:00,115 --> 00:44:01,334
Oh! Whoa.
1071
00:44:14,739 --> 00:44:15,740
Ohh!
1072
00:44:18,003 --> 00:44:19,091
- I don'’t remember
this being here.
1073
00:44:19,178 --> 00:44:20,788
Bye-bye, Sammy Higgins.
1074
00:44:20,875 --> 00:44:22,007
Bye, bye, bye,
bye, bye, bye.
1075
00:44:22,094 --> 00:44:23,443
Bye, Myron.
- Bye.
1076
00:44:23,530 --> 00:44:24,662
This also comes
in a red oak.
1077
00:44:26,576 --> 00:44:27,490
Whoo!
1078
00:44:27,577 --> 00:44:29,362
Excuse me, sir.
1079
00:44:29,449 --> 00:44:30,929
Oh, wait.
1080
00:44:31,016 --> 00:44:32,365
Ooh, ooh!
1081
00:44:32,452 --> 00:44:34,193
Isn'’t this fun?
1082
00:44:34,280 --> 00:44:35,411
Okay, okay, okay.
1083
00:44:43,898 --> 00:44:46,205
Now, I'’m using coffee,
but you could use motor oil.
1084
00:44:46,292 --> 00:44:48,642
Mom, hit it.
1085
00:44:48,729 --> 00:44:50,296
Come on down here,
get a look at this.
1086
00:44:50,383 --> 00:44:52,428
See that the stains
are disappearing like--
1087
00:44:52,515 --> 00:44:54,430
- Oh!
- Mom, Mom, Mom!
1088
00:44:57,390 --> 00:44:59,566
This one.
This one matches.
1089
00:45:00,785 --> 00:45:03,135
Fine, fine.
1090
00:45:36,385 --> 00:45:37,430
Hey, guys.
1091
00:45:38,692 --> 00:45:40,215
What are you doing here?
1092
00:45:40,302 --> 00:45:42,565
I thought I'’d stop by
and say hi.
1093
00:45:42,652 --> 00:45:44,698
There are times when you'’re given certain responsibilities.
1094
00:45:44,785 --> 00:45:46,613
You can'’t ignore them.
1095
00:45:46,700 --> 00:45:49,834
Well, don'’t you have any
responsibilities to hope--
1096
00:45:49,921 --> 00:45:51,618
- Is your mother
1097
00:45:51,705 --> 00:45:53,402
still being your mother?
1098
00:45:53,489 --> 00:45:55,709
She'’s trying to figure
some things out, I guess.
1099
00:45:55,796 --> 00:45:57,798
Ha!
1100
00:45:57,885 --> 00:45:59,844
Would you like me to get you
a glass of water, Grandma?
1101
00:46:02,411 --> 00:46:05,632
- What are you watching?
- Strategic Air Command.
1102
00:46:05,719 --> 00:46:07,155
- All right,
you don'’t have to tell me.
1103
00:46:07,242 --> 00:46:09,897
- Honey, I just did
tell you.
1104
00:46:09,984 --> 00:46:12,204
Why are you
fast-forwarding?
1105
00:46:12,291 --> 00:46:14,293
I skip all the scenes
with June Allyson.
1106
00:46:14,380 --> 00:46:16,774
She does nothing
but bitch.
1107
00:46:16,861 --> 00:46:19,864
That'’s June Allyson
for you.
1108
00:46:19,951 --> 00:46:23,215
So look, there was another
reason I stopped by, Dad.
1109
00:46:23,302 --> 00:46:25,043
Really, what'’s that?
1110
00:46:25,130 --> 00:46:26,522
Well, I'’ve decided
to take a crack
1111
00:46:26,609 --> 00:46:28,611
at running my own
physical therapy practice.
1112
00:46:28,698 --> 00:46:30,962
- Uh-huh.
- And I was wondering,
1113
00:46:31,049 --> 00:46:32,877
since the bank'’s not really
in a position
1114
00:46:32,964 --> 00:46:34,661
to loan me
anything right now,
1115
00:46:34,748 --> 00:46:36,750
if you'’d like to invest
some startup money
1116
00:46:36,837 --> 00:46:39,013
or co-sign
for a small business loan.
1117
00:46:39,100 --> 00:46:41,320
We could be like partners.
1118
00:46:41,407 --> 00:46:44,410
What do you say,
partner?
1119
00:46:44,497 --> 00:46:47,587
There are lots of things
I would do for you, son,
1120
00:46:47,674 --> 00:46:50,633
but investing money in you
isn'’t one of them.
1121
00:46:50,720 --> 00:46:53,462
I'’ve already got
a lifelong credit liability
1122
00:46:53,549 --> 00:46:55,073
with your mother.
1123
00:46:55,160 --> 00:46:58,424
I'’m not ready
to take on her protegé.
1124
00:46:58,511 --> 00:47:00,078
Being an Air Force wife--
1125
00:47:00,165 --> 00:47:01,862
Maybe Grandma
could loan me some--
1126
00:47:01,949 --> 00:47:03,821
Oh, that'’s right.
1127
00:47:03,908 --> 00:47:06,562
That'’s where you get
your famous generosity from.
1128
00:47:06,649 --> 00:47:10,523
I make practical decisions,
not popular ones.
1129
00:47:10,610 --> 00:47:13,700
Someday, when you have a son,
you'’ll understand why.
1130
00:47:14,919 --> 00:47:16,572
Thank you for the pearl.
1131
00:47:21,708 --> 00:47:25,190
Okay, so Max,
how would Escobar
1132
00:47:25,277 --> 00:47:28,933
capture Lieutenant Dawson
in the Mekong Delta?
1133
00:47:29,020 --> 00:47:30,499
Heavily armed choppers.
1134
00:47:30,586 --> 00:47:32,762
- Ohh.
- That'’s been done.
1135
00:47:32,850 --> 00:47:34,416
Yeah, sounds tired to me.
1136
00:47:34,503 --> 00:47:36,288
Giant pest strip.
1137
00:47:36,375 --> 00:47:38,290
That'’s unrealistic.
1138
00:47:38,377 --> 00:47:40,031
Okay, well, wait a minute.
So what if--
1139
00:47:40,118 --> 00:47:43,599
How about if Escobar orders
a napalm strike diversion?
1140
00:47:43,686 --> 00:47:46,602
And then what if shadow ops
ambushed Dawson,
1141
00:47:46,689 --> 00:47:50,955
okay, while he'’s hatching eggs
in the rice paddy?
1142
00:47:51,042 --> 00:47:53,827
- Breakthrough, breakthrough.
- All right!
1143
00:47:53,914 --> 00:47:56,830
- We got it.
- Pass the astronaut ice cream.
1144
00:48:03,358 --> 00:48:05,621
All right.
1145
00:48:05,708 --> 00:48:08,581
See you in a few, okay?
- Okay. Good luck.
1146
00:48:08,668 --> 00:48:10,452
Sorry, honey. Shh.
- Good luck.
1147
00:48:19,331 --> 00:48:20,767
Hi.
1148
00:48:20,854 --> 00:48:22,725
Oh.
1149
00:48:26,686 --> 00:48:29,297
- Mm! Mm.
- Mmm...
1150
00:48:40,743 --> 00:48:42,963
- Honey.
- Mm-hmm?
1151
00:48:43,050 --> 00:48:44,791
What'’s wrong?
1152
00:48:44,878 --> 00:48:47,533
I talked to my dad,
and he'’s not gonna help me.
1153
00:48:50,275 --> 00:48:52,190
Well, that'’s
pretty bad news, then.
1154
00:48:52,277 --> 00:48:54,496
Yeah, it'’s just bad timing.
1155
00:48:55,715 --> 00:48:57,499
I get it.
1156
00:48:57,586 --> 00:48:59,545
If my wife wanted
to make a baby, and I didn'’t,
1157
00:48:59,632 --> 00:49:00,938
I'’d be pretty uninterested
in sex too.
1158
00:49:01,025 --> 00:49:02,809
What?!
1159
00:49:02,896 --> 00:49:04,680
That is ridiculous.
1160
00:49:04,767 --> 00:49:06,552
Well, news to me,
1161
00:49:06,639 --> 00:49:08,858
because every time we try
and do something lately,
1162
00:49:08,946 --> 00:49:10,991
you have an excuse.
1163
00:49:11,078 --> 00:49:12,558
Oh, like getting fired,
1164
00:49:12,645 --> 00:49:14,429
watching my parents'’
marriage collapse,
1165
00:49:14,516 --> 00:49:17,041
or realizing I'’m gonna work
at a themed carpet store
1166
00:49:17,128 --> 00:49:19,260
for the rest of my life,
those kind of excuses?
1167
00:49:19,347 --> 00:49:21,175
Well, you know what?
I'’m feeling it.
1168
00:49:21,262 --> 00:49:22,568
Let'’s do this, huh?
1169
00:49:22,655 --> 00:49:24,048
I'’m gonna
go to town on you.
1170
00:49:24,135 --> 00:49:25,788
I know you.
1171
00:49:25,875 --> 00:49:27,529
I know when you
don'’t want to do something.
1172
00:49:27,616 --> 00:49:30,097
I have been very supportive
throughout all of this.
1173
00:49:30,184 --> 00:49:31,707
Oh, you'’ve been
so supportive.
1174
00:49:31,794 --> 00:49:33,927
Noah, the only pregnancy
question you'’ve asked me
1175
00:49:34,014 --> 00:49:36,756
in, like, six months is,
how big are my boobs gonna get?
1176
00:49:36,843 --> 00:49:40,281
Yeah, because I'’m worried
about your back.
1177
00:49:40,368 --> 00:49:41,630
I don'’t want you
to strain it.
1178
00:49:41,717 --> 00:49:43,371
I'’m sorry
if I care about you.
1179
00:49:43,458 --> 00:49:45,721
You are a piece of work.
1180
00:49:45,808 --> 00:49:48,289
- God damn it!
1181
00:49:51,162 --> 00:49:53,947
Oh, oh, oh, Mom!
Mom, get out of the car.
1182
00:49:54,034 --> 00:49:56,689
What are you doing? Your
father'’s at the bowling alley.
1183
00:49:56,776 --> 00:49:59,257
I'’m supposed to be
in that parking lot.
1184
00:49:59,344 --> 00:50:00,780
Let go of me.
1185
00:50:00,867 --> 00:50:02,216
What do you--
this is outrageous!
1186
00:50:02,303 --> 00:50:03,652
- Okay, listen.
- I am your mother!
1187
00:50:03,739 --> 00:50:05,872
I'’m not some sort
of a rag doll.
1188
00:50:05,959 --> 00:50:07,308
You think you
can push me around?
1189
00:50:07,395 --> 00:50:09,441
I have rights!
- Get in your bedroom.
1190
00:50:09,528 --> 00:50:10,833
She'’s going to her
Pain Pals meeting!
1191
00:50:10,920 --> 00:50:11,921
Okay, listen to me.
1192
00:50:12,009 --> 00:50:13,575
My house, my rules.
1193
00:50:13,662 --> 00:50:15,534
Rule number one,
stop stealing my car.
1194
00:50:15,621 --> 00:50:18,058
What are you so afraid of,
that I'’m right?
1195
00:50:18,145 --> 00:50:19,799
Listen to me
and listen well, Houdini,
1196
00:50:19,886 --> 00:50:21,583
because this is
my last warning to you.
1197
00:50:21,670 --> 00:50:23,368
You even think about
leaving this house tonight,
1198
00:50:23,455 --> 00:50:24,804
and I am driving you straight
to a homeless shelter.
1199
00:50:24,891 --> 00:50:27,328
Oh, yeah, I scare'’.
1200
00:50:29,896 --> 00:50:31,245
You know, I wish just once,
1201
00:50:31,332 --> 00:50:33,943
you could see yourself
the way I do.
1202
00:51:00,970 --> 00:51:04,061
Um, I was thinking about
what happened last night,
1203
00:51:04,148 --> 00:51:06,019
and I--and if I upset you,
1204
00:51:06,106 --> 00:51:09,370
I just want to apologize
for my actions.
1205
00:51:15,072 --> 00:51:17,422
You'’re supposed to say
you accept.
1206
00:51:17,509 --> 00:51:19,685
Fine, I accept.
1207
00:51:19,772 --> 00:51:21,339
Good!
1208
00:51:21,426 --> 00:51:24,385
Now, let'’s go sell
some carpet, huh?
1209
00:51:24,472 --> 00:51:25,604
All right.
1210
00:51:30,783 --> 00:51:32,393
Yeah, no, no, no.
1211
00:51:32,480 --> 00:51:34,352
I know, sir.
I know what you'’re saying.
1212
00:51:34,439 --> 00:51:36,136
And I want to
do that, okay.
1213
00:51:36,223 --> 00:51:38,356
Just, um--
where did you go?
1214
00:51:38,443 --> 00:51:40,793
- Hey, ace, where'’s your vest?
- Your wife'’s hamper?
1215
00:51:40,880 --> 00:51:42,490
- Excuse me?
- The drycleaner.
1216
00:51:42,577 --> 00:51:44,405
Oh, well, if I catch you
without it again,
1217
00:51:44,492 --> 00:51:46,538
it'’s a write-up, you understand?
- Okay.
1218
00:51:46,625 --> 00:51:48,148
Now, what'’s going on
with the Brisbane order?
1219
00:51:48,235 --> 00:51:49,584
I don'’t know;
my mom'’s handling it.
1220
00:51:51,499 --> 00:51:53,022
What'’d I do with the--
where'’s your paper?
1221
00:51:53,110 --> 00:51:54,198
I'’m next.
1222
00:51:54,285 --> 00:51:55,808
Oh, God.
1223
00:51:55,895 --> 00:51:57,723
I really thought
she'’d catch on quicker.
1224
00:51:57,810 --> 00:52:00,639
She'’s a slow starter,
Donnie. She'’s 60.
1225
00:52:00,726 --> 00:52:02,293
She'’s fired,
that'’s what she is.
1226
00:52:02,380 --> 00:52:04,947
What? She hasn'’t even
worked here a full week.
1227
00:52:05,034 --> 00:52:07,254
She'’s the worst Caucasian
employee we'’ve ever had,
1228
00:52:07,341 --> 00:52:08,734
and she'’s costing
me money, okay?
1229
00:52:08,821 --> 00:52:10,431
So I'’m canning her ass.
1230
00:52:10,518 --> 00:52:12,520
She'’s the only one in here
wearing a vest.
1231
00:52:12,607 --> 00:52:15,175
You'’re gonna fire your
one employee wearing the vest?
1232
00:52:15,262 --> 00:52:17,046
What am I running,
a telethon here?
1233
00:52:17,134 --> 00:52:18,613
The quick ones make it,
and the the slow ones don'’t.
1234
00:52:18,700 --> 00:52:20,615
Darwin said that,
and I'’m sticking to it.
1235
00:52:20,702 --> 00:52:23,401
Hi, there.
1236
00:52:23,488 --> 00:52:26,708
Look, Donnie, she loves this--
excuse me.
1237
00:52:26,795 --> 00:52:29,363
Look, okay,
it'’s all she'’s got.
1238
00:52:29,450 --> 00:52:30,930
Believe me when I tell you,
if you fire her,
1239
00:52:31,017 --> 00:52:32,366
it'’s gonna destroy her.
1240
00:52:32,453 --> 00:52:33,846
You can'’t do it.
1241
00:52:33,933 --> 00:52:35,543
Actually, you'’re
her direct supervisor.
1242
00:52:35,630 --> 00:52:37,197
This falls
under your domain.
1243
00:52:37,284 --> 00:52:40,069
That'’s a joke?
That'’s a sick joke?
1244
00:52:40,157 --> 00:52:41,636
No, I don'’t joke
1245
00:52:41,723 --> 00:52:43,072
about terminating
someone'’s livelihood.
1246
00:52:43,160 --> 00:52:44,726
That I take
very seriously.
1247
00:52:44,813 --> 00:52:46,380
Okay, you know
what I'’m serious about?
1248
00:52:46,467 --> 00:52:48,208
Not firing my mom.
I'’m not gonna do that.
1249
00:52:48,295 --> 00:52:51,168
Look, maybe I'’m not
making myself clear.
1250
00:52:51,255 --> 00:52:54,823
Either you do this for me,
or you'’re gone.
1251
00:52:54,910 --> 00:52:57,739
Now, you need
this job, right?
1252
00:52:57,826 --> 00:52:59,437
Do me proud.
1253
00:53:04,224 --> 00:53:06,183
This is
the Carpet Bazaar.
1254
00:53:13,755 --> 00:53:15,192
- Hey.
- Hi, honey.
1255
00:53:15,279 --> 00:53:16,497
Donnie said you wanted
to talk to me?
1256
00:53:16,584 --> 00:53:18,325
Yeah, you want to
have a seat?
1257
00:53:18,412 --> 00:53:20,240
You know, I was just reading
the employees'’ manual.
1258
00:53:20,327 --> 00:53:22,460
It said that we get
a week'’s vacation
1259
00:53:22,547 --> 00:53:25,463
and five sick days
after 12 months of service.
1260
00:53:25,550 --> 00:53:27,204
Huh.
1261
00:53:27,291 --> 00:53:29,728
I'’ve never even
had benefits before.
1262
00:53:29,815 --> 00:53:32,165
Um, yeah.
1263
00:53:32,252 --> 00:53:35,429
So, Mom,
I was talking to Donnie,
1264
00:53:35,516 --> 00:53:38,258
and he said he'’s been watching
you work over the last few days,
1265
00:53:38,345 --> 00:53:41,435
and he thinks your skills
might be put to better use
1266
00:53:41,522 --> 00:53:42,610
in another area.
1267
00:53:42,697 --> 00:53:43,916
Already?
1268
00:53:44,003 --> 00:53:46,005
You mean like greeter?
1269
00:53:46,092 --> 00:53:47,311
Well, maybe.
1270
00:53:47,398 --> 00:53:49,226
I think you'’d be
a great greeter.
1271
00:53:49,313 --> 00:53:52,098
But I don'’t think that'’s
what he was talking about.
1272
00:53:52,185 --> 00:53:53,665
No?
1273
00:53:53,752 --> 00:53:55,536
Oh, no, no,
he doesn'’t really think
1274
00:53:55,623 --> 00:53:57,669
I'’m ready for team leader yet,
does he?
1275
00:53:57,756 --> 00:54:01,586
No, I think he feels
it'’d be best
1276
00:54:01,673 --> 00:54:03,544
if you worked at home
from now on.
1277
00:54:03,631 --> 00:54:05,459
I don'’t understand
how I'’m gonna do that
1278
00:54:05,546 --> 00:54:09,158
when all the carpet
and the customers are here.
1279
00:54:09,246 --> 00:54:11,987
I don'’t think he means working
with the carpet
1280
00:54:12,074 --> 00:54:13,772
and customers anymore.
1281
00:54:13,859 --> 00:54:15,643
Well, I don'’t understand.
What would I be doing?
1282
00:54:15,730 --> 00:54:17,645
I mean--
- You'’d be--
1283
00:54:17,732 --> 00:54:19,517
Oh, I know, I would be
the telemarketer.
1284
00:54:19,604 --> 00:54:21,170
You'’d be fired, Mom.
1285
00:54:23,042 --> 00:54:24,609
You'’d be fired.
1286
00:54:29,135 --> 00:54:31,877
Okay, I'’d be fired.
1287
00:54:31,964 --> 00:54:33,792
I'’m sorry.
1288
00:54:33,879 --> 00:54:36,795
I-I tried to--
I told him how much--
1289
00:54:41,713 --> 00:54:45,499
Right.
Well, anyway.
1290
00:54:45,586 --> 00:54:48,937
I-I guess I won'’t be needing
this anymore, huh?
1291
00:54:50,765 --> 00:54:51,810
Here.
1292
00:54:56,293 --> 00:54:58,207
I-I am fine, sweetie.
1293
00:54:58,295 --> 00:54:59,861
It'’s--I'’m perfectly fine.
1294
00:55:02,081 --> 00:55:04,649
It'’s not like it'’s the end
of the whole wide, you know,
1295
00:55:04,736 --> 00:55:05,954
world or anything.
1296
00:55:06,041 --> 00:55:07,608
I mean, obviously,
1297
00:55:07,695 --> 00:55:09,218
someday you and I are gonna
look back on this,
1298
00:55:09,306 --> 00:55:11,220
and we'’re just gonna laugh,
right?
1299
00:55:11,308 --> 00:55:13,048
We'’re just gonna laugh, right?
1300
00:55:21,753 --> 00:55:24,190
How'’d it go?
1301
00:55:24,277 --> 00:55:27,280
Pop quiz:
How many square feet in this?
1302
00:55:29,630 --> 00:55:31,240
You'’re fired.
You hear me?
1303
00:55:31,328 --> 00:55:33,895
The third time will not be
the charm for you.
1304
00:55:33,982 --> 00:55:35,810
Ha! Laugh'’s on you,
Cooper.
1305
00:55:35,897 --> 00:55:37,290
That'’s stain-resistant.
1306
00:55:38,378 --> 00:55:40,162
Mom, Mom, wait a minute.
1307
00:55:40,249 --> 00:55:42,991
- Bus!
- Mom, wait!
1308
00:55:43,078 --> 00:55:44,297
Mom.
1309
00:55:44,384 --> 00:55:45,994
Mom.
1310
00:55:55,177 --> 00:55:56,831
Gonna need
your keys back, chappy.
1311
00:55:59,007 --> 00:56:00,748
- I'’m talking to you, ace.
Oh, yeah?!
1312
00:56:23,597 --> 00:56:26,165
Hey.
1313
00:56:26,252 --> 00:56:28,297
So what are you in for?
1314
00:56:28,385 --> 00:56:34,042
Uh, I beat my boss senseless
with a foam scepter.
1315
00:56:42,660 --> 00:56:44,313
I'’d prefer
you sat over there.
1316
00:56:44,401 --> 00:56:45,576
Sure.
1317
00:56:47,491 --> 00:56:49,014
You know how much carpet
I had to buy
1318
00:56:49,101 --> 00:56:50,711
to talk him
out of pressing charges?
1319
00:56:50,798 --> 00:56:52,104
350 feet.
1320
00:56:52,191 --> 00:56:53,322
You have any idea
how much carpet that is?
1321
00:56:53,410 --> 00:56:55,673
467 square yards.
1322
00:56:55,760 --> 00:56:57,936
That'’s on top of bail.
- If you worked harder
1323
00:56:58,023 --> 00:56:59,720
on your marriage, maybe you
wouldn'’t have to be
1324
00:56:59,807 --> 00:57:01,156
so involved in my life.
1325
00:57:01,243 --> 00:57:02,984
How'’s that his responsibility?
1326
00:57:03,071 --> 00:57:04,725
He'’s not the one who left.
1327
00:57:04,812 --> 00:57:06,727
- You don'’t know
what you'’re talking about.
1328
00:57:06,814 --> 00:57:09,121
No one knows how hard
I'’ve worked on this marriage.
1329
00:57:09,208 --> 00:57:11,384
Well, then why am I
in the middle mediating it?
1330
00:57:11,471 --> 00:57:13,342
In case
you hadn'’t noticed,
1331
00:57:13,430 --> 00:57:15,388
I'’m the one who'’s been trying
to sit down and talk.
1332
00:57:15,475 --> 00:57:17,695
How could he? He'’s too busy
landing himself in jail.
1333
00:57:17,782 --> 00:57:19,740
Okay, don'’t you have
some kind of a baking magazine
1334
00:57:19,827 --> 00:57:22,439
or some knitting
to do back there?
1335
00:57:22,526 --> 00:57:24,745
Look, I know
what you'’re going through.
1336
00:57:24,832 --> 00:57:28,009
But she'’s gotta come home.
You picked her, not me.
1337
00:57:28,096 --> 00:57:31,448
Noah, your mom and I have been
at this for a long time.
1338
00:57:31,535 --> 00:57:33,232
For a lot of years,
1339
00:57:33,319 --> 00:57:35,321
I used to worry
she was gonna walk out on me,
1340
00:57:35,408 --> 00:57:37,541
not because I was afraid
to be alone,
1341
00:57:37,628 --> 00:57:40,674
but because I was afraid
I'’d find out I liked it.
1342
00:57:40,761 --> 00:57:42,720
And guess what--
I like living alone.
1343
00:57:42,807 --> 00:57:45,026
There'’s no complaining,
no fights,
1344
00:57:45,113 --> 00:57:46,985
no dogs.
1345
00:57:47,072 --> 00:57:49,378
I can just be me.
1346
00:57:49,466 --> 00:57:51,555
Don'’t get me wrong.
I love your mother.
1347
00:57:51,642 --> 00:57:54,166
She was the sweetheart
of my youth.
1348
00:57:54,253 --> 00:57:56,168
I'’ll always love her.
1349
00:57:56,255 --> 00:57:58,692
I'’m just not sure
what'’s supposed to happen
1350
00:57:58,779 --> 00:58:01,216
if I don'’t like her anymore.
1351
00:58:12,401 --> 00:58:13,620
Hi, there.
1352
00:58:24,849 --> 00:58:26,894
Myron, where'’d my mom go?
1353
00:58:26,981 --> 00:58:29,506
Monkey sidekick.
1354
00:58:29,593 --> 00:58:31,682
She told me
not to tell you.
1355
00:58:31,769 --> 00:58:33,161
Okay, where'’d she go?
1356
00:58:33,248 --> 00:58:35,207
Ah!
Downtowner Inn.
1357
00:59:11,722 --> 00:59:13,767
Come here often?
1358
00:59:13,854 --> 00:59:17,684
Excuse me, I'’m not allowed
to talk to strangers.
1359
00:59:17,771 --> 00:59:19,294
I'’m sorry.
1360
00:59:19,381 --> 00:59:20,774
- Yeah, well.
- I'’m really sorry.
1361
00:59:20,861 --> 00:59:22,341
It wasn'’t my choice.
1362
00:59:22,428 --> 00:59:23,342
I just thought
maybe it'’d be easier
1363
00:59:23,429 --> 00:59:24,299
if it was coming
from me.
1364
00:59:24,386 --> 00:59:25,823
All I have to say is,
1365
00:59:25,910 --> 00:59:27,302
you have a real
delicate touch, okay?
1366
00:59:27,389 --> 00:59:29,217
I really mean it.
1367
00:59:29,304 --> 00:59:30,697
If it makes you feel
any better,
1368
00:59:30,784 --> 00:59:31,872
I got fired too.
1369
00:59:31,959 --> 00:59:33,961
You did?
1370
00:59:34,048 --> 00:59:35,746
Good.
1371
00:59:35,833 --> 00:59:38,618
Tony, darling,
two dirties, pronto-rooni.
1372
00:59:38,705 --> 00:59:40,011
We'’re good, Tony.
1373
00:59:40,098 --> 00:59:41,621
Listen,
let'’s grab your things
1374
00:59:41,708 --> 00:59:43,754
and--and just go home,
all right?
1375
00:59:45,494 --> 00:59:47,148
Was I a good mom?
1376
00:59:47,235 --> 00:59:48,802
Of course
you were a good mom.
1377
00:59:48,889 --> 00:59:49,934
Let'’s just go,
all right?
1378
00:59:50,021 --> 00:59:51,196
Yeah, sure, let'’s just go.
1379
00:59:51,283 --> 00:59:53,198
Let'’s just run away
1380
00:59:53,285 --> 00:59:55,809
and forget how little Marilyn
has accomplished with her life.
1381
00:59:55,896 --> 00:59:57,681
Come on,
you'’ve accomplished a lot.
1382
00:59:57,768 --> 00:59:59,552
Yeah, like what?
1383
00:59:59,639 --> 01:00:01,162
What have I accomplished
besides having you, huh?
1384
01:00:01,249 --> 01:00:04,513
All kinds of--you know.
1385
01:00:04,601 --> 01:00:05,993
Right.
1386
01:00:06,080 --> 01:00:07,473
Nothing.
1387
01:00:07,560 --> 01:00:08,561
Not true.
1388
01:00:08,648 --> 01:00:10,302
Dutiful wife,
1389
01:00:10,389 --> 01:00:11,303
housecleaner,
1390
01:00:11,390 --> 01:00:12,652
zero!
1391
01:00:12,739 --> 01:00:14,349
You did a lot of things.
1392
01:00:14,436 --> 01:00:17,004
You were very active and--
1393
01:00:17,091 --> 01:00:18,527
You saved my rat Herman.
1394
01:00:18,615 --> 01:00:20,617
Remember?
1395
01:00:20,704 --> 01:00:22,183
The one with the skin disease?
1396
01:00:22,270 --> 01:00:24,359
Yeah, you could'’ve
put him to sleep,
1397
01:00:24,446 --> 01:00:25,578
but instead
you scrubbed him every day
1398
01:00:25,665 --> 01:00:27,101
with that medicated shampoo.
1399
01:00:27,188 --> 01:00:28,494
You saved his life.
That'’s, like,
1400
01:00:28,581 --> 01:00:31,018
my greatest
childhood memory, Mom.
1401
01:00:31,105 --> 01:00:33,455
What?
1402
01:00:33,542 --> 01:00:34,892
His skin kept getting worse,
1403
01:00:34,979 --> 01:00:36,328
and he started
having brain seizures,
1404
01:00:36,415 --> 01:00:37,982
so one night
when you were asleep,
1405
01:00:38,069 --> 01:00:38,983
I put him in a coffee can,
1406
01:00:39,070 --> 01:00:40,462
stuck holes in the lid,
1407
01:00:40,549 --> 01:00:42,464
and stuck him
in the washing machine.
1408
01:00:42,551 --> 01:00:44,249
The next day,
I bought another rat
1409
01:00:44,336 --> 01:00:46,033
and put it in Herman'’s cage.
1410
01:00:46,120 --> 01:00:48,253
You drowned Herman?
1411
01:00:48,340 --> 01:00:51,735
I don'’t know what to say.
It was suffering.
1412
01:00:51,822 --> 01:00:53,606
Your dad was away
for the weekend.
1413
01:00:53,693 --> 01:00:55,521
I didn'’t know
what to do.
1414
01:00:55,608 --> 01:00:57,218
Well, that'’s the worst thing
I'’ve ever heard.
1415
01:00:57,305 --> 01:01:00,439
Who pokes a hole in a coffee can
and drowns a rat?
1416
01:01:00,526 --> 01:01:02,876
That was your best idea?
1417
01:01:02,963 --> 01:01:04,530
Didn'’t you have a friend
you could have called?
1418
01:01:04,617 --> 01:01:06,184
Well, guess what.
1419
01:01:06,271 --> 01:01:08,447
P.S., I did the best
that I could with my life.
1420
01:01:08,534 --> 01:01:10,492
Is there anything else
I need to know about,
1421
01:01:10,579 --> 01:01:12,146
any other lies?
1422
01:01:12,233 --> 01:01:14,018
You wet your bed
until you were six.
1423
01:01:14,105 --> 01:01:15,454
The noise you heard
in the closet at night
1424
01:01:15,541 --> 01:01:16,716
really was a ghost.
1425
01:01:16,803 --> 01:01:18,152
And they held you back two times
1426
01:01:18,239 --> 01:01:19,240
in first grade.
1427
01:01:19,327 --> 01:01:20,851
I'’m 31?
1428
01:01:23,505 --> 01:01:25,029
Thirty-two.
1429
01:01:26,465 --> 01:01:27,988
Oh, my God.
1430
01:01:33,080 --> 01:01:34,516
Thank you.
Thank you.
1431
01:01:34,603 --> 01:01:36,431
- Thank you.
- Thank you, Verlon.
1432
01:01:36,518 --> 01:01:40,087
That was as lovely as
it was haunt-ing.
1433
01:01:40,174 --> 01:01:43,351
Next up, please put your hands
together for Marilyn Cooper.
1434
01:01:43,438 --> 01:01:45,179
- Marilyn?
- Just go.
1435
01:01:45,266 --> 01:01:46,877
- Hold that thought.
- Sing your song.
1436
01:01:46,964 --> 01:01:49,314
- Okay, dear.
- I'’ll be over here aging.
1437
01:01:49,401 --> 01:01:51,142
- Oh, thank you.
1438
01:01:51,229 --> 01:01:53,187
You owe me three birthdays.
1439
01:01:53,274 --> 01:01:55,320
I'’d like to bring the room down
for a minute
1440
01:01:55,407 --> 01:02:00,717
and dedicate this next song
to my very special son Noah.
1441
01:02:02,283 --> 01:02:04,851
He fired me from the best job
I ever had,
1442
01:02:04,938 --> 01:02:06,940
but I never accomplished
much in my life,
1443
01:02:07,027 --> 01:02:08,550
so it really doesn'’t matter
1444
01:02:08,637 --> 01:02:10,422
if my husband
fucked another woman
1445
01:02:10,509 --> 01:02:12,859
and I murdered a rat.
1446
01:02:12,946 --> 01:02:13,947
Hit it, Lou.
1447
01:02:31,965 --> 01:02:32,879
Okay, hold it.
1448
01:02:32,966 --> 01:02:34,446
Take me home.
1449
01:02:34,533 --> 01:02:36,404
I'’ve put up with him
for 36 years.
1450
01:02:36,491 --> 01:02:39,277
Okay, just relax,
would you?
1451
01:02:41,801 --> 01:02:44,630
Oh, no, no, no, Sammy Higgins,
don'’t eat that.
1452
01:02:44,717 --> 01:02:46,501
- We'’re almost there.
- Oh, my God.
1453
01:02:46,588 --> 01:02:48,634
Oh, no, no,
this is not my room.
1454
01:02:48,721 --> 01:02:51,245
My room is by
the ice machine.
1455
01:02:51,332 --> 01:02:54,074
- Oh, thank you, dear.
- Just get in bed.
1456
01:02:54,161 --> 01:02:56,555
Can you put my nightgown on me?
1457
01:02:56,642 --> 01:02:58,992
- No.
- Why not?
1458
01:02:59,079 --> 01:03:00,994
Are you afraid
of seeing your mom naked?
1459
01:03:01,081 --> 01:03:02,996
Yeah, that'’s exactly
what I'’m afraid of.
1460
01:03:03,083 --> 01:03:04,998
Yeah, well, I got news
for you, mister.
1461
01:03:05,085 --> 01:03:06,739
I still have
a pretty good body,
1462
01:03:06,826 --> 01:03:08,306
even though I haven'’t
had sex in five years.
1463
01:03:08,393 --> 01:03:09,698
- Eww.
- Five.
1464
01:03:09,786 --> 01:03:11,831
Oh...sex.
1465
01:03:13,050 --> 01:03:13,964
Can I get you anything?
1466
01:03:14,051 --> 01:03:16,923
Yeah.
1467
01:03:17,010 --> 01:03:22,189
Can you take me back to 1968
so I can start all over again?
1468
01:03:22,276 --> 01:03:23,887
No, not this second.
1469
01:03:23,974 --> 01:03:25,366
Oh, that'’s too bad.
1470
01:03:27,238 --> 01:03:30,154
I'’d like to start
all over again.
1471
01:03:30,241 --> 01:03:32,025
- Okay.
- Good night.
1472
01:03:51,088 --> 01:03:53,220
What are these?
1473
01:03:53,307 --> 01:03:55,919
Oh, I'’ve been trying
some new briefs out.
1474
01:03:56,006 --> 01:03:57,529
Trying to get
a little more support.
1475
01:03:57,616 --> 01:04:00,140
These are, like, four sizes
too small for you.
1476
01:04:00,227 --> 01:04:02,447
Oh, well, that explains a lot.
1477
01:04:02,534 --> 01:04:05,972
I must have misread the label.
I'’ll return '’em tomorrow.
1478
01:04:06,059 --> 01:04:08,235
You'’re trying
to sabotage your sperm count,
1479
01:04:08,322 --> 01:04:09,889
aren'’t you?
- What?
1480
01:04:09,976 --> 01:04:11,543
That'’s why
it'’s taking so long.
1481
01:04:11,630 --> 01:04:13,284
No, it'’s taking so long
1482
01:04:13,371 --> 01:04:14,981
because our schedules
don'’t match up.
1483
01:04:15,068 --> 01:04:17,157
You have some serious problems,
you know that?
1484
01:04:17,244 --> 01:04:19,159
Okay, you'’re throwing
underwear at me.
1485
01:04:19,246 --> 01:04:20,857
I think maybe we need to go
to the honesty zone.
1486
01:04:20,944 --> 01:04:23,729
Screw the honesty zone.
I hate the honesty zone.
1487
01:04:23,816 --> 01:04:26,427
Okay, don'’t dismiss the honesty
zone like that. Not cool.
1488
01:04:26,514 --> 01:04:27,689
- What are you gonna
do about it?
1489
01:04:27,776 --> 01:04:28,865
You don'’t want to find out.
1490
01:04:28,952 --> 01:04:30,344
You know,
maybe this whole
1491
01:04:30,431 --> 01:04:31,911
"I'’ve got so much
on my plate" routine
1492
01:04:31,998 --> 01:04:33,608
has nothing to do
with your job or your mom.
1493
01:04:33,695 --> 01:04:35,175
Maybe it has something
to do with me.
1494
01:04:35,262 --> 01:04:36,785
It has nothing
to do with you, all right?
1495
01:04:36,873 --> 01:04:38,483
That'’s ridiculous.
1496
01:04:38,570 --> 01:04:40,311
Please, I need you
to be honest with me right now
1497
01:04:40,398 --> 01:04:41,878
and tell me if it'’s me
you'’re unhappy with.
1498
01:04:41,965 --> 01:04:43,488
I'’m not unhappy with you.
1499
01:04:43,575 --> 01:04:45,359
Anything else?
1500
01:04:45,446 --> 01:04:46,970
Have you been trying to keep me
from getting pregnant?
1501
01:04:47,057 --> 01:04:49,189
No.
Yes, I have.
1502
01:04:49,276 --> 01:04:50,756
- What?!
- But only a couple times.
1503
01:04:50,843 --> 01:04:52,540
Oh, my God,
how could you do that?
1504
01:04:52,627 --> 01:04:54,542
What are you getting
so upset with me?
1505
01:04:54,629 --> 01:04:56,022
I'’m being honest with you.
- Now you try and be honest?
1506
01:04:56,109 --> 01:04:57,458
My life'’s coming apart
at the seams
1507
01:04:57,545 --> 01:04:58,982
and all you want to do
is get on me
1508
01:04:59,069 --> 01:05:00,853
and grind out
like a mechanical bull.
1509
01:05:00,940 --> 01:05:02,768
Well, all you have to do is
tell me if you wanted to wait.
1510
01:05:02,855 --> 01:05:04,552
Oh, yeah, I'’m sure
that would have fit in neatly
1511
01:05:04,639 --> 01:05:06,337
with your species
propagation agenda.
1512
01:05:06,424 --> 01:05:08,643
My agenda?
We both agreed to this.
1513
01:05:08,730 --> 01:05:09,993
Well, I didn'’t agree
to my wife
1514
01:05:10,080 --> 01:05:12,169
becoming a single-minded
fertility robot.
1515
01:05:12,256 --> 01:05:13,474
Need more sperm.
1516
01:05:13,561 --> 01:05:15,433
I don'’t need
more sperm, okay?
1517
01:05:17,261 --> 01:05:19,654
Look, I need you to stop
putting all of this on me.
1518
01:05:19,741 --> 01:05:22,005
It'’s not fair.
- I'’m not putting it on you.
1519
01:05:22,092 --> 01:05:24,094
It is clearly
the baby'’s fault.
1520
01:05:24,181 --> 01:05:26,096
I need you to stop
making excuses.
1521
01:05:26,183 --> 01:05:27,575
Fine, what else?
1522
01:05:27,662 --> 01:05:29,012
- I need you to--
- Done.
1523
01:05:29,099 --> 01:05:30,796
- I didn'’t finish.
- Well, I agree.
1524
01:05:30,883 --> 01:05:32,450
You talk, and I agree.
That'’s the deal, right?
1525
01:05:32,537 --> 01:05:34,017
You'’re being stupid
and immature.
1526
01:05:34,104 --> 01:05:36,019
I agree again.
We'’re in total agreement.
1527
01:05:36,106 --> 01:05:37,368
Look how well
we'’re communicating.
1528
01:05:37,455 --> 01:05:38,804
Out! Get out.
1529
01:05:38,891 --> 01:05:39,979
You'’re not sleeping
in here tonight.
1530
01:05:40,066 --> 01:05:41,111
Well, I got bad news
for you.
1531
01:05:41,198 --> 01:05:42,590
I ain'’t leaving this room.
1532
01:05:43,765 --> 01:05:46,203
Ha! Real mature.
1533
01:05:48,379 --> 01:05:50,598
Sweetie, my blanket'’s
caught in the door.
1534
01:05:58,128 --> 01:06:00,565
Rough night
with the old lady?
1535
01:06:00,652 --> 01:06:02,654
Why are you here?
1536
01:06:02,741 --> 01:06:05,526
Clare said I could stay here for
the writing seminar, remember?
1537
01:06:05,613 --> 01:06:07,528
Yeah, that was supposed to be
last Tuesday.
1538
01:06:07,615 --> 01:06:10,053
Yeah, it got pushed back, so...
1539
01:06:10,140 --> 01:06:11,793
To when?
That was three days ago.
1540
01:06:11,880 --> 01:06:13,708
I'’ve had two jobs since then.
1541
01:06:13,795 --> 01:06:15,406
I mean, what have you
been doing?
1542
01:06:15,493 --> 01:06:17,886
You just sit on the couch
in your sofa fantasy land
1543
01:06:17,974 --> 01:06:19,888
being my mother'’s
little monkey sidekick?
1544
01:06:19,976 --> 01:06:21,890
Monkey sidekick.
1545
01:06:21,978 --> 01:06:24,893
There is no writing seminar,
is there?
1546
01:06:27,809 --> 01:06:29,420
What?
1547
01:06:29,507 --> 01:06:32,727
I'’m sorry, can you say that
into my good ear?
1548
01:06:32,814 --> 01:06:34,773
I can'’t hear you.
1549
01:06:34,860 --> 01:06:36,688
Uh...
1550
01:06:36,775 --> 01:06:40,039
I might have made
the seminar up.
1551
01:06:40,126 --> 01:06:42,302
You--
1552
01:06:42,389 --> 01:06:44,870
My parents kicked me
out of their house.
1553
01:06:44,957 --> 01:06:49,614
So I'’ve got no money,
and I'’ve got no place to go.
1554
01:06:49,701 --> 01:06:51,659
That'’s outstanding.
1555
01:06:51,746 --> 01:06:53,879
When exactly
were you planning on leaving?
1556
01:06:53,966 --> 01:06:56,577
Well, I don'’t know.
I'’m still working on that.
1557
01:06:56,664 --> 01:06:58,014
You'’re working on it?
1558
01:06:58,101 --> 01:06:59,319
You know what you remind me of?
1559
01:06:59,406 --> 01:07:00,973
You remind me of that bad movie
1560
01:07:01,060 --> 01:07:02,801
that'’s on cable
at00 in the morning.
1561
01:07:02,888 --> 01:07:04,890
It'’s on because something
has to fill the void.
1562
01:07:04,977 --> 01:07:07,414
That'’s what'’s your life
is like to me: filler and void.
1563
01:07:07,501 --> 01:07:09,242
This week on Filler and Void,
1564
01:07:09,329 --> 01:07:10,852
Detective Myron Stubbs
finds an unproduced screenplay
1565
01:07:10,939 --> 01:07:12,289
in his diaper.
1566
01:07:12,376 --> 01:07:14,378
Oh, I'’m sorry,
did I dishonor
1567
01:07:14,465 --> 01:07:16,075
Vietnam Mosquito Soldier?
1568
01:07:16,162 --> 01:07:18,164
You know what I'’d like to see?
1569
01:07:18,251 --> 01:07:19,774
I'’d like to see
Lieutenant Tom Dawson
1570
01:07:19,861 --> 01:07:21,211
fragged by his own platoon.
1571
01:07:21,298 --> 01:07:22,647
You think that'’s a good idea,
1572
01:07:22,734 --> 01:07:24,301
or should I ask
your little friend?
1573
01:07:24,388 --> 01:07:25,693
Max, what do you think
of my great new idea?
1574
01:07:25,780 --> 01:07:27,130
I smell an Oscar.
1575
01:07:27,217 --> 01:07:29,175
Thank you, Max.
You know what?
1576
01:07:29,262 --> 01:07:31,003
Why don'’t you do us all a favor
1577
01:07:31,090 --> 01:07:33,397
and write something that
actually benefits mankind, okay?
1578
01:07:33,484 --> 01:07:35,007
But do us an even bigger favor
1579
01:07:35,094 --> 01:07:36,530
and don'’t write it
in our living room.
1580
01:07:39,446 --> 01:07:41,927
Well...
1581
01:07:42,014 --> 01:07:44,234
I know I'’m not the greatest
writer in the world.
1582
01:07:44,321 --> 01:07:46,279
I'’m sure there'’s
a lot of people
1583
01:07:46,366 --> 01:07:50,370
who think the stuff I do
isn'’t very good.
1584
01:07:50,457 --> 01:07:54,287
But I enjoy doing it.
It keeps me going.
1585
01:07:54,374 --> 01:07:56,768
And believe me, underneath
this confident exterior
1586
01:07:56,855 --> 01:07:59,640
is a guy with just as many
doubts and insecurities as you,
1587
01:07:59,727 --> 01:08:01,816
except you have
a beautiful wife
1588
01:08:01,903 --> 01:08:04,993
and a mom who loves you, and...
1589
01:08:05,081 --> 01:08:06,778
I just have me.
1590
01:08:09,476 --> 01:08:10,912
Sorry if the stuff I do
1591
01:08:10,999 --> 01:08:12,566
doesn'’t interest you
very much,
1592
01:08:12,653 --> 01:08:16,135
but I can'’t really change
what makes me happy.
1593
01:08:20,748 --> 01:08:22,272
Anyway, this blanket'’s extra,
1594
01:08:22,359 --> 01:08:24,796
so I'’ll just go
blow up the aero bed
1595
01:08:24,883 --> 01:08:26,711
so you can have the couch.
1596
01:08:35,241 --> 01:08:36,416
Where are you going?
1597
01:08:36,503 --> 01:08:38,026
To search for Yeti.
1598
01:08:38,114 --> 01:08:40,246
Can we please talk like adults?
1599
01:08:40,333 --> 01:08:42,205
You bet.
Call me when you find one.
1600
01:08:46,992 --> 01:08:48,994
Your mom stole my car.
1601
01:08:49,081 --> 01:08:51,736
I mean, listen to yourself.
1602
01:08:51,823 --> 01:08:53,433
You'’re acting like I'’m hiding
1603
01:08:53,520 --> 01:08:55,435
all these deep, dark secrets
or something.
1604
01:08:55,522 --> 01:08:58,177
You are!
You'’re wearing toddler briefs,
1605
01:08:58,264 --> 01:09:01,963
and you'’re sabotaging jobs
to avoid having kids.
1606
01:09:02,050 --> 01:09:04,314
That--that'’s not true.
- Yes, it is true.
1607
01:09:04,401 --> 01:09:05,793
I haven'’t even had
enough time
1608
01:09:05,880 --> 01:09:07,317
to sabotage my job
at the carpet store.
1609
01:09:07,404 --> 01:09:10,146
How do you explain
that one, huh?
1610
01:09:10,233 --> 01:09:12,626
You got fired
from the carpet store?
1611
01:09:12,713 --> 01:09:15,151
- I didn'’t tell you that?
- Arggh!
1612
01:09:15,238 --> 01:09:17,631
What? Sweetie...Bear.
1613
01:09:17,718 --> 01:09:19,981
Don'’t "Sweetie Bear" me!
1614
01:09:20,068 --> 01:09:22,201
Wait! Hon--honey, I was in jail.
1615
01:09:22,288 --> 01:09:23,376
I didn'’t have time to tell you.
1616
01:09:23,463 --> 01:09:25,117
Ohh!
1617
01:09:25,204 --> 01:09:27,119
- Where are you going?
- Holly'’s!
1618
01:09:27,206 --> 01:09:29,077
Feel free not to call!
1619
01:09:29,165 --> 01:09:32,255
Call you where,
Holly'’s or Molly'’s?
1620
01:09:32,342 --> 01:09:33,647
Holly'’s!
1621
01:09:37,303 --> 01:09:38,391
Oh, my God.
1622
01:09:39,958 --> 01:09:42,308
Oh, my-- M-Mom?
1623
01:09:48,271 --> 01:09:49,272
Mom.
1624
01:10:19,911 --> 01:10:21,260
Nice shot, Mom.
1625
01:10:21,347 --> 01:10:24,350
Now you'’re working
on a turkey.
1626
01:10:24,437 --> 01:10:27,048
Excuse me.
1627
01:10:27,135 --> 01:10:28,180
I want to know who she is.
1628
01:10:28,267 --> 01:10:29,921
Was it Phyllis?
1629
01:10:30,008 --> 01:10:31,270
Ah, what are you doing?
We'’re bowling here.
1630
01:10:31,357 --> 01:10:32,619
Is it Susan?
1631
01:10:32,706 --> 01:10:33,620
That'’s who it is,
isn'’t it?
1632
01:10:33,707 --> 01:10:35,013
Okay, let'’s go home.
1633
01:10:35,100 --> 01:10:36,188
No, I am not leaving here
1634
01:10:36,275 --> 01:10:37,363
until you give me an answer.
1635
01:10:37,450 --> 01:10:38,364
I got an answer
for ya.
1636
01:10:38,451 --> 01:10:39,931
Crazy, ungrateful bitch.
1637
01:10:40,018 --> 01:10:41,280
You want to hear
what the question is?
1638
01:10:41,367 --> 01:10:42,629
You'’re pathetic, Gene.
1639
01:10:42,716 --> 01:10:44,152
It'’s all in your head,
Marilyn.
1640
01:10:44,240 --> 01:10:45,545
You'’re an out of control
dope fiend.
1641
01:10:45,632 --> 01:10:46,807
Stay out of it, Grandma.
1642
01:10:46,894 --> 01:10:47,808
I tried very hard
to give you
1643
01:10:47,895 --> 01:10:49,462
everything you wanted.
1644
01:10:49,549 --> 01:10:50,681
You think that it was money
that I wanted.
1645
01:10:50,768 --> 01:10:52,117
You think
that it was furniture.
1646
01:10:52,204 --> 01:10:53,510
You think
I wanted clothes.
1647
01:10:53,597 --> 01:10:54,641
But that'’s
not what I wanted.
1648
01:10:54,728 --> 01:10:56,121
I wanted more.
1649
01:10:56,208 --> 01:10:57,165
You hear that,
everyone?
1650
01:10:57,253 --> 01:10:59,037
She wanted more than that.
1651
01:10:59,124 --> 01:11:00,473
And he put up with your moods
and your complaining
1652
01:11:00,560 --> 01:11:01,474
and your dogs.
1653
01:11:01,561 --> 01:11:03,346
I wanted more of you!
1654
01:11:03,433 --> 01:11:04,782
Maybe we can find a better time
to discuss this, yeah?
1655
01:11:04,869 --> 01:11:06,349
If he can look me
straight in the eye
1656
01:11:06,436 --> 01:11:09,134
and tell me the truth,
I will leave your house,
1657
01:11:09,221 --> 01:11:11,919
and you'’ll never see me
or my dogs ever again.
1658
01:11:12,006 --> 01:11:13,312
Dad?
1659
01:11:13,399 --> 01:11:14,922
What?
1660
01:11:15,009 --> 01:11:17,403
Does Gene have to account
for himself yet again?
1661
01:11:17,490 --> 01:11:19,187
I'’m a respected man.
1662
01:11:19,275 --> 01:11:20,493
I served my country.
1663
01:11:20,580 --> 01:11:22,321
I did what was
asked of me.
1664
01:11:22,408 --> 01:11:25,803
Did you or did you not
have an affair?
1665
01:11:25,890 --> 01:11:27,283
No, I didn'’t have an affair.
1666
01:11:29,285 --> 01:11:30,373
It was a one-night stand.
1667
01:11:34,725 --> 01:11:35,726
Twice.
1668
01:11:37,815 --> 01:11:39,077
I defended you.
1669
01:11:39,164 --> 01:11:40,600
Yeah, well,
no one asked you to.
1670
01:11:40,687 --> 01:11:42,385
I screwed up, okay?
I'’m sorry.
1671
01:11:42,472 --> 01:11:44,038
But how would you like to spend
1672
01:11:44,125 --> 01:11:45,562
the last few good years
of your life
1673
01:11:45,649 --> 01:11:47,128
with someone
who'’s always unhappy,
1674
01:11:47,215 --> 01:11:48,869
who does nothing
but live in the past,
1675
01:11:48,956 --> 01:11:50,915
who can only complain about
all the rotten things
1676
01:11:51,002 --> 01:11:53,309
that happened to her,
even though, really,
1677
01:11:53,396 --> 01:11:55,136
nothing bad ever happened to you
1678
01:11:55,223 --> 01:11:57,138
except you expected so much?
1679
01:11:57,225 --> 01:11:58,749
You think I wanted a wife
like June Allyson
1680
01:11:58,836 --> 01:12:00,141
from Strategic Air Command?
1681
01:12:00,228 --> 01:12:01,404
Well, guess what!
1682
01:12:01,491 --> 01:12:02,492
You won'’t have to put up with
1683
01:12:02,579 --> 01:12:03,928
June Allyson anymore.
1684
01:12:04,015 --> 01:12:06,234
I'’ll live
in his house
1685
01:12:06,322 --> 01:12:08,019
for the rest
of my goddamn life
1686
01:12:08,106 --> 01:12:09,412
if I have to,
1687
01:12:09,499 --> 01:12:12,328
but I am through
with this marriage!
1688
01:12:36,352 --> 01:12:38,092
I need to talk to you,
Marilyn.
1689
01:12:38,179 --> 01:12:39,442
She'’s not feeling
very chatty today, Dad.
1690
01:12:39,529 --> 01:12:40,704
Yeah, you know, Gene,
1691
01:12:40,791 --> 01:12:42,096
now'’s probably not a good time.
1692
01:12:43,533 --> 01:12:45,404
Come on,
that'’s my jacket.
1693
01:12:48,059 --> 01:12:49,800
Though we don'’t
always understand
1694
01:12:49,887 --> 01:12:52,846
why we'’re taken so soon
from this life, dear Lord,
1695
01:12:52,933 --> 01:12:56,067
much less why we'’ve been
placed here to begin with,
1696
01:12:56,154 --> 01:12:58,156
we ask that you bless
this service
1697
01:12:58,243 --> 01:13:00,550
and this family.
1698
01:13:00,637 --> 01:13:03,683
- And everybody said, "Amen."
- Amen.
1699
01:13:03,770 --> 01:13:04,945
I'’ve been asked
by the deceased'’s son
1700
01:13:05,032 --> 01:13:05,990
to open up the floor
1701
01:13:06,077 --> 01:13:07,426
so that anyone may share
1702
01:13:07,513 --> 01:13:09,080
their thoughts about Helen.
1703
01:13:14,477 --> 01:13:15,521
Anyone at all.
1704
01:13:19,786 --> 01:13:20,787
Anyone?
1705
01:13:27,446 --> 01:13:28,578
Uh, hello, everyone.
1706
01:13:28,665 --> 01:13:29,753
Um...
1707
01:13:31,276 --> 01:13:33,583
What can I say about
my Grandma Helen?
1708
01:13:33,670 --> 01:13:37,500
Well, for one, I remember how
she was my grandma.
1709
01:13:39,066 --> 01:13:42,896
Also, she was a-a good pers--
dresser.
1710
01:13:44,028 --> 01:13:45,377
She was a good dresser,
1711
01:13:45,464 --> 01:13:49,207
and she owned
some very nice jumpsuits,
1712
01:13:49,294 --> 01:13:52,689
and I'’ll miss her very much.
1713
01:13:52,776 --> 01:13:53,951
Thank you.
1714
01:13:57,781 --> 01:13:59,304
Thank you, son.
1715
01:13:59,391 --> 01:14:00,653
Anyone else?
1716
01:14:03,656 --> 01:14:05,745
Well, if there'’s no one else
who would like to say anything,
1717
01:14:05,832 --> 01:14:07,225
then I'’ll just continue
with the service--
1718
01:14:07,312 --> 01:14:09,662
I'’d like to say
something, please.
1719
01:14:09,749 --> 01:14:11,229
Oh, terrific.
1720
01:14:20,412 --> 01:14:22,240
For those of you
who don'’t know me,
1721
01:14:22,327 --> 01:14:25,373
I am Gene'’s wife, Marilyn.
1722
01:14:25,461 --> 01:14:27,071
Well, I am right now,
but not for very long,
1723
01:14:27,158 --> 01:14:29,595
but that isn'’t
what I wanted to talk about.
1724
01:14:29,682 --> 01:14:32,468
In all the years
that I knew Helen Cooper,
1725
01:14:32,555 --> 01:14:33,947
she wasn'’t
very nice to me.
1726
01:14:34,034 --> 01:14:35,949
She didn'’t think
I was very smart,
1727
01:14:36,036 --> 01:14:37,777
and she said
I talked too much.
1728
01:14:37,864 --> 01:14:40,650
Now, I know that
that is a terrible thing to say
1729
01:14:40,737 --> 01:14:43,348
at someone'’s funeral, but
1730
01:14:43,435 --> 01:14:45,437
I spent a lot
of time and effort
1731
01:14:45,524 --> 01:14:48,266
trying to make her like me,
and for what?
1732
01:14:48,353 --> 01:14:51,661
So she could make me feel bad
and stick her nose up at me?
1733
01:14:51,748 --> 01:14:55,795
Well, I don'’t wanna be
just tolerated anymore,
1734
01:14:55,882 --> 01:15:00,147
so I'’ve decided that I'’d rather
spend the rest of my life alone
1735
01:15:00,234 --> 01:15:02,759
instead of being
surrounded by strangers
1736
01:15:02,846 --> 01:15:04,587
who pretended
they were my family.
1737
01:15:06,197 --> 01:15:08,199
I guess that'’s
a little off-topic,
1738
01:15:08,286 --> 01:15:10,157
but anyway,
I would like to say
1739
01:15:10,244 --> 01:15:12,812
that Helen had
a lovely singing voice,
1740
01:15:12,899 --> 01:15:14,422
and she was a very good cook.
1741
01:15:14,510 --> 01:15:16,120
Her holiday fudge
was second to none.
1742
01:15:18,165 --> 01:15:19,863
Thank you.
1743
01:15:22,866 --> 01:15:25,999
Well, that was, uh...
from the heart.
1744
01:15:26,086 --> 01:15:28,480
Uh, there'’s anyone else who'’d
like to speak at this time...
1745
01:15:29,742 --> 01:15:30,830
Yeah, I'’d like to add something.
1746
01:15:30,917 --> 01:15:32,049
Okay.
1747
01:15:37,794 --> 01:15:40,579
I forgot to add that Helen
was born in northern Florida
1748
01:15:40,666 --> 01:15:42,842
to migrant walnut farmers.
1749
01:15:42,929 --> 01:15:44,975
Also, if a certain somebody
1750
01:15:45,062 --> 01:15:47,368
isn'’t happy with
her living situation
1751
01:15:47,455 --> 01:15:49,283
or how she'’s apparently
being mistreated
1752
01:15:49,370 --> 01:15:51,198
and ignored by her family,
1753
01:15:51,285 --> 01:15:54,811
said person can move out
any time she sees fit.
1754
01:15:54,898 --> 01:15:56,247
Helen'’s middle name
was Esther.
1755
01:15:56,334 --> 01:15:57,378
Thank you.
1756
01:15:59,163 --> 01:16:00,381
Well, if that--
1757
01:16:00,468 --> 01:16:01,861
Yeah, well now, all right.
1758
01:16:01,948 --> 01:16:03,080
- That'’s enough.
- Sit down, Gene.
1759
01:16:05,996 --> 01:16:07,650
I would like to correct
the previous speaker,
1760
01:16:07,737 --> 01:16:10,087
who said that Helen was born
to walnut farmers.
1761
01:16:10,174 --> 01:16:12,829
The truth is, Helen was born
to cashew farmers.
1762
01:16:12,916 --> 01:16:14,221
- The previous speaker
1763
01:16:14,308 --> 01:16:16,049
can get a lot
of his facts wrong.
1764
01:16:16,136 --> 01:16:18,051
He can also be very
self-absorbed and immature.
1765
01:16:18,138 --> 01:16:19,575
Just ask his wife.
1766
01:16:19,662 --> 01:16:21,054
She'’ll tell you
the same thing.
1767
01:16:21,141 --> 01:16:23,622
Helen'’s favorite color
was yellow.
1768
01:16:24,754 --> 01:16:25,798
Thank you.
1769
01:16:30,411 --> 01:16:32,239
Actually it was
walnut farmers.
1770
01:16:32,326 --> 01:16:34,328
They can'’t even grow cashews
in northern Florida
1771
01:16:34,415 --> 01:16:36,374
because of the freezing winter
temperatures.
1772
01:16:36,461 --> 01:16:38,332
A second-grader
could tell you that.
1773
01:16:38,419 --> 01:16:40,030
A second-grader
could also tell you
1774
01:16:40,117 --> 01:16:41,684
that you shouldn'’t treat
your 29-year-old son...
1775
01:16:41,771 --> 01:16:42,859
32.
1776
01:16:42,946 --> 01:16:44,295
...like a child
1777
01:16:44,382 --> 01:16:46,210
and criticize him
for having greasy hair
1778
01:16:46,297 --> 01:16:49,430
when he uses a moisturizing
shampoo on a regular basis.
1779
01:16:49,517 --> 01:16:51,563
And then dump all
your selfish problems on him
1780
01:16:51,650 --> 01:16:53,304
and expect him
to be sympathetic,
1781
01:16:53,391 --> 01:16:54,827
especially if he'’s been
held hostage
1782
01:16:54,914 --> 01:16:56,786
with your never-ending
jiggity, jiggity,
1783
01:16:56,873 --> 01:16:59,789
"I'’m so insanely happy,
but desperately lonely" madhouse
1784
01:16:59,876 --> 01:17:02,705
for so long that he'’s wearing
underwear four sizes too small
1785
01:17:02,792 --> 01:17:04,402
and sticking his balls
against a microwave.
1786
01:17:11,844 --> 01:17:14,542
Helen stood 5'’6"
and loved playing checkers.
1787
01:17:20,723 --> 01:17:22,376
I'’m sure we can all agree
1788
01:17:22,463 --> 01:17:24,248
that Helen was an outstanding
checkers player.
1789
01:17:24,335 --> 01:17:25,728
Hey, you want to be mad at me?
1790
01:17:25,815 --> 01:17:28,034
I'’m mad at me too.
1791
01:17:28,121 --> 01:17:29,775
I spent my life
1792
01:17:29,862 --> 01:17:31,690
trying to do what was right
for everyone else,
1793
01:17:31,777 --> 01:17:34,519
trying to be who
I was expected to be,
1794
01:17:34,606 --> 01:17:37,740
except the real me wasn'’t
the person I ended up becoming,
1795
01:17:37,827 --> 01:17:39,655
and now I'’m 60?
1796
01:17:43,006 --> 01:17:45,530
And the only thing that has
saved me in my whole life
1797
01:17:45,617 --> 01:17:48,707
is that when I look at you,
1798
01:17:48,794 --> 01:17:50,535
I'’m worth something.
1799
01:17:51,928 --> 01:17:54,147
I talk to you,
and I feel good.
1800
01:17:54,234 --> 01:17:56,976
And I look at you, and...
1801
01:17:57,063 --> 01:17:58,630
my life matters.
1802
01:18:00,327 --> 01:18:02,112
So if I needed you
more than you needed me
1803
01:18:02,199 --> 01:18:04,897
and that was too much to bear,
1804
01:18:04,984 --> 01:18:07,987
then I am terribly sorry,
but, sweetie...
1805
01:18:11,643 --> 01:18:14,124
you'’re my son,
1806
01:18:14,211 --> 01:18:17,562
and until you have one
of your own,
1807
01:18:17,649 --> 01:18:22,219
you cannot imagine
the extraordinary person
1808
01:18:22,306 --> 01:18:26,832
who is going to come
out of your own imperfections.
1809
01:18:44,676 --> 01:18:46,852
The, uh, deceased'’s son
has asked
1810
01:18:46,939 --> 01:18:50,029
that we play
Helen'’s favorite song.
1811
01:19:12,312 --> 01:19:14,532
Mom, I gotta go.
1812
01:19:52,135 --> 01:19:53,223
Hi.
1813
01:19:53,310 --> 01:19:54,311
I need to see Clare.
1814
01:19:54,398 --> 01:19:56,269
It'’s really important.
1815
01:19:56,356 --> 01:19:59,229
She said she would call you
when she was ready to talk.
1816
01:19:59,316 --> 01:20:00,926
Besides, I'’m hosting
a baby shower.
1817
01:20:01,013 --> 01:20:03,450
Look, Holly, I know we'’ve
never seen eye to eye,
1818
01:20:03,537 --> 01:20:05,583
but I am asking you
as a semi-human being
1819
01:20:05,670 --> 01:20:07,585
to please let me
in this house.
1820
01:20:07,672 --> 01:20:08,586
Thank you.
1821
01:20:24,210 --> 01:20:25,690
Oh. Oops.
1822
01:20:30,129 --> 01:20:31,391
Hi.
1823
01:20:31,478 --> 01:20:32,740
Just looking for my wife.
1824
01:20:32,828 --> 01:20:34,220
There she is.
1825
01:20:34,307 --> 01:20:35,352
Can we talk for a minute,
sweetie?
1826
01:20:38,094 --> 01:20:39,443
Clare.
1827
01:20:39,530 --> 01:20:41,488
Clare, please,
I need to talk to you.
1828
01:20:41,575 --> 01:20:43,621
Need, need-- Tell me more
about what you need.
1829
01:20:43,708 --> 01:20:45,014
Okay, I deserved that,
1830
01:20:45,101 --> 01:20:46,363
but will you please
hear me out?
1831
01:20:46,450 --> 01:20:47,886
- Please? Ow!
- Ow!
1832
01:20:47,973 --> 01:20:49,409
- I'’m sorry.
- What are you doing?
1833
01:20:49,496 --> 01:20:50,933
You stopped really fast,
and then you turned.
1834
01:20:51,020 --> 01:20:52,195
All right, whatever
you'’re gonna say,
1835
01:20:52,282 --> 01:20:54,023
just spit it out.
1836
01:20:54,110 --> 01:20:55,851
Okay, I know we haven'’t been
getting along that great,
1837
01:20:55,938 --> 01:20:57,896
and I-I don'’t want to get into
whose fault it is,
1838
01:20:57,983 --> 01:20:59,115
especially '’cause Myron'’s
not here to defend himself.
1839
01:20:59,202 --> 01:21:00,420
- Oh, Noah.
- No, no, no.
1840
01:21:00,507 --> 01:21:01,944
Okay, okay, okay.
1841
01:21:02,031 --> 01:21:03,641
All right, some of it--
some of it--
1842
01:21:03,728 --> 01:21:06,252
most of it, moving towards
all of it, is my fault.
1843
01:21:06,339 --> 01:21:07,253
Honesty zone?
1844
01:21:07,340 --> 01:21:09,603
Fine.
1845
01:21:09,690 --> 01:21:11,518
Okay.
1846
01:21:14,130 --> 01:21:15,305
Well?
1847
01:21:15,392 --> 01:21:16,567
Oh, you want me to start.
1848
01:21:16,654 --> 01:21:18,395
- Noah.
- No, wait.
1849
01:21:18,482 --> 01:21:20,092
How long are you gonna
put me through this?
1850
01:21:20,179 --> 01:21:21,659
Believe me, I just--
1851
01:21:21,746 --> 01:21:22,965
I wish I could take
the whole week back,
1852
01:21:23,052 --> 01:21:24,836
but I-I can'’t.
1853
01:21:24,923 --> 01:21:27,621
And I know. I know.
You'’re married to a guy
1854
01:21:27,708 --> 01:21:28,971
who can'’t hold
a real conversation
1855
01:21:29,058 --> 01:21:30,407
with his mom and dad,
1856
01:21:30,494 --> 01:21:32,061
a guy who'’s sneaking around,
1857
01:21:32,148 --> 01:21:33,497
snapping one off
before sex?
1858
01:21:33,584 --> 01:21:34,802
I get it.
1859
01:21:34,890 --> 01:21:36,456
Instead of just
telling you
1860
01:21:36,543 --> 01:21:38,632
that he feels completely
inadequate to be a father.
1861
01:21:38,719 --> 01:21:40,678
But you'’re not inadequate.
1862
01:21:40,765 --> 01:21:42,636
- That'’s what'’s so stupid.
1863
01:21:42,723 --> 01:21:43,942
Will you shut up!
1864
01:21:45,726 --> 01:21:47,511
I mean, who has geese
in their yard?
1865
01:21:47,598 --> 01:21:49,861
Honey, you say that now,
but what about in 30 years?
1866
01:21:49,948 --> 01:21:51,297
I mean, I just see
all the things
1867
01:21:51,384 --> 01:21:52,516
that my parents
are going through.
1868
01:21:52,603 --> 01:21:54,300
We'’re not your parents.
1869
01:21:54,387 --> 01:21:57,086
Yeah, but at some point,
they were as in love as we are,
1870
01:21:57,173 --> 01:21:59,001
and something went wrong,
1871
01:21:59,088 --> 01:22:01,133
and I-I just didn'’t want that
to happen to us,
1872
01:22:01,220 --> 01:22:03,570
and I made a huge mistake,
1873
01:22:03,657 --> 01:22:04,658
and I hurt you,
1874
01:22:04,745 --> 01:22:05,921
and I'’m sorry,
1875
01:22:07,357 --> 01:22:09,011
and I'’m lame,
1876
01:22:09,098 --> 01:22:11,317
and I suck too.
1877
01:22:11,404 --> 01:22:13,276
You hurt me so much.
1878
01:22:14,538 --> 01:22:16,975
Now you just show up here and...
1879
01:22:17,062 --> 01:22:18,759
say you'’re sorry,
1880
01:22:18,846 --> 01:22:20,587
and you want me
to just say everything'’s okay,
1881
01:22:20,674 --> 01:22:21,762
and it doesn'’t feel okay.
1882
01:22:21,849 --> 01:22:23,242
I know.
1883
01:22:23,329 --> 01:22:24,548
I wouldn'’t
believe me either,
1884
01:22:24,635 --> 01:22:26,811
but today my mom
actually said
1885
01:22:26,898 --> 01:22:29,770
that I'’m the only thing
in her life she doesn'’t regret,
1886
01:22:29,857 --> 01:22:32,686
which floored me,
'’cause I didn'’t think she was
1887
01:22:32,773 --> 01:22:34,210
all that thrilled
with how I turned out.
1888
01:22:34,297 --> 01:22:37,517
But apparently,
I'’m not that bad.
1889
01:22:37,604 --> 01:22:41,217
So if my parents can produce
this rousing success story,
1890
01:22:41,304 --> 01:22:44,524
then I have to think you and I
can make one of our own.
1891
01:22:46,396 --> 01:22:49,138
And I don'’t wanna
miss out on that.
1892
01:22:49,225 --> 01:22:51,270
I mean, what kind of idiot
would--would miss out on that?
1893
01:22:55,100 --> 01:22:56,145
Not this idiot.
1894
01:23:09,854 --> 01:23:11,290
No more toddler briefs.
1895
01:23:11,377 --> 01:23:12,988
I'’m wearing
big boy undies now.
1896
01:23:13,075 --> 01:23:15,729
That chaise lounge,
you know it'’s right.
1897
01:23:22,562 --> 01:23:25,304
Shut up!
1898
01:23:34,052 --> 01:23:35,314
Ooh, is something burning?
1899
01:23:35,401 --> 01:23:37,099
- Oh, hey.
- Woo!
1900
01:23:37,186 --> 01:23:39,623
It'’s Noah
and Clare Cooper.
1901
01:23:39,710 --> 01:23:42,147
Like a Cheech and Chong movie
in here, isn'’t it?
1902
01:23:42,234 --> 01:23:44,410
Looks like somebody
kissed and made up.
1903
01:23:44,497 --> 01:23:46,021
Yeah, it looks like
1904
01:23:46,108 --> 01:23:47,718
they did a little bit
more than that.
1905
01:23:47,805 --> 01:23:49,894
- Join us right this instant.
- Okay.
1906
01:23:49,981 --> 01:23:50,851
Yeah, sit down.
1907
01:23:50,938 --> 01:23:52,070
Get over here.
1908
01:23:52,157 --> 01:23:54,333
We were just smoking some green,
1909
01:23:54,420 --> 01:23:55,900
like, that medicine,
you know,
1910
01:23:55,987 --> 01:23:57,684
that green medicine.
1911
01:23:57,771 --> 01:24:00,600
Yeah, since when do you
smoke green medicine?
1912
01:24:00,687 --> 01:24:03,255
Hey, you don'’t think that'’s all
we do at Pain Pals, do you?
1913
01:24:03,342 --> 01:24:06,258
You think that all we do
is talk about our problems?
1914
01:24:06,345 --> 01:24:08,913
We'’re into action, man.
1915
01:24:09,000 --> 01:24:10,654
'’Cause the herb
is a blessing.
1916
01:24:10,741 --> 01:24:11,785
Such a blessing.
1917
01:24:11,872 --> 01:24:13,135
So...
1918
01:24:13,222 --> 01:24:15,050
The bud'’s the bomb.
1919
01:24:15,137 --> 01:24:17,487
So, Mom, Clare and I
were talking on the way home,
1920
01:24:17,574 --> 01:24:19,532
and we want you to know
that you'’re both welcome
1921
01:24:19,619 --> 01:24:21,056
to stay with us
as long as you need to.
1922
01:24:21,143 --> 01:24:22,231
- Oh.
- That'’s nice.
1923
01:24:22,318 --> 01:24:23,449
Well, you know what?
1924
01:24:23,536 --> 01:24:24,450
We don'’t need it,
though.
1925
01:24:24,537 --> 01:24:25,973
No, no.
1926
01:24:26,061 --> 01:24:27,758
Nope.
We'’re moving in together.
1927
01:24:27,845 --> 01:24:28,933
You'’re what?
1928
01:24:29,020 --> 01:24:30,674
Yes, we both need a place,
1929
01:24:30,761 --> 01:24:32,458
and we really enjoy
each other'’s company,
1930
01:24:32,545 --> 01:24:33,459
so we thought,
1931
01:24:33,546 --> 01:24:35,287
"Hey, why the heck not?"
1932
01:24:35,374 --> 01:24:37,376
Yeah, you'’ve known
each other for four days.
1933
01:24:37,463 --> 01:24:39,335
I think
it'’s a good idea.
1934
01:24:39,422 --> 01:24:42,077
And I called my parents,
and they'’re really excited,
1935
01:24:42,164 --> 01:24:43,687
and they'’re giving me
seed money
1936
01:24:43,774 --> 01:24:44,688
and my own credit card.
1937
01:24:44,775 --> 01:24:45,863
Yes.
1938
01:24:45,950 --> 01:24:47,473
And I'’ve never had one.
1939
01:24:47,560 --> 01:24:49,301
- I'’m surprised.
- Where are you gonna stay?
1940
01:24:49,388 --> 01:24:51,825
We'’re sacking out down at
the Downtowner for a couple days
1941
01:24:51,912 --> 01:24:55,177
And we'’re also collaborating
on a screenplay
1942
01:24:55,264 --> 01:24:57,701
- Oh!
- about diabetic vampires.
1943
01:24:57,788 --> 01:24:58,702
Yeah, listen to this.
1944
01:24:58,789 --> 01:25:00,182
Do you like the title?
1945
01:25:00,269 --> 01:25:01,487
Blood Sugar.
1946
01:25:01,574 --> 01:25:04,099
Oh, wow.
Oh, I get it.
1947
01:25:04,186 --> 01:25:05,230
Right?
1948
01:25:05,317 --> 01:25:07,102
I can'’t believe he'’s 32.
1949
01:25:07,189 --> 01:25:08,277
Oh, I know.
1950
01:25:08,364 --> 01:25:10,453
- What?
1951
01:25:10,540 --> 01:25:12,455
I shoulda told him!
1952
01:25:12,542 --> 01:25:14,152
I should have told him.
1953
01:25:14,239 --> 01:25:15,197
I'’m an old person.
1954
01:25:15,284 --> 01:25:16,415
Do you like old people?
1955
01:25:21,333 --> 01:25:22,900
- All right, thanks.
- You'’re welcome.
1956
01:25:22,987 --> 01:25:24,728
Thanks for sharing
your home with me.
1957
01:25:24,815 --> 01:25:26,817
Anytime. Oh.
1958
01:25:26,904 --> 01:25:28,775
You'’re a special person,
1959
01:25:28,862 --> 01:25:30,908
and I don'’t mean the kind
that wears a helmet.
1960
01:25:30,995 --> 01:25:32,257
Oh, that'’s good.
1961
01:25:32,344 --> 01:25:33,780
You should put
that in PTSD.
1962
01:25:33,867 --> 01:25:35,260
Well, actually...
1963
01:25:35,347 --> 01:25:36,479
Thanks for everything, sweetie.
1964
01:25:36,566 --> 01:25:38,698
Always an adventure.
1965
01:25:38,785 --> 01:25:41,179
Now, let me know if you guys
make me a grandkid, all right?
1966
01:25:41,266 --> 01:25:42,746
I'’ll stay on top of it.
1967
01:25:42,833 --> 01:25:43,747
And if you do,
don'’t drink too much
1968
01:25:43,834 --> 01:25:45,401
in the first trimester.
1969
01:25:45,488 --> 01:25:47,446
That'’s where I went wrong
with Noah, I think.
1970
01:25:47,533 --> 01:25:48,708
- But anyway--oh.
- Bye, Clare.
1971
01:25:48,795 --> 01:25:49,709
Bye, Myron.
1972
01:25:49,796 --> 01:25:52,364
Hey.
1973
01:25:52,451 --> 01:25:54,279
I don'’t know what to say.
1974
01:25:54,366 --> 01:25:56,803
Just hug me as hard as you can,
and let'’s call it a week.
1975
01:25:56,890 --> 01:25:57,978
I can do that.
1976
01:25:58,065 --> 01:26:00,198
- Okay.
- I love you.
1977
01:26:00,285 --> 01:26:02,679
I love you too.
1978
01:26:02,766 --> 01:26:03,897
One of these days,
we'’ll work out
1979
01:26:03,984 --> 01:26:05,290
all of our stuff.
1980
01:26:06,683 --> 01:26:08,163
Probably not.
1981
01:26:09,903 --> 01:26:11,078
- Okay.
- All right.
1982
01:26:11,166 --> 01:26:12,558
All right, Hartanto.
1983
01:26:12,645 --> 01:26:14,212
That old road'’s a-callin'’.
1984
01:27:07,134 --> 01:27:08,135
Marilyn...
1985
01:27:08,223 --> 01:27:09,441
and Myron...
1986
01:27:09,528 --> 01:27:10,921
are out right now.
1987
01:27:11,008 --> 01:27:12,923
So please leave a message.
1988
01:27:14,446 --> 01:27:16,318
Hi, it'’s your son.
1989
01:27:16,405 --> 01:27:18,320
Uh, I know you'’re probably
at work right now.
1990
01:27:18,407 --> 01:27:21,758
Um. I was just calling
to say hi, but call me back.
1991
01:27:21,845 --> 01:27:23,499
Oh, wait, I think
you have class tonight.
1992
01:27:23,586 --> 01:27:25,327
But anyways,
I just was calling to say
1993
01:27:25,414 --> 01:27:27,503
that I hired a hand
and wrist specialist,
1994
01:27:27,590 --> 01:27:29,548
so the next time
you come to the office--
1995
01:27:29,635 --> 01:27:31,463
Hang on a second,
Dad'’s in a standoff with Ian.
1996
01:27:31,550 --> 01:27:32,943
He keeps winging
his mac-n-cheese at me.
1997
01:27:33,030 --> 01:27:34,945
Hey, eat your lunch, monkey.
1998
01:27:35,032 --> 01:27:36,816
- Don'’t throw it at Grandpa.
1999
01:27:36,903 --> 01:27:38,253
Honey, why'’s the phone
off the hook?
2000
01:27:38,340 --> 01:27:39,732
Can you come down here, please?
2001
01:27:39,819 --> 01:27:41,038
I'’ve got it under control.
2002
01:27:41,125 --> 01:27:42,909
What'’s going on?
2003
01:27:42,996 --> 01:27:44,476
Okay, you don'’t have it
under control.
2004
01:27:44,563 --> 01:27:45,434
Honey, who'’s on the phone?
2005
01:27:45,521 --> 01:27:46,435
Sweetie.
2006
01:27:46,522 --> 01:27:47,784
Hello?
2007
01:27:47,871 --> 01:27:49,046
Clare. Clare bear!
2008
01:27:49,133 --> 01:27:50,047
All right!
2009
01:27:50,134 --> 01:27:51,962
Mommy to the rescue.
137169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.