All language subtitles for Shoresy s03e04 Brooks Barrelmen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,705 --> 00:00:07,307 (Bulldogs shouting indistinctly) 2 00:00:07,307 --> 00:00:08,608 (Shoresy): Let's crush beers! 3 00:00:08,608 --> 00:00:10,844 Everybody fuckin' crushin' beers! 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,079 (shouting continues) 5 00:00:13,079 --> 00:00:17,250 Let's just crush beer! Let's crush beer! 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,219 (shouting continues) 7 00:00:20,153 --> 00:00:23,289 Hey! Get a fuckin' beer in ya! Let's crush beers! 8 00:00:23,289 --> 00:00:25,091 - Hey! - Quoi? 9 00:00:25,091 --> 00:00:28,294 We came in the Sudbury Blueberry Bulldogs, 10 00:00:28,795 --> 00:00:30,030 and we leave... 11 00:00:30,463 --> 00:00:32,966 the best team in the league, ever! 12 00:00:32,966 --> 00:00:35,201 (Bulldogs cheer loudly) 13 00:00:37,837 --> 00:00:39,706 Shoresy, how do you feel when we lose? 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,775 - I wanna kill myself. - That's maybe a bit extreme. 15 00:00:41,775 --> 00:00:44,310 - No, really, I wanna die. - We get it, slut. 16 00:00:44,310 --> 00:00:46,346 I'm serious. I go to bed at night thinking maybe 17 00:00:46,346 --> 00:00:48,248 it's better if I don't wake up, 'cause at least then 18 00:00:48,248 --> 00:00:51,651 I wouldn't be a fucking loser. - That is why... 19 00:00:52,619 --> 00:00:55,188 we must celebrate the win. 20 00:00:55,188 --> 00:00:57,223 - Fuckin' right! - Relish the victories! 21 00:00:57,223 --> 00:00:58,358 (team): Yeah! 22 00:00:58,358 --> 00:01:00,493 And commemorate the triumphs! 23 00:01:00,493 --> 00:01:02,862 (Bulldogs cheer uproariously) 24 00:01:05,265 --> 00:01:07,100 So... 25 00:01:07,100 --> 00:01:09,369 we planned a little party for you guys 26 00:01:09,369 --> 00:01:12,038 when we get back to Sudbury. (Bulldogs cheer) 27 00:01:12,038 --> 00:01:14,941 But... there is one rule. 28 00:01:14,941 --> 00:01:16,709 - A rule? What? - What? 29 00:01:16,709 --> 00:01:18,745 (Nat): And the rule is... - What the fuck? 30 00:01:19,312 --> 00:01:21,848 You have to have fun! 31 00:01:21,848 --> 00:01:23,450 (team): Yeah! 32 00:01:23,450 --> 00:01:24,984 (cheering) 33 00:01:24,984 --> 00:01:26,519 (Shoresy): You fuckin' got me. I was like, rules? 34 00:01:26,519 --> 00:01:27,954 We hate rules. No way. 35 00:01:27,954 --> 00:01:29,422 Yeah, but the rule was to have fun! 36 00:01:29,422 --> 00:01:31,324 - Like, if that's the rule... - Then it's gonna be 37 00:01:31,324 --> 00:01:32,759 a good party. - I totally thought you were 38 00:01:32,759 --> 00:01:34,327 comin' in with some fuckin' bummer rule, 39 00:01:34,327 --> 00:01:36,129 and now we're really just gonna crush beers. 40 00:01:36,129 --> 00:01:37,864 (team): Yeah! Woo! 41 00:01:37,864 --> 00:01:40,300 No one will ever set this record again, sluts. 42 00:01:40,300 --> 00:01:41,801 They can only tie it. (team): Yeah! 43 00:01:41,801 --> 00:01:44,137 We have the best team in the league, ever! 44 00:01:44,137 --> 00:01:46,206 (team): Yeah! (cheering) 45 00:01:46,206 --> 00:01:48,007 Let's celebrate appropriately! 46 00:01:48,007 --> 00:01:49,609 (Shoresy): Fuck yeah! 47 00:01:49,609 --> 00:01:51,377 (Bulldogs cheer) 48 00:01:51,377 --> 00:01:53,480 (Nat): You guys have the bus all night to safely 49 00:01:53,480 --> 00:01:55,682 take you anywhere. - No way. 50 00:01:55,682 --> 00:01:57,917 So, I'll see you at home! 51 00:01:57,917 --> 00:02:00,553 (Bulldogs cheer uproariously) 52 00:02:01,054 --> 00:02:02,622 (upbeat club music plays) 53 00:02:02,622 --> 00:02:06,526 Well Sanger, let's go 'til we can't go no more. 54 00:02:06,526 --> 00:02:09,362 (team cheering) 55 00:02:09,362 --> 00:02:12,265 {\an8}(music continues) 56 00:02:40,493 --> 00:02:42,529 (♪) 57 00:02:54,674 --> 00:02:55,909 (music stops) 58 00:02:55,909 --> 00:02:57,277 24-0! 59 00:02:57,277 --> 00:02:59,612 (team cheering indistinctly) 60 00:02:59,612 --> 00:03:02,882 Yo, hey! Hey, hey! We should bring the cup. 61 00:03:02,882 --> 00:03:04,784 - No. - Just crush beers out of it. 62 00:03:04,784 --> 00:03:06,986 - That's sacrilege, Shoresy. - Who cares? We fuckin' won it. 63 00:03:06,986 --> 00:03:08,821 {\an8}We can do what the fuck we want with it. 64 00:03:08,821 --> 00:03:09,889 {\an8}(speaking French) 65 00:03:09,889 --> 00:03:11,457 {\an8}- Who cares? - Bit of a limbo period here 66 00:03:11,457 --> 00:03:13,092 between the regular season and the playoffs, boys. 67 00:03:13,092 --> 00:03:14,827 - Let's bring the cup. - It's technically still ours! 68 00:03:14,827 --> 00:03:16,262 - Let's bring it! - Bring the cup. 69 00:03:16,262 --> 00:03:18,164 Just crushin' beers! 70 00:03:19,165 --> 00:03:21,901 (upbeat club music resumes) 71 00:03:53,099 --> 00:03:55,268 (Shoresy snoring) 72 00:03:55,268 --> 00:03:58,037 (club music plays in background) 73 00:04:02,542 --> 00:04:05,845 Shoresy, you fuckin' schmelt. 74 00:04:07,280 --> 00:04:09,482 - What're you doin' back there? - Who? 75 00:04:09,482 --> 00:04:11,117 What are you doing back there? 76 00:04:11,117 --> 00:04:12,485 Blow. 77 00:04:12,485 --> 00:04:15,388 Shoresy. (Shoresy): Just crushin' beers. 78 00:04:15,388 --> 00:04:18,358 Get up, you fuckin' plug. (Shoresy): Hammerin' beers. 79 00:04:18,358 --> 00:04:20,493 Shoresy, I've got my tits out. 80 00:04:20,493 --> 00:04:24,430 (Shoresy): Just crushin' beers. - He is fucked. 81 00:04:24,430 --> 00:04:26,466 We can give him a little bit of this. 82 00:04:26,466 --> 00:04:28,167 We can't put it up there for him. 83 00:04:28,167 --> 00:04:31,804 Oh, I can. Shoresy, babe, you want a little nose beer? 84 00:04:31,804 --> 00:04:33,773 (crowd cheering) 85 00:04:33,773 --> 00:04:35,875 (Dolo): Thank you, thank you, thank you, thank you. 86 00:04:35,875 --> 00:04:37,910 What it do, what it does. I go by the name JoDolo. Sudbury. 87 00:04:37,910 --> 00:04:40,413 Thank you all for coming through. I'd like to get a massive round of applause 88 00:04:40,413 --> 00:04:42,248 for the amazing, beautiful, and super-talented 89 00:04:42,248 --> 00:04:45,184 Eva Shaw, baby. Thank you, thank you, thank you. 90 00:04:45,184 --> 00:04:46,386 (crashing) 91 00:04:46,386 --> 00:04:47,854 I just wanna say a few words here. 92 00:04:47,854 --> 00:04:49,355 - And now-- - I just wanna say a few-- 93 00:04:49,355 --> 00:04:51,157 And now the captain of the Sudbury Blueberry Bulldogs 94 00:04:51,157 --> 00:04:53,126 would like to say a few words I guess, so, Shoresy! 95 00:04:53,126 --> 00:04:55,695 Can I say a few words here? I just wanna say a few words 96 00:04:55,695 --> 00:04:57,830 here. Wanna say a few words here to every one of us here. 97 00:04:57,830 --> 00:04:59,799 Every one of us here. So, yeah, so, you all came out 98 00:04:59,799 --> 00:05:02,101 tonight, that's good. 'Cause we're doing good. 99 00:05:02,101 --> 00:05:04,003 It's nice everybody came out tonight. That's good. 100 00:05:04,003 --> 00:05:06,739 'Cause we're doing good. So yeah, so, where the fuck 101 00:05:06,739 --> 00:05:09,709 were all of you when we were doing bad? Huh? 102 00:05:09,709 --> 00:05:13,212 It's like you're here when we're good, but not when we're bad? Huh? 103 00:05:13,212 --> 00:05:15,248 Didn't see any of you when Nat was gonna fold the team. 104 00:05:15,248 --> 00:05:17,050 I said, "Didn't see any of you when Nat was gonna 105 00:05:17,050 --> 00:05:18,618 fold the team." When you were gonna fold the team. 106 00:05:18,618 --> 00:05:20,787 'Cause she was gonna fold team. I said, "Where the fuck 107 00:05:20,787 --> 00:05:22,622 were you last year when we were bad?" Huh? 108 00:05:22,622 --> 00:05:25,391 "Where the fuck were all you last year when we were bad?" 109 00:05:25,391 --> 00:05:26,893 - Yeah. - I said, "Good to see everybody 110 00:05:26,893 --> 00:05:28,594 out tonight, that's good. 'Cause we're playing good." 111 00:05:28,594 --> 00:05:30,063 - We heard you, bro! - Well, that's good. 112 00:05:30,063 --> 00:05:31,698 'Cause we're playing good. - Yes. 113 00:05:31,698 --> 00:05:33,166 I said, "So, you're here when we're good, 114 00:05:33,166 --> 00:05:34,634 but not when we're bad?" - We heard you. 115 00:05:34,634 --> 00:05:35,968 I said, "You're here when we're good, 116 00:05:35,968 --> 00:05:37,637 but not when we're bad?" "But not when we're bad?" 117 00:05:37,637 --> 00:05:39,439 Do you wanna borrow a bit of ChapStick, Shoresy? 118 00:05:39,439 --> 00:05:41,107 I said, "But oh, everybody's here tonight. That's good." 119 00:05:41,107 --> 00:05:42,742 "But oh, everybody's here tonight, that's good." 120 00:05:42,742 --> 00:05:45,111 "Oh, that's good, everybody's here tonight, that's good." 121 00:05:45,111 --> 00:05:46,446 I said, "Fuck you." 122 00:05:46,446 --> 00:05:47,380 "Fuck you." 123 00:05:47,380 --> 00:05:48,681 (deep voice): "Fuck you." 124 00:05:48,681 --> 00:05:49,949 (normally): I said, "Fuck you." 125 00:05:49,949 --> 00:05:51,584 What do you think of that, Jim? - Yeah. 126 00:05:51,584 --> 00:05:52,652 - Jim? - Yes. 127 00:05:52,652 --> 00:05:53,853 - Jim? - I'm with you, Shoresy. 128 00:05:53,853 --> 00:05:55,655 Always got your back, buddy. - Is he high? 129 00:05:57,490 --> 00:05:58,825 I think he's high. 130 00:06:00,093 --> 00:06:02,228 - Where have you been, lady? - Yeah, we thought you'd left. 131 00:06:02,228 --> 00:06:04,630 - Just had a quick bite. - Is he high? 132 00:06:06,299 --> 00:06:07,834 - He is? - I think he's high. 133 00:06:08,835 --> 00:06:10,670 - So, he's high. - Confirmed, you guys, 134 00:06:10,670 --> 00:06:13,039 he is definitely high. - Who was he doing that with? 135 00:06:13,039 --> 00:06:15,274 - Me and Frankie. - You were with Frankie? 136 00:06:16,142 --> 00:06:18,778 (Ziig): Is there anymore? - He's gonna fuck this all up. 137 00:06:18,778 --> 00:06:20,246 Drugs kill dreams. 138 00:06:20,646 --> 00:06:21,814 He needs something else. 139 00:06:22,315 --> 00:06:23,750 I don't think he needs anything else. 140 00:06:23,750 --> 00:06:25,718 I mean to even him out. Do you have anything? 141 00:06:25,718 --> 00:06:27,320 Just take off the edge a little bit. 142 00:06:27,320 --> 00:06:28,755 Soften him up. 143 00:06:29,455 --> 00:06:30,490 I do. 144 00:06:30,923 --> 00:06:33,359 (club music plays in background) 145 00:06:38,131 --> 00:06:40,233 (sighs) 146 00:06:41,100 --> 00:06:42,435 I feel great. 147 00:06:42,435 --> 00:06:43,936 - Do you? - Huh? 148 00:06:46,839 --> 00:06:49,876 - I feel great, too. - Knows, b'ys. Knows. 149 00:06:49,876 --> 00:06:53,212 This might be the greatest I've ever felt after winning. 150 00:06:53,212 --> 00:06:54,981 What do you think of that, Jim? - Yeah. 151 00:06:54,981 --> 00:06:56,315 - Jim? - Yes. 152 00:06:56,315 --> 00:06:58,551 - Jim? - Jim's arm is touching my arm 153 00:06:58,551 --> 00:07:00,787 and usually I'd pull my arm away when that happens but... 154 00:07:00,787 --> 00:07:02,722 Right now, it doesn't feel like the end of the world. 155 00:07:02,722 --> 00:07:04,223 What did you give them? 156 00:07:04,223 --> 00:07:05,725 Oh, um... 157 00:07:05,725 --> 00:07:08,094 Ya just pop open one of these bad boys. 158 00:07:08,094 --> 00:07:10,229 - Oh, no, no. No, I'm good. - All right. 159 00:07:10,596 --> 00:07:12,165 And then you wait about half an hour. 160 00:07:12,165 --> 00:07:13,566 - Hmm. - I think I'll have 161 00:07:13,566 --> 00:07:16,302 what they're having. - You gave this to all of them? 162 00:07:16,302 --> 00:07:18,438 Yeah, about a half hour ago. 163 00:07:20,606 --> 00:07:22,542 Oh, you already had it. 164 00:07:24,243 --> 00:07:26,179 - What if I did that? - That's okay. 165 00:07:26,179 --> 00:07:27,814 - Hmm? - That's all right. 166 00:07:30,550 --> 00:07:32,685 {\an8}It's pretty good. 167 00:07:32,685 --> 00:07:33,753 {\an8}Thanks for asking. 168 00:07:33,753 --> 00:07:35,321 What if you did that to me, Sanger? 169 00:07:35,321 --> 00:07:37,323 - Right now? - Whenever you want to. It's all good. 170 00:07:37,323 --> 00:07:39,192 What's goin' on with your eye there, Shoresy? 171 00:07:39,192 --> 00:07:40,927 Maybe we all massage each other, I don't know. 172 00:07:40,927 --> 00:07:42,395 - Massage each other? - Yeah. 173 00:07:42,395 --> 00:07:44,997 So, we're all gettin' a massage and givin' a massage. 174 00:07:44,997 --> 00:07:47,533 Maybe we should see if it feels just as good 175 00:07:47,533 --> 00:07:49,969 if we just do it to ourselves. 176 00:07:57,143 --> 00:07:58,344 No. 177 00:08:02,949 --> 00:08:05,518 This is... better? 178 00:08:05,518 --> 00:08:07,119 - Is it? - It is, yeah. 179 00:08:07,119 --> 00:08:09,422 - What did you give them? - No! We don't wanna know. 180 00:08:09,889 --> 00:08:11,557 You're right. I don't think we wanna know. 181 00:08:11,557 --> 00:08:13,092 Do they have any more? 182 00:08:13,092 --> 00:08:14,827 I don't think we should be seeing this. 183 00:08:14,827 --> 00:08:16,629 - Why not? - Uh, I don't think 184 00:08:16,629 --> 00:08:18,464 I can unsee this. (Hitch): B'ys, a massage never 185 00:08:18,464 --> 00:08:19,832 felt so good as what this does. 186 00:08:19,832 --> 00:08:21,133 (Jim 1): Yeah. - It's too weird. 187 00:08:21,133 --> 00:08:22,401 Yeah, it is too weird. 188 00:08:22,401 --> 00:08:24,737 (players moaning) - Just weird enough. 189 00:08:24,737 --> 00:08:25,972 (Nat): Nope. 190 00:08:25,972 --> 00:08:27,640 I'm really hot. 191 00:08:27,640 --> 00:08:29,075 Is anyone else really hot? 192 00:08:29,075 --> 00:08:30,376 - Yeah. - Huh? 193 00:08:30,376 --> 00:08:31,410 Take your jacket off. 194 00:08:31,410 --> 00:08:32,845 I don't wanna take my jacket off. 195 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 - Why not? - I like my jacket. 196 00:08:34,680 --> 00:08:36,382 What about your pants, old man? 197 00:08:36,382 --> 00:08:37,917 Well, I don't like my pants as much 198 00:08:37,917 --> 00:08:39,886 as I like my jacket. What's good? 199 00:08:39,886 --> 00:08:41,988 - Well, take your pants off. - I don't wanna be the only 200 00:08:41,988 --> 00:08:44,390 guy with my pants off. (Jim 2): Mustn't be that hot then. 201 00:08:44,390 --> 00:08:47,693 Boys, I've had my pants off for the last minute and a half. 202 00:08:50,496 --> 00:08:52,565 I think that's where I feel the most hot. 203 00:08:52,565 --> 00:08:54,100 'Kay, b'ys, I'm takin' off me pants. 204 00:08:54,100 --> 00:08:55,568 I'm taking off my pants. 205 00:08:55,568 --> 00:08:57,236 Well, should we all take our pants off? 206 00:08:57,236 --> 00:08:58,404 - Yeah. - Huh? 207 00:08:58,404 --> 00:08:59,872 Shoresy, if your eye didn't look so funny, 208 00:08:59,872 --> 00:09:01,674 I might be worried. - What's good? 209 00:09:01,674 --> 00:09:03,042 What about our shoes and socks? 210 00:09:03,042 --> 00:09:04,176 B'ys, let's start with our pants 211 00:09:04,176 --> 00:09:05,845 and see how we feels. - No worries, 212 00:09:05,845 --> 00:09:08,147 it's just you have to take your shoes off to take your pants off, 213 00:09:08,147 --> 00:09:09,949 but we can put 'em right back on. That's easy. 214 00:09:09,949 --> 00:09:11,517 I feel great. 215 00:09:11,517 --> 00:09:12,752 (Mercedes): Yo! 216 00:09:13,319 --> 00:09:15,154 Can we go dance? 217 00:09:15,922 --> 00:09:18,491 (energetic club music) 218 00:10:00,733 --> 00:10:01,801 (music stops abruptly) 219 00:10:01,801 --> 00:10:04,170 (Shoresy): Is anybody else really hot? 220 00:10:04,704 --> 00:10:06,339 - I'm really hot. - You too? 221 00:10:06,339 --> 00:10:07,506 - Yeah. - Huh? 222 00:10:07,506 --> 00:10:08,608 I'm really hot. 223 00:10:08,608 --> 00:10:10,409 Like, really hot or just hot? 224 00:10:10,409 --> 00:10:11,677 - Really hot. - Huh? 225 00:10:11,677 --> 00:10:14,547 Lard Jaysus, I'm boilin' by the Lard Jaysus. 226 00:10:15,247 --> 00:10:16,649 {\an8}I think we should take our jackets off. 227 00:10:16,649 --> 00:10:18,017 (Shoresy): I don't wanna take my jacket off. 228 00:10:18,017 --> 00:10:19,352 B'ys I took me jacket off 229 00:10:19,352 --> 00:10:20,987 and I'm still hot by the jackal or Jaysus. 230 00:10:20,987 --> 00:10:22,555 I like my jacket. 231 00:10:23,656 --> 00:10:25,124 I took my shirt and jacket off, 232 00:10:25,124 --> 00:10:27,126 and I'm still really hot. - Did you? 233 00:10:27,126 --> 00:10:28,527 - Did I what? - Oh. 234 00:10:28,527 --> 00:10:30,730 Yeah, I can see you took your jacket and shirt off. 235 00:10:30,730 --> 00:10:32,665 {\an8}B'ys I never been so hot as this. 236 00:10:33,165 --> 00:10:34,200 {\an8}I think it's my hair. 237 00:10:34,200 --> 00:10:35,501 Know what? (Hitch): Your hair, bud? 238 00:10:35,501 --> 00:10:36,535 - Uh-huh. - On your head? 239 00:10:36,535 --> 00:10:37,637 I think it's the hair. 240 00:10:37,637 --> 00:10:39,171 What're you gonna do about it, old man? 241 00:10:39,171 --> 00:10:40,339 {\an8}Cut it off! Yeah! 242 00:10:40,339 --> 00:10:41,641 {\an8}You're gonna cut your hair off? 243 00:10:41,641 --> 00:10:42,708 - Yeah. - On your head? 244 00:10:42,708 --> 00:10:44,210 Wait... Yeah. 245 00:10:44,210 --> 00:10:45,778 That's what's makin' ya cook, me son. 246 00:10:46,812 --> 00:10:49,248 Starting to think I'm gonna be hot for the rest of my life 247 00:10:49,248 --> 00:10:50,583 at this point. - You don't want that. 248 00:10:50,583 --> 00:10:52,284 {\an8}- Nope. - Gotta do somethin' about that. 249 00:10:52,752 --> 00:10:54,220 {\an8}I think I'm gonna cut my hair. 250 00:10:54,220 --> 00:10:56,122 You know what I like about you, Michaels? 251 00:10:56,122 --> 00:10:57,523 No, I have no idea! 252 00:10:58,758 --> 00:11:00,026 Well, the apartment's right there. 253 00:11:00,026 --> 00:11:02,094 {\an8}Who's gonna cut your hair? 254 00:11:05,264 --> 00:11:07,433 (curious electronic music plays) 255 00:11:11,537 --> 00:11:13,673 {\an8}Yeah, like it's only really hot like, right there. 256 00:11:13,673 --> 00:11:15,941 - The sides are good, old man? - The sides feel fine. 257 00:11:15,941 --> 00:11:17,977 - Just like your eye? - It's just the top for me. 258 00:11:17,977 --> 00:11:20,446 Yeah, like I wish the top felt like the sides. 259 00:11:21,347 --> 00:11:22,648 {\an8}Like, if the sides felt like the top 260 00:11:22,648 --> 00:11:24,817 then we wouldn't be here. - We'd be in business. 261 00:11:24,817 --> 00:11:26,986 - That's the pickle. - Let's just start with the top. 262 00:11:27,453 --> 00:11:28,888 {\an8}Here we go, Dolo. 263 00:11:29,488 --> 00:11:31,157 {\an8}(Hitch): To start. - We got any OJ? 264 00:11:31,157 --> 00:11:33,993 Yeah, like we don't wanna cut off more hair than we have to. 265 00:11:33,993 --> 00:11:35,861 Be so dumb. - Yeah, we're not idiots. 266 00:11:35,861 --> 00:11:38,497 I would just love a glass of Sunny Delight. 267 00:11:38,497 --> 00:11:41,233 Yeah, Dolo, start with that and we'll see if he cools down. 268 00:11:43,135 --> 00:11:45,071 (razor buzzing) 269 00:11:45,971 --> 00:11:48,541 (music intensifies) 270 00:11:50,176 --> 00:11:52,311 {\an8}Feel like I feel it already. 271 00:11:52,311 --> 00:11:53,813 {\an8}Night and day. 272 00:11:53,813 --> 00:11:55,314 (Hitch): B'y, he really didn't cut that much. 273 00:11:55,314 --> 00:11:56,816 Well, he better keep cuttin'. 274 00:11:57,783 --> 00:11:59,752 (razor buzzing) 275 00:12:02,388 --> 00:12:03,622 (razor clicks off) 276 00:12:03,622 --> 00:12:05,591 That's it. - Yes, b'y. 277 00:12:05,591 --> 00:12:06,892 {\an8}That's the ticket. 278 00:12:06,892 --> 00:12:08,360 {\an8}(Hitch): Well, let's go! 279 00:12:08,728 --> 00:12:11,163 (music intensifies) 280 00:12:25,644 --> 00:12:26,812 (music stops) 281 00:12:26,812 --> 00:12:30,049 It's like I'm still just like a wee bit hot. 282 00:12:32,718 --> 00:12:34,286 Wanna go swimming? 283 00:12:36,622 --> 00:12:38,858 (music resumes) 284 00:13:13,492 --> 00:13:14,994 (gasps) - What time is it? 285 00:13:14,994 --> 00:13:16,095 Time for a beer. 286 00:13:16,095 --> 00:13:17,696 We should be just crushin' beers. 287 00:13:17,696 --> 00:13:18,964 Could use a beer. 288 00:13:19,899 --> 00:13:20,933 {\an8}- Yeah. - Jim? 289 00:13:20,933 --> 00:13:21,967 - Yes. - Jim? 290 00:13:21,967 --> 00:13:23,202 Safe to say, good fun was had 291 00:13:23,202 --> 00:13:24,570 by all here, but I think we could've 292 00:13:24,570 --> 00:13:25,938 picked a colder pool. 293 00:13:25,938 --> 00:13:27,840 Probably all hands are peeing in here too, b'y. 294 00:13:27,840 --> 00:13:28,808 - Yep. - Yep. 295 00:13:28,808 --> 00:13:30,342 {\an8}- Yes, sir. - Mm-hmm. 296 00:13:30,342 --> 00:13:31,410 {\an8}Yeah, I did it. 297 00:13:31,410 --> 00:13:32,511 - Yeah. - Yes. 298 00:13:32,511 --> 00:13:33,979 Just finishing one up here, actually. 299 00:13:33,979 --> 00:13:35,981 I'm so fuckin' hot, I could take a header 300 00:13:35,981 --> 00:13:38,384 into Ramsey Lake. - It's all ice, big guy. 301 00:13:38,384 --> 00:13:39,718 Could use some ice. 302 00:13:39,718 --> 00:13:41,086 Where's Laura tonight, Shoresy? 303 00:13:41,086 --> 00:13:42,321 She said I'm too old for this. 304 00:13:42,321 --> 00:13:43,589 She said she's too old for this? 305 00:13:43,589 --> 00:13:45,124 No, she said I'm too old for this. 306 00:13:45,124 --> 00:13:46,592 What do you think of that, old man? 307 00:13:46,592 --> 00:13:48,227 Go 'til ya can't go no more! 308 00:13:48,227 --> 00:13:50,429 Well then... let's go. 309 00:13:51,163 --> 00:13:53,098 {\an8}Where there's beers and ice. 310 00:13:55,434 --> 00:13:58,270 ("Home" by Baauer ft. Bipolar Sunshine plays) 311 00:14:29,668 --> 00:14:32,171 ♪ Never feeling is endless ♪ 312 00:14:33,472 --> 00:14:36,242 ♪ I'm flying, I fly with no propellers ♪ 313 00:14:38,611 --> 00:14:41,046 ♪ Too much on the line to risk the win ♪ 314 00:14:42,581 --> 00:14:45,284 ♪ So I won't let the doors close within ♪ 315 00:14:46,352 --> 00:14:49,421 ♪ The morning, the morning just turned to evening ♪ 316 00:14:50,656 --> 00:14:53,559 ♪ The mirror, the mirror can tell that I'm leaving ♪ 317 00:14:55,828 --> 00:14:58,430 ♪ The baby's just too strong to hold in ♪ 318 00:14:59,798 --> 00:15:02,601 ♪ I'm on my way so don't change your PIN ♪ 319 00:15:04,737 --> 00:15:07,406 ♪ So maybe I go home ♪ 320 00:15:09,341 --> 00:15:11,610 ♪ So maybe I go home ♪ 321 00:15:13,445 --> 00:15:15,781 ♪ So maybe I go home ♪ 322 00:15:21,186 --> 00:15:23,222 (♪) 323 00:15:37,336 --> 00:15:39,071 (music ends abruptly) 324 00:15:39,071 --> 00:15:41,040 (children laughing) 325 00:15:43,709 --> 00:15:45,511 (Michaels): So, before we wrap up, I just wanna thank 326 00:15:45,511 --> 00:15:47,579 everyone for coming out to today's webinar. 327 00:15:47,579 --> 00:15:49,848 I see a lot of new faces, which is exciting. 328 00:15:49,848 --> 00:15:51,016 (Shoresy imitates snoring) 329 00:15:51,016 --> 00:15:52,518 (children laugh) (Michaels): So, hopefully, 330 00:15:52,518 --> 00:15:54,553 next time, we can have a real face-to-face seminar. 331 00:15:54,553 --> 00:15:56,522 - It is. - Why is this a webinar? 332 00:15:56,522 --> 00:15:58,123 'Cause they're in school, idiot. 333 00:15:58,123 --> 00:15:59,758 (children laugh) 334 00:15:59,758 --> 00:16:01,293 Any questions? 335 00:16:01,293 --> 00:16:02,895 What happened to your hair? 336 00:16:02,895 --> 00:16:05,431 (Shoresy): Well, kids, we all make bad decisions in our lives, 337 00:16:05,431 --> 00:16:08,567 but when we do, it's important we hold ourselves accountable. 338 00:16:08,567 --> 00:16:11,070 We all made a bad decision by cutting our hair 339 00:16:11,070 --> 00:16:12,304 like f... 340 00:16:12,304 --> 00:16:13,839 friggin' idiots. (children laugh) 341 00:16:13,839 --> 00:16:15,808 So, as punishment, we're not allowed to fix it 342 00:16:15,808 --> 00:16:17,910 until we win the National Senior Tournament. 343 00:16:17,910 --> 00:16:19,778 What if you don't win the tournament? 344 00:16:19,778 --> 00:16:21,947 (Shoresy): We stay ugly. (children laugh) 345 00:16:21,947 --> 00:16:25,217 But maybe your moms text me just a little bit less. 346 00:16:25,217 --> 00:16:26,352 Thanks, everyone! 347 00:16:26,352 --> 00:16:27,953 (children): Thank you. (call clicks off) 348 00:16:27,953 --> 00:16:29,588 (Nat): Fuck you, Shoresy. 349 00:16:30,222 --> 00:16:31,590 Anyone hearin' how fucking 350 00:16:31,590 --> 00:16:33,859 dumb these twins from 'Berta are? 351 00:16:33,859 --> 00:16:35,227 Yeah. (shoresy burps) 352 00:16:35,227 --> 00:16:36,695 (Laura): The Freezer Twins, 353 00:16:36,695 --> 00:16:38,330 Mike and Matt. 354 00:16:38,330 --> 00:16:39,531 Yes. 355 00:16:40,566 --> 00:16:41,967 No, I'm Mike. 356 00:16:41,967 --> 00:16:44,870 Gentlemen, tell us the keys to the game. 357 00:16:44,870 --> 00:16:46,538 What game? (Laura): Okay, Mike. 358 00:16:46,538 --> 00:16:48,540 - Yes. - No. 359 00:16:48,540 --> 00:16:50,009 How do you win this game tonight? 360 00:16:50,009 --> 00:16:51,610 Skate, shoot. 361 00:16:53,846 --> 00:16:55,814 - Stick handle. - Matt. 362 00:16:57,616 --> 00:16:59,218 - Yes. - You're the best hitters 363 00:16:59,218 --> 00:17:02,187 in the tournament. How many guys have you hurt so far? 364 00:17:03,722 --> 00:17:05,824 (inaudible) 365 00:17:05,824 --> 00:17:07,659 (Laura): But you're winless through two games 366 00:17:07,659 --> 00:17:09,428 and a loss tonight to the Bulldogs would leave you 367 00:17:09,428 --> 00:17:10,829 officially eliminated. 368 00:17:10,829 --> 00:17:12,598 You've driven all the way from Brooks, Alberta. 369 00:17:12,598 --> 00:17:16,301 What is that, 30 hours? - One time I did it in a day. 370 00:17:16,301 --> 00:17:18,337 Doesn't have to be an exact number. 371 00:17:18,337 --> 00:17:19,972 (inaudible) 372 00:17:20,639 --> 00:17:23,108 (Laura): You're no doubt disappointed with the outcome. 373 00:17:23,575 --> 00:17:25,010 Matt's cat died, too. 374 00:17:25,511 --> 00:17:28,047 - You can ballpark it. - Okay. Switching gears. 375 00:17:28,047 --> 00:17:30,349 How do you like Sudbury? - Ontario? 376 00:17:30,349 --> 00:17:31,617 Holy shit. 377 00:17:31,617 --> 00:17:33,118 Okay, you've hurt a lot of guys. 378 00:17:33,118 --> 00:17:35,087 They've hurt a lot of guys. 379 00:17:36,121 --> 00:17:38,257 (rousing rock music plays) 380 00:17:47,166 --> 00:17:49,301 Fuck am I happy to see you. - Fer what? 381 00:17:49,301 --> 00:17:50,836 I had both Friesen twins today. 382 00:17:50,836 --> 00:17:52,938 I hear they're just dumber than fuck. 383 00:17:52,938 --> 00:17:55,307 If they were geese, they'd fly north for the winter. 384 00:17:55,307 --> 00:17:56,875 Anik Archambault for BROdude Sports 385 00:17:56,875 --> 00:17:59,178 with the captain of the Sudbury Blueberry Bulldogs. 386 00:17:59,178 --> 00:18:01,814 Shoresy, you're the heavy favorite going into this one. 387 00:18:01,814 --> 00:18:04,049 A win would eliminate the Brooks Barrelmen. 388 00:18:04,049 --> 00:18:06,018 How do you plan to knock off the twins from Alberta? 389 00:18:06,018 --> 00:18:08,353 - They as dumb as I'm hearing? - No comment. 390 00:18:08,353 --> 00:18:10,422 Well, we wanna get these guys on their heels early, 391 00:18:10,422 --> 00:18:12,691 and if we're gonna do that, I think we hit 'em with a little 392 00:18:12,691 --> 00:18:15,360 Grade 3 math. You know, multiplication tables, 393 00:18:15,360 --> 00:18:16,795 adding three-digit numbers, 394 00:18:16,795 --> 00:18:19,031 maybe some decimal placements in there, stuff like that. 395 00:18:19,031 --> 00:18:20,566 - Wise. - Yeah, and if that doesn't 396 00:18:20,566 --> 00:18:23,302 do it, I think maybe we hit 'em with some Grade 4 astronomy, 397 00:18:23,302 --> 00:18:24,937 you know, planets in our solar system, 398 00:18:24,937 --> 00:18:26,839 identifying the big dipper. We'll throw the whole 399 00:18:26,839 --> 00:18:28,307 playbook at 'em. - Good plan. 400 00:18:28,307 --> 00:18:29,575 Yep. And if that doesn't work, 401 00:18:29,575 --> 00:18:31,643 if we still need a dagger, I think most of the boys 402 00:18:31,643 --> 00:18:33,879 consider sex-ed teachable. 403 00:18:33,879 --> 00:18:36,448 You're all rumored to be playing hurt except Frankie. 404 00:18:36,448 --> 00:18:38,517 I'm sure the Bulldogs would like a little more outta him. 405 00:18:38,517 --> 00:18:40,886 - Mm-hmm. - What about you, still hurt? 406 00:18:40,886 --> 00:18:42,888 Just 'cause I can't push when I shit? 407 00:18:42,888 --> 00:18:45,657 I heard rumblings, and now our audience has too. 408 00:18:45,657 --> 00:18:48,227 What an entertainer. So, you ready to go? 409 00:18:48,227 --> 00:18:50,496 - Go 'til you can't go no more. - Good luck. 410 00:18:50,496 --> 00:18:51,830 Thanks, Anik. 411 00:18:51,830 --> 00:18:53,232 (player): Hey, hey. 412 00:18:53,899 --> 00:18:55,134 (crowd jeers) 413 00:18:56,135 --> 00:18:57,102 (players crashing) 414 00:18:57,102 --> 00:18:59,004 You're gonna get it, Friesen! 415 00:18:59,004 --> 00:19:01,673 You're gonna fuckin' get it, Friesen! 416 00:19:03,509 --> 00:19:05,077 (crowd jeers) 417 00:19:05,077 --> 00:19:08,013 Give 'em the Jims, Sanguinet. - Not until we get the lead. 418 00:19:08,013 --> 00:19:09,314 (crowd jeers) 419 00:19:09,314 --> 00:19:12,117 - You get that, Cor? - Hard to miss, Liam. 420 00:19:14,720 --> 00:19:16,588 (buzzer honks) 421 00:19:17,256 --> 00:19:19,358 - What're we doin', Sanguinet? - Playing disciplined hockey. 422 00:19:19,358 --> 00:19:20,893 Yeah, while they're out there runnin' around? 423 00:19:20,893 --> 00:19:22,961 - This is playoff hockey. - No one comes in here 424 00:19:22,961 --> 00:19:24,696 and runs around like that-- - Stay disciplined. 425 00:19:24,696 --> 00:19:26,031 - It doesn't add up. - Shut up! 426 00:19:26,031 --> 00:19:27,332 Shut up and keep walkin'. 427 00:19:27,332 --> 00:19:28,834 {\an8}And what the fuck are you doin'? 428 00:19:28,834 --> 00:19:30,068 {\an8}Quoi?! Do something! 429 00:19:30,068 --> 00:19:31,537 You're the only one not fuckin' hurt. 430 00:19:31,537 --> 00:19:33,272 - Stay outta the box! - No one comes in here, 431 00:19:33,272 --> 00:19:35,741 runs around like that, Sanguinet. - Score a fucking goal! 432 00:19:35,741 --> 00:19:37,242 What happened to setting the tone? 433 00:19:37,242 --> 00:19:39,144 You wanna win? Score a goal! 434 00:19:39,912 --> 00:19:42,381 That's fuckin' interference! (Ref.): Yeah, Shoresy! 435 00:19:42,381 --> 00:19:43,882 That's fuckin' interference! 436 00:19:43,882 --> 00:19:45,717 He didn't fucking touch the puck. 437 00:19:49,321 --> 00:19:51,456 No one comes in here and runs around like that, 438 00:19:51,456 --> 00:19:52,958 Sanguinet. No one's ever come in here 439 00:19:52,958 --> 00:19:54,960 and run around like that. - You wanna fight? Get the lead. 440 00:19:54,960 --> 00:19:56,461 - Someone's gonna get hurt. - Score a goal! 441 00:19:56,461 --> 00:19:58,797 Just send the Jims and send a fuckin' message. 442 00:19:58,797 --> 00:20:00,098 Get the fuckin' lead. 443 00:20:00,098 --> 00:20:01,400 Just set the tone in the first. 444 00:20:01,400 --> 00:20:02,935 - Shut the fuck up, Shoresy. - Fuck you. 445 00:20:02,935 --> 00:20:04,269 Fuck you. (Liam): You on Shoresy 446 00:20:04,269 --> 00:20:05,971 and Sanguinet going at each other here? 447 00:20:05,971 --> 00:20:06,805 Yeah, buddy. 448 00:20:06,805 --> 00:20:08,173 Put out the fucking Jims! 449 00:20:08,173 --> 00:20:09,608 (Sanguinet): How 'bout you get a fucking goal? 450 00:20:09,608 --> 00:20:12,344 (Cory): I've never seen 'em go at each other like that. 451 00:20:13,912 --> 00:20:15,147 (puck clangs on post) 452 00:20:15,147 --> 00:20:16,448 (crowd cheers) 453 00:20:16,448 --> 00:20:18,951 Attaboy, Goody! There's your lead, Sanguinet. 454 00:20:18,951 --> 00:20:20,452 Get control of this fucking game. 455 00:20:20,452 --> 00:20:22,621 - That's the ref's job. - You wanted a lead. 456 00:20:22,621 --> 00:20:24,223 - It's one fucking goal. - It's a lead! 457 00:20:24,223 --> 00:20:26,592 - That's not a fucking lead! - Holy fuck, Sanguinet! 458 00:20:26,592 --> 00:20:28,427 Shut the fuck up, Shoresy. 459 00:20:29,261 --> 00:20:30,762 (Shoresy): Go Fishy, bury it. 460 00:20:31,096 --> 00:20:32,197 (crowd cheers) 461 00:20:32,197 --> 00:20:33,899 (horn bellows) - Jims, go. 462 00:20:33,899 --> 00:20:35,467 What the fuck do you think you're doing? 463 00:20:35,467 --> 00:20:37,269 - You wanted a lead. - You don't call the lines-- 464 00:20:37,269 --> 00:20:38,937 That's a fucking lead, Sanguinet. 465 00:20:38,937 --> 00:20:40,806 (Sanguinet): That's the worst fucking lead. - Are you fucking serious 466 00:20:40,806 --> 00:20:42,474 right now, bud? - Two-goal lead is the worst 467 00:20:42,474 --> 00:20:43,809 fucking lead in hockey. - You're the worst 468 00:20:43,809 --> 00:20:45,377 fucking coach in hockey right now. 469 00:20:45,377 --> 00:20:47,079 - Then you go. - Yeah, I fucking will go. 470 00:20:47,079 --> 00:20:51,016 You should be coaching fucking soccer. Fuck's sake. 471 00:20:51,016 --> 00:20:52,818 Sit him down, Sanger. He's too hurt. 472 00:20:52,818 --> 00:20:55,354 - Now you too? - Friesen! Friesen! 473 00:20:55,354 --> 00:20:56,955 Ya like your fuckin' teeth? 474 00:20:56,955 --> 00:20:58,423 Hey, you like your fuckin' teeth? 475 00:20:58,423 --> 00:21:01,159 I'll knock every single one outta your fuckin' mouth. 476 00:21:01,159 --> 00:21:03,095 I'm not kiddin'. Keep fuckin' runnin' around. 477 00:21:03,095 --> 00:21:05,264 See what fuckin' happens. I'll knock every fuckin' tooth-- 478 00:21:05,264 --> 00:21:07,599 (Cory): Shoresy's out of his fuckin' mind right now. 479 00:21:07,599 --> 00:21:09,968 (Shoresy): Keep it up. - Playin' with fire. 480 00:21:10,369 --> 00:21:13,438 Try it. Keep runnin'. Keep fuckin' runnin'. 481 00:21:16,341 --> 00:21:18,110 Hey, hey, hey! 482 00:21:22,447 --> 00:21:23,749 Dolo! Dolo! 483 00:21:27,252 --> 00:21:28,086 (crashing) 484 00:21:28,086 --> 00:21:29,121 (crowd jeers) 485 00:21:29,121 --> 00:21:31,256 (jeering echoes then fades) 486 00:21:48,073 --> 00:21:51,476 (indistinct hollow chatter) 487 00:21:58,784 --> 00:22:02,187 - We win? - Still a period to go, old man. 488 00:22:03,855 --> 00:22:05,023 Shoresy... 489 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 You ready to be on TV? 490 00:22:12,931 --> 00:22:14,700 I can't go. 491 00:22:14,750 --> 00:22:19,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.