All language subtitles for Segunda Muerte [HDTV 1080p][Cap.103](wolfmax4k.com)_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,720 ¿Le suena un sitio llamado Club Venus? 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,960 Tello, ¿tú crees que Soledad trabajaba en ese sitio? 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,640 - Podrías contarme más de ella. - No estuvo mucho. 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,280 Pero un día, como vino, desapareció. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,680 ¿Te suena de algo esta otra chica? - Claudia. 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,640 No me acordaba, 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,000 pero tú también estabas en casa del Amarillo. 8 00:00:20,080 --> 00:00:22,200 ¿Coincidir con ella me convierte en su asesina? 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,800 Tenías la dirección de mi casa apuntada. 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,280 Porque quería volver a verte. 11 00:00:26,360 --> 00:00:29,360 ¡Ja! No sabes cómo dejarlo con Castro y has salido con esto. 12 00:00:29,440 --> 00:00:31,960 ¡Madre! Yo pensaba que, cuando la gente perdía la cabeza, 13 00:00:32,040 --> 00:00:33,560 se volvía menos cabrona. 14 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 No, eres tú la que perdió el norte: 15 00:00:35,480 --> 00:00:37,960 antes, con Castro; y ahora, con la tal Claudia. 16 00:00:38,040 --> 00:00:40,120 ¿Qué relación había entre ellas? 17 00:00:40,200 --> 00:00:42,280 Claudia me traía joyas a cambio de contactos 18 00:00:42,360 --> 00:00:44,480 con los gitanos del Mercadillo de la Esperanza. 19 00:00:44,560 --> 00:00:47,440 - ¿Y Soledad qué hacía? - Era la recadera de su novio. 20 00:00:47,520 --> 00:00:49,040 Se llamaba Isidro. 21 00:00:49,120 --> 00:00:51,240 El caso es que Isidro se ha esfumado. 22 00:00:51,320 --> 00:00:54,680 - ¿- Cómo os puedo ayudar? - Tú no: Castro. 23 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 Sabemos que mañana sale a la calle. 24 00:00:56,800 --> 00:00:58,280 En los dos últimos años, 25 00:00:58,360 --> 00:01:00,560 Isidro no ha dejado de visitarlo en la cárcel. 26 00:01:00,640 --> 00:01:03,440 Castro nos puede ayudar a localizarlo. 27 00:01:45,160 --> 00:01:49,120 ♪ Llegó sin permiso... 28 00:01:51,440 --> 00:01:54,680 ♪ la estrella de antaño, 29 00:01:55,480 --> 00:01:59,680 ♪ la que antes era solo luz. 30 00:02:04,160 --> 00:02:07,880 ♪ Cayó de repente... 31 00:02:11,160 --> 00:02:14,520 ♪ desde el azul del mundo. 32 00:02:15,080 --> 00:02:16,560 ♪ Y el corazón... 33 00:02:16,640 --> 00:02:19,240 ♪ se me encogió. 34 00:02:21,080 --> 00:02:22,560 ♪ Ahora ya sé... ♪ 35 00:02:24,000 --> 00:02:25,560 Qué envidia, ¿no? 36 00:02:25,640 --> 00:02:28,560 Sí, pues con esta canción era con la que cerraban todos los bares. 37 00:02:28,640 --> 00:02:31,200 ¿Sí? - Se ponían muy pesados. 38 00:02:32,360 --> 00:02:34,000 ¿Tú no tenías una canción? 39 00:02:35,200 --> 00:02:37,080 ¿O es que eras de las primeras en irte? 40 00:02:38,600 --> 00:02:40,880 Depende del día, no sé. 41 00:02:42,120 --> 00:02:45,840 Es que como nunca me cuentas nada de antes de mudarte aquí... 42 00:02:48,600 --> 00:02:52,920 ♪ ¿Por qué a mí... 43 00:02:55,920 --> 00:02:58,360 ♪ se me ha caído 44 00:02:58,440 --> 00:03:01,000 ♪ una estrella en el jardín? 45 00:03:05,120 --> 00:03:09,240 ♪ ¿Por qué a mí... 46 00:03:12,320 --> 00:03:15,680 ♪ se me ha caído una estrella 47 00:03:15,760 --> 00:03:18,640 ♪ en el jardín? ♪ 48 00:03:21,680 --> 00:03:24,600 Mamá, ¿estás bien? 49 00:03:24,680 --> 00:03:25,720 ¿Te pasa algo? 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,760 No, mi amor, que estoy contenta, estoy muy contenta, ya está. 51 00:03:28,840 --> 00:03:30,880 ¿Lo estás pasando bien? - Sí. 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,560 ¿Todo bien? 53 00:03:32,640 --> 00:03:33,840 Sí. Sí, sí, sí. 54 00:03:34,960 --> 00:03:37,360 Gracias, no hacía falta todo esto. 55 00:03:38,120 --> 00:03:39,600 Todo el mundo quería estar aquí. 56 00:03:41,440 --> 00:03:43,200 ♪ ¿...se me ha caído 57 00:03:43,280 --> 00:03:47,840 ♪ una estrella en el jardín? ♪ 58 00:03:50,680 --> 00:03:52,080 Ahora vengo. 59 00:03:53,760 --> 00:03:56,800 Toma, lo he hecho especialmente para ti. 60 00:03:58,480 --> 00:04:00,240 Es mi regalo. 61 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 Seguro que no es lo peor que te has echado al cuerpo. 62 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 Yo también me alegro de verte, Tello. 63 00:04:06,560 --> 00:04:07,880 Me lo voy a tomar, 64 00:04:07,960 --> 00:04:10,840 pero luego me vas a tener que dar un superbeso. 65 00:04:13,600 --> 00:04:14,680 Acaba de llegar. 66 00:04:14,760 --> 00:04:16,320 ¿No podéis esperaros hasta mañana? 67 00:04:16,400 --> 00:04:18,000 Íbamos a nuestras habitaciones, 68 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 pero Rebeca nos dijo que podíamos tomar algo. 69 00:04:21,040 --> 00:04:23,400 No sabía yo que Rodrigo Setién hacía orujo. 70 00:04:23,480 --> 00:04:25,440 Es como beber gasolina. 71 00:04:25,720 --> 00:04:27,600 Esa es su hermana, ¿verdad? 72 00:04:31,520 --> 00:04:34,600 Se ve que a ella no le importa que esté recién llegado. 73 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 Olalla adora a Castro. 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,480 Seguro que todo el mundo lo quiere muchísimo. 75 00:04:43,480 --> 00:04:44,680 Disfrutad. 76 00:04:54,240 --> 00:04:56,240 ¿Vas a hacer algo? 77 00:04:57,400 --> 00:05:00,240 Que si vas a hacer algo con los lobos. 78 00:05:01,200 --> 00:05:03,800 Eso es un tema de la consejería o del ministerio. 79 00:05:05,000 --> 00:05:07,720 Eso es una tarea de todos, Sandra. 80 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 De todos. 81 00:05:16,080 --> 00:05:19,080 Sandra, de verdad, tienes que venir. 82 00:05:19,160 --> 00:05:21,480 Olalla ha traído un mogollón de fotos vuestras. 83 00:05:21,560 --> 00:05:23,400 Tienes que hacerlo de la venda, por favor. 84 00:05:23,880 --> 00:05:25,000 Por favor. 85 00:05:25,080 --> 00:05:27,840 ¿De dónde habéis sacado estas fotos? Mira qué pintas. 86 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 Eso era Balcaba, ¿no? - El dos de septiembre del 2014. 87 00:05:30,640 --> 00:05:33,960 No, no lo empieces todavía. Y venga, que esta lleva mucho rato. 88 00:05:34,040 --> 00:05:36,520 Esto parece la página web de Turismo Lierganés. 89 00:05:36,600 --> 00:05:39,760 Va, va, va, mira, mira, tía. 90 00:05:39,840 --> 00:05:41,480 A ver, venga, vamos a empezar. 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,280 A ver. 92 00:05:44,680 --> 00:05:46,440 ¿Dónde dejo esto? - Trae, me lo das a mí. 93 00:05:46,520 --> 00:05:47,720 - Vale. - A ver. 94 00:05:47,800 --> 00:05:49,040 Así, así, así. 95 00:05:49,120 --> 00:05:51,880 Vale. Venga, primera foto. 96 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 ¿Qué pone en mi camiseta? 97 00:05:55,720 --> 00:05:58,040 Nada, es morada, tiene un bolsillo a la izquierda. 98 00:05:58,120 --> 00:06:01,000 Mira, esta era muy fácil, ahora me toca a mí. 99 00:06:01,080 --> 00:06:02,360 La foto del bar... 100 00:06:02,440 --> 00:06:03,920 Esta. 101 00:06:05,320 --> 00:06:09,320 ¿Qué hora marca el reloj del fondo, de la pared del fondo? 102 00:06:09,400 --> 00:06:10,920 Nada, ni de coña. 103 00:06:13,200 --> 00:06:14,400 Ocho menos cinco. 104 00:06:14,480 --> 00:06:15,480 ¡Toma ya! - ¡Bien! 105 00:06:15,560 --> 00:06:18,120 No, en serio, ¿esto es lo más difícil que se os ocurre? 106 00:06:18,200 --> 00:06:20,040 La foto de Castro y tuya en la plaza. 107 00:06:20,120 --> 00:06:21,240 ¿Sí? 108 00:06:21,320 --> 00:06:22,720 Espera. 109 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 Vale. 110 00:06:24,560 --> 00:06:27,120 Matrícula del coche que está aparcado detrás. 111 00:06:27,200 --> 00:06:28,360 Imposible. 112 00:06:28,440 --> 00:06:29,560 Te pillé. 113 00:06:32,720 --> 00:06:35,200 S-28-02... 114 00:06:38,480 --> 00:06:39,840 E-V. 115 00:06:41,040 --> 00:06:42,400 Es que es la mejor. 116 00:06:57,280 --> 00:06:58,600 Espera, no puede ser. 117 00:07:00,600 --> 00:07:02,600 Al fondo... 118 00:07:02,680 --> 00:07:05,720 de la foto hay una chica con un abrigo verde. 119 00:07:06,560 --> 00:07:08,160 ¿Eres tú, Rebeca? 120 00:07:08,520 --> 00:07:09,800 No sé. 121 00:07:09,880 --> 00:07:11,120 Haz zoom. 122 00:07:11,200 --> 00:07:13,840 ¿Qué coño hacías tú en el pueblo hace siete años? 123 00:07:13,920 --> 00:07:15,640 ¿Eres tú, tía? - No sé, no sé. 124 00:07:15,720 --> 00:07:18,320 O sea, yo sé que, dos años antes de venir a vivir aquí, 125 00:07:18,400 --> 00:07:20,120 estuve un fin de semana en el pueblo, 126 00:07:20,200 --> 00:07:23,720 me encantó y por eso decidí buscar trabajo y quedarme, pero... 127 00:07:23,800 --> 00:07:24,960 Sí, no... 128 00:07:25,040 --> 00:07:27,280 Oye, ¿no os parece como una señal de la vida? 129 00:07:27,360 --> 00:07:28,640 Qué fuerte. 130 00:07:28,720 --> 00:07:30,720 Brindemos por las señales de la vida. 131 00:07:30,800 --> 00:07:32,320 Venga, por las señales de la vida. 132 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 Por las señales de la vida. 133 00:07:34,680 --> 00:07:36,960 Pues igual, hacemos así... 134 00:08:20,640 --> 00:08:23,600 Dani se ha hecho el dormido. No me traga. 135 00:08:23,680 --> 00:08:26,160 Solo para que lo deje solo. 136 00:08:26,240 --> 00:08:28,040 Te lo vas a ganar. 137 00:08:28,120 --> 00:08:31,720 Le tienes que contar historias de la cárcel, que así se impresionará. 138 00:08:33,840 --> 00:08:36,160 Era un día complicado y ha ido bastante bien. 139 00:08:37,040 --> 00:08:38,320 Gracias por la fiesta. 140 00:08:42,160 --> 00:08:44,280 Oye, tenemos que hablar. 141 00:08:44,960 --> 00:08:46,320 ¿Cómo vamos a hablar? 142 00:08:46,400 --> 00:08:48,880 Pero ¿tú te has visto? ¿Eh? 143 00:08:48,960 --> 00:08:51,320 No, en serio, tenemos que hablar. - ¿Este vestido? 144 00:08:51,400 --> 00:08:53,160 Estamos en una cama de verdad. 145 00:08:53,240 --> 00:08:54,800 Con sábanas de..., 146 00:08:54,880 --> 00:08:56,080 de..., no sé, lo que sea. 147 00:08:56,160 --> 00:08:58,360 De magnolias. - Me encantan las magnolias. 148 00:08:58,440 --> 00:09:00,360 Ah, ¿sí? - Me... Buah. 149 00:09:00,440 --> 00:09:03,200 Quiero magnolias. Todo el rato, magnolias. 150 00:09:04,160 --> 00:09:06,680 Después de siete años esperando este momento, 151 00:09:06,760 --> 00:09:09,120 pero ¿cómo vamos a hablar? ¿Eh? 152 00:09:14,360 --> 00:09:16,920 ¿Este vestido te ha costado muy caro? 153 00:09:18,640 --> 00:09:19,840 Porque igual te lo rompo. 154 00:09:34,320 --> 00:09:37,640 ¿Sabes cómo nos pasábamos las cosas entre los chabolos? 155 00:09:37,720 --> 00:09:39,520 ¿Qué es un chabolo? 156 00:09:39,600 --> 00:09:41,280 Es como una habitación, ¿eh? 157 00:09:41,360 --> 00:09:43,240 Pero más oscura y con rejas. 158 00:09:43,800 --> 00:09:47,200 Mira, cuando quería pasarle algo a algún compañero, cogíamos un palo, 159 00:09:47,280 --> 00:09:49,280 entonces atábamos lo que queríamos pasar 160 00:09:49,360 --> 00:09:50,960 y lo sacábamos por la ventana. 161 00:09:51,040 --> 00:09:52,960 Y lo balanceábamos así. 162 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 Hasta que desde el otro chabolo sacaban otro palo 163 00:09:55,280 --> 00:09:56,800 y lo cogían con una cuerda. 164 00:09:58,160 --> 00:10:00,080 Ya sabes cómo sobrevivir en la cárcel 165 00:10:00,160 --> 00:10:02,520 si un día atracas un banco, Daniel. 166 00:10:03,120 --> 00:10:04,400 ¿Has hecho ya la mochila? 167 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 Lo llevamos nosotros. 168 00:10:06,160 --> 00:10:07,240 ¿Cómo va eso? 169 00:10:07,320 --> 00:10:10,360 Casi listo. Un poquito más de verde. Mi revancha. 170 00:10:11,400 --> 00:10:14,440 Conseguí que el Sieteorejas vaya hoy a poner la ventana, por fin. 171 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 Hola, mamá. - Hola, ratón. 172 00:10:16,000 --> 00:10:18,200 No sé si vamos a llegar a tiempo. ¿Lo recoges tú? 173 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Abuelo..., -Claro. 174 00:10:19,360 --> 00:10:22,840 Compra las bisagras que tenemos que poner en la puerta de la jaula. 175 00:10:52,560 --> 00:10:54,520 Buenos días, ¿qué le pongo por ahí? 176 00:10:54,600 --> 00:10:58,680 - Eh..., un cortado. - Perfecto. 177 00:11:33,120 --> 00:11:34,640 Hola, guapa. - Tello. 178 00:11:34,720 --> 00:11:36,600 Van a hacer un registro en el Venus. 179 00:11:36,680 --> 00:11:38,480 Han salido los guardias con urgencia. 180 00:11:38,560 --> 00:11:41,760 Me ha dicho Nuño que están buscando a un tal Isidro, un camello. 181 00:11:41,840 --> 00:11:43,520 Sí, un novio que tuvo Soledad. 182 00:11:43,600 --> 00:11:45,280 Me han preguntado por él los guardias. 183 00:11:45,360 --> 00:11:47,400 ¿Y cómo no me habías dicho...? Nunca me... 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,280 Tello, ya has hecho mucho por nosotras. 185 00:11:49,360 --> 00:11:51,560 Yo lo que quiero es que lo encuentren cuanto antes 186 00:11:51,640 --> 00:11:53,840 y podamos enterrar a mi hermana. - Ya. 187 00:11:53,920 --> 00:11:57,160 ¿Y tienen pruebas contra él o te han hablado de alguna...? 188 00:11:57,240 --> 00:11:59,080 Mira, no puedo ahora. Me están esperando. 189 00:12:00,000 --> 00:12:01,720 Vamos a mirar un curso para Alisa. 190 00:12:01,800 --> 00:12:03,760 A lo mejor se va a Madrid, como hizo Sandra. 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 Ah, qué bien. 192 00:12:07,240 --> 00:12:09,440 Me tengo que ir. Adiós. 193 00:12:10,400 --> 00:12:11,600 Vale. 194 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 "¿Mi padre es peligroso?". 195 00:12:17,040 --> 00:12:18,480 ¿Por qué dices eso? 196 00:12:18,560 --> 00:12:21,200 Tú me dijiste que a la cárcel 197 00:12:21,280 --> 00:12:24,160 solo van los malos y los psicópatas. 198 00:12:24,240 --> 00:12:25,560 ¿Y qué? 199 00:12:25,640 --> 00:12:28,000 Mi padre ha estado mucho tiempo en la cárcel, 200 00:12:28,080 --> 00:12:30,960 hasta sabe pasar cosas entre los chabolos. 201 00:12:32,560 --> 00:12:35,000 Tu padre es un poco tonto. 202 00:12:35,080 --> 00:12:36,320 ¿Eh? 203 00:12:36,400 --> 00:12:38,000 Eso no se lo quita nadie. 204 00:12:38,600 --> 00:12:39,800 A ver, 205 00:12:39,880 --> 00:12:41,240 pero no es malo. 206 00:12:41,320 --> 00:12:42,680 Ni peligroso. 207 00:12:42,760 --> 00:12:45,000 Hace mucho metió la pata. 208 00:12:45,080 --> 00:12:47,960 Y cuando eres mayor y metes la pata, puedes ir a cárcel. 209 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 Nada más. 210 00:12:50,720 --> 00:12:52,640 Ahora ya está fuera. 211 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 Y... 212 00:12:55,240 --> 00:12:57,640 con ganas de estar contigo, ¿vale? 213 00:13:04,400 --> 00:13:05,640 ¡Arriba! 214 00:13:07,040 --> 00:13:09,120 Oye, ¿puedo coger un par de bisagras? 215 00:13:09,200 --> 00:13:12,160 Sí, sí, coge, coge lo que quieras. Pero lo que cojas lo pagas. 216 00:13:12,240 --> 00:13:14,080 ¿Qué es este presupuesto, tío? 217 00:13:14,160 --> 00:13:16,600 Quiero poner agua, no montar un parque acuático. 218 00:13:16,680 --> 00:13:18,680 Es lo que vale, Sandra. Eh... 219 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 Y si no, ya sabes: 220 00:13:20,680 --> 00:13:22,000 como los pasiegos, 221 00:13:22,080 --> 00:13:23,720 a bañarse al río. 222 00:13:33,440 --> 00:13:36,360 ¿Cuánto nos falta para pagar la acometida del agua? 223 00:13:36,440 --> 00:13:40,160 ¿Que nos toque la lotería? No sé, porque, vamos... 224 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 Tiene unos huevazos... 225 00:13:43,000 --> 00:13:45,240 Mi hermana quiere que le eche una mano en el bar, 226 00:13:45,320 --> 00:13:46,920 pero son cuatro pavos. 227 00:13:47,160 --> 00:13:49,600 ¿Y discutíais de eso el otro día en la fiesta? 228 00:13:49,680 --> 00:13:51,960 No discutíamos. 229 00:13:52,040 --> 00:13:54,160 Hablábamos como hablan los hermanos. 230 00:13:55,400 --> 00:13:57,480 No lo sé, tío. 231 00:13:57,560 --> 00:14:00,720 Nos quedamos nosotros en el pueblo. Que se venga tu padre aquí. 232 00:14:01,480 --> 00:14:04,200 A ver, la Montaña se puede meter en el río en invierno. 233 00:14:12,040 --> 00:14:14,080 Mi padre está fatal. 234 00:14:15,200 --> 00:14:17,040 Lleva a todo el mundo de cabeza. 235 00:14:20,080 --> 00:14:21,400 Oye, Castro... 236 00:14:21,480 --> 00:14:23,000 No. 237 00:14:23,080 --> 00:14:24,640 Esa cara, no. 238 00:14:25,360 --> 00:14:27,360 La Guardia Civil quiere hablar contigo. 239 00:14:27,920 --> 00:14:30,080 Que dicen que conoces a un tal Isidro. 240 00:14:30,160 --> 00:14:31,960 Estuvo con Soledad hace siete años, 241 00:14:32,040 --> 00:14:33,840 no sé si tuvo algo que ver con su muerte 242 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 o con el secuestro de Juliana, pero tienes que hablar con ellos. 243 00:14:39,040 --> 00:14:40,200 ¿Isidro? 244 00:14:40,280 --> 00:14:42,200 Dicen que os habéis visto varias veces. 245 00:14:42,280 --> 00:14:43,560 Hace poco. 246 00:14:43,640 --> 00:14:46,280 Pero ¿saben que yo he estado en la cárcel? 247 00:14:46,360 --> 00:14:48,080 Fue a visitarte. 248 00:14:48,960 --> 00:14:50,920 No, eso tiene que ser un error. 249 00:14:51,000 --> 00:14:52,280 No, no. 250 00:14:52,360 --> 00:14:54,640 A mí no me ha venido a visitar ningún Isidro. 251 00:14:54,720 --> 00:14:56,520 Voy a hablar con ellos. 252 00:14:56,600 --> 00:15:00,120 O me acerco al ayuntamiento y que vean que soy un ciudadano ejemplar. 253 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 ¿Qué esperabas? 254 00:15:15,120 --> 00:15:17,240 Se ha pasado media vida en el talego. 255 00:15:17,320 --> 00:15:20,280 Aunque quiera hacer como que está de puta madre, no lo está. 256 00:15:22,880 --> 00:15:24,440 ¿Y si me está mintiendo? 257 00:15:24,520 --> 00:15:26,960 Porque la Guardia Civil tiene los registros del Dueso. 258 00:15:27,040 --> 00:15:28,640 No es algo en lo que uno se equivoca. 259 00:15:28,720 --> 00:15:30,440 Ahí pone que Isidro fue a ver a Castro. 260 00:15:30,520 --> 00:15:33,200 ¿Te ha contado que quiere ir a ver a mis padres? 261 00:15:33,280 --> 00:15:35,120 No, ¿no? 262 00:15:35,200 --> 00:15:38,080 Que les ha echado de menos en la cárcel, dice. 263 00:15:38,160 --> 00:15:41,720 A mis padres, que tienen menos sentimientos que una piedra. 264 00:15:43,520 --> 00:15:45,000 Querrá que vean a Dani. 265 00:15:48,160 --> 00:15:51,240 Tía, nosotras le veíamos media hora cada quince días. 266 00:15:51,320 --> 00:15:52,640 Tú más si ibas a follar. 267 00:15:52,720 --> 00:15:55,360 No tenemos ni idea de lo que ha vivido ahí dentro. 268 00:15:55,440 --> 00:15:57,400 Necesitará tiempo. 269 00:15:57,480 --> 00:16:00,320 Y eso si algún día realmente quiere contarnos lo que ha vivido. 270 00:16:00,400 --> 00:16:03,800 Lo adornará con mentirijillas, tía, pero tú le conoces. 271 00:16:03,880 --> 00:16:05,680 Es... Es un buenazo. 272 00:16:06,280 --> 00:16:09,040 Sea lo que sea, no será importante. 273 00:16:11,480 --> 00:16:13,640 Apúntame lo mío, Olalla, que tengo que irme. 274 00:16:13,720 --> 00:16:15,400 ¿Qué te pasa? - Nada. 275 00:16:15,480 --> 00:16:16,760 - Tía... - ¿Rebeca? 276 00:16:17,440 --> 00:16:21,040 Nada, que todos los tíos son unos cerdos. 277 00:16:23,560 --> 00:16:26,120 "Parece que han hecho una redada en el Venus". 278 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 Además de llevarse a todo el personal a declarar, 279 00:16:29,280 --> 00:16:30,920 han retenido a unos cuantos puteros. 280 00:16:31,000 --> 00:16:32,440 Rodrigo Setién era uno de ellos. 281 00:16:32,520 --> 00:16:34,560 Hay cosas de las que no hay quien se entere, 282 00:16:34,640 --> 00:16:37,400 pero esto ya lo sabe medio pueblo. - Tengo que llamar a Rebeca. 283 00:16:37,480 --> 00:16:40,600 ¿Qué están haciendo en el Venus? Si ahí no queda nada de Soledad, ¿no? 284 00:16:40,680 --> 00:16:42,760 Están buscando a un novio que tuvo. 285 00:16:42,840 --> 00:16:46,640 Pero ¿qué hace Castro poniendo la puerta de la jaula? 286 00:16:46,720 --> 00:16:49,040 Joder, Dani me pidió a mí que comprara las bisagras. 287 00:16:49,120 --> 00:16:50,440 ¿Qué más te da? 288 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 ¿Cómo que...? 289 00:18:31,280 --> 00:18:33,320 En esta puta casa no hay comida. 290 00:18:33,920 --> 00:18:35,400 ¿Tú qué quieres, 291 00:18:35,480 --> 00:18:37,240 que me muera de hambre o qué? 292 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 "¿Te crees que podía elegir?". 293 00:18:42,000 --> 00:18:44,120 Vienen a verte y tú... 294 00:18:45,040 --> 00:18:48,360 te mueres por ver una cara nueva, aunque sea la de Isidro. 295 00:18:48,960 --> 00:18:51,800 ¿Y eso es razón suficiente para mentirme? 296 00:18:52,800 --> 00:18:54,120 Es un camello. 297 00:18:58,280 --> 00:18:59,440 He salido, joder. 298 00:18:59,520 --> 00:19:01,960 Solo quiero olvidar estos últimos siete años. 299 00:19:02,040 --> 00:19:04,080 ¿Y de qué hablabais Isidro y tú? 300 00:19:04,160 --> 00:19:06,120 Es que no entiendo por qué iba a verte. 301 00:19:06,200 --> 00:19:08,400 Bueno, pues le caía bien. 302 00:19:08,480 --> 00:19:10,720 Ah. - No sé, tenía más amigos 303 00:19:10,800 --> 00:19:13,440 en el Dueso y cuando venía, pues aprovechábamos y hablábamos 304 00:19:13,520 --> 00:19:16,000 de fútbol, de gente que teníamos en común, 305 00:19:16,080 --> 00:19:18,560 de cómo estaba yo dentro. Se lo he dicho a los guardias. 306 00:19:18,640 --> 00:19:21,440 Y si me hubiese contado algo de Soledad, te lo habría contado. 307 00:19:21,520 --> 00:19:23,280 Seguro. 308 00:19:24,720 --> 00:19:27,320 Te dije que iba a ir a hablar con ellos y era verdad. 309 00:19:28,400 --> 00:19:31,240 No me merezco que me vinieran a buscar así, delante de mi hijo. 310 00:19:33,480 --> 00:19:35,000 ¿Por qué tú me miras así? 311 00:19:35,960 --> 00:19:37,160 ¿Cómo te miro? 312 00:19:37,960 --> 00:19:39,920 Como si no me conocieras. 313 00:19:42,800 --> 00:19:44,360 O sea, vamos a ver, 314 00:19:44,440 --> 00:19:47,800 ¿tan difícil es creer que quiero olvidar todo este tiempo? 315 00:19:48,680 --> 00:19:50,960 ¿Por qué no dejas de ocultarme cosas? 316 00:19:51,800 --> 00:19:53,880 Lo de Isidro, lo de ir a ver a tus padres... 317 00:19:54,720 --> 00:19:56,080 No te fías de mí. 318 00:19:56,720 --> 00:19:58,240 ¿Cómo no me voy a fiar de ti? 319 00:19:58,320 --> 00:20:00,400 Pues, Castro, tío, yo qué sé. 320 00:20:09,080 --> 00:20:10,320 Mis padres. 321 00:20:11,080 --> 00:20:14,440 Están mayores. Igual es por la enfermedad de tu padre, pero..., 322 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 no sé, estaba ahí dentro y pensaba que se iban a morir. 323 00:20:19,040 --> 00:20:21,960 Que no iba a tener la oportunidad de solucionar las cosas. 324 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 O al menos intentarlo. 325 00:20:27,600 --> 00:20:29,080 ¿Cuándo quieres ir a verles? 326 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 Mañana. 327 00:20:36,880 --> 00:20:39,600 A Dani y a mí nos encantaría ir contigo. 328 00:21:04,760 --> 00:21:06,200 Las fotocopias. 329 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 Gracias. 330 00:21:07,960 --> 00:21:09,680 Nos va a costar dar con él. 331 00:21:10,320 --> 00:21:11,800 Supongo que ya lo sabes. 332 00:21:11,880 --> 00:21:14,680 Castro no tiene ni idea de dónde se puede haber metido. 333 00:21:15,920 --> 00:21:17,280 Me lo ha contado. 334 00:21:21,800 --> 00:21:23,080 Sandra... 335 00:21:23,160 --> 00:21:25,000 ¿Qué? 336 00:21:25,080 --> 00:21:27,600 ¿Han descubierto algo nuevo de lo de Soledad y Juliana? 337 00:21:27,680 --> 00:21:28,880 Porque le pregunto a Alisa, 338 00:21:28,960 --> 00:21:31,400 pero está en una de esas fases de no coger el teléfono. 339 00:21:31,480 --> 00:21:33,000 Siguen buscando un novio que tuvo. 340 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 No sé nada más. 341 00:21:37,960 --> 00:21:39,360 Has venido a por él. 342 00:21:40,760 --> 00:21:42,360 ¿Sabes qué es lo peor? 343 00:21:42,440 --> 00:21:44,960 Que anoche me descubrí pensando qué coño hacía yo mal 344 00:21:45,040 --> 00:21:46,680 para que Rodrigo se fuese de putas. 345 00:21:47,360 --> 00:21:49,160 Que es un capullo. - Ya. 346 00:21:49,240 --> 00:21:52,680 Te lo dijimos desde el principio: es el niño pijo de los Setién. 347 00:21:52,760 --> 00:21:56,960 Con su balneario y su lujo, ¡anda ya! O sea..., olvídalo. 348 00:21:57,640 --> 00:21:59,520 No merece la pena. 349 00:22:03,560 --> 00:22:04,920 ¿Sabes? 350 00:22:05,000 --> 00:22:08,160 Quiero darme el gustazo de mandarlo a la mierda en persona. 351 00:22:10,720 --> 00:22:13,240 Soy más fuerte de lo que parezco. 352 00:22:14,640 --> 00:22:16,120 A por él. 353 00:22:36,160 --> 00:22:39,000 "Vengo de hablar con una de las chicas del Venus". 354 00:22:39,080 --> 00:22:40,640 Parece que no dan con el tal Isidro. 355 00:22:40,720 --> 00:22:42,520 Sí, ya me lo ha dicho la sargento Puebla. 356 00:22:42,600 --> 00:22:45,560 Y me ha prometido que van a poner todos los medios para dar con él. 357 00:22:45,640 --> 00:22:49,160 ¡Coño! Es que deberían publicar su foto. 358 00:22:49,240 --> 00:22:51,600 Un teléfono de colaboración ciudadana, no sé... 359 00:22:51,680 --> 00:22:53,720 Ese Isidro no puede..., 360 00:22:54,600 --> 00:22:57,240 a ver, desaparecer así, de repente. 361 00:22:57,320 --> 00:22:58,360 Habrá necesitado ayuda. 362 00:22:58,440 --> 00:23:01,400 Si se tocan bien las teclas, pues la gente está dispuesta a hablar. 363 00:23:01,480 --> 00:23:02,720 Pero hay que hacerlo ya, ya. 364 00:23:02,800 --> 00:23:05,920 Mira, Tello, no sé, no sé qué es lo que hay que hacer. 365 00:23:06,720 --> 00:23:09,320 Pero yo ahora necesito apartarme un poco de todo. 366 00:23:09,400 --> 00:23:11,280 Jano y yo, desde que encontraron a Juliana, 367 00:23:11,360 --> 00:23:13,160 tenemos la vida patas arriba. 368 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 Y tenemos que centrarnos en Alisa, mirar el curso ese que quiere hacer. 369 00:23:17,080 --> 00:23:18,880 ¿Alisa? ¿Quién es Alisa? 370 00:23:20,800 --> 00:23:22,320 Mi hija. 371 00:23:28,320 --> 00:23:29,680 Ya, claro. 372 00:23:29,760 --> 00:23:30,840 Eh... 373 00:23:30,920 --> 00:23:33,760 A ver, la UCO encontrará a Isidro. 374 00:23:34,680 --> 00:23:37,080 Y sí, con razón. Tú... 375 00:23:37,160 --> 00:23:38,360 Tenemos... 376 00:23:38,440 --> 00:23:39,960 La familia. 377 00:23:40,040 --> 00:23:41,480 A ver... 378 00:24:03,880 --> 00:24:05,240 ¿Y mi saco? - Tu saco... 379 00:24:05,320 --> 00:24:06,400 Vale, voy a por él. 380 00:24:06,480 --> 00:24:08,560 Mi amor, Dani, ¿guardamos la mochila? 381 00:24:08,640 --> 00:24:11,360 ¿Cierras tú el maletero? - Vale. Volvemos mañana. 382 00:24:14,840 --> 00:24:16,040 ¿Estás bien? 383 00:24:17,240 --> 00:24:18,440 Pues claro. 384 00:24:21,360 --> 00:24:24,640 Como no has dicho nada de que los guardias vinieran a por Castro... 385 00:24:26,320 --> 00:24:27,800 Bueno, no sería importante. 386 00:24:28,760 --> 00:24:30,320 Tú estás bien con él, ¿no? 387 00:24:32,960 --> 00:24:34,640 Vamos poco a poco. 388 00:24:41,120 --> 00:24:43,040 Cuando volví de Madrid..., 389 00:24:44,440 --> 00:24:46,040 solo "me" podía... 390 00:24:46,880 --> 00:24:50,480 descansar si escuchaba la radio. 391 00:24:51,560 --> 00:24:54,320 No me acostumbraba a este silencio. 392 00:24:56,000 --> 00:24:59,080 Yo, que aborrecía el ruido de la ciudad. 393 00:24:59,880 --> 00:25:02,000 Pero si sigues sin pegar ojo. 394 00:25:04,320 --> 00:25:06,000 Te oigo todas las noches. 395 00:25:06,080 --> 00:25:08,320 - ¿Sí? - Papá... 396 00:25:10,920 --> 00:25:13,600 Es que hay cambios a los que uno no se hace nunca. 397 00:25:15,760 --> 00:25:17,040 No digas eso. 398 00:25:23,640 --> 00:25:25,360 Hay que seguir intentándolo. 399 00:25:25,440 --> 00:25:26,640 Ya. 400 00:25:32,680 --> 00:25:34,280 Nos vamos. 401 00:26:20,400 --> 00:26:22,360 - Hola. - Mira qué vistas, Dani. 402 00:26:22,440 --> 00:26:23,600 Vas a flipar. 403 00:26:23,680 --> 00:26:25,000 Mira. 404 00:26:25,560 --> 00:26:26,800 ¿Ves? 405 00:26:26,880 --> 00:26:28,760 - ¿- Eh? - ¿Vamos a ir ahí? 406 00:26:28,840 --> 00:26:30,680 No, es que ahí viven los abuelos. 407 00:26:30,760 --> 00:26:33,200 - ¿- Quieres llevar tú el abrigo? - ¿Puedes o no? 408 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 - Sí. - Ya, ahora me lo cuentas. 409 00:26:36,080 --> 00:26:38,760 Dale el saco este, que pesa un poco menos. 410 00:26:38,840 --> 00:26:40,480 - ¿- Lo coges? - Sí. 411 00:26:40,560 --> 00:26:42,160 Toma, cógelo. 412 00:26:42,240 --> 00:26:43,480 Cógelo. 413 00:26:58,360 --> 00:26:59,760 Hola, madre. 414 00:27:01,720 --> 00:27:04,440 Te he estado llamando para decirte que veníamos todos 415 00:27:04,520 --> 00:27:07,800 y que, bueno, que si nos podemos quedar a dormir si no es mucho lío. 416 00:27:11,720 --> 00:27:14,000 Se puede apañar una cama. 417 00:27:15,320 --> 00:27:17,480 Dani, dale un besito a la abuela. 418 00:27:19,160 --> 00:27:20,320 Vamos. 419 00:27:23,200 --> 00:27:25,240 Déjalo, da igual. 420 00:27:27,240 --> 00:27:28,720 Tu padre está con las vacas. 421 00:27:34,640 --> 00:27:37,600 - ¿- Quieres que te acompañe? - No hace falta. 422 00:27:37,680 --> 00:27:39,240 No sé por dónde va a salir. 423 00:27:52,240 --> 00:27:53,920 ¿En qué puedo ayudarla? 424 00:27:56,240 --> 00:27:58,600 En el establo hay un colchón enrollado. 425 00:27:59,560 --> 00:28:01,200 Habrá que buscarle un sitio. 426 00:28:09,800 --> 00:28:12,120 Castro tenía muchas ganas de venir a verles. 427 00:28:13,640 --> 00:28:16,120 Le hace ilusión que Dani pase tiempo con ustedes. 428 00:28:53,160 --> 00:28:54,480 Está buenísimo. 429 00:28:55,480 --> 00:28:57,640 A mí no sé qué me pasa, siempre me queda dura. 430 00:28:57,720 --> 00:28:59,200 Porque la haces deprisa. 431 00:28:59,280 --> 00:29:02,560 Hay que guisarla a fuego lento y con fuego de verdad. 432 00:29:05,960 --> 00:29:07,840 Sí, es verdad que con la vitro no es igual. 433 00:29:08,560 --> 00:29:10,520 Mi madre siempre lo decía. 434 00:29:11,440 --> 00:29:12,840 ¿Y ya no lo dice? 435 00:29:12,920 --> 00:29:14,160 ¿O es que murió? 436 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 Murió. 437 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 Podría ser más delicado. 438 00:29:20,520 --> 00:29:21,720 No pasa nada. 439 00:29:22,480 --> 00:29:24,520 Murió de cáncer hace tres años. 440 00:29:24,600 --> 00:29:26,480 Te doy el pésame. 441 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 Gracias. 442 00:29:35,920 --> 00:29:37,960 Oye, Dani, ¿le has contado a los abuelos 443 00:29:38,040 --> 00:29:39,440 que estás haciendo una jaula? 444 00:29:39,520 --> 00:29:41,200 A lo mejor mañana te pueden ayudar... 445 00:29:41,280 --> 00:29:43,720 Mañana preparamos la muda. 446 00:29:46,360 --> 00:29:48,240 ¿Ya os cambiáis de cabaña? 447 00:29:48,320 --> 00:29:50,800 Aquí arriba, los lobos nos van a comer las vacas. 448 00:29:51,840 --> 00:29:53,880 ¿Los lobos comen vacas? 449 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 No, no comen vacas. 450 00:29:55,960 --> 00:29:59,760 Esta noche cojo la escopeta y que se acerque alguno. 451 00:29:59,840 --> 00:30:01,960 Pues te puede caer buena multa. 452 00:30:02,040 --> 00:30:04,120 Lo que manda la ciudad no va conmigo. 453 00:30:04,200 --> 00:30:05,320 Va con todos, padre. 454 00:30:05,400 --> 00:30:07,000 No con los pasiegos. 455 00:30:07,720 --> 00:30:09,480 Va con los sinvergüenzas. 456 00:30:09,560 --> 00:30:11,800 Y con los que no sirven ni para hacer una familia. 457 00:30:12,840 --> 00:30:14,360 ¿Lo dices por Olalla y por mí? 458 00:30:14,800 --> 00:30:16,920 No necesitamos a nadie más. 459 00:30:17,000 --> 00:30:19,680 Estoy cansado de esta mierda de los pasiegos, 460 00:30:19,760 --> 00:30:21,760 que os creéis todos unos putos santos. 461 00:30:26,640 --> 00:30:27,840 Tiene cojones. 462 00:30:29,200 --> 00:30:31,360 Te plantas en mi casa a pedir dinero. 463 00:30:32,280 --> 00:30:34,520 ¿Y por encima te atreves a levantarme la voz? 464 00:30:50,040 --> 00:30:51,240 Castro... 465 00:30:52,440 --> 00:30:54,160 ¿Qué era eso del dinero? 466 00:30:57,680 --> 00:30:59,760 En mi puta vida les he pedido nada. 467 00:31:03,000 --> 00:31:05,360 Ahí donde los ves, aunque parezcan unos miserables, 468 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 tienen un montón de pasta debajo del colchón. 469 00:31:10,440 --> 00:31:13,600 Joder, que solo les pedí un poco de dinero para la acometida del agua, 470 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 que le dije que se lo iba a devolver. 471 00:31:20,680 --> 00:31:24,400 Desde que Olalla y yo nos fuimos, no quieren saber nada de nosotros. 472 00:31:26,680 --> 00:31:30,920 Tenemos un millón de cosas de las que preocuparnos antes que el agua. 473 00:31:33,960 --> 00:31:35,280 Yo solo quería ser útil. 474 00:31:41,960 --> 00:31:43,640 ¿Por qué no intentas dormir a Dani? 475 00:31:46,000 --> 00:31:48,440 Yo creo que entre la cena y las historias de los lobos, 476 00:31:48,520 --> 00:31:50,200 a él le va a dar un infarto. 477 00:32:00,840 --> 00:32:04,120 "Cuando yo era pequeño, iba a bañarme al arroyo". 478 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 Y cada vez que me bañaba, 479 00:32:05,680 --> 00:32:09,280 veía un pez de color amarillo brillante. 480 00:32:10,560 --> 00:32:13,840 Se veía como si fuera un color oro. 481 00:32:13,920 --> 00:32:15,920 Pero es que eso no es lo mejor. 482 00:32:16,600 --> 00:32:20,080 Lo mejor es que cada vez que iba, venía a verme. 483 00:32:21,240 --> 00:32:22,760 Y nadábamos juntos. 484 00:32:24,320 --> 00:32:26,400 Igual le podemos poner un nombre. 485 00:32:26,480 --> 00:32:28,240 ¿Tú cómo le llamarías? 486 00:32:29,680 --> 00:32:32,080 - Pepe. - ¿Pepe? 487 00:32:32,160 --> 00:32:34,160 Bueno, si a ti te gusta, 488 00:32:34,240 --> 00:32:36,240 pues llamaremos Pepe al pez. 489 00:32:36,320 --> 00:32:38,680 Y mañana, si quieres, vamos a verlo. 490 00:34:04,520 --> 00:34:05,960 Perdón, 491 00:34:06,040 --> 00:34:07,360 ¿el coche que estaba aquí? 492 00:34:08,320 --> 00:34:11,200 Sí, se lo llevó hace un rato el chico con el que llegaste. 493 00:34:11,280 --> 00:34:13,880 Ah, sí. Vale, gracias. 494 00:34:22,600 --> 00:34:24,840 ¿Sabes que en el arroyo hay un pez dorado? 495 00:34:24,920 --> 00:34:26,800 Y es que tengo muchísimas ganas de ir. 496 00:34:26,880 --> 00:34:28,920 - Quiero ir. - Eso son fantasías. 497 00:34:29,000 --> 00:34:30,760 No hay ningún pez de oro en el arroyo. 498 00:34:30,840 --> 00:34:34,200 A tu padre siempre le ha gustado inventarse historias. 499 00:34:34,280 --> 00:34:36,560 Me da igual. Yo quiero ir. 500 00:34:36,640 --> 00:34:38,080 Buenos días. 501 00:34:40,640 --> 00:34:42,200 ¿Sabe dónde está Castro? 502 00:34:42,280 --> 00:34:44,120 Se fue a pasear. 503 00:34:52,360 --> 00:34:55,240 ¿Te crees que no los echamos de menos? 504 00:34:55,320 --> 00:34:58,400 Ellos son los que se fueron y nos dejaron solos. 505 00:35:00,080 --> 00:35:01,800 Olalla y Castro querían otra vida. 506 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Y eso es lo que tienen. 507 00:35:08,280 --> 00:35:09,400 ¡Dani! 508 00:35:09,480 --> 00:35:10,680 ¡Dani! ¡Da...! 509 00:35:17,120 --> 00:35:20,520 ¿Y este corderito tiene cosquillas o no tiene cosquillas? 510 00:35:21,840 --> 00:35:23,040 ¿Dónde estabas? 511 00:35:23,120 --> 00:35:25,280 Estaba dando un paseo, necesitaba despejarme. 512 00:35:25,760 --> 00:35:27,040 Eh... 513 00:35:27,680 --> 00:35:29,560 ¿Sabes lo que es una velorta? 514 00:35:30,880 --> 00:35:32,480 - No. - ¿Ves ese palo de ahí? 515 00:35:32,560 --> 00:35:33,800 Cógelo. 516 00:35:33,880 --> 00:35:35,160 Vale. 517 00:35:38,120 --> 00:35:40,360 - ¿- Este? - Ese, sí. 518 00:35:41,560 --> 00:35:42,680 ¿Vienes? 519 00:35:42,760 --> 00:35:44,040 Ahora voy, id vosotros. 520 00:35:44,120 --> 00:35:45,880 - Venga. - ¿Nos vamos para allá? 521 00:35:45,960 --> 00:35:47,520 Sí, con cuidado, ¿eh? 522 00:35:49,200 --> 00:35:50,400 Ahí. 523 00:37:41,400 --> 00:37:42,960 ¡Eh! 524 00:37:43,040 --> 00:37:44,040 ¡Eh! 525 00:37:44,120 --> 00:37:46,320 ¿Dónde vas? ¿Dónde vas? 526 00:37:48,160 --> 00:37:51,280 ¡Eh! ¿Dónde vas? ¿Dónde hostias vas? 527 00:37:59,240 --> 00:38:01,040 - ¿Estás listo? - ¡Sí! 528 00:38:01,120 --> 00:38:02,720 ¿Seguro? Que voy, ¿eh? ¡Voy! 529 00:38:02,800 --> 00:38:04,960 - Ven. - ¡Que voy, que voy! 530 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 ¡Hala! 531 00:38:09,000 --> 00:38:11,840 Te pareces a los Ojáncanu. - Así es como cargaban los pasiegos 532 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 - la paja. - ¡Castro! 533 00:38:14,080 --> 00:38:15,760 ¡Castro, deja eso! 534 00:38:17,840 --> 00:38:19,480 ¡Ven, ahora! 535 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 "¿De quién es esa cabaña?". 536 00:38:22,400 --> 00:38:24,360 Es la otra cabaña de mis padres. 537 00:38:24,440 --> 00:38:26,840 Estás escondiendo a un tío que busca la Guardia Civil, 538 00:38:26,920 --> 00:38:29,040 que pudo matar a Soledad, ¿y te traes a tu hijo? 539 00:38:29,120 --> 00:38:30,680 Isidro no le hizo nada a Soledad. 540 00:38:32,640 --> 00:38:33,880 Eh... - No. 541 00:38:36,920 --> 00:38:39,400 Llevo siete años esperándote como una idiota 542 00:38:39,480 --> 00:38:42,440 y ahora resulta que no tengo ni puta idea de quién eres. 543 00:38:42,520 --> 00:38:44,160 Claro que sabes quién soy. 544 00:38:44,720 --> 00:38:46,960 Lo de venir aquí a ver a tus padres, 545 00:38:47,040 --> 00:38:49,800 incluso todo este buen rollo con Dani, es todo mentira. 546 00:38:49,880 --> 00:38:51,560 Estamos aquí solo por Isidro. 547 00:38:51,640 --> 00:38:54,600 Ojalá no hubiese tenido que hacerlo, pero se lo debía. 548 00:38:55,160 --> 00:38:57,000 ¿Qué cojones le debías? 549 00:38:57,840 --> 00:39:00,080 Fue a la cárcel porque casi se carga a otro, 550 00:39:00,160 --> 00:39:02,280 ¿qué estabas, haciendo negocios con un tío así? 551 00:39:17,440 --> 00:39:19,800 Entré a la cárcel con 23 años. 552 00:39:21,080 --> 00:39:23,440 Olalla y tú veníais de vez en cuando y... 553 00:39:26,160 --> 00:39:28,080 yo solo pensaba en morirme. 554 00:39:29,760 --> 00:39:32,000 Me enganché a fumar heroína. 555 00:39:32,760 --> 00:39:34,680 Me colocaba y..., 556 00:39:35,720 --> 00:39:37,040 no sé, 557 00:39:37,120 --> 00:39:38,760 la cabeza dejaba de darme vueltas. 558 00:39:40,600 --> 00:39:44,200 ¿Sabes cuando tienes una voz que no para de decirte mierdas? 559 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 - Castro... - Un chino la callaba. 560 00:39:53,040 --> 00:39:55,160 Isidro me pasaba, por eso venía a verme. 561 00:39:56,520 --> 00:39:59,760 Me cobraba menos y me fiaba si no tenía pasta. 562 00:40:00,680 --> 00:40:02,280 No sé qué habría hecho sin él. 563 00:40:05,840 --> 00:40:08,480 Has tenido siete años para contármelo. 564 00:40:13,640 --> 00:40:15,560 Ahora estoy limpio, eso se ha acabado. 565 00:40:16,880 --> 00:40:18,840 Isidro no le hizo nada a Soledad. 566 00:40:18,920 --> 00:40:21,080 Solo necesitaba desaparecer unos días. 567 00:40:27,440 --> 00:40:29,440 Vamos a llamar a la Guardia Civil. 568 00:40:32,640 --> 00:40:34,200 Sandra..., 569 00:40:36,760 --> 00:40:38,920 No les conté toda la verdad. 570 00:40:41,880 --> 00:40:43,560 No lo hagas, por favor. 571 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 Nos vamos ya. 572 00:40:54,840 --> 00:40:56,960 Volvemos a casa y vemos qué les decimos. 573 00:40:57,040 --> 00:40:58,760 Venga, vamos. 574 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Nos vamos ya, mamá. 575 00:41:03,240 --> 00:41:04,520 Llévate esto. 576 00:41:07,120 --> 00:41:08,400 Gracias. 577 00:41:10,320 --> 00:41:12,600 Venga, Dani, despídete de los abuelos. 578 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 - ¿- No estaba con la velorta? - Sí, estaba ahí. 579 00:41:17,200 --> 00:41:18,560 Aquí no está. 580 00:41:18,640 --> 00:41:20,320 Estará con el abuelo. 581 00:41:20,400 --> 00:41:21,800 ¡Papá! 582 00:41:22,640 --> 00:41:24,280 ¿Está Dani ahí? 583 00:41:24,720 --> 00:41:25,920 ¡No! 584 00:41:27,960 --> 00:41:29,200 ¿Dani? 585 00:41:33,000 --> 00:41:35,480 El arroyo ese del pez que le contaste, ¿dónde está? 586 00:41:35,560 --> 00:41:36,680 Bajando la loma. 587 00:41:36,760 --> 00:41:39,120 Vale, vete tú a mirar al coche y yo voy para allá. 588 00:41:44,760 --> 00:41:46,160 ¡Dani! 589 00:41:48,440 --> 00:41:49,920 ¡Dani! 590 00:41:51,200 --> 00:41:52,440 ¡Dani! 591 00:41:53,800 --> 00:41:55,120 ¡Dani! 592 00:41:56,120 --> 00:41:57,920 ¡Dani! 593 00:41:58,000 --> 00:41:59,240 ¡Dani! 594 00:42:07,120 --> 00:42:08,440 ¡Dani! 595 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 ¡Dani! 596 00:42:14,000 --> 00:42:15,720 ¡Dani! 597 00:42:22,960 --> 00:42:24,320 ¡Dani! 598 00:42:25,760 --> 00:42:27,960 ¡Dani! ¡No! 599 00:42:28,720 --> 00:42:29,920 ¡Dani! 600 00:42:30,000 --> 00:42:31,640 ¡Dani! ¡No! 601 00:42:31,720 --> 00:42:34,240 ¡Para! ¡Dani! 602 00:42:34,800 --> 00:42:36,600 ¡No! ¡Dani! 603 00:42:40,600 --> 00:42:42,160 ¡Castro! 604 00:42:42,240 --> 00:42:43,760 - ¡- Se lo ha llevado! - ¿Quién? 605 00:42:43,840 --> 00:42:45,640 ¡Isidro se ha llevado a Dani! 606 00:42:45,720 --> 00:42:47,720 ¡Vamos a por él! - ¡Tranquila! ¡Tranquila! 607 00:42:47,800 --> 00:42:48,880 ¡Dame las llaves! - ¿Qué? 608 00:42:48,960 --> 00:42:50,560 ¡Dame las llaves! ¡Se lo ha llevado! 609 00:42:50,640 --> 00:42:52,360 ¡Tranquila! ¡Tranquila! ¡Escúchame! 610 00:42:53,880 --> 00:42:56,120 ¿Qué coño le has hecho? ¿Dónde está mi hijo? 611 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 No, escúchame. No, no, no... 612 00:42:58,720 --> 00:42:59,760 ¿Qué? 613 00:42:59,840 --> 00:43:02,040 Está en el túnel de la Engaña. - ¿Con Dani? 614 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 Con Dani, tranquila. - Vamos, vamos. 615 00:43:45,680 --> 00:43:48,240 - ¿Dónde está? - Chist... 616 00:43:48,320 --> 00:43:51,000 En el coche, tranquilo y con los seguros echados. 617 00:43:51,080 --> 00:43:54,040 Así que no vayas, porque le vas a acojonar. Es lo que vas a hacer. 618 00:43:54,120 --> 00:43:56,080 Suéltalo ahora mismo. - Cuando hablemos. 619 00:43:56,160 --> 00:43:58,440 ¿Tú qué mierda le has dicho a la Guardia Civil? 620 00:43:58,520 --> 00:44:00,520 No he contado nada, no he hablado con nadie. 621 00:44:00,600 --> 00:44:03,440 Y yo soy gilipollas, ¿a que sí? ¿Tengo cara de gilipollas? 622 00:44:03,520 --> 00:44:05,880 Que sé que eres poli, coño, por eso te fuiste. 623 00:44:05,960 --> 00:44:08,280 No es policía, ella solo pone multas. 624 00:44:08,360 --> 00:44:10,880 Y no ha visto a la Guardia Civil. - Tú cállate. 625 00:44:10,960 --> 00:44:12,400 Dadme los móviles. 626 00:44:18,960 --> 00:44:21,800 Ay, Castrito, qué mal se te da devolver favores... 627 00:44:22,320 --> 00:44:24,760 Vete al coche, quita la batería. Os vais a quedar aquí. 628 00:44:24,840 --> 00:44:25,840 Sin montar lío. 629 00:44:25,920 --> 00:44:27,480 - ¿Con Dani? - No. 630 00:44:27,560 --> 00:44:30,120 A Dani me lo llevo yo y lo dejo en el primer bar que vea. 631 00:44:30,200 --> 00:44:32,800 Y nadie va a llamar a la Guardia Civil, ¿estamos? 632 00:44:32,880 --> 00:44:35,200 - Y una mierda. - ¿Qué has dicho? 633 00:44:35,280 --> 00:44:37,360 Escúchame, no nos podemos quedar aquí. 634 00:44:37,440 --> 00:44:38,920 Aquí hay lobos, hace mucho frío. 635 00:44:39,000 --> 00:44:40,680 Tú sabes cómo es esto. 636 00:44:40,760 --> 00:44:42,720 Hostia, deja que nos quedemos en la cabaña. 637 00:44:42,800 --> 00:44:45,520 No tenemos móvil, no tenemos coche. ¿Qué vamos a hacer? 638 00:44:48,640 --> 00:44:50,560 Está bien, pero en mi coche no montáis. 639 00:44:51,280 --> 00:44:53,080 Vais con el vuestro, detrás de mí. 640 00:44:53,800 --> 00:44:55,440 ¿Estamos? - Vale. 641 00:44:59,880 --> 00:45:01,840 Necesito verlo. 642 00:45:08,000 --> 00:45:10,120 A la más mínima gilipollez me lo llevo. 643 00:45:10,800 --> 00:45:12,800 Te lo juro por Dios, me lo llevo. 644 00:45:31,880 --> 00:45:33,440 Hola. 645 00:45:37,880 --> 00:45:39,440 ¿Estás jugando con el móvil? 646 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 Sí. 647 00:45:40,840 --> 00:45:42,880 He conseguido una vida extra. 648 00:45:44,320 --> 00:45:45,560 ¿Sí? 649 00:45:48,320 --> 00:45:51,480 Menos mal que Isidro me ha encontrado; 650 00:45:51,560 --> 00:45:54,200 si no, me hubiese perdido en los montes. 651 00:45:54,280 --> 00:45:56,320 Menos mal, menos mal. 652 00:45:56,400 --> 00:45:57,600 Oye..., 653 00:45:59,160 --> 00:46:00,920 Isidro... 654 00:46:01,000 --> 00:46:03,720 te va a tener que llevar en su coche a la otra cabaña 655 00:46:03,800 --> 00:46:06,560 de los abuelos porque nuestro coche está estropeado, ¿vale? 656 00:46:07,360 --> 00:46:08,680 ¿Estás bien? 657 00:46:09,640 --> 00:46:11,440 Sí, mi amor. Sí, estoy bien. 658 00:46:11,520 --> 00:46:13,880 Te quiero, ratón. - Y yo a ti. 659 00:46:26,960 --> 00:46:28,720 ¿Qué le falta a eso? 660 00:46:29,280 --> 00:46:31,680 Estoy en ello, pero es que no puedo soltar el borne. 661 00:46:31,760 --> 00:46:32,960 Pues te das prisa. 662 00:46:50,840 --> 00:46:52,320 ¿Esto qué cojones es? 663 00:46:52,400 --> 00:46:54,880 La hija de puta que no había llamado a los guardias. 664 00:46:54,960 --> 00:46:58,200 He llamado, pero he colgado rápido. - ¿Algo más te vas a inventar? 665 00:46:59,600 --> 00:47:02,400 Si no tienes nada que ver con la muerte de Soledad, deberías... 666 00:47:02,480 --> 00:47:04,400 ¿Qué mierda le has contado tú de Soledad? 667 00:47:04,480 --> 00:47:06,120 Le dije que fuisteis novios. - Sí. 668 00:47:06,200 --> 00:47:07,960 ¿No te ha contado que me dejó colgado? 669 00:47:08,040 --> 00:47:10,560 La zorra de Soledad se enteró de quién era su viejo 670 00:47:10,640 --> 00:47:11,720 y nos fuimos a por él. 671 00:47:11,800 --> 00:47:13,240 Pero la hija de puta se fue. 672 00:47:13,320 --> 00:47:15,200 Con el dinero y sin mí, eso es lo que pasó. 673 00:47:15,280 --> 00:47:18,440 Entonces no tienes que tener miedo, cuéntalo. No va a pasar nada. 674 00:47:18,520 --> 00:47:21,400 Que si no me echan ese muerto, me van a echar otros. 675 00:47:22,120 --> 00:47:24,320 Voy a descolgar y vas a contestar. 676 00:47:28,880 --> 00:47:30,440 "¿Hola?". 677 00:47:31,000 --> 00:47:32,240 "¿Sandra?". 678 00:47:33,280 --> 00:47:34,440 Hola, Irene. 679 00:47:34,520 --> 00:47:35,760 "¿Me has llamado antes?". 680 00:47:38,880 --> 00:47:41,160 Nada, quería saber si mi padre había pasado por ahí, 681 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 pero ya lo he localizado. 682 00:47:42,560 --> 00:47:44,000 "¿Le ha pasado algo?". 683 00:47:46,880 --> 00:47:48,720 Se había quedado sin batería. 684 00:47:48,800 --> 00:47:50,280 Pero ya está bien. 685 00:47:50,360 --> 00:47:52,960 "Te oigo con mucho ruido". 686 00:47:53,040 --> 00:47:54,360 "¿Está todo bien?". 687 00:47:56,640 --> 00:47:58,320 Está todo bien, sí. 688 00:47:58,400 --> 00:47:59,800 "Ya". 689 00:48:01,560 --> 00:48:04,040 "Sandra, si necesitas cualquier cosa, dímelo". 690 00:48:04,120 --> 00:48:06,520 - Te tengo que colgar, adiós. - Así me gusta. 691 00:48:06,600 --> 00:48:08,080 Y tú, quita. 692 00:48:09,400 --> 00:48:12,040 ¿No sabéis desconectar dos putos bornes? 693 00:48:14,320 --> 00:48:15,520 ¡Joder! 694 00:48:18,720 --> 00:48:20,560 ¡Ah! ¿Qué co...? 695 00:48:36,600 --> 00:48:38,080 ¡Hija de puta! 696 00:48:54,080 --> 00:48:55,360 ¿Qué vas a hacer? 697 00:48:55,440 --> 00:48:58,000 - ¡Sois unos hijos de puta! - ¡Deja aquí a Dani! 698 00:48:59,280 --> 00:49:00,800 ¡Déjalo! 699 00:49:00,880 --> 00:49:03,160 Esta no os va a salir gratis. 700 00:49:04,320 --> 00:49:05,360 ¡Suéltalo! 701 00:49:05,440 --> 00:49:07,160 ¡Que lo sueltes! 702 00:49:08,280 --> 00:49:09,960 ¡Que lo sueltes! ¡Ah! 50498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.