All language subtitles for ShipoftheDamned20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_20206]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,956 --> 00:00:24,291 (thunder crashing) 3 00:00:31,398 --> 00:00:35,503 (dramatic music) (people groaning) 4 00:00:40,440 --> 00:00:43,443 (rat squeaking) 5 00:00:43,477 --> 00:00:48,550 (dramatic music) (people groaning) 6 00:00:54,522 --> 00:00:57,391 (dramatic music) 7 00:01:21,214 --> 00:01:26,353 - Jacob, (speaking foreign language) 8 00:01:48,543 --> 00:01:51,512 (woman cries out) 9 00:01:58,987 --> 00:02:01,856 (dramatic music) 10 00:02:11,899 --> 00:02:14,769 (dramatic music) 11 00:03:26,273 --> 00:03:30,044 ♪ You got them blue eyes screaming ♪ 12 00:03:30,078 --> 00:03:31,746 ♪ You got my heart-- ♪ 13 00:03:31,779 --> 00:03:33,781 - First one to tap out makes dinner. 14 00:03:33,815 --> 00:03:35,983 - That's fine by me. 15 00:03:36,017 --> 00:03:38,553 ♪ Smile ♪ 16 00:03:38,586 --> 00:03:42,690 ♪ You've got my mind dreaming everyday ♪ 17 00:03:42,724 --> 00:03:46,393 ♪ You've got that something special ♪ 18 00:03:46,426 --> 00:03:49,597 (phone buzzing) 19 00:03:49,630 --> 00:03:51,264 - Isn't that your phone? 20 00:03:51,298 --> 00:03:54,502 (phone buzzing) 21 00:03:54,535 --> 00:03:57,739 - Ignore it, it's been going off all day. 22 00:03:57,772 --> 00:04:00,575 (phone buzzing) 23 00:04:04,979 --> 00:04:05,913 - Who is it? 24 00:04:05,947 --> 00:04:07,715 - Leave it Charlie. 25 00:04:07,749 --> 00:04:10,551 (phone buzzing) 26 00:04:17,725 --> 00:04:18,826 - It's just Michael. 27 00:04:20,561 --> 00:04:21,829 - It's been years. 28 00:04:21,863 --> 00:04:23,430 - Yeah, four years. 29 00:04:24,732 --> 00:04:26,466 - What do you think he wants? 30 00:04:26,501 --> 00:04:31,506 - When we broke up he rang me every single day. 31 00:04:32,640 --> 00:04:34,474 Like, there was always some excuse. 32 00:04:34,509 --> 00:04:36,844 Like I still had one of his T-shirts or you know, something. 33 00:04:36,878 --> 00:04:39,013 - He's bound to have moved on by now. 34 00:04:39,046 --> 00:04:40,748 How long were you two together? 35 00:04:41,682 --> 00:04:44,351 - Like a year and a half. 36 00:04:44,384 --> 00:04:46,353 Last year of my PhD 37 00:04:47,622 --> 00:04:49,824 and the first six months of the real world. 38 00:04:51,125 --> 00:04:52,727 To be honest, it was the six months that did it. 39 00:04:52,760 --> 00:04:54,095 - What? 40 00:04:54,128 --> 00:04:55,863 - Broke us up. 41 00:04:55,897 --> 00:04:59,934 - That's a very disassociative thing to say. 42 00:05:01,536 --> 00:05:04,005 Like you had nothing to do with it. 43 00:05:04,038 --> 00:05:06,007 - Don't do that, don't start 44 00:05:06,040 --> 00:05:07,474 psychoanalyzing me. 45 00:05:07,508 --> 00:05:09,744 - Well, people say things like that 46 00:05:09,777 --> 00:05:11,112 to disassociate themselves from 47 00:05:11,145 --> 00:05:12,647 things they feel guilty about. 48 00:05:12,680 --> 00:05:14,347 - I do not feel guilty. 49 00:05:14,381 --> 00:05:15,917 - You dumped him, didn't you? 50 00:05:15,950 --> 00:05:18,152 - The relationship reached its natural conclusion. 51 00:05:18,186 --> 00:05:20,353 We weren't right for each other. 52 00:05:20,387 --> 00:05:21,923 - He obviously didn't think so. 53 00:05:23,423 --> 00:05:24,792 - He used to call me Ellie. 54 00:05:25,660 --> 00:05:26,961 - Crime of the century. 55 00:05:26,994 --> 00:05:28,896 - Well you know, I hate it. 56 00:05:28,930 --> 00:05:31,699 Makes me sound like a cartoon elephant. 57 00:05:33,201 --> 00:05:34,635 - I thought he was quite nice. 58 00:05:34,669 --> 00:05:35,870 - Yeah, he was nice. 59 00:05:35,903 --> 00:05:37,138 Of course he was nice. 60 00:05:37,171 --> 00:05:38,973 He was too nice. 61 00:05:39,006 --> 00:05:42,043 - This is a small town on the coast of nowhere Elena. 62 00:05:42,076 --> 00:05:44,579 Not that many nice guys around. 63 00:05:44,612 --> 00:05:46,914 Go east and there's nothing but farms. 64 00:05:46,948 --> 00:05:49,382 Go west and there's nothing but sea. 65 00:05:50,417 --> 00:05:51,853 - Plenty of fish in the sea. 66 00:05:51,886 --> 00:05:55,089 - And yet here you are, stuck living with me 67 00:05:56,057 --> 00:05:57,825 and I'm stuck living with you. 68 00:05:59,961 --> 00:06:01,796 ♪ It's gotta be you ♪ 69 00:06:01,829 --> 00:06:05,199 - So if he calls again, are you going to answer? 70 00:06:05,233 --> 00:06:07,400 - Oh, can we just drop this please? 71 00:06:07,434 --> 00:06:08,502 - A year and a half together. 72 00:06:08,536 --> 00:06:09,837 You can't just ignore him. 73 00:06:09,871 --> 00:06:11,138 What if he's in trouble or something. 74 00:06:12,472 --> 00:06:14,041 - Michael's not in trouble. 75 00:06:14,075 --> 00:06:15,643 If there's one thing 76 00:06:15,676 --> 00:06:18,179 that man knows how to avoid, it's trouble. 77 00:06:18,212 --> 00:06:19,446 - Did you love him? 78 00:06:21,048 --> 00:06:22,415 - Can I ask you a question? 79 00:06:22,449 --> 00:06:23,818 - Yes. 80 00:06:23,851 --> 00:06:25,686 - Did you take up psychology just so 81 00:06:25,720 --> 00:06:27,622 you could stick your nose into other people's business? 82 00:06:27,655 --> 00:06:29,190 - Yes, absolutely. 83 00:06:29,223 --> 00:06:30,958 - At least you're honest. 84 00:06:30,992 --> 00:06:33,861 - So, did you love him? 85 00:06:33,895 --> 00:06:35,730 - We lived together for a year. 86 00:06:36,731 --> 00:06:38,431 - That's not what I asked. 87 00:06:39,667 --> 00:06:42,670 - Sometimes things just don't work out. 88 00:06:42,703 --> 00:06:46,073 He was the settling down type and I wasn't, 89 00:06:46,107 --> 00:06:49,911 the day after I got my PhD, I wanted to go scuba diving 90 00:06:49,944 --> 00:06:51,512 shipwrecks in Barbados 91 00:06:51,545 --> 00:06:55,249 and he wanted to get married and have kids. 92 00:06:55,283 --> 00:06:56,817 - Did he actually propose? 93 00:06:57,952 --> 00:06:59,020 - Yeah. 94 00:06:59,053 --> 00:07:00,655 - With a ring and everything? 95 00:07:00,688 --> 00:07:03,190 - In the restaurant in front of everybody. 96 00:07:03,224 --> 00:07:06,928 And it was the most embarrassing moment in my entire life. 97 00:07:06,961 --> 00:07:08,029 - I never knew that. 98 00:07:08,996 --> 00:07:10,064 - Well, now you know everything. 99 00:07:10,097 --> 00:07:11,464 So can we just drop it? 100 00:07:14,869 --> 00:07:16,037 You didn't get me a glass. 101 00:07:16,070 --> 00:07:18,471 - You were in charge of dinner. 102 00:07:20,541 --> 00:07:23,077 (phone buzzes) 103 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 - Not again. 104 00:07:24,145 --> 00:07:25,112 - I'll get it. 105 00:07:25,146 --> 00:07:26,747 - Don't you dare. 106 00:07:28,683 --> 00:07:30,718 - Hello, Ellie's phone. 107 00:07:30,751 --> 00:07:32,219 Hello Michael? 108 00:07:33,688 --> 00:07:35,056 Yeah, she's here. 109 00:07:36,958 --> 00:07:39,994 - Michael, hi, hi, how are you? 110 00:07:41,762 --> 00:07:43,297 Yeah, yeah, no, sorry. 111 00:07:43,331 --> 00:07:47,568 I was, I was in lectures and my phone was on silent. 112 00:07:50,104 --> 00:07:53,274 Yeah, I'm, I'm actually teaching now, yeah. 113 00:07:55,876 --> 00:07:56,811 Really? 114 00:07:58,079 --> 00:08:02,750 Yeah, yeah, I'd love to if, if you're sure. 115 00:08:04,318 --> 00:08:07,788 Yeah, I can meet you. Half an hour? 116 00:08:08,990 --> 00:08:09,924 Okay. 117 00:08:09,957 --> 00:08:11,192 Okay, see you then, bye. 118 00:08:13,561 --> 00:08:15,096 - Well, that escalated quickly. 119 00:08:15,129 --> 00:08:17,698 - I'm going to kill you on the mats this weekend. 120 00:08:20,935 --> 00:08:23,804 (dramatic music) 121 00:08:29,810 --> 00:08:32,713 (waves crashing) 122 00:08:37,752 --> 00:08:40,588 (ominous music) 123 00:09:07,748 --> 00:09:10,584 - Sorry for the weather, thanks for coming down. 124 00:09:10,618 --> 00:09:11,819 - Do you wanna get in? 125 00:09:27,301 --> 00:09:29,136 - It's nice to see you, sorry. 126 00:09:30,871 --> 00:09:32,640 It's nice to see you again. 127 00:09:32,673 --> 00:09:34,842 - Yes, how are you? 128 00:09:34,875 --> 00:09:35,843 - Fine, you? 129 00:09:38,245 --> 00:09:39,980 - Yeah, fine. 130 00:09:40,014 --> 00:09:43,784 Are you still working at that British waterways place? 131 00:09:43,818 --> 00:09:44,885 - Oh, no, no, no. 132 00:09:44,919 --> 00:09:46,987 I took a sideways promotion, 133 00:09:47,021 --> 00:09:48,789 Maritime and Coast Guard Agency. 134 00:09:49,723 --> 00:09:51,158 - Doesn't sound like you. 135 00:09:51,192 --> 00:09:52,893 - Well, I, I don't go on the boats or anything. 136 00:09:52,927 --> 00:09:54,829 It's just a desk job, 137 00:09:54,862 --> 00:09:58,933 but occasionally I have to deal with things like this. 138 00:10:00,034 --> 00:10:01,669 Amazing, isn't it? 139 00:10:03,037 --> 00:10:05,106 A helicopter pilot spotted it a few days ago, 140 00:10:05,139 --> 00:10:07,007 floundering a few miles out to see 141 00:10:08,375 --> 00:10:09,643 he couldn't see anybody on it, 142 00:10:09,677 --> 00:10:11,312 so he phoned it into the office 143 00:10:11,345 --> 00:10:13,614 and we sent a tug to tow it in. 144 00:10:15,149 --> 00:10:17,017 - What do you think it is? 145 00:10:17,051 --> 00:10:19,353 - Well, that's what I wanted to ask you. 146 00:10:19,386 --> 00:10:21,722 You're the expert on old boats. 147 00:10:23,390 --> 00:10:26,127 Maritime Strategies and Technologies of the 17th Century. 148 00:10:27,394 --> 00:10:29,130 - You remember the name of my dissertation? 149 00:10:29,163 --> 00:10:31,799 - It's literally all you ever spoke about Ellie. 150 00:10:33,801 --> 00:10:35,769 Basically it was pirate ships, right? 151 00:10:36,505 --> 00:10:37,438 - Yeah. 152 00:10:37,471 --> 00:10:38,706 - Well there you go. 153 00:10:39,740 --> 00:10:40,941 The real thing, I mean, 154 00:10:42,243 --> 00:10:44,011 that's gotta be from that period, hasn't it? 155 00:10:45,179 --> 00:10:46,914 - You're not seriously suggesting 156 00:10:46,947 --> 00:10:50,251 that's actually a, a mid 17th century pirate ship? 157 00:10:51,085 --> 00:10:52,086 - Isn't it? 158 00:10:53,921 --> 00:10:58,125 - I mean, if a ship like that was to survive 159 00:10:58,159 --> 00:11:01,228 floating around for 500 years, 160 00:11:01,262 --> 00:11:04,131 it would be a wreck at the bottom of the ocean by now. 161 00:11:04,165 --> 00:11:05,799 You know, you know, 162 00:11:05,833 --> 00:11:07,334 the timber would've disintegrated to nothing. 163 00:11:10,004 --> 00:11:13,474 It does look old, but it can't be that old. 164 00:11:13,508 --> 00:11:16,043 - You think it's a modern repro? 165 00:11:18,513 --> 00:11:20,080 - It has to be. 166 00:11:20,114 --> 00:11:21,516 - Well, that's the first thing we checked. 167 00:11:21,550 --> 00:11:23,284 I mean, there's a Small Boats Register. 168 00:11:23,317 --> 00:11:25,753 You literally can't go to sea unless you're on it. 169 00:11:25,786 --> 00:11:30,758 But that thing isn't registered, anywhere. 170 00:11:32,226 --> 00:11:33,160 It doesn't exist. 171 00:11:35,095 --> 00:11:36,997 - Wooden boats don't survive for hundreds 172 00:11:37,031 --> 00:11:39,099 of years out at sea, Michael. 173 00:11:39,133 --> 00:11:41,735 Not without a crew to maintain them. 174 00:11:41,769 --> 00:11:43,470 Are you sure there's nobody on board? 175 00:11:43,505 --> 00:11:45,005 - We haven't seen anybody. 176 00:11:46,006 --> 00:11:46,840 - Have you been on board? 177 00:11:46,874 --> 00:11:47,775 - Me? 178 00:11:47,808 --> 00:11:48,909 No, no, no, no. 179 00:11:48,943 --> 00:11:51,312 Mine's strictly a a desk job, 180 00:11:51,345 --> 00:11:54,915 but well, we do need someone to check it out 181 00:11:54,949 --> 00:11:57,218 and that's why I wanted to talk to you. 182 00:11:59,253 --> 00:12:01,822 - You want me to go and examine it? 183 00:12:01,855 --> 00:12:03,023 - No, we've got a couple of guys 184 00:12:03,057 --> 00:12:04,491 coming down from the Coast Guard. 185 00:12:04,526 --> 00:12:07,895 But the thing is, with anything like this, 186 00:12:07,928 --> 00:12:11,332 we need an expert to sign off on everything we're doing. 187 00:12:12,299 --> 00:12:13,133 - I see. 188 00:12:13,167 --> 00:12:14,068 - Yeah. 189 00:12:14,101 --> 00:12:15,469 It's box ticking. 190 00:12:16,837 --> 00:12:18,239 Ah, here we go. 191 00:12:18,272 --> 00:12:20,774 If you could just sign here just to say 192 00:12:20,808 --> 00:12:23,410 that you are happy for us to investigate the vessel. 193 00:12:24,512 --> 00:12:26,146 - And what if I'm not happy? 194 00:12:28,048 --> 00:12:29,416 - Why wouldn't you be? 195 00:12:30,985 --> 00:12:34,589 - If, if that really is a boat from 17th century, 196 00:12:34,623 --> 00:12:36,591 and it's, it's somehow survived being battered 197 00:12:36,625 --> 00:12:38,792 around on the ocean for 500 years, 198 00:12:40,160 --> 00:12:42,963 that is an object of incredible historical value. 199 00:12:42,997 --> 00:12:46,000 Okay, nevermind, whatever else might still be on board. 200 00:12:48,936 --> 00:12:50,871 Okay, look, have you ever seen those films 201 00:12:50,904 --> 00:12:52,339 where they have archeologists 202 00:12:52,373 --> 00:12:53,907 digging up dinosaur bones, right? 203 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Only they're not digging. 204 00:12:55,476 --> 00:12:57,211 They're using these teeny tiny little brushes 205 00:12:57,244 --> 00:12:59,146 and they're delicately removing the grains of sand. 206 00:12:59,179 --> 00:13:03,317 You know, trying not to, to, to damage the precious fossils. 207 00:13:04,619 --> 00:13:07,021 Yeah, okay, so that is the kind of treatment 208 00:13:07,054 --> 00:13:08,856 that this boat needs. 209 00:13:08,889 --> 00:13:11,392 Not some guys from the Coast Guard traipsing all over it. 210 00:13:11,425 --> 00:13:13,794 Probably putting their boots through the deck. 211 00:13:15,062 --> 00:13:16,964 - So what do you want me to do about it? 212 00:13:18,499 --> 00:13:22,637 - Okay, look, I'm still not entirely convinced about this, 213 00:13:22,671 --> 00:13:26,206 but I'm free tomorrow morning. 214 00:13:26,240 --> 00:13:28,643 Okay, so what I would suggest is that 215 00:13:28,677 --> 00:13:31,613 you give me at least half an hour with your guys 216 00:13:31,646 --> 00:13:33,347 before they go on board. 217 00:13:33,380 --> 00:13:35,849 You know, think of it as like a, a site induction. 218 00:13:35,883 --> 00:13:38,452 You're telling them where to tread, what to look out for, 219 00:13:38,485 --> 00:13:40,354 how not to break anything. 220 00:13:40,387 --> 00:13:41,955 - Oh yeah. 221 00:13:41,989 --> 00:13:43,625 They'll love that. 222 00:13:43,658 --> 00:13:45,993 - Well that's my condition for signing off on anything. 223 00:13:47,428 --> 00:13:49,129 - Should've known you wouldn't make it easy for me. 224 00:13:50,565 --> 00:13:53,967 - These boats are my life Michael, you know that. 225 00:13:54,001 --> 00:13:56,904 (dramatic music) 226 00:14:04,546 --> 00:14:07,214 - [Michael] Elena his is Marcus and Tony. 227 00:14:08,449 --> 00:14:10,585 - Nice to meet you, nice to meet you. 228 00:14:10,618 --> 00:14:12,319 Okay, well I know you all have work 229 00:14:12,353 --> 00:14:13,887 to be getting on with, 230 00:14:13,921 --> 00:14:15,089 so I will try and keep this as quick 231 00:14:15,122 --> 00:14:16,558 and painless as possible. 232 00:14:16,591 --> 00:14:18,225 From what I can tell, the ship you discovered 233 00:14:18,258 --> 00:14:20,427 is mid 17th century era. 234 00:14:20,461 --> 00:14:24,532 This is the closest model I could find to that period. 235 00:14:24,566 --> 00:14:26,467 As you can see, there are three masts. 236 00:14:26,500 --> 00:14:29,203 The fore mast, the main mast. 237 00:14:29,236 --> 00:14:31,706 - I thought she was gonna tell something we don't know. 238 00:14:31,740 --> 00:14:33,508 - Well, I suppose things haven't actually 239 00:14:33,541 --> 00:14:35,409 changed topside that much. 240 00:14:36,678 --> 00:14:38,680 Okay, so below deck you have three levels. 241 00:14:38,713 --> 00:14:42,015 The very lowest level you have the cargo hold. 242 00:14:43,250 --> 00:14:45,252 - That's where the pirate treasure be. 243 00:14:48,723 --> 00:14:50,525 - Not likely. 244 00:14:50,558 --> 00:14:53,293 The kind of cargo down there would usually be provisions, 245 00:14:53,327 --> 00:14:54,928 ammunition for guns. 246 00:14:54,962 --> 00:14:56,497 Very rarely anything valuable. 247 00:14:56,531 --> 00:14:59,967 The reason being, if the ship was to take on water, 248 00:15:00,000 --> 00:15:01,301 you don't really wanna be traipsing up 249 00:15:01,335 --> 00:15:02,537 and down to the very lowest level 250 00:15:02,570 --> 00:15:04,572 to rescue your ill-gotten gains. 251 00:15:04,606 --> 00:15:08,008 - And the valuables, you know, the, the proper stuff, 252 00:15:08,041 --> 00:15:10,077 the, the gold and that. 253 00:15:10,110 --> 00:15:11,646 - I'm getting to that bit. 254 00:15:11,679 --> 00:15:14,516 So the middle level, you have your sleeping quarters, 255 00:15:14,549 --> 00:15:18,051 the infirmary, and at the back here you have the brig. 256 00:15:18,085 --> 00:15:21,556 Which was a sort of jail holding cell 257 00:15:21,589 --> 00:15:25,092 for your prisoners, hostages, to hold for ransom. 258 00:15:25,125 --> 00:15:26,661 - Hear that mate. 259 00:15:26,694 --> 00:15:28,563 It might be someone down there that needs rescuing. 260 00:15:30,264 --> 00:15:33,701 - The top level, just below decks you have the ship's mess, 261 00:15:33,735 --> 00:15:35,703 the galley and at the back here. 262 00:15:35,737 --> 00:15:37,739 - You mean the aft? 263 00:15:39,039 --> 00:15:41,341 - Yes, you're quite right, the aft. 264 00:15:41,375 --> 00:15:43,177 You have the captain's cabin. 265 00:15:43,210 --> 00:15:46,146 And my guess is that is where you would find any items 266 00:15:46,180 --> 00:15:48,482 of major historical interest. 267 00:15:49,617 --> 00:15:51,452 - Well, thank you love. 268 00:15:51,485 --> 00:15:53,688 - Oh wait, I haven't gone over the most important aspect. 269 00:15:55,255 --> 00:15:56,390 - What's that? 270 00:15:56,423 --> 00:15:57,357 - Preservation. 271 00:15:59,193 --> 00:16:00,628 Do either of you smoke? 272 00:16:02,129 --> 00:16:03,698 - Only when we're working. 273 00:16:03,731 --> 00:16:05,365 - Okay. 274 00:16:05,399 --> 00:16:06,801 There has to be absolutely no smoking onboard 275 00:16:06,835 --> 00:16:08,135 the ship or anywhere near it actually. 276 00:16:08,168 --> 00:16:10,304 You'll be needing equipment. 277 00:16:12,372 --> 00:16:13,775 These will go over your boots. 278 00:16:13,808 --> 00:16:15,476 - Nope, not wearing them. 279 00:16:17,512 --> 00:16:18,780 - What's the problem? 280 00:16:18,813 --> 00:16:20,414 - Have you ever set foot on a boat 281 00:16:20,447 --> 00:16:22,449 that's been out to sea for months? 282 00:16:22,483 --> 00:16:23,518 - No. 283 00:16:23,551 --> 00:16:25,653 - It's slippery as fuck. 284 00:16:25,687 --> 00:16:30,991 That is why we wear these, grips. 285 00:16:31,759 --> 00:16:33,360 I'm not going arse over tit 286 00:16:33,393 --> 00:16:36,096 just to stop some old wood getting boot marks. 287 00:16:36,129 --> 00:16:37,532 - What about these overalls? 288 00:16:37,565 --> 00:16:40,267 - Nah, it's against regulation isn't, mate? 289 00:16:40,300 --> 00:16:44,304 We've got the life jacket, the emergency whistle, 290 00:16:44,338 --> 00:16:45,607 the high vis patch. 291 00:16:45,640 --> 00:16:46,774 We can't cover this up. 292 00:16:46,808 --> 00:16:48,610 - He's got a point actually. 293 00:16:48,643 --> 00:16:50,512 Regulation clothing must be worn at all times 294 00:16:50,545 --> 00:16:53,781 and the safety equipment must be accessible. 295 00:16:53,815 --> 00:16:56,684 - I think we are done here. 296 00:16:56,718 --> 00:16:57,819 Cheers love. 297 00:16:59,253 --> 00:17:02,189 And we will be sure to let you know if we 298 00:17:02,222 --> 00:17:05,392 do find anything of historical interest. 299 00:17:08,095 --> 00:17:10,030 - Don't forget to file your reports. 300 00:17:14,234 --> 00:17:16,871 You've got to understand that those guys 301 00:17:16,905 --> 00:17:20,207 have been on more boats than you've had hot dinners. 302 00:17:20,240 --> 00:17:21,876 They're about to get a bit prickly 303 00:17:21,910 --> 00:17:23,745 when someone tries to tell them how to do their job. 304 00:17:23,778 --> 00:17:25,078 - I'm just trying to do my job. 305 00:17:25,112 --> 00:17:26,079 - I know. 306 00:17:27,749 --> 00:17:30,585 Look, how about I make it up to you? 307 00:17:33,320 --> 00:17:34,689 - How do you mean? 308 00:17:34,722 --> 00:17:37,424 - It's been ages, we should catch up. 309 00:17:38,793 --> 00:17:41,563 We could go for a drink or something. 310 00:17:43,531 --> 00:17:45,800 - Actually you can make it up to me. 311 00:17:45,833 --> 00:17:47,367 I want to get on that boat. 312 00:17:48,670 --> 00:17:50,470 - What? 313 00:17:50,505 --> 00:17:52,105 - Once those two idiots have finished going through it 314 00:17:52,139 --> 00:17:54,742 there's gonna be nothing left to preserve. 315 00:17:54,776 --> 00:17:56,343 But if I can get on there as soon as possible, 316 00:17:56,376 --> 00:17:58,412 then maybe I can, I can do something. 317 00:17:58,445 --> 00:18:01,415 - I don't think that's gonna be possible. 318 00:18:01,448 --> 00:18:02,750 - Come on Michael. 319 00:18:02,784 --> 00:18:04,318 I am the named expert on the papers. 320 00:18:04,351 --> 00:18:05,820 Surely I'm allowed 321 00:18:05,853 --> 00:18:07,321 to personally investigate the actual vessel. 322 00:18:07,354 --> 00:18:08,756 - I don't think non-agency 323 00:18:08,790 --> 00:18:10,625 personnel are covered by our insurance. 324 00:18:10,658 --> 00:18:12,292 - Is that it? 325 00:18:12,326 --> 00:18:14,127 - You know what these organizations are like. 326 00:18:14,161 --> 00:18:16,798 It took me six weeks, three forms and one doctor's note 327 00:18:16,831 --> 00:18:18,866 to get a wrist rest for my desk. 328 00:18:18,900 --> 00:18:20,267 - A wrist rest? 329 00:18:20,300 --> 00:18:21,536 - For my carpal tunnel. 330 00:18:21,569 --> 00:18:23,303 - Can't you just at least ask? 331 00:18:24,539 --> 00:18:26,206 - I'm due back at the office at 11. 332 00:18:27,709 --> 00:18:30,310 I'll make some inquiries, that's all I can promise. 333 00:18:31,378 --> 00:18:32,346 - Thanks Michael. 334 00:18:34,414 --> 00:18:38,318 - And I'll call you later if that's okay. 335 00:18:39,219 --> 00:18:40,187 - Of course. 336 00:18:40,855 --> 00:18:41,823 - Great. 337 00:18:43,357 --> 00:18:44,157 See ya. 338 00:18:44,191 --> 00:18:45,425 Sorry. 339 00:18:45,459 --> 00:18:46,527 - It's okay. 340 00:18:51,766 --> 00:18:54,602 (dramatic music) 341 00:19:00,008 --> 00:19:01,843 - Oh, it stinks in there. 342 00:19:01,876 --> 00:19:05,580 - You'll get used to it, now go on, get down there. 343 00:19:05,613 --> 00:19:06,881 - What's the hurry? 344 00:19:06,914 --> 00:19:08,348 - You heard the expert, didn't you? 345 00:19:08,382 --> 00:19:10,484 There might be treasure down there. 346 00:19:10,518 --> 00:19:12,285 Antiques, all sorts. 347 00:19:12,319 --> 00:19:14,589 - Yeah, but it's salvage rules, isn't it? 348 00:19:14,622 --> 00:19:17,224 The Coast Guard Agency towed the ship in, yeah. 349 00:19:17,257 --> 00:19:19,527 Well then they're just gonna claim anything that we find. 350 00:19:19,560 --> 00:19:21,729 - Not if they don't fucking know about it. 351 00:19:22,664 --> 00:19:24,732 Look, it's Friday afternoon. 352 00:19:24,766 --> 00:19:28,670 Anything we do find, we stick it on the van, 353 00:19:28,703 --> 00:19:32,974 park it up over the weekend and it goes missing. 354 00:19:33,007 --> 00:19:34,174 Who's gonna know? 355 00:19:34,976 --> 00:19:36,511 Now go on, get down there. 356 00:19:36,544 --> 00:19:39,413 (dramatic music) 357 00:19:57,732 --> 00:19:59,466 What is that smell? 358 00:20:00,068 --> 00:20:01,769 Rotten wood? 359 00:20:01,803 --> 00:20:02,970 - Rotten something. 360 00:20:04,471 --> 00:20:06,607 Mate, we should have brought a bigger crew. 361 00:20:06,641 --> 00:20:09,443 - We can come back with a bigger crew on Monday. 362 00:20:09,476 --> 00:20:11,913 Once we've had a look at the captain's cabin. 363 00:20:11,946 --> 00:20:12,914 - Where's that? 364 00:20:14,381 --> 00:20:15,950 - Were you not listening to lecture this morning? 365 00:20:15,983 --> 00:20:17,719 - No, not really. 366 00:20:17,752 --> 00:20:20,054 - Oh, it's right at the back. 367 00:20:20,088 --> 00:20:22,990 So go on, keep moving. 368 00:20:23,925 --> 00:20:25,292 And watch your step. 369 00:20:25,325 --> 00:20:28,228 (dramatic music) 370 00:20:51,786 --> 00:20:52,720 Marcus? 371 00:20:55,623 --> 00:20:56,557 Marcus? 372 00:21:02,697 --> 00:21:03,798 Come on mate. 373 00:21:03,831 --> 00:21:05,398 Don't, don't, don't fuck around. 374 00:21:05,432 --> 00:21:07,802 There's, there's no way you can't hear me. 375 00:21:07,835 --> 00:21:10,638 (wood creaking) 376 00:21:13,007 --> 00:21:13,975 Marcus! 377 00:21:15,109 --> 00:21:16,811 Is that you on deck? 378 00:21:16,844 --> 00:21:21,983 (ship growling) (dramatic music) 379 00:21:32,425 --> 00:21:35,029 (Tony screams) 380 00:21:45,506 --> 00:21:47,041 - Who are you messaging? 381 00:21:48,609 --> 00:21:51,913 - Michael, he was supposed to call me earlier, but. 382 00:21:51,946 --> 00:21:54,882 - You've changed your tune since yesterday. 383 00:21:54,916 --> 00:21:56,918 What happened last night? 384 00:21:56,951 --> 00:21:58,052 - Nothing. 385 00:21:58,085 --> 00:22:00,021 - All right, didn't mean to pry. 386 00:22:01,622 --> 00:22:05,560 - Yes you did, but this isn't about Michael. 387 00:22:05,593 --> 00:22:06,426 Okay, just-- 388 00:22:06,459 --> 00:22:08,062 (phone buzzes) 389 00:22:08,095 --> 00:22:10,731 Michael, hi. 390 00:22:10,765 --> 00:22:11,699 Any update? 391 00:22:12,967 --> 00:22:14,969 Yes! Amazing. 392 00:22:15,002 --> 00:22:17,839 Okay, how about now? 393 00:22:18,940 --> 00:22:20,942 Yeah, got my equipment. 394 00:22:20,975 --> 00:22:22,409 Okay, I'll see you there. 395 00:22:22,442 --> 00:22:23,410 Okay, bye. 396 00:22:24,512 --> 00:22:26,180 - Going out again? 397 00:22:26,214 --> 00:22:27,715 - Uh huh. 398 00:22:27,748 --> 00:22:28,716 - With Michael? 399 00:22:28,749 --> 00:22:29,684 - Uh huh. 400 00:22:30,718 --> 00:22:32,753 - Well, if you want my opinion. 401 00:22:33,654 --> 00:22:35,656 - I don't. 402 00:22:35,690 --> 00:22:38,559 (dramatic music) 403 00:22:47,635 --> 00:22:49,904 - Gently, don't rip it off its hinges. 404 00:22:56,577 --> 00:22:58,411 - What are you looking for? 405 00:22:58,445 --> 00:23:00,114 - I'm trying to see if there's actually a floor down there. 406 00:23:00,147 --> 00:23:02,717 What did your two guys report? 407 00:23:02,750 --> 00:23:04,619 - Oh, I haven't heard anything yet. 408 00:23:04,652 --> 00:23:06,587 Those two aren't the quickest at getting their paperwork in. 409 00:23:07,555 --> 00:23:09,422 - Well, it seems sturdy enough. 410 00:23:10,825 --> 00:23:13,861 So you're sure this is okay for us to do, right? 411 00:23:13,895 --> 00:23:15,029 - What do you mean? 412 00:23:15,062 --> 00:23:16,731 - I mean, with your office, 413 00:23:16,764 --> 00:23:17,732 we're not breaking any health and safety rules. 414 00:23:17,765 --> 00:23:19,734 - No, no, no, it's fine. 415 00:23:21,035 --> 00:23:22,603 I pulled a few strings. 416 00:23:25,539 --> 00:23:27,174 - Amazing. 417 00:23:27,208 --> 00:23:30,211 It's still strong and it's cleaner than you'd think. 418 00:23:32,079 --> 00:23:34,215 - It doesn't smell very clean. 419 00:23:34,248 --> 00:23:36,083 - You're breathing air that's centuries old. 420 00:23:36,117 --> 00:23:37,652 It's bound to smell a bit musty. 421 00:23:37,685 --> 00:23:38,853 - It smells like death. 422 00:23:38,886 --> 00:23:40,688 (Michael coughing) 423 00:23:40,721 --> 00:23:42,123 - Don't throw up here Michael. 424 00:23:42,156 --> 00:23:44,625 This ship is an historical artifact. 425 00:23:44,659 --> 00:23:47,460 You need to leave everything exactly as we found it. 426 00:23:52,166 --> 00:23:54,568 There's no way this ship's been abandoned that long. 427 00:23:54,602 --> 00:23:56,871 - It looks pretty abandoned to me. 428 00:23:56,904 --> 00:23:59,040 - Wooden boats don't stay this sturdy 429 00:23:59,073 --> 00:24:01,542 for hundreds of years, not without being maintained. 430 00:24:01,575 --> 00:24:03,244 You ever heard of ship worm? 431 00:24:03,277 --> 00:24:04,845 - Funnily enough, no. 432 00:24:04,879 --> 00:24:06,580 - It's basically a type of saltwater clam. 433 00:24:06,614 --> 00:24:08,783 It attaches itself to the wooden part of the ship. 434 00:24:08,816 --> 00:24:10,217 Turns it to Swiss cheese. 435 00:24:10,251 --> 00:24:12,954 (Elena gasps) (dramatic music) 436 00:24:12,987 --> 00:24:13,921 Did we just move? 437 00:24:15,189 --> 00:24:16,891 - Must be the tide coming in? 438 00:24:17,959 --> 00:24:19,827 Yeah, right on cue. 439 00:24:19,860 --> 00:24:21,929 It'll probably lift the boat by a good few meters. 440 00:24:21,963 --> 00:24:24,832 (dramatic music) 441 00:24:34,875 --> 00:24:38,279 - Careful, floor's a bit wet here. 442 00:24:38,312 --> 00:24:40,514 - Is that salt water? 443 00:24:42,783 --> 00:24:44,986 If this thing's taking on water, we better not hang around. 444 00:24:45,019 --> 00:24:46,187 - Boats get wet Michael. 445 00:24:46,220 --> 00:24:48,122 It's nothing to worry about. 446 00:24:50,091 --> 00:24:50,992 Shit. 447 00:24:51,025 --> 00:24:51,859 - What? 448 00:24:51,892 --> 00:24:52,827 Oh my God. 449 00:24:52,860 --> 00:24:54,028 Are you all right? 450 00:24:54,061 --> 00:24:56,797 - Yeah, it's not my blood, 451 00:24:57,732 --> 00:24:59,266 - Right, okay, that's it. 452 00:24:59,300 --> 00:25:01,268 I really think we should get off this ship right now. 453 00:25:01,302 --> 00:25:03,904 (ship creaks) 454 00:25:03,938 --> 00:25:05,206 - Wait, what was that? 455 00:25:05,239 --> 00:25:06,907 - I don't care. 456 00:25:06,941 --> 00:25:08,242 - What if it's one of your guys? 457 00:25:08,275 --> 00:25:10,111 You know, Tony and what's his name? 458 00:25:10,144 --> 00:25:11,712 - What? 459 00:25:11,746 --> 00:25:13,047 - Well, you said you hadn't heard from them 460 00:25:13,080 --> 00:25:14,749 and clearly someone's been hurt here. 461 00:25:14,782 --> 00:25:16,717 What if they're stuck somewhere? 462 00:25:16,751 --> 00:25:18,719 - Jesus Christ. 463 00:25:18,753 --> 00:25:20,621 - You were in charge of this expedition. 464 00:25:20,654 --> 00:25:22,156 Do you really wanna 465 00:25:22,189 --> 00:25:23,791 be responsible for someone bleeding to death 466 00:25:23,824 --> 00:25:24,759 'cause you were too scared to go find out. 467 00:25:24,792 --> 00:25:26,293 - I'm not scared. 468 00:25:26,327 --> 00:25:28,596 Look, this isn't a search and rescue expedition. 469 00:25:28,629 --> 00:25:30,598 We're not properly equipped for that. 470 00:25:30,631 --> 00:25:33,834 - This is exactly the Michael I remember. 471 00:25:33,868 --> 00:25:36,637 - What's that supposed to mean? 472 00:25:37,972 --> 00:25:38,906 Ellie. 473 00:25:38,939 --> 00:25:41,809 (dramatic music) 474 00:25:49,050 --> 00:25:51,852 (Tony grunting) 475 00:25:54,055 --> 00:25:55,222 Ellie. 476 00:25:55,256 --> 00:26:00,027 (dramatic music) (Tony grunting) 477 00:26:25,319 --> 00:26:26,654 - Please, no. 478 00:26:27,421 --> 00:26:30,324 (dramatic music) 479 00:26:32,993 --> 00:26:34,295 - Jesus Christ. 480 00:26:36,263 --> 00:26:39,300 (Tony screaming) 481 00:26:39,333 --> 00:26:42,203 (dramatic music) 482 00:27:00,087 --> 00:27:01,055 - What are you doing? 483 00:27:01,088 --> 00:27:02,189 - Calling the police. 484 00:27:02,223 --> 00:27:03,190 - Shut it off, they'll see it. 485 00:27:03,224 --> 00:27:06,093 (dramatic music) 486 00:27:08,796 --> 00:27:11,398 (waves crashing) 487 00:27:11,432 --> 00:27:14,335 (dramatic music) 488 00:27:35,823 --> 00:27:38,792 (pirates snoring) 489 00:27:44,765 --> 00:27:47,134 (door knocks) 490 00:27:47,168 --> 00:27:50,070 (pirates snoring) 491 00:27:50,104 --> 00:27:52,740 (door knocks) 492 00:28:00,181 --> 00:28:03,050 (dramatic music) 493 00:28:29,944 --> 00:28:31,011 - Calm down. 494 00:28:33,013 --> 00:28:36,383 You'll be no good to anyone if you start hyperventilating. 495 00:28:36,417 --> 00:28:37,885 - What the hell is this place? 496 00:28:42,022 --> 00:28:43,857 - We're in the brig. 497 00:28:43,891 --> 00:28:45,492 - Where they keep the hostages? 498 00:28:45,527 --> 00:28:46,493 - Yeah. 499 00:28:47,529 --> 00:28:48,530 - We're dead. 500 00:28:48,563 --> 00:28:50,030 We are so dead. 501 00:28:50,064 --> 00:28:52,333 - Shut up, I'm trying to think. 502 00:28:52,366 --> 00:28:53,535 - They took my phone. 503 00:28:53,568 --> 00:28:55,302 Have you got yours? 504 00:28:56,804 --> 00:28:59,106 - No, I left it at home. 505 00:28:59,139 --> 00:29:00,508 - What the hell is this? 506 00:29:00,542 --> 00:29:02,776 And who are those people? 507 00:29:02,810 --> 00:29:04,579 - Well, I told you there had to be a crew. 508 00:29:04,613 --> 00:29:06,548 - What kind of fucking crew is that? 509 00:29:10,417 --> 00:29:12,019 - A desperate one. 510 00:29:12,052 --> 00:29:14,922 (dramatic music) 511 00:29:40,381 --> 00:29:41,348 - We're so fucking dead. 512 00:29:41,382 --> 00:29:44,251 (dramatic music) 513 00:30:05,472 --> 00:30:07,542 - You see Garrick? 514 00:30:07,575 --> 00:30:08,909 It is a woman. 515 00:30:08,942 --> 00:30:09,877 - Aye. 516 00:30:14,582 --> 00:30:18,919 - This, what is it? 517 00:30:23,390 --> 00:30:25,859 - You all speak English? 518 00:30:25,893 --> 00:30:30,998 - Aye, we speak it. 519 00:30:31,666 --> 00:30:33,267 We learned it from this. 520 00:30:38,205 --> 00:30:42,476 Got that talking box from a boat we robbed 40 some year ago. 521 00:30:44,144 --> 00:30:45,513 I like to listen to it. 522 00:30:46,614 --> 00:30:49,316 Time to time, it even makes music. 523 00:30:51,085 --> 00:30:53,454 - That's, that's a talking box too. 524 00:30:54,522 --> 00:30:55,489 - This? 525 00:30:56,490 --> 00:30:59,026 - Yeah, they made them smaller. 526 00:31:00,260 --> 00:31:02,096 I mean that, that can make music too. 527 00:31:02,963 --> 00:31:03,964 - Make it work. 528 00:31:12,707 --> 00:31:15,109 - I can't get into it. 529 00:31:15,142 --> 00:31:17,545 - Into it, what do you mean? 530 00:31:17,579 --> 00:31:19,714 - It's locked, I can't access it. 531 00:31:19,748 --> 00:31:21,248 You need a code. 532 00:31:21,281 --> 00:31:24,619 - Code, like on a safe box? 533 00:31:26,053 --> 00:31:27,388 - Kind of. 534 00:31:27,421 --> 00:31:28,922 - There ain't no dials on it. 535 00:31:28,956 --> 00:31:31,291 She's playing us for fools, Jacob. 536 00:31:32,226 --> 00:31:33,661 - Are ya? 537 00:31:33,695 --> 00:31:35,496 You're playing us for fools miss? 538 00:31:46,073 --> 00:31:50,444 - How long have you lived like this? 539 00:31:51,513 --> 00:31:52,446 On this ship. 540 00:31:57,552 --> 00:31:58,485 - Forever. 541 00:32:03,490 --> 00:32:07,127 - You said you robbed a boat 40 years ago. 542 00:32:07,161 --> 00:32:08,162 - More or less. 543 00:32:13,133 --> 00:32:14,201 - Well then, you, I mean both of you, 544 00:32:14,234 --> 00:32:15,302 you must have been children. 545 00:32:18,405 --> 00:32:21,241 - There ain't no children on this ship. 546 00:32:21,275 --> 00:32:24,344 Never has been, never will be. 547 00:32:24,378 --> 00:32:26,480 - Shut it Garrick. 548 00:32:26,514 --> 00:32:28,382 We're taking care of it, ain't we? 549 00:32:32,152 --> 00:32:33,555 What's your name, miss? 550 00:32:34,354 --> 00:32:35,289 - Elena. 551 00:32:37,157 --> 00:32:40,227 - A pretty name for a pretty woman. 552 00:32:41,763 --> 00:32:43,631 Just the kind we were after. 553 00:32:44,799 --> 00:32:46,400 - After for what? 554 00:32:48,202 --> 00:32:53,307 - You think we came here by mistake, to your little town? 555 00:32:59,246 --> 00:33:03,585 See Miss Elena, one thing we're lacking on this ship 556 00:33:05,052 --> 00:33:10,023 is women folk to bear us our next generation. 557 00:33:13,227 --> 00:33:14,261 - You have a woman. 558 00:33:18,198 --> 00:33:20,400 - That whore is only good for one thing 559 00:33:20,434 --> 00:33:22,604 and it ain't bearing young 'uns. 560 00:33:22,637 --> 00:33:24,338 - She's never born a child. 561 00:33:24,371 --> 00:33:27,107 Never will, she's cursed, like us all. 562 00:33:27,140 --> 00:33:29,009 - I said shut it, Garrick! 563 00:33:31,613 --> 00:33:33,781 See that's our problem, miss. 564 00:33:33,815 --> 00:33:37,084 What we need is new blood. 565 00:33:38,520 --> 00:33:42,624 A woman who's fit and healthy and good for breeding. 566 00:33:45,359 --> 00:33:46,694 I think you'll do fine. 567 00:33:48,663 --> 00:33:50,163 Is the tide high, Garrick? 568 00:33:50,197 --> 00:33:51,131 - Aye. 569 00:33:52,366 --> 00:33:54,836 - Set sail, we got what we came for. 570 00:33:58,238 --> 00:33:59,172 - Set sail? 571 00:34:00,508 --> 00:34:01,543 Where are we going? 572 00:34:03,243 --> 00:34:07,147 - Where ever the wind takes us miss, as it's always been. 573 00:34:09,182 --> 00:34:13,420 - Now you and your friend will join me for dinner. 574 00:34:15,322 --> 00:34:17,224 - I've seen what dinner looks like. 575 00:34:19,159 --> 00:34:21,663 - Ah, those men, they're animals, 576 00:34:22,630 --> 00:34:24,298 not a working brain among them. 577 00:34:25,567 --> 00:34:28,703 But Garrick and me, we're civilized people. 578 00:34:30,805 --> 00:34:31,773 You'll see. 579 00:34:32,540 --> 00:34:35,409 (dramatic music) 580 00:34:59,834 --> 00:35:03,370 See, we're civilized people. 581 00:35:07,474 --> 00:35:08,408 - What's that? 582 00:35:19,687 --> 00:35:21,188 - You know what it is. 583 00:35:23,691 --> 00:35:28,161 - Civilized people don't eat people. 584 00:35:28,195 --> 00:35:29,162 - That so? 585 00:35:30,698 --> 00:35:34,936 Tell me miss, you ever been lost at sea for months on end? 586 00:35:36,604 --> 00:35:39,641 Without food or water so long you can't stand up? 587 00:35:41,341 --> 00:35:43,678 You got flies dancing in front of your eyes. 588 00:35:43,711 --> 00:35:47,481 Your head's pounding and your gut feels like it's on fire. 589 00:35:56,390 --> 00:36:01,461 - No. 590 00:36:03,631 --> 00:36:05,265 - Well wait till you have, 591 00:36:06,801 --> 00:36:09,436 then we'll see what a civilized person will eat. 592 00:36:19,279 --> 00:36:22,182 (dramatic music) 593 00:36:23,383 --> 00:36:24,819 Is this your man Elena? 594 00:36:28,455 --> 00:36:29,389 - No. 595 00:36:31,759 --> 00:36:33,795 - Do you have a man Elena? 596 00:36:36,831 --> 00:36:37,799 - No. 597 00:36:39,867 --> 00:36:41,201 - You do now. 598 00:36:43,838 --> 00:36:44,806 Many a man. 599 00:36:46,774 --> 00:36:48,375 As many as you can take. 600 00:36:52,379 --> 00:36:55,348 Been a long while since we had fresh game on this boat. 601 00:36:57,085 --> 00:37:02,389 Here's to a new beginning, and God willing, a new life. 602 00:37:07,360 --> 00:37:11,231 Only question is who gets to do the deed? 603 00:37:13,000 --> 00:37:14,836 - Has to be you Jacob. 604 00:37:15,703 --> 00:37:18,371 - Maybe, maybe not. 605 00:37:20,041 --> 00:37:21,843 I'm in the mood for some sport. 606 00:37:23,310 --> 00:37:25,479 Is there any man aboard this ship 607 00:37:25,513 --> 00:37:27,882 who thinks they could beat me in a fair fight? 608 00:37:36,057 --> 00:37:39,292 This is your prize. 609 00:37:39,326 --> 00:37:40,995 The lovely Miss Elena. 610 00:37:44,532 --> 00:37:46,667 Is anyone here man enough to try for her? 611 00:37:49,336 --> 00:37:50,370 Come on now. 612 00:37:51,105 --> 00:37:53,007 She not a fine prize? 613 00:37:54,675 --> 00:37:56,844 Does no one here have the guts to fight me for her? 614 00:38:00,515 --> 00:38:03,618 Well now we've got us some sport. 615 00:38:05,553 --> 00:38:06,587 Clear the way. 616 00:38:06,621 --> 00:38:09,489 (dramatic music) 617 00:38:16,564 --> 00:38:19,499 I said a fair fight, that means no blades. 618 00:38:19,534 --> 00:38:22,402 (dramatic music) 619 00:38:30,845 --> 00:38:32,479 That settles it. 620 00:38:32,513 --> 00:38:35,016 Garrick, take the girl to my cabin. 621 00:38:35,049 --> 00:38:36,017 - Wait. 622 00:38:42,824 --> 00:38:44,125 I'll fight you. 623 00:38:46,426 --> 00:38:47,394 - What's that? 624 00:38:48,129 --> 00:38:49,496 - Michael, no. 625 00:38:50,898 --> 00:38:52,834 - You said you'd fight any man here. 626 00:38:56,103 --> 00:38:57,404 Well, I'll fight you. 627 00:38:59,006 --> 00:39:04,111 - Well, well, so the man has a spine after all. 628 00:39:05,046 --> 00:39:05,880 - Michael, don't do this. 629 00:39:05,913 --> 00:39:06,446 He'll kill you. 630 00:39:09,183 --> 00:39:10,151 - Garrick. 631 00:39:22,429 --> 00:39:24,098 - You said it'd be a fair fight. 632 00:39:24,131 --> 00:39:26,968 - Aye, I did, no blades. 633 00:39:28,769 --> 00:39:32,974 - And if I win, you turn back to shore 634 00:39:34,742 --> 00:39:36,544 and you let Elena off this ship. 635 00:39:39,247 --> 00:39:41,716 - Aye, I'll agree to that. 636 00:39:54,996 --> 00:39:57,164 Will you not have a go, Michael? 637 00:39:57,198 --> 00:39:58,900 Strike me. 638 00:39:58,933 --> 00:40:00,968 - Michael, stop, you don't have anything to prove. 639 00:40:02,536 --> 00:40:05,139 - I'm wide open Michael, give it to your best shot. 640 00:40:06,674 --> 00:40:09,043 (dramatic music) 641 00:40:09,076 --> 00:40:10,912 I'll give you a hand. 642 00:40:10,945 --> 00:40:13,814 (dramatic music) 643 00:40:19,787 --> 00:40:22,957 You've drawn first blood, now my turn. 644 00:40:23,758 --> 00:40:26,761 (dramatic music) 645 00:40:26,794 --> 00:40:27,862 So you can take a hit, can you? 646 00:40:27,895 --> 00:40:28,829 Good man. 647 00:40:30,731 --> 00:40:31,832 - Michael, stop it. 648 00:40:32,767 --> 00:40:33,901 - I think it's going fine. 649 00:40:33,935 --> 00:40:35,036 - He's just playing with you. 650 00:40:38,806 --> 00:40:40,708 - You never had a fight in your life, have you? 651 00:40:40,741 --> 00:40:42,643 Look at these hands. 652 00:40:42,677 --> 00:40:45,212 They're soft, woman like. 653 00:40:45,246 --> 00:40:46,681 Never done a days work. 654 00:40:47,915 --> 00:40:49,984 There's only one thing a woman like man's 655 00:40:50,017 --> 00:40:51,953 good for aboard this ship. 656 00:40:51,986 --> 00:40:54,889 Garrick, hold him down. 657 00:40:56,190 --> 00:40:57,490 - No, no, no! 658 00:40:58,225 --> 00:40:59,193 - Stop it Jacob! 659 00:41:02,897 --> 00:41:04,198 I'll fight you. 660 00:41:07,001 --> 00:41:08,235 - You'll what? 661 00:41:10,938 --> 00:41:12,540 - I'll fight you. 662 00:41:12,573 --> 00:41:13,473 - You? 663 00:41:14,875 --> 00:41:17,611 - Yeah, you said you'd fight anyone on the ship. 664 00:41:17,645 --> 00:41:19,280 - I said I'd fight any man. 665 00:41:21,215 --> 00:41:23,150 - Well, I understand if you're scared. 666 00:41:23,184 --> 00:41:25,086 (Jacob laughs) 667 00:41:25,119 --> 00:41:26,654 - What's to be scared of? 668 00:41:27,855 --> 00:41:32,526 - Losing to girl in front of your men. 669 00:41:32,560 --> 00:41:33,961 - I've never lost to anyone. 670 00:41:35,196 --> 00:41:37,231 But there's no sport in fighting a girl. 671 00:41:38,666 --> 00:41:40,668 - I guarantee you there will be sport in it. 672 00:41:44,372 --> 00:41:45,940 - What say you Garrick? 673 00:41:45,973 --> 00:41:48,509 - I think you have to do it, Jacob. 674 00:41:51,712 --> 00:41:52,980 - Untie her. 675 00:41:53,014 --> 00:41:55,883 (dramatic music) 676 00:42:11,999 --> 00:42:13,300 - What will it be, miss? 677 00:42:14,869 --> 00:42:17,738 - Fair fight, no blades. 678 00:42:17,772 --> 00:42:21,142 If I win, turn the ship around, Michael and I go free. 679 00:42:22,977 --> 00:42:25,112 - She's got balls, this one. 680 00:42:25,146 --> 00:42:26,614 More than her man friend. 681 00:42:28,215 --> 00:42:29,316 - Alright, miss. 682 00:42:30,151 --> 00:42:31,352 Give it your best shot. 683 00:42:32,887 --> 00:42:34,288 - You first. 684 00:42:34,321 --> 00:42:36,557 - I'm trying to give you a chance girl. 685 00:42:50,337 --> 00:42:52,973 - That was some fancy moving. 686 00:42:53,007 --> 00:42:55,743 - How will we know when the fight's over? 687 00:42:55,776 --> 00:42:57,778 - One of us will be dead. 688 00:42:57,812 --> 00:43:00,648 (dramatic music) 689 00:43:02,650 --> 00:43:06,253 - You'll have to hit harder then that girl. 690 00:43:13,294 --> 00:43:14,695 Get her off me! 691 00:43:14,728 --> 00:43:15,663 - Back! 692 00:43:18,365 --> 00:43:19,767 No blades. 693 00:43:19,800 --> 00:43:21,168 - Shut your face Garrick. 694 00:43:21,202 --> 00:43:24,004 - Don't kill her, we need her alive. 695 00:43:25,039 --> 00:43:26,841 - Aye, you're right. 696 00:43:31,011 --> 00:43:35,416 Go against me again Garrick, you're a dead man. 697 00:43:35,449 --> 00:43:38,152 Get those two out of my sight. 698 00:43:45,092 --> 00:43:46,627 - You all right? 699 00:43:47,294 --> 00:43:48,262 - No. 700 00:43:51,999 --> 00:43:53,000 - That was very brave of you. 701 00:43:53,033 --> 00:43:54,435 - Please don't. 702 00:43:54,468 --> 00:43:56,103 - I mean it, you could have been killed. 703 00:43:57,338 --> 00:43:58,739 - Like I'm not gonna be killed anyway. 704 00:44:00,241 --> 00:44:01,175 Or worse. 705 00:44:03,844 --> 00:44:05,346 - I just wanted you to know, 706 00:44:05,379 --> 00:44:09,116 I appreciate what you tried to do. 707 00:44:09,150 --> 00:44:11,752 - Not like the old Michael you remember? 708 00:44:13,420 --> 00:44:14,388 - Hmm. 709 00:44:15,890 --> 00:44:16,824 Sorry I said that. 710 00:44:19,493 --> 00:44:21,762 - You're exactly the Ellie I remember. 711 00:44:22,930 --> 00:44:24,732 You kicked that guy off his feet. 712 00:44:27,935 --> 00:44:32,239 - This is gonna sound petty given our current situation, 713 00:44:32,273 --> 00:44:36,710 but could you just please not call me that? 714 00:44:38,279 --> 00:44:39,713 - What? 715 00:44:39,747 --> 00:44:40,681 - Ellie. 716 00:44:41,550 --> 00:44:43,017 - What's wrong with that? 717 00:44:43,918 --> 00:44:44,852 - I hate it. 718 00:44:45,819 --> 00:44:47,121 - I've always called you Ellie. 719 00:44:48,489 --> 00:44:49,456 - I know. 720 00:44:52,126 --> 00:44:53,528 - You never said so. 721 00:44:53,562 --> 00:44:56,964 - Sorry, just I, I didn't mind it at first 722 00:44:56,997 --> 00:45:00,868 and then later on it was just sort of too late 723 00:45:00,901 --> 00:45:02,903 and I didn't wanna hurt your feelings. 724 00:45:04,438 --> 00:45:06,273 - I guess that doesn't apply now. 725 00:45:07,542 --> 00:45:09,777 - Well, we're not a couple anymore, so. 726 00:45:16,317 --> 00:45:18,919 - It's kind of ironic. 727 00:45:18,953 --> 00:45:20,854 We're gonna spend our last hours together. 728 00:45:20,888 --> 00:45:22,823 - What are you talking about, last hours? 729 00:45:22,856 --> 00:45:24,825 - We just need to make it through the night. 730 00:45:24,858 --> 00:45:26,561 And then in the morning your office 731 00:45:26,595 --> 00:45:28,762 will see the ship's gone and raise the alarm. 732 00:45:28,796 --> 00:45:30,764 Cause they know we're on board. 733 00:45:34,435 --> 00:45:35,836 - No one knows. 734 00:45:39,940 --> 00:45:40,874 - What? 735 00:45:43,043 --> 00:45:44,512 - No one knows where we are. 736 00:45:48,048 --> 00:45:49,850 - But you had to get permission. 737 00:45:49,883 --> 00:45:51,085 I mean, who, who did you speak to? 738 00:45:51,118 --> 00:45:52,520 - I didn't speak to anyone. 739 00:45:53,954 --> 00:45:57,291 There was no way Ellie, Elena. 740 00:46:01,228 --> 00:46:03,998 The Coast Guard agency don't bend the rules. 741 00:46:04,031 --> 00:46:08,035 Especially for a nobody like me and you were just so keen. 742 00:46:08,068 --> 00:46:09,470 - What are you, what are you saying? 743 00:46:09,504 --> 00:46:13,240 - I just wanted to give you what you wanted 744 00:46:13,274 --> 00:46:15,976 and I thought it'd be nice 745 00:46:16,010 --> 00:46:19,581 to spend some time with you again. 746 00:46:24,418 --> 00:46:26,020 - Oh, oh Michael. 747 00:46:27,988 --> 00:46:29,524 - Well what about your friend 748 00:46:30,424 --> 00:46:31,859 who answered the phone? 749 00:46:31,892 --> 00:46:33,127 - Charlie. 750 00:46:33,160 --> 00:46:34,495 - Did you tell her where we were? 751 00:46:34,529 --> 00:46:36,030 - No. 752 00:46:36,063 --> 00:46:37,131 - Well, how come? 753 00:46:37,164 --> 00:46:38,999 - She was being annoying. 754 00:46:39,033 --> 00:46:42,136 She kept going on about you and me getting back together. 755 00:46:43,971 --> 00:46:47,441 So no one knows where we are 756 00:46:47,474 --> 00:46:50,477 and no one's gonna miss me until Monday morning. 757 00:46:51,912 --> 00:46:54,448 We could be literally anywhere by then. 758 00:46:58,586 --> 00:47:01,488 (dramatic music) 759 00:47:15,135 --> 00:47:16,070 - Jacob. 760 00:47:16,103 --> 00:47:17,338 - Leave me be woman! 761 00:47:17,371 --> 00:47:18,472 (woman hisses) 762 00:47:18,506 --> 00:47:20,508 You're no use to man or beast. 763 00:47:22,242 --> 00:47:24,546 I'll have better company in this bed tonight. 764 00:47:26,548 --> 00:47:27,481 - I'll kill the bitch. 765 00:47:27,515 --> 00:47:29,149 - You'll do nothing. 766 00:47:29,183 --> 00:47:31,919 (woman hisses) 767 00:47:38,025 --> 00:47:39,960 - So how's life? 768 00:47:42,096 --> 00:47:43,430 - Shit. 769 00:47:43,464 --> 00:47:45,432 - I didn't mean now, I meant in general. 770 00:47:45,466 --> 00:47:47,067 - Yeah, so did I. 771 00:47:47,702 --> 00:47:48,670 - Seriously? 772 00:47:51,238 --> 00:47:52,172 - It's fine. 773 00:47:53,307 --> 00:47:54,241 I'm fine. 774 00:47:57,010 --> 00:47:58,312 - Just fine? 775 00:47:58,345 --> 00:48:00,047 - Fine is good enough with me. 776 00:48:01,348 --> 00:48:03,585 - Yeah, you never were much of a risk taker. 777 00:48:04,552 --> 00:48:09,423 - And yet somehow here I am, 778 00:48:09,456 --> 00:48:11,425 chained up on a cannibal pirate ship. 779 00:48:20,635 --> 00:48:22,236 If only I could get my phone. 780 00:48:23,404 --> 00:48:24,506 I've got all the numbers for the search 781 00:48:24,539 --> 00:48:25,372 and rescue teams on there. 782 00:48:25,406 --> 00:48:26,240 - He smashed it. 783 00:48:27,274 --> 00:48:28,208 Jacob. 784 00:48:30,244 --> 00:48:34,148 But there is a radio in Jacob's Cabin. 785 00:48:35,517 --> 00:48:37,351 I, I don't think they know how to use it, 786 00:48:37,384 --> 00:48:39,920 but I heard it working. 787 00:48:40,688 --> 00:48:42,524 - Do you know how to use it? 788 00:48:42,557 --> 00:48:44,291 - No, you? 789 00:48:45,225 --> 00:48:47,995 - Yeah, kind of, in theory. 790 00:48:48,028 --> 00:48:50,063 There's, there's a standard procedure 791 00:48:50,097 --> 00:48:52,600 for sending out distress calls. 792 00:48:54,268 --> 00:48:56,671 If we can get access to it, it's gotta be worth a try. 793 00:48:58,272 --> 00:49:01,141 (dramatic music) 794 00:49:16,524 --> 00:49:18,358 If you're lucky on a ship's radio, 795 00:49:18,392 --> 00:49:20,628 there is literally a button that says the distress on it. 796 00:49:20,662 --> 00:49:23,063 You just hold it down till it beeps. 797 00:49:23,096 --> 00:49:25,232 - Yeah, I didn't see anything like that. 798 00:49:25,265 --> 00:49:26,300 It's 40 years old. 799 00:49:27,367 --> 00:49:28,670 - Right, well in that case, 800 00:49:28,703 --> 00:49:31,639 you just locate the channel dialer. 801 00:49:32,841 --> 00:49:34,308 Okay, you, you turn it to channel 16, 802 00:49:34,341 --> 00:49:36,376 and you just say Mayday, mayday, mayday. 803 00:49:38,312 --> 00:49:39,413 - And then what? 804 00:49:39,446 --> 00:49:41,348 - Hope to hell someone answers. 805 00:49:41,381 --> 00:49:43,618 Look, any boats or, or planes 806 00:49:43,651 --> 00:49:45,587 or helicopters, anything in the vicinity 807 00:49:45,620 --> 00:49:47,454 should have that channel open. 808 00:49:47,488 --> 00:49:49,724 I mean it's reserved for emergency signals. 809 00:49:50,825 --> 00:49:53,728 (dramatic music) 810 00:50:09,811 --> 00:50:11,813 - Bitch. 811 00:50:11,846 --> 00:50:14,114 I'll kill ya. 812 00:50:14,147 --> 00:50:17,017 (dramatic music) 813 00:50:21,689 --> 00:50:23,056 - Jesus Christ! 814 00:50:32,499 --> 00:50:33,601 - Michael, the keys. 815 00:50:34,468 --> 00:50:35,870 - What? 816 00:50:35,904 --> 00:50:36,504 - They're by your feet, kick them over. 817 00:50:37,337 --> 00:50:40,207 (dramatic music) 818 00:50:47,381 --> 00:50:49,116 - Now do me, quick. 819 00:50:53,721 --> 00:50:56,156 Come on then, let's go find that radio. 820 00:50:56,189 --> 00:51:00,460 - Wait, if someone comes to check on us and, 821 00:51:00,494 --> 00:51:02,730 and we are not here, they'll start 822 00:51:02,764 --> 00:51:04,264 combing the whole ship for us. 823 00:51:04,298 --> 00:51:05,567 - So what? 824 00:51:05,600 --> 00:51:07,267 You just wanna sit here and wait? 825 00:51:08,368 --> 00:51:09,671 What about her? 826 00:51:14,943 --> 00:51:16,711 - I've got an idea. 827 00:51:19,881 --> 00:51:21,649 - Fetch me a drink. 828 00:51:22,617 --> 00:51:24,886 You, head down to the brig. 829 00:51:25,887 --> 00:51:28,221 Check on the woman. 830 00:51:28,255 --> 00:51:31,124 (dramatic music) 831 00:51:46,239 --> 00:51:48,275 - You think that'll fool them? 832 00:51:48,308 --> 00:51:50,678 - Yeah, if they don't look too hard. 833 00:51:50,712 --> 00:51:52,513 - It's a silly question but 834 00:51:52,547 --> 00:51:54,682 how are we gonna make them think that I'm still here? 835 00:51:56,450 --> 00:51:57,885 - You will be still here. 836 00:51:59,787 --> 00:52:01,556 - You're leaving me? 837 00:52:01,589 --> 00:52:04,592 - Michael, I know my way around these ships, okay. 838 00:52:04,626 --> 00:52:06,794 I, I've studied them for years. 839 00:52:06,828 --> 00:52:08,428 It won't take me long to find Jacob's cabin. 840 00:52:08,462 --> 00:52:10,531 It's just two floors up at the side of the mess. 841 00:52:10,565 --> 00:52:11,833 - What if he's in there? 842 00:52:13,367 --> 00:52:15,570 - I'll cross that bridge and I come to it. 843 00:52:16,971 --> 00:52:17,905 - Wait. 844 00:52:20,675 --> 00:52:21,843 - What? 845 00:52:21,876 --> 00:52:23,711 - Just in case, you know. 846 00:52:29,449 --> 00:52:30,785 Just wanna say I'm sorry. 847 00:52:32,486 --> 00:52:33,721 For everything I fucked up. 848 00:52:35,657 --> 00:52:37,859 - Michael it's just as much my fault. 849 00:52:37,892 --> 00:52:39,594 I mean, I shouldn't have pressured you 850 00:52:39,627 --> 00:52:41,328 into get me on board this ship. 851 00:52:42,262 --> 00:52:44,431 - I didn't mean that. 852 00:52:44,464 --> 00:52:47,334 I meant everything. 853 00:52:47,367 --> 00:52:50,237 (dramatic music) 854 00:53:04,052 --> 00:53:07,555 - Sometimes things just don't work out. 855 00:53:08,488 --> 00:53:09,791 - Yeah. 856 00:53:09,824 --> 00:53:11,859 Cause people fuck them up. 857 00:53:11,893 --> 00:53:14,028 - Nobody fucked anything up. 858 00:53:14,062 --> 00:53:16,430 We parted as friends didn't we? 859 00:53:16,463 --> 00:53:18,398 - Friends who don't speak for four years? 860 00:53:21,002 --> 00:53:21,936 - Sorry. 861 00:53:23,604 --> 00:53:26,708 I just thought it'd be best if we moved on. 862 00:53:26,741 --> 00:53:27,709 - Did you? 863 00:53:29,711 --> 00:53:30,745 Move on? 864 00:53:30,778 --> 00:53:33,681 (dramatic music) 865 00:53:39,654 --> 00:53:43,791 - When we get off this boat, I'm gonna call you. 866 00:53:44,792 --> 00:53:45,760 Promise. 867 00:53:46,561 --> 00:53:49,429 (dramatic music) 868 00:55:44,979 --> 00:55:45,947 - Kill me. 869 00:55:51,484 --> 00:55:52,854 Please, kill me. 870 00:55:54,889 --> 00:55:57,792 (dramatic music) 871 00:57:02,623 --> 00:57:05,960 - All good things come to he who waits. 872 00:57:08,629 --> 00:57:11,732 Garrick has waited a very long time. 873 00:57:14,769 --> 00:57:16,637 - How long, 40 years? 874 00:57:19,707 --> 00:57:21,776 - Longer than that miss. 875 00:57:23,010 --> 00:57:25,546 - How, how is that possible? 876 00:57:26,814 --> 00:57:29,116 - Cursed, we're all cursed. 877 00:57:31,118 --> 00:57:32,586 Cause of Jacob. 878 00:57:34,655 --> 00:57:37,858 Forever stuck on this damn ship. 879 00:57:41,329 --> 00:57:42,930 - So what is it you want? 880 00:57:42,964 --> 00:57:44,699 - Same thing Jacob wants. 881 00:57:46,968 --> 00:57:49,670 - Didn't see you standing up to challenge him. 882 00:57:49,704 --> 00:57:54,809 - He's a big man, but I've got it where it counts. 883 00:57:57,678 --> 00:57:58,612 Up here. 884 00:57:59,947 --> 00:58:02,149 He'd have sunk the ship a million times over. 885 00:58:02,183 --> 00:58:04,685 Drowned us all, if it wasn't for me. 886 00:58:07,221 --> 00:58:09,023 - Why all this fighting over me? 887 00:58:09,056 --> 00:58:11,325 Why, why don't you just go ashore, 888 00:58:11,359 --> 00:58:12,994 and, and take any woman you want? 889 00:58:13,027 --> 00:58:15,129 - I told you, we're cursed. 890 00:58:15,162 --> 00:58:18,032 We can't go ashore, not now, not ever. 891 00:58:20,601 --> 00:58:24,138 - So, so you haven't left this ship in 40 years? 892 00:58:26,007 --> 00:58:27,108 - 400 years. 893 00:58:32,313 --> 00:58:37,151 - 400 years on a cursed ship. 894 00:58:37,184 --> 00:58:40,855 - It's not the ship that's cursed, it's the people on it. 895 00:58:42,089 --> 00:58:43,257 All of us. 896 00:58:44,358 --> 00:58:45,926 Perhaps even you. 897 00:58:51,365 --> 00:58:52,933 - So why do you need me? 898 00:58:52,967 --> 00:58:55,169 - You can make a life 899 00:58:55,202 --> 00:58:59,140 with my seed flowing in between your legs 900 00:58:59,173 --> 00:59:00,808 you're gonna break this curse. 901 00:59:03,744 --> 00:59:04,812 - Oh yes. 902 00:59:05,913 --> 00:59:09,250 It has to be Garrick that does it 903 00:59:09,283 --> 00:59:11,118 'cause I never ate the flesh. 904 00:59:13,654 --> 00:59:14,555 - No. 905 00:59:16,290 --> 00:59:18,759 - [Garrick] Everything comes to he who waits. 906 00:59:20,261 --> 00:59:22,263 (gun firing) 907 00:59:22,296 --> 00:59:25,166 (dramatic music) 908 01:00:02,870 --> 01:00:04,605 - My apologies Miss Elena. 909 01:00:06,140 --> 01:00:09,743 I told you the men on this ship, they're like animals. 910 01:00:11,112 --> 01:00:14,048 Being confined to a ship for so many years, 911 01:00:14,081 --> 01:00:15,716 it's rotted their brains. 912 01:00:17,718 --> 01:00:20,054 - How many years, exactly? 913 01:00:25,459 --> 01:00:27,628 - I think that's mine Miss Elena. 914 01:00:35,870 --> 01:00:37,138 Take a drink, won't you? 915 01:00:38,439 --> 01:00:40,808 - How many years have you lived on this ship? 916 01:00:43,310 --> 01:00:44,645 - Can't say for sure. 917 01:00:49,183 --> 01:00:51,185 - Hundreds of years? 918 01:00:52,253 --> 01:00:53,787 - Aye, could be. 919 01:00:57,024 --> 01:00:59,326 You'll be used to it in time. 920 01:01:01,795 --> 01:01:02,730 - Used to what? 921 01:01:05,166 --> 01:01:06,367 - Life on board ship. 922 01:01:14,742 --> 01:01:16,477 It ain't without it's comforts. 923 01:01:26,153 --> 01:01:27,121 - Beautiful. 924 01:01:29,356 --> 01:01:30,324 - Put it on. 925 01:01:32,459 --> 01:01:34,161 I'd like to see you in it. 926 01:01:34,195 --> 01:01:37,064 (dramatic music) 927 01:01:52,346 --> 01:01:53,515 - What is it you want? 928 01:01:56,850 --> 01:01:58,419 Look, we're both in here. 929 01:01:58,452 --> 01:02:00,754 We're locked up, there's no need to check. 930 01:02:00,788 --> 01:02:03,891 (suspenseful music) 931 01:02:13,535 --> 01:02:15,537 Ah, fuck. 932 01:02:15,570 --> 01:02:18,439 (dramatic music) 933 01:02:22,176 --> 01:02:25,145 (pirate growling) 934 01:02:31,385 --> 01:02:36,290 - Now that's how a woman oughta look. 935 01:02:36,323 --> 01:02:38,359 - I'm glad you approve. 936 01:02:42,631 --> 01:02:43,565 Allow me. 937 01:02:52,940 --> 01:02:56,043 - And that's how a woman oughta act. 938 01:02:57,344 --> 01:03:01,248 - And can you drink like a man ought to drink? 939 01:03:02,283 --> 01:03:03,284 - Of course. 940 01:03:10,558 --> 01:03:11,526 - Tell me more. 941 01:03:12,326 --> 01:03:13,294 - What? 942 01:03:15,162 --> 01:03:16,964 - About life at sea? 943 01:03:18,999 --> 01:03:22,069 How did you come to be here all this time? 944 01:03:23,638 --> 01:03:26,874 - You mean all these hundreds of years? 945 01:03:29,910 --> 01:03:30,844 - Yes. 946 01:03:37,951 --> 01:03:40,821 (dramatic music) 947 01:04:29,103 --> 01:04:30,170 What's that? 948 01:04:31,171 --> 01:04:32,172 - Ship's log. 949 01:04:33,708 --> 01:04:34,642 - Wait. 950 01:04:40,414 --> 01:04:41,348 Sorry. 951 01:04:43,951 --> 01:04:48,489 The oil from your fingers can damage paper as old as this. 952 01:04:48,523 --> 01:04:51,425 (dramatic music) 953 01:05:02,302 --> 01:05:03,470 Is that a date? 954 01:05:05,339 --> 01:05:09,076 Cartagena de Indias, wait, 1622. 955 01:05:10,545 --> 01:05:12,647 That was the raid on Cartagena, Lawrence Van der Graaf. 956 01:05:14,081 --> 01:05:17,284 - Aye, that was the bastard that hired us, 957 01:05:18,218 --> 01:05:19,654 us and a dozen other ships. 958 01:05:19,687 --> 01:05:21,723 - To blockade the town and hold it to ransom. 959 01:05:21,756 --> 01:05:23,056 - Aye, that's right. 960 01:05:24,458 --> 01:05:26,661 Der Graaf promised us gold to join the blockade. 961 01:05:27,595 --> 01:05:29,163 But all we got was hostages. 962 01:05:30,598 --> 01:05:34,134 There was this one woman, strange she was. 963 01:05:37,806 --> 01:05:40,174 They said she had witching powers. 964 01:05:41,676 --> 01:05:44,311 Thought she might bring us luck on our next journey. 965 01:05:44,344 --> 01:05:45,747 - And did she? 966 01:05:45,780 --> 01:05:49,016 - She brought us luck all right, bad luck. 967 01:05:50,484 --> 01:05:52,720 12 days and nights of storms. 968 01:05:52,754 --> 01:05:55,255 Waves high as the mizzenmast. 969 01:05:55,289 --> 01:05:57,057 The compass spinning round and round. 970 01:05:57,090 --> 01:05:59,026 No way of knowing which way we were facing, 971 01:05:59,059 --> 01:06:00,127 where we were going. 972 01:06:02,564 --> 01:06:06,033 And then in the space of one night, 973 01:06:07,501 --> 01:06:09,771 all the food went rotten. 974 01:06:23,116 --> 01:06:24,151 Got me to thinking. 975 01:06:25,419 --> 01:06:27,421 Maybe this witch woman cursed us somehow. 976 01:06:28,388 --> 01:06:31,258 (dramatic music) 977 01:06:35,362 --> 01:06:38,999 The longer it went on, the hungrier we got, 978 01:06:40,133 --> 01:06:41,536 the more sure of it I was. 979 01:06:46,173 --> 01:06:48,242 - And so you killed her. 980 01:06:49,176 --> 01:06:52,045 (dramatic music) 981 01:06:58,485 --> 01:07:00,020 And you ate her. 982 01:07:01,255 --> 01:07:04,124 (dramatic music) 983 01:07:14,636 --> 01:07:15,435 - Aye. 984 01:07:18,573 --> 01:07:20,775 That's when the trouble really started. 985 01:07:24,478 --> 01:07:27,749 - Garrick said, you can't ever go ashore. 986 01:07:29,149 --> 01:07:30,718 - Can't even make landfall. 987 01:07:32,219 --> 01:07:34,187 We tried time and again. 988 01:07:35,155 --> 01:07:37,324 Every piece of land we found, 989 01:07:37,357 --> 01:07:39,527 the wind and the tide pushed us away. 990 01:07:41,295 --> 01:07:43,263 Dunno why it was different this time. 991 01:07:46,266 --> 01:07:47,769 - They towed you in. 992 01:07:48,836 --> 01:07:49,771 - What? 993 01:07:49,804 --> 01:07:51,573 - The coast guards. 994 01:07:52,874 --> 01:07:56,343 - All we could do was keep sailing, hunting. 995 01:07:59,479 --> 01:08:00,447 - Hunting what? 996 01:08:02,517 --> 01:08:05,653 - Small boats, big boats. 997 01:08:06,955 --> 01:08:11,425 Anything we could raid, for people, for food. 998 01:08:19,266 --> 01:08:23,270 Ever since we had our first taste of flesh, 999 01:08:24,606 --> 01:08:26,774 we've hungered for nothing else. 1000 01:08:29,510 --> 01:08:33,146 That woman cursed us every which way you can. 1001 01:08:33,180 --> 01:08:35,617 Said we'd never see life aboard ship again. 1002 01:08:37,952 --> 01:08:38,820 We'll fix that. 1003 01:08:40,855 --> 01:08:45,593 You and me, Elena, we'll make a life. 1004 01:08:48,295 --> 01:08:51,164 (dramatic music) 1005 01:09:08,248 --> 01:09:08,983 (static screeches) 1006 01:09:09,017 --> 01:09:09,951 - Shit. 1007 01:09:20,628 --> 01:09:23,296 (door knocks) 1008 01:09:26,768 --> 01:09:27,735 - Hi. 1009 01:09:29,236 --> 01:09:31,204 - Jesus Christ Michael, what are you doing here? 1010 01:09:31,238 --> 01:09:34,008 - Well I just wondered if you might need some help. 1011 01:09:34,042 --> 01:09:35,576 - You were safer in the brig. 1012 01:09:35,610 --> 01:09:36,711 - It's all right. 1013 01:09:36,744 --> 01:09:38,445 I don't think anybody's seen me. 1014 01:09:38,478 --> 01:09:40,615 - Michael, you are wearing a high vis jacket. 1015 01:09:42,984 --> 01:09:43,918 - Oh, shit. 1016 01:09:44,786 --> 01:09:46,353 - Don't worry. 1017 01:09:46,386 --> 01:09:47,421 Just come over and help me work this thing. 1018 01:09:49,256 --> 01:09:50,558 (door creaks) 1019 01:09:50,591 --> 01:09:51,559 Quietly. 1020 01:09:57,732 --> 01:10:00,001 - Did you knock him out? 1021 01:10:00,802 --> 01:10:02,402 - Yes, with this. 1022 01:10:11,012 --> 01:10:12,680 - Mayday, mayday, mayday. 1023 01:10:15,883 --> 01:10:17,852 Mayday, mayday, mayday. 1024 01:10:18,820 --> 01:10:21,656 (radio static) 1025 01:10:24,324 --> 01:10:25,258 - Try again. 1026 01:10:26,728 --> 01:10:29,429 - Mayday, mayday, mayday. 1027 01:10:32,432 --> 01:10:34,836 (radio static) 1028 01:10:34,869 --> 01:10:36,537 - I suppose it was a long shot anyway. 1029 01:10:36,571 --> 01:10:38,639 - [Radio] This is cruise ship Fleur de Lis, 1030 01:10:39,741 --> 01:10:41,475 we hear your distress call, over. 1031 01:10:45,079 --> 01:10:47,648 Hello, so you hear me, over. 1032 01:10:48,883 --> 01:10:52,319 - Hello, yes, we can hear you, thank God. 1033 01:10:53,554 --> 01:10:57,058 - [Radio] What are your coordinates, over. 1034 01:10:59,961 --> 01:11:02,830 - We don't know, shit, over, sorry. 1035 01:11:04,397 --> 01:11:07,034 - [Radio] What was your last known position, over. 1036 01:11:08,703 --> 01:11:12,405 - We left the English coast around eight PM last night. 1037 01:11:12,439 --> 01:11:14,307 Nearest town is Saltfleet. 1038 01:11:14,341 --> 01:11:16,476 We've been traveling 15 knots since then. 1039 01:11:16,511 --> 01:11:18,646 Direction unknown. 1040 01:11:18,679 --> 01:11:21,749 - Look, we're on a fucking pirate ship. 1041 01:11:23,151 --> 01:11:25,853 - [Radio] What was that, please repeat, over. 1042 01:11:27,922 --> 01:11:29,657 - A pirate ship. 1043 01:11:29,690 --> 01:11:31,526 You can't miss us. 1044 01:11:31,559 --> 01:11:35,930 Look, call the UK Coast Guard Agency, Saltfleet office. 1045 01:11:36,864 --> 01:11:38,566 They'll know what to look for. 1046 01:11:38,599 --> 01:11:42,003 Tell them to send the helicopter, now. 1047 01:11:46,941 --> 01:11:49,342 Hello, hello? 1048 01:11:49,376 --> 01:11:52,013 (radio static) 1049 01:11:53,181 --> 01:11:54,715 They must have moved out of range. 1050 01:11:54,749 --> 01:11:55,616 - Think he got the message? 1051 01:11:55,650 --> 01:11:57,051 - I dunno. 1052 01:11:57,084 --> 01:11:59,620 I guess we go up on deck and keep an eye out. 1053 01:12:00,955 --> 01:12:02,657 (pirates growling) 1054 01:12:02,690 --> 01:12:05,893 Oh fuck. 1055 01:12:10,798 --> 01:12:11,766 - Michael. 1056 01:12:13,100 --> 01:12:15,536 No! 1057 01:12:15,570 --> 01:12:18,438 (dramatic music) 1058 01:12:19,640 --> 01:12:24,411 - You know, miss, I'm starting 1059 01:12:24,444 --> 01:12:27,114 to think you might be more trouble than you're worth. 1060 01:12:27,148 --> 01:12:30,017 (dramatic music) 1061 01:12:36,691 --> 01:12:38,893 (gun firing) 1062 01:12:38,926 --> 01:12:41,829 (dramatic music) 1063 01:13:10,224 --> 01:13:15,495 (pirates growling) (dramatic music) 1064 01:13:25,973 --> 01:13:28,876 (dramatic music) 1065 01:14:59,800 --> 01:15:02,670 (dramatic music) 1066 01:15:24,759 --> 01:15:27,661 - Are you ready to talk about it? 1067 01:15:29,096 --> 01:15:31,999 (dramatic chord) 1068 01:15:33,067 --> 01:15:34,969 Just let me know. 1069 01:15:45,112 --> 01:15:47,815 - You were right Charlie. 1070 01:15:47,848 --> 01:15:48,783 - What? 1071 01:15:52,686 --> 01:15:55,089 - About people not wanting to talk about things 1072 01:15:56,657 --> 01:15:58,359 because it makes them feel guilty. 1073 01:16:06,767 --> 01:16:07,701 - I was pregnant. 1074 01:16:12,973 --> 01:16:14,575 When I broke up with Michael. 1075 01:16:17,044 --> 01:16:19,246 I found out when we got back from Barbados. 1076 01:16:21,949 --> 01:16:22,917 - Did he know? 1077 01:16:28,322 --> 01:16:32,393 - No, I never told him. 1078 01:16:32,426 --> 01:16:35,963 He'd have just asked me to marry him again. 1079 01:16:42,036 --> 01:16:43,771 It's all he ever wanted. 1080 01:16:46,674 --> 01:16:48,275 I just wasn't ready. 1081 01:16:50,778 --> 01:16:54,915 - Did you, I mean, did you get a-- 1082 01:16:54,949 --> 01:16:57,985 - No, I didn't have to do anything. 1083 01:16:59,820 --> 01:17:03,958 I lost it after seven weeks. 1084 01:17:03,991 --> 01:17:07,828 So, you know, I didn't have to make any decision. 1085 01:17:10,865 --> 01:17:12,333 - And you never told anybody? 1086 01:17:16,470 --> 01:17:21,742 - I guess I, I thought if I didn't have to see him again 1087 01:17:22,977 --> 01:17:24,912 and I didn't have to talk about it, 1088 01:17:24,945 --> 01:17:27,715 it would just go away, you know. 1089 01:17:39,026 --> 01:17:41,395 - You should eat something. 1090 01:17:41,428 --> 01:17:43,764 - You've not had a thing since you've been back. 1091 01:17:45,766 --> 01:17:47,401 Those oranges are nice. 1092 01:17:54,509 --> 01:17:58,712 - Just don't really have an appetite, you know. 1093 01:18:03,751 --> 01:18:06,287 (dramatic chord) 1094 01:18:06,320 --> 01:18:09,723 (dramatic music) 1095 01:18:09,757 --> 01:18:14,261 - It's not the ship that's cursed, it's the people on it. 1096 01:18:14,295 --> 01:18:17,398 Perhaps even you. 1097 01:18:17,498 --> 01:18:20,301 (dramatic music) 1098 01:18:30,044 --> 01:18:32,813 - [Charlie] Why are you looking at me like that? 1099 01:18:32,846 --> 01:18:35,716 (dramatic music) 1099 01:18:36,305 --> 01:19:36,516 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 75823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.