Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,256 --> 00:01:24,701
No, no! Please, I beg you!
2
00:01:25,641 --> 00:01:27,250
I beg you, tell them the truth!
3
00:01:27,700 --> 00:01:30,220
Tell them you know me, I'm not a witch!
4
00:01:30,320 --> 00:01:32,226
My daughter! No...
5
00:01:37,110 --> 00:01:38,935
Let me go, please!
6
00:01:39,250 --> 00:01:41,750
No! No!
7
00:01:42,175 --> 00:01:45,655
No! Please! No!
8
00:01:47,332 --> 00:01:51,451
You all have been found guilty of
witchcraft and consorting with the devil.
9
00:01:51,551 --> 00:01:54,083
If you would save your
souls from perdition...
10
00:01:54,183 --> 00:01:57,242
repent now and confess your sins
11
00:01:57,342 --> 00:02:00,493
I confess! I confess! I confess!
12
00:02:00,894 --> 00:02:04,964
Go on, Child.
Did You signed a pact with Lucifer?
13
00:02:05,064 --> 00:02:07,568
Yes. I signed a pact. I confess!
14
00:02:07,668 --> 00:02:10,025
Please, I beg you, have mercy on me!
15
00:02:10,049 --> 00:02:11,126
I made ointments for a couple.
16
00:02:11,150 --> 00:02:14,372
But it was just pig's fat not witchcraft,
I swear it!
17
00:02:14,773 --> 00:02:16,418
Priest...
18
00:02:17,178 --> 00:02:20,492
You gonna burn in hell.
19
00:02:22,533 --> 00:02:23,888
Do it.
20
00:02:26,508 --> 00:02:29,384
No! Please!
21
00:02:32,672 --> 00:02:36,127
Wait! Wait!
You said that you're would spare me.
22
00:02:36,227 --> 00:02:38,271
Your Soul, child.
23
00:02:38,371 --> 00:02:40,600
Your Soul will be spared.
24
00:02:40,700 --> 00:02:43,710
But the body must be
consigned to God for ablution.
25
00:02:43,810 --> 00:02:47,146
No! No! Please, I beg you! No...
26
00:03:12,514 --> 00:03:13,585
Wait!
27
00:03:14,233 --> 00:03:16,511
Their bodies must be pulled up.
28
00:03:16,611 --> 00:03:19,355
There are words which must be spoken,
from the book of Solomon.
29
00:03:19,550 --> 00:03:21,553
To unsure they not rise again.
30
00:03:21,653 --> 00:03:25,577
They've been hanged and drowned.
That's dead enough for me.
31
00:04:28,674 --> 00:04:29,865
Amen.
32
00:06:08,779 --> 00:06:11,731
Today you are truly blessed.
33
00:06:11,831 --> 00:06:15,973
Today, you fight for God himself.
34
00:06:16,073 --> 00:06:21,404
Today, youre holy warriors, baptized
in the blood of our unholy enemies!
35
00:06:21,504 --> 00:06:23,857
Look to the rabble down there, Behmen.
36
00:06:23,957 --> 00:06:26,066
Just waiting to meet the Lord.
37
00:06:26,166 --> 00:06:30,378
I pity anyman whose last face
they see is yours, Felson.
38
00:06:31,023 --> 00:06:36,195
The only sin you will
face this day is Failure.
39
00:06:36,295 --> 00:06:38,877
Whom ever slays most men drinks for free.
40
00:06:38,977 --> 00:06:42,271
I'll take the 300 left,
you take the 300 on the right.
41
00:06:42,371 --> 00:06:45,653
But If we divide them evenly
who will buy tonight's drinks?
42
00:06:45,753 --> 00:06:50,135
- Oh, you're buying tonight man.
- Prepare for battle.
43
00:06:50,235 --> 00:06:52,967
Fine. I'll kill all 600 my self.
44
00:06:54,111 --> 00:06:58,019
Draw your arms!
45
00:07:03,361 --> 00:07:05,569
Charge!
46
00:07:53,797 --> 00:07:56,386
I have nothing but a powerful thirst baby.
47
00:07:56,880 --> 00:07:59,271
You're buying, my friend.
48
00:08:14,797 --> 00:08:17,718
Let the sands burn rage with
the blood of advocates!!
49
00:08:19,310 --> 00:08:23,454
Strike down our unholy enemies!
50
00:09:02,898 --> 00:09:08,267
Do not yield
every enemy of God has fallen!
51
00:09:09,523 --> 00:09:12,683
Do you ever get the feeling,
God has many enemies?
52
00:09:13,246 --> 00:09:16,152
Being his friend is not so easy either!
53
00:09:31,674 --> 00:09:34,937
They are Godless people! Infidels!
54
00:09:35,237 --> 00:09:40,029
They sinned against God
and against his only son, Jesus Christ!
55
00:09:40,129 --> 00:09:42,622
They must be punished.
56
00:09:43,445 --> 00:09:49,187
Do not fail Him!
Strike down with His vengeance!
57
00:09:51,101 --> 00:09:54,191
Let non survive!
58
00:10:54,693 --> 00:10:57,750
Thousands lost souls
through the fires of Hell!
59
00:10:57,850 --> 00:11:01,456
- A glorious day for the Church!
- You call this glorious?
60
00:11:01,556 --> 00:11:05,762
- Murdering women and children?
- Know your place, knight.
61
00:11:05,862 --> 00:11:10,024
- You pledge your life for the cause
- For God. Not for this.
62
00:11:10,124 --> 00:11:12,969
I am a herald of God in this world.
63
00:11:13,069 --> 00:11:16,824
- His voice rings ever in my ears.
- Perhaps it's not his voice you hear.
64
00:11:16,924 --> 00:11:20,088
How dare you?
I am the voice of the Church!
65
00:11:20,188 --> 00:11:23,140
Bathed in truth and blameless
in light of my Lord.
66
00:11:23,240 --> 00:11:26,077
You're no more than
a drop of blood on his hands!
67
00:11:26,177 --> 00:11:29,907
Who controls your insolent tongue, Behmen?
68
00:11:38,916 --> 00:11:41,718
Let's get the hell out of here.
69
00:11:44,517 --> 00:11:46,314
You can not leave!
70
00:11:47,638 --> 00:11:49,804
Who's going to stop us?
71
00:12:24,871 --> 00:12:28,156
Sheep roaming free
and no shepherd in sight.
72
00:12:28,256 --> 00:12:32,107
- Did they jump the fence?
- All of them?
73
00:12:34,333 --> 00:12:38,203
We have been walking all day
and have not pass a soul.
74
00:12:38,303 --> 00:12:41,633
Keep your souls and only find a chicken.
75
00:13:00,141 --> 00:13:01,141
Hello?
76
00:13:06,916 --> 00:13:09,094
Is anyone here?
77
00:13:21,399 --> 00:13:22,400
Hello?
78
00:13:58,257 --> 00:14:00,448
What happened to them?
79
00:14:00,548 --> 00:14:02,339
I don't know.
80
00:14:29,966 --> 00:14:32,563
We have seen so much death you and I.
81
00:14:32,663 --> 00:14:34,657
Some deserved, some not.
82
00:14:34,757 --> 00:14:37,818
But what does one do,
to deserve a death like that?
83
00:14:37,918 --> 00:14:39,412
Nothing...
84
00:14:51,856 --> 00:14:54,698
Finally a town!
85
00:14:54,798 --> 00:14:57,173
We might be recognized.
86
00:14:58,013 --> 00:15:01,716
- We should go around, Behmen.
- Go where?
87
00:15:02,049 --> 00:15:05,385
These horses won't carry us
They are farm animals.
88
00:15:05,485 --> 00:15:09,943
We need proper horses
food ...provisions.
89
00:15:25,095 --> 00:15:27,834
Please, let them come to me!
90
00:15:27,934 --> 00:15:29,196
I beg you!
91
00:15:29,296 --> 00:15:31,389
Please, take us! No more!
92
00:15:41,015 --> 00:15:47,528
Lord all mighty, heavenly Father. Accept the
pain and suffering we bestowed upon our selves.
93
00:15:48,128 --> 00:15:52,001
Find deed to the awkward to free us!
From this Terbile...
94
00:15:53,063 --> 00:15:56,329
- What madness is this?
- Plague.
95
00:15:57,958 --> 00:15:59,690
Plague?
96
00:16:00,282 --> 00:16:02,267
Like no other
97
00:16:02,367 --> 00:16:05,056
the pestilence over all the land.
98
00:16:05,156 --> 00:16:07,447
- Is there no cure?
- None.
99
00:16:07,547 --> 00:16:09,648
How long is it been so?
100
00:16:09,903 --> 00:16:12,622
Three years in a season.
101
00:16:12,722 --> 00:16:16,613
- How many died?
- Some says as many in three and four.
102
00:16:18,435 --> 00:16:23,140
But with my own hands I have buried
two children and the wife who bore them
103
00:16:24,341 --> 00:16:25,901
But, how is it you you don't know this?
104
00:16:26,053 --> 00:16:29,779
We're travellers
We have only recently returned
105
00:16:34,117 --> 00:16:35,719
Here you are
106
00:16:35,743 --> 00:16:38,010
two of my finest
107
00:16:38,034 --> 00:16:39,500
Thank you
108
00:16:48,215 --> 00:16:49,516
Leave it!
109
00:16:58,869 --> 00:17:00,875
Felson, this way
110
00:17:01,590 --> 00:17:03,268
What is it now?
111
00:17:03,767 --> 00:17:06,312
They saw my sword's crest
112
00:17:07,145 --> 00:17:09,764
I told we should've gone around
113
00:17:10,000 --> 00:17:13,036
You two! Stand fast!
114
00:17:13,060 --> 00:17:14,544
Shit!
115
00:17:32,039 --> 00:17:34,065
Fine
116
00:17:34,453 --> 00:17:36,224
Come with me
117
00:17:38,327 --> 00:17:40,142
Drop it!
118
00:17:48,462 --> 00:17:51,271
Remove the hood and the mask
119
00:17:55,058 --> 00:17:57,312
Arrest these deserters
120
00:18:00,479 --> 00:18:01,929
Wait!
121
00:18:03,601 --> 00:18:05,565
Let me see that
122
00:18:12,009 --> 00:18:13,813
this is yours?
123
00:18:15,312 --> 00:18:17,149
Follow me
124
00:18:21,978 --> 00:18:24,855
I hope we are on our way to dinner
125
00:18:24,879 --> 00:18:26,369
What you want with us, Priest?
126
00:18:27,233 --> 00:18:30,270
That is not up for me to say
127
00:18:40,070 --> 00:18:41,070
Pardon me, your Eminent
128
00:18:41,164 --> 00:18:43,301
What is it, Debelzaq?
129
00:18:43,465 --> 00:18:46,889
This is the knight's sword
130
00:18:46,913 --> 00:18:49,413
Come closer
131
00:19:05,213 --> 00:19:07,975
Tell me your name
132
00:19:07,999 --> 00:19:10,535
I am Behmen of Blybrook.
133
00:19:10,559 --> 00:19:13,701
Behmen, yes...
134
00:19:13,725 --> 00:19:16,569
And your comrade, Felson.
135
00:19:16,593 --> 00:19:20,271
Your names are known to me
136
00:19:20,295 --> 00:19:24,349
Your victories have become legends
137
00:19:25,768 --> 00:19:32,877
Yes, I'm stricken...
The Plague is everywhere
138
00:19:32,901 --> 00:19:35,278
It's a curse called up from Hell
139
00:19:35,323 --> 00:19:38,052
Brought upon us by the Black Witch
140
00:19:38,076 --> 00:19:40,380
The Black Witch?!
141
00:19:41,048 --> 00:19:43,930
I myself heard the confession
142
00:19:43,954 --> 00:19:49,291
The Witch must be taken
the abbey of Severak
143
00:19:49,315 --> 00:19:55,016
Where the Monks possess the last
copy of an ancient book
144
00:19:55,040 --> 00:19:59,067
rituals that will destroy
the Witch's powers,
145
00:19:59,973 --> 00:20:04,870
And end the Plague
146
00:20:04,894 --> 00:20:07,144
What is this to do with us?
147
00:20:07,168 --> 00:20:12,621
Our ranks have been decimated
148
00:20:12,645 --> 00:20:16,091
You must deliver her
149
00:20:16,115 --> 00:20:20,668
My best knight, Eckhart has
already pledged his services
150
00:20:20,712 --> 00:20:24,406
As has our priest Debelzaq
151
00:20:24,430 --> 00:20:27,204
I ask the same of you
152
00:20:27,228 --> 00:20:31,828
Will you serve the Church, once more?
153
00:20:31,852 --> 00:20:34,424
- I can not
- you swore in front of God
154
00:20:34,823 --> 00:20:38,666
- Have you been released from this vow?
- My vow is to God
155
00:20:38,690 --> 00:20:41,801
Not the men who murder in his name.
156
00:20:41,825 --> 00:20:44,177
You know the penalty for desertion
157
00:20:44,201 --> 00:20:48,746
I ask you again, Behmen of Blybrook
158
00:20:49,763 --> 00:20:54,661
Do you serve God and the Church?
159
00:20:54,685 --> 00:20:57,420
I serve the Church no more
160
00:21:02,342 --> 00:21:03,501
In there
161
00:21:04,937 --> 00:21:06,536
Both of you
162
00:21:15,302 --> 00:21:18,501
What do they do with deserters any way?
163
00:21:18,738 --> 00:21:20,721
Hang them?
164
00:21:21,455 --> 00:21:23,541
Burn them?
165
00:21:23,565 --> 00:21:25,838
Probably both
166
00:21:25,862 --> 00:21:26,971
I know
167
00:21:27,365 --> 00:21:32,695
If I have a say on the matter,
I prefer to hanging
168
00:22:00,952 --> 00:22:03,058
Is that the Witch?!
169
00:22:03,309 --> 00:22:06,710
That is not what I see
170
00:22:06,734 --> 00:22:09,152
The priest said she confessed.
171
00:22:09,176 --> 00:22:12,728
We both know the Church
can be most... persuasive
172
00:22:14,481 --> 00:22:16,225
I am sorry, I put you into this, Felson
173
00:22:16,356 --> 00:22:22,989
Ah, these dungeons we've gone
and this one is not so bad
174
00:22:23,013 --> 00:22:26,087
We spent nights in much
worse places than this
175
00:22:26,111 --> 00:22:27,983
At least I have
176
00:22:28,007 --> 00:22:30,734
What is that smell?
177
00:22:31,052 --> 00:22:33,643
That would be you
178
00:22:51,222 --> 00:22:54,491
"I serve the Church no more"
179
00:22:57,333 --> 00:23:00,027
Did you see the priest face?
180
00:23:00,051 --> 00:23:04,299
He looked like someone
pissed in his holy water
181
00:23:24,401 --> 00:23:27,057
They are Godless people! Infidels
182
00:23:27,081 --> 00:23:31,807
They sinned against God
and against his only son, Jesus Christ!
183
00:23:32,057 --> 00:23:34,404
They must be punished
184
00:24:10,485 --> 00:24:11,925
You want to speak with the Cardinal?
185
00:24:12,459 --> 00:24:15,580
Tell him we will deliver
the girl to Severak, on one condition
186
00:24:15,604 --> 00:24:17,712
That she is given a fair trial
187
00:24:18,352 --> 00:24:22,367
- You cannot bargain with the Church.
- This is not for your Church.
188
00:24:23,834 --> 00:24:26,440
And we want our weapons returned
189
00:24:27,244 --> 00:24:31,151
And all charges dismissed
190
00:24:34,549 --> 00:24:38,046
We're here.
The Abbey is is here
191
00:24:38,070 --> 00:24:42,236
The distance is nearly 400 leagues
That's roughly 6 days travel
192
00:24:42,260 --> 00:24:44,094
As you can see,
We charted a course.
193
00:24:44,118 --> 00:24:46,320
You would lead us through here?
194
00:24:47,436 --> 00:24:48,580
That is the most direct route, yes.
195
00:24:48,604 --> 00:24:50,384
Across the river, through...
196
00:24:51,384 --> 00:24:54,718
300 Leagues of heavy forest,
and a mountain pass?
197
00:24:55,118 --> 00:24:57,145
This forest is called Wormwood
198
00:24:57,477 --> 00:24:59,250
It's not a place to be trifled with.
199
00:24:59,359 --> 00:25:02,028
Men have lost their way there,
and were never to be seen again.
200
00:25:02,333 --> 00:25:05,402
Tell me, priest,
have you ever made the journey yourself?
201
00:25:06,594 --> 00:25:08,650
- No.
- Naturally.
202
00:25:10,801 --> 00:25:12,682
These are the best maps in the land.
203
00:25:13,082 --> 00:25:14,884
But, we will do better to have a guide.
204
00:25:14,908 --> 00:25:19,103
You know, someone who has travelled
from here to there.
205
00:25:19,493 --> 00:25:22,142
A tax collector, perhaps a merchant?
206
00:25:24,735 --> 00:25:27,898
There is someone, but...
207
00:25:30,978 --> 00:25:32,811
Ahhh, ...Visitors!
208
00:25:32,970 --> 00:25:34,250
What can I do for you gentlemen?
209
00:25:34,435 --> 00:25:37,240
Perhaps, you would like to help
me with fruit, or kick me in the groin
210
00:25:37,569 --> 00:25:39,910
You're Hagamar? The swindler?
211
00:25:40,110 --> 00:25:40,757
Yes.
212
00:25:41,057 --> 00:25:42,247
I... I mean no!
213
00:25:42,547 --> 00:25:44,839
I am Hagamar,
but I never swindled anyone.
214
00:25:45,105 --> 00:25:48,048
I sold relics. Genuine relics
215
00:25:48,148 --> 00:25:50,091
Where did sell your trinkets?
216
00:25:50,191 --> 00:25:53,576
Everywhere.
I have happy customers from here to Prague.
217
00:25:55,299 --> 00:25:57,118
And in Severak?
218
00:25:57,218 --> 00:25:59,606
Yes. The monks.
219
00:25:59,706 --> 00:26:02,998
I sold them the tail of an asteroid
and a flag from Egypt
220
00:26:03,098 --> 00:26:07,936
- Quite a bargain, I am sure
- Then you know the way to the Abbey.
221
00:26:08,036 --> 00:26:09,685
Like the back of my hand.
222
00:26:09,785 --> 00:26:12,483
I'd happy to draw you a map, only...
223
00:26:12,878 --> 00:26:15,624
The bailiff has prepared to pardon you
224
00:26:15,724 --> 00:26:18,127
On one condition.
225
00:26:18,227 --> 00:26:20,751
You serve as our guide to Severak.
226
00:26:20,851 --> 00:26:22,615
Condition accepted.
227
00:26:23,509 --> 00:26:26,991
If I were to release you however,
and you attempt to flee...
228
00:26:27,091 --> 00:26:28,812
Such thoughts are beneath you sir
229
00:26:28,912 --> 00:26:32,347
I swear by all the saints,
me they struck me dead, were I to lie.
230
00:26:33,163 --> 00:26:35,987
And you will have to get in line behind me.
231
00:26:36,561 --> 00:26:38,262
Do we understand each other?
232
00:26:45,578 --> 00:26:50,143
The Witch is unconscious. she was given
a powerful sedative in her food last night
233
00:26:50,243 --> 00:26:51,914
Open the cell.
234
00:26:53,020 --> 00:26:55,745
We will be removing
the witch for transport.
235
00:27:08,641 --> 00:27:10,183
She's just a girl.
236
00:27:10,783 --> 00:27:12,612
Do not be deceived.
237
00:27:26,404 --> 00:27:27,905
Felson!
238
00:27:28,924 --> 00:27:31,947
Hold her! Hold her!
239
00:27:32,803 --> 00:27:35,234
The sooner we get her to
Severak, the better.
240
00:27:38,844 --> 00:27:41,093
Now she is sedated
241
00:27:58,390 --> 00:28:00,043
Who is that?
242
00:28:00,143 --> 00:28:02,461
- The Witch.
- Witch?
243
00:28:02,561 --> 00:28:04,744
Nobody said anything about a witch.
244
00:28:04,844 --> 00:28:08,013
What did you think we are going to Severak,
to sell trinkets?
245
00:28:08,113 --> 00:28:09,750
Kill the witch!
246
00:28:10,450 --> 00:28:12,413
You gave us this infection!
247
00:28:12,638 --> 00:28:16,406
You brought the wrath of God upon us!
Take the witch out of our land
248
00:28:17,366 --> 00:28:19,066
And take the Plague with you!
249
00:28:23,227 --> 00:28:24,633
Demon!
250
00:29:06,239 --> 00:29:07,871
She is watching me
251
00:29:08,307 --> 00:29:11,609
put your mind on something else.
She is trying to frighten you.
252
00:29:11,830 --> 00:29:13,737
It's working.
253
00:29:15,835 --> 00:29:18,520
How did you come upon this girl?
254
00:29:18,620 --> 00:29:21,082
She was found
just outside of Maburn, wandering...
255
00:29:21,182 --> 00:29:25,244
Muttering strange things words,
no one can understand
256
00:29:25,556 --> 00:29:29,387
- This makes her a witch?
- No, but it's a sign.
257
00:29:29,487 --> 00:29:33,222
And with in the fourth night of her
arrival, Plague has swept over us.
258
00:29:33,322 --> 00:29:36,442
It was the same for every town she passed
259
00:29:36,542 --> 00:29:40,881
there was no talk of such a girl
passing through my village...
260
00:29:40,981 --> 00:29:44,036
yet, the Plague came
261
00:29:56,713 --> 00:29:59,297
She is stronger than she looks.
262
00:30:01,404 --> 00:30:03,852
Do you believe she is a witch?
263
00:30:03,952 --> 00:30:07,346
But you felt her strength
would You say, it was that of a girl?
264
00:30:07,446 --> 00:30:11,042
I have seen girls destroy men
without lifting a finger.
265
00:30:11,142 --> 00:30:15,791
How many times do we need to go over this?
We were in France! for God's sake.
266
00:30:16,875 --> 00:30:19,585
And things she did in the bed chamber.
267
00:30:19,685 --> 00:30:23,574
- She robbed you out of a year's wages.
- Yes, but...
268
00:30:23,883 --> 00:30:26,836
she gave me so much in return.
269
00:30:29,434 --> 00:30:31,049
Look at us.
270
00:30:31,149 --> 00:30:33,836
Barely a month out of service to the Church
and here we are!
271
00:30:33,936 --> 00:30:37,376
Deserters, in the service of the Church.
272
00:30:40,622 --> 00:30:42,940
You know we are being followed.
273
00:30:46,917 --> 00:30:49,697
Let's give him a royal welcome
274
00:31:08,743 --> 00:31:10,851
Come off the horse.
275
00:31:19,114 --> 00:31:21,994
Who are you? Why are you following us?
276
00:31:23,470 --> 00:31:25,721
I asked you a question boy.
277
00:31:26,968 --> 00:31:29,519
He's an altar boy
and services to the Cardinal.
278
00:31:29,619 --> 00:31:31,316
My name is Kay.
279
00:31:31,416 --> 00:31:34,708
My father was a knight. Yuran Wolenbar.
280
00:31:34,808 --> 00:31:38,221
He also fought in "Ambrose"
Perhaps you have heard his name.
281
00:31:40,067 --> 00:31:43,892
- What do you want?
- I want to come with you to Severak.
282
00:31:43,992 --> 00:31:45,819
Easy, boy.
283
00:31:46,540 --> 00:31:50,886
To pledge myself to your service
284
00:31:50,986 --> 00:31:55,404
in exchange, for which I ask your word that
you will vouch for me upon our return...
285
00:31:55,504 --> 00:31:57,969
So I may be knighted.
286
00:32:03,031 --> 00:32:07,302
The services of an altar boy
I feel safer already
287
00:32:07,402 --> 00:32:11,184
I would have you know, I have been written in
the lists twice and I won flags for valour.
288
00:32:11,284 --> 00:32:13,961
That's not a tournament, kid.
Go back to your mother.
289
00:32:14,061 --> 00:32:16,585
This is a free road, old man
290
00:32:16,685 --> 00:32:18,771
And I don't need your permission
to travel it.
291
00:32:18,871 --> 00:32:21,840
Give the lad a chance
to retract the remark.
292
00:32:25,862 --> 00:32:28,538
My sincere apologies.
293
00:32:29,906 --> 00:32:34,446
- Not to me, to him
- That I can not. He insulted me first.
294
00:32:37,758 --> 00:32:40,162
I'm going to teach this one some manners.
295
00:32:40,262 --> 00:32:42,620
Go easy, Felson. Use the other hand.
296
00:32:42,720 --> 00:32:45,498
I don't want him dead.
Just send him on his way.
297
00:32:46,307 --> 00:32:48,356
Be quick about it.
298
00:32:48,740 --> 00:32:50,518
With pleasure
299
00:33:06,905 --> 00:33:09,173
Not bad for an altar boy.
300
00:33:25,397 --> 00:33:27,432
What the devil was that?
301
00:33:27,747 --> 00:33:30,429
Stand and fight like a man,
you little jackrabbit.
302
00:33:44,234 --> 00:33:45,657
Enough!
303
00:33:48,121 --> 00:33:50,409
Perhaps you can be of service.
304
00:34:03,585 --> 00:34:08,214
I heard what the Cardinal said,
about your heroism in the Crusades.
305
00:34:08,314 --> 00:34:11,326
I'd have gone too, but I was too young.
306
00:34:11,607 --> 00:34:14,737
You're one of the lucky ones!
307
00:34:14,837 --> 00:34:17,971
Well, tell me about it,
where did you enlist?
308
00:34:20,154 --> 00:34:23,587
It was a priest
who came to Felson's village.
309
00:34:23,687 --> 00:34:27,109
He told us: "whoever went on
Crusade, would receive blessings
310
00:34:27,209 --> 00:34:30,127
from the Church".. "Remission from sin".
311
00:34:30,227 --> 00:34:33,702
It was the part about sin that
perk young Felson's interest.
312
00:34:33,884 --> 00:34:35,102
That's not true.
313
00:34:35,384 --> 00:34:39,264
So he asks the priest:
"what sins would be forgiven"...
314
00:34:39,364 --> 00:34:41,234
"Would they forgive adultery?"
315
00:34:41,834 --> 00:34:47,448
The priest says:
"Yes, for two year pledge".
316
00:34:48,542 --> 00:34:50,123
"What about theft?"
317
00:34:50,523 --> 00:34:54,446
"Yes, for a three year pledge."
318
00:34:54,546 --> 00:34:58,874
So Felson mulls it over
and says to the priest.
319
00:34:58,974 --> 00:35:01,535
"Better sign me up for ten."
320
00:35:16,908 --> 00:35:18,726
I brought you some food...
321
00:35:19,566 --> 00:35:22,308
and warmth.
322
00:35:26,531 --> 00:35:28,727
You're not like the others.
323
00:35:31,745 --> 00:35:33,929
You're kind.
324
00:35:49,011 --> 00:35:51,550
Was it Debelzaq, who hurt you?
325
00:35:57,482 --> 00:35:59,359
This place you taking me...
326
00:36:00,509 --> 00:36:02,254
What will happen to me there?
327
00:36:02,754 --> 00:36:05,951
Your innocence or
guilt will be decided
328
00:36:06,951 --> 00:36:10,755
There was a girl in my village
who was suspected of being a witch.
329
00:36:12,722 --> 00:36:18,122
They put stones in her pockets
and cast her into the lake.
330
00:36:18,222 --> 00:36:22,583
If she drown,
they would have known she was human.
331
00:36:22,683 --> 00:36:27,770
But she didn't. She lived.
332
00:36:28,131 --> 00:36:32,355
They called it proof of magic,
and burned at the stake.
333
00:36:32,725 --> 00:36:35,818
Nothing of the kind will happen to you.
334
00:36:35,918 --> 00:36:38,295
You will be given a fair trial.
335
00:36:39,215 --> 00:36:41,494
You have my word on that
336
00:36:49,387 --> 00:36:51,887
Did she say anything?
337
00:36:53,688 --> 00:36:57,488
- Why do you ask?
- I only mean to caution you!
338
00:36:58,300 --> 00:37:02,321
The witch is a deceiver.
She will turn one man against another.
339
00:37:05,290 --> 00:37:07,393
Who is to guard the wagon?
340
00:37:08,080 --> 00:37:11,372
Guard the wagon? That girl is caged.
341
00:37:12,493 --> 00:37:15,093
- And I'm tired.
- I'll go.
342
00:37:16,554 --> 00:37:19,326
Perhaps someone else
should take the first watch.
343
00:37:19,630 --> 00:37:21,072
I'll go. I'll go.
344
00:37:21,793 --> 00:37:25,774
Don't worry that. There will be
plenty of time between here and Severak.
345
00:37:25,952 --> 00:37:28,482
Eckhart, take watch.
346
00:37:48,577 --> 00:37:51,436
I came to relieve you.
347
00:37:54,566 --> 00:37:56,717
You're not tired?
348
00:37:57,201 --> 00:37:59,519
No. No.
349
00:37:59,980 --> 00:38:03,179
I don't sleep much these days.
350
00:38:04,386 --> 00:38:09,045
I was thinking how much
the girl reminds me of my own daughter.
351
00:38:10,040 --> 00:38:11,853
I'm sorry for your loss.
352
00:38:12,556 --> 00:38:18,180
- What was her name?
- Mila. Her name was Mila.
353
00:38:21,530 --> 00:38:23,645
Tell me, Father...
354
00:38:24,581 --> 00:38:28,359
You say the Cardinal has given his word
that she will have a fair trial.
355
00:38:28,590 --> 00:38:31,168
But has he not also
given his word end to the Plague?
356
00:38:32,514 --> 00:38:33,945
What do you suggesting?
357
00:38:34,069 --> 00:38:39,119
Can you imagine the reaction of the people if
she is not to be found guilty of witchcraft
358
00:38:40,063 --> 00:38:41,063
No Father...
359
00:38:41,251 --> 00:38:46,332
you know as well as I the
Church cannot afford that ...not now.
360
00:38:46,356 --> 00:38:47,377
No.
361
00:38:47,856 --> 00:38:51,677
No, our responsibility is
to deliver her for trial.
362
00:38:51,789 --> 00:38:53,880
The monks will decide her fate.
363
00:38:55,553 --> 00:38:56,960
Exactly.
364
00:38:57,772 --> 00:39:01,550
The monks will decide her fate.
And I will not be a part of this.
365
00:39:01,700 --> 00:39:05,269
No will the others, hopefully
when they have heard what I have to say
366
00:39:05,799 --> 00:39:06,821
Wait!
367
00:39:06,845 --> 00:39:08,594
Please don't go.
368
00:39:08,954 --> 00:39:11,600
Please, don't leave me alone with him.
369
00:39:11,808 --> 00:39:12,958
Do you fear him?
370
00:39:16,361 --> 00:39:18,702
- Listen to me.
- Eckhart.
371
00:39:19,209 --> 00:39:20,209
I'm not letting...
372
00:39:22,001 --> 00:39:25,289
Give me that key!
373
00:39:33,609 --> 00:39:34,680
How did she escape?
374
00:39:38,039 --> 00:39:40,837
She took the key from around my neck.
375
00:39:41,663 --> 00:39:43,996
Which way did she go?
376
00:39:51,774 --> 00:39:54,552
Maybe she
followed this road to the village.
377
00:40:08,385 --> 00:40:10,632
Kay and Eckhart that way
378
00:41:15,134 --> 00:41:16,858
She's in the square!
379
00:42:45,254 --> 00:42:49,447
This is a grave... this is a mass grave.
380
00:42:52,558 --> 00:42:54,156
Father
381
00:42:55,721 --> 00:42:56,797
Wait here.
382
00:43:06,359 --> 00:43:07,589
Father
383
00:43:07,613 --> 00:43:08,979
Mila?
384
00:43:09,003 --> 00:43:10,789
Father
385
00:43:12,195 --> 00:43:13,603
I'm here.
386
00:43:22,034 --> 00:43:24,065
Eckhart!
387
00:43:24,317 --> 00:43:26,230
- Mila?
- Father
388
00:43:26,254 --> 00:43:29,094
- Mila...
- Father, where are you?
389
00:43:29,118 --> 00:43:33,416
- Mila! My child.
- Father? is that you
390
00:43:34,130 --> 00:43:36,746
- Don't run away!
- Father.
391
00:43:37,176 --> 00:43:38,459
Mila?
392
00:43:41,212 --> 00:43:44,989
- Baba.
- Oh, Mila?
393
00:43:48,303 --> 00:43:51,995
Eckhart!
394
00:43:52,739 --> 00:43:55,094
Felson! Behmen!
395
00:43:55,118 --> 00:43:56,941
Where you are?
396
00:43:57,416 --> 00:43:59,485
He came running out of nowhere
397
00:44:00,090 --> 00:44:02,929
Why didn't he stop?
Why didn't he see me?
398
00:44:04,693 --> 00:44:07,948
My dear God? what have I done?
399
00:44:09,808 --> 00:44:12,467
He looked me in the
eye, but he didn't see me.
400
00:44:14,459 --> 00:44:17,007
He called me Mila.
401
00:44:27,686 --> 00:44:29,030
Behmen.
402
00:44:42,462 --> 00:44:44,869
I had to run, I had no choice.
403
00:44:44,904 --> 00:44:47,276
I couldn't let him touch me again.
404
00:44:47,311 --> 00:44:48,326
I'm so sorry.
405
00:44:48,361 --> 00:44:50,901
Please, please, don't take me back there.
406
00:44:51,120 --> 00:44:54,610
Please, I beg you, please...
407
00:45:04,722 --> 00:45:07,181
Heavenly Father, we pray thee.
408
00:45:07,216 --> 00:45:10,557
Take thy servant Johan Eckhart,
down to the Heavenly realm
409
00:45:11,215 --> 00:45:14,057
For he was a soldier of the cross
and fought in thy name
410
00:45:14,610 --> 00:45:16,995
And in the name of Thy only Son,
Jesus Christ.
411
00:45:19,249 --> 00:45:21,824
And thus did he die
for the glory of God.
412
00:45:23,770 --> 00:45:24,795
Amen.
413
00:45:26,344 --> 00:45:27,344
Amen.
414
00:45:33,208 --> 00:45:35,022
Would anyone care to offer some words?
415
00:45:37,148 --> 00:45:40,287
Let his sacrifice, not be in vain.
416
00:45:47,061 --> 00:45:48,569
Behmen!
417
00:45:49,793 --> 00:45:51,398
Behmen, I must speak with you
418
00:45:54,531 --> 00:45:58,091
- What is it now, Priest?
- You must warn the others be careful in her presence. Not to...
419
00:45:58,120 --> 00:46:01,532
not to discuss personal matters, things
she might use against ...Listen to me!
420
00:46:02,551 --> 00:46:05,521
It was the witch killed Eckhart.
421
00:46:05,556 --> 00:46:08,493
You ...you heard what Kay said.
His mind wasn't his own.
422
00:46:08,528 --> 00:46:10,941
She overheard us talking of his daughter.
423
00:46:11,552 --> 00:46:13,890
What exactly are you suggesting?
424
00:46:14,450 --> 00:46:16,999
She sees the weakness
that lies in our hearts
425
00:46:17,452 --> 00:46:20,422
And once she sees that,
She will use against us.
426
00:47:08,164 --> 00:47:09,355
Crusader!
427
00:47:11,442 --> 00:47:13,215
I am truly grateful for your help.
428
00:47:14,475 --> 00:47:15,854
You're very brave.
429
00:47:17,595 --> 00:47:20,888
A man like you could never stand
to see young girl come to any harm
430
00:47:21,784 --> 00:47:24,186
Debelzaq believes,
you are the blame for Eckhart death.
431
00:47:25,699 --> 00:47:29,856
And you believe him?
After what he did to me?
432
00:47:31,175 --> 00:47:34,450
I had no reason to harm Eckhart
He was nothing but kind to me.
433
00:47:35,058 --> 00:47:36,762
He told me, I looked like his daughter.
434
00:47:40,261 --> 00:47:42,498
I can see his death
weighs heavy on your mind
435
00:47:46,076 --> 00:47:48,454
Allow me to ease your pain.
436
00:47:54,896 --> 00:47:58,643
Some good deeds can done
even from behind bars.
437
00:48:10,153 --> 00:48:13,534
Kay, remember this, it was not your fault.
438
00:48:14,334 --> 00:48:17,094
It was the witch.
No one else.
439
00:48:17,174 --> 00:48:18,934
He died by my sword.
440
00:48:18,969 --> 00:48:21,509
It could just as easily have
been another's - But it wasn't.
441
00:48:22,164 --> 00:48:25,333
It was mine. I killed him.
442
00:48:42,323 --> 00:48:44,175
Why are we stopped?
443
00:48:45,685 --> 00:48:47,788
You call that a bridge?
444
00:48:47,823 --> 00:48:50,045
Last time I saw it
Was eight or nine years ago.
445
00:48:50,743 --> 00:48:52,560
I remember it differently.
446
00:48:52,743 --> 00:48:55,173
Is that our reward for taking
a swindler as our guide.
447
00:48:55,243 --> 00:48:57,574
I told you, I am not a swindler
448
00:48:57,609 --> 00:48:59,906
You're not much of a guide either,
are you?!
449
00:49:01,812 --> 00:49:04,217
How we are supposed to
get across this rotting timber?
450
00:49:04,252 --> 00:49:06,135
You are blaming me for the bridge?
451
00:49:06,170 --> 00:49:07,985
You're the one who led us to it.
452
00:49:08,020 --> 00:49:09,123
You're the one...
453
00:49:09,751 --> 00:49:11,135
Behmen!
454
00:49:12,287 --> 00:49:13,831
Behmen!
455
00:50:02,572 --> 00:50:06,614
Take everything off the wagon
bring the horses across. One by one.
456
00:50:19,673 --> 00:50:21,582
It will be on my count of three.
457
00:50:32,176 --> 00:50:35,583
One, two, three!
458
00:50:59,604 --> 00:51:01,860
My hands!
459
00:51:05,134 --> 00:51:06,152
Aghhh...!
460
00:51:06,907 --> 00:51:09,081
Can't hold out much longer!
461
00:51:27,081 --> 00:51:28,461
Help!
462
00:51:44,755 --> 00:51:49,005
Hagamar, hitch a rope to the horses,
that we will use them to pull the wagon.
463
00:52:35,389 --> 00:52:38,071
If you let me out,
it'll be lighter.
464
00:52:39,157 --> 00:52:40,936
Please, I can help.
465
00:52:42,414 --> 00:52:44,507
- It won't hold.
- It will
466
00:52:44,778 --> 00:52:45,851
Push.
467
00:52:53,034 --> 00:52:55,018
Push!
468
00:52:57,915 --> 00:53:02,015
You won't make it. Let me out.
469
00:53:09,334 --> 00:53:11,217
- Come on!
- Push!
470
00:53:29,993 --> 00:53:31,650
That was a little too close!
471
00:53:32,525 --> 00:53:36,123
I've saved your ass a hundred times.
Have a little faith!
472
00:53:40,050 --> 00:53:43,375
Kay, bring me a fresh
wrap for the priest's hands.
473
00:53:43,689 --> 00:53:45,828
It would be a shame
if you bleed to death
474
00:53:53,075 --> 00:53:54,764
Thank you
475
00:54:12,872 --> 00:54:14,269
Felson
476
00:54:20,750 --> 00:54:22,061
The flask!
477
00:54:23,552 --> 00:54:24,953
Really?
478
00:54:37,412 --> 00:54:38,760
What is this place?
479
00:54:42,237 --> 00:54:44,301
Hagamar, where are we?
480
00:54:46,331 --> 00:54:47,971
Wormwood forest.
481
00:55:15,000 --> 00:55:17,708
Damn fog. Like a veil before my eyes.
482
00:55:17,946 --> 00:55:19,465
We haven't strayed from the path,
have we?
483
00:55:19,489 --> 00:55:21,675
I can barely see my own hand
in front of my face.
484
00:55:22,321 --> 00:55:25,082
The only reason you're around
is because you claimed you knew the way.
485
00:55:25,525 --> 00:55:27,325
I know the way,
it's just I can't see the way.
486
00:55:28,742 --> 00:55:31,344
Maybe you would like to
try leading the way! Huh!
487
00:55:32,740 --> 00:55:33,920
Enough!
488
00:55:33,991 --> 00:55:35,253
Both of you.
489
00:55:35,850 --> 00:55:39,161
We camp here on the road.
Wait for the fog to pass.
490
00:56:05,123 --> 00:56:06,918
Kay told me
what happened on the bridge.
491
00:56:08,482 --> 00:56:09,824
He says, you saved his life.
492
00:56:11,138 --> 00:56:14,335
With one hand... Hard to believe.
493
00:56:15,934 --> 00:56:18,706
We believe what we want to believe.
494
00:56:22,520 --> 00:56:24,342
Do you believe I am a witch, Behmen?
495
00:56:27,621 --> 00:56:30,974
You are not afraid of me, are you?
496
00:57:04,937 --> 00:57:06,909
Trouble sleeping?
497
00:57:08,616 --> 00:57:09,883
Myself as well
498
00:57:13,757 --> 00:57:16,789
I'm not sure if it's
the fog, the altitude...
499
00:57:17,717 --> 00:57:21,310
It's unsettling, even for a knight.
500
00:57:22,571 --> 00:57:25,071
Let alone spineless scavenger like myself!
501
00:57:25,429 --> 00:57:27,259
That's not what I meant.
502
00:57:29,188 --> 00:57:34,805
No! Behmen, how many more are
going to die before we reach Severak?
503
00:57:35,029 --> 00:57:38,910
- None, if I can help it.
- And if you can't, what then what?
504
00:57:39,995 --> 00:57:42,923
Forgive me if I seem reluctant
to put my life in your hands
505
00:57:43,357 --> 00:57:46,154
But I have a better solution.
We kill the bitch!
506
00:57:46,189 --> 00:57:47,661
Here and now, be done with it
507
00:57:47,696 --> 00:57:49,822
We tell whose back in Molbow,
she tried to escape.
508
00:57:50,184 --> 00:57:52,821
She meant us harm...
What can we do? we had no choice.
509
00:57:54,557 --> 00:57:57,133
And who will be the wiser?
510
00:58:00,650 --> 00:58:01,986
I, for one.
511
00:58:12,187 --> 00:58:13,386
Did you hear that?
512
00:58:13,550 --> 00:58:15,552
- What it's it? What is happening?
- Listen.
513
00:58:15,850 --> 00:58:16,989
Quite.
514
00:58:33,384 --> 00:58:35,737
Wolves!
515
00:58:41,811 --> 00:58:42,811
What do we do?
516
00:58:46,924 --> 00:58:49,088
Kill as many as you can.
517
00:59:57,915 --> 01:00:02,018
- Oh no.
- Get the horses, I'll take the wagon.
518
01:01:07,693 --> 01:01:09,271
Behmen!
519
01:01:13,216 --> 01:01:15,593
It's too late. We can't help him.
520
01:02:07,799 --> 01:02:09,948
Behmen! What are you doing?
521
01:02:11,856 --> 01:02:12,936
Behmen, what are you doing?
522
01:02:13,091 --> 01:02:17,128
- He's doing what comes naturally killing the innocent.
- You cannot do this
523
01:02:17,350 --> 01:02:19,492
Step aside,
two lives have already been lost.
524
01:02:19,919 --> 01:02:21,569
No one grieves for that more than I.
525
01:02:21,604 --> 01:02:23,668
Step aside! or this arrow will be yours!
526
01:02:24,058 --> 01:02:26,298
If we falter now,
those lives will have been lost in vain
527
01:02:26,443 --> 01:02:29,526
Or will not be lost!!
Four life's will be spared.
528
01:02:29,561 --> 01:02:32,158
And what are four lives, compared
with the thousands more will be lost?
529
01:02:32,182 --> 01:02:33,444
If this Plague is not ended.
530
01:02:33,503 --> 01:02:35,878
I know, there may be no room
in your heart for God, Behmen.
531
01:02:36,153 --> 01:02:38,540
But in my heart
I know he would not abandon us.
532
01:02:38,773 --> 01:02:40,183
In God's name...
533
01:02:40,932 --> 01:02:46,556
No man has spilt more blood
in God's name than I
534
01:02:47,925 --> 01:02:50,863
benevolent God,
what are odds thus takes a man
535
01:02:52,371 --> 01:02:55,298
If you kill her,
you will not have God to blame
536
01:02:56,608 --> 01:02:57,997
only yourself.
537
01:03:10,558 --> 01:03:13,136
The end is at stake
538
01:03:14,167 --> 01:03:17,594
Look. Severak...
539
01:03:36,850 --> 01:03:38,827
We've come a long way, Behmen.
540
01:03:39,432 --> 01:03:43,777
Crossed oceans, deserts of...
Seen things few men have seen
541
01:03:47,702 --> 01:03:51,091
When this is over, I think I like
see the valley where I was born.
542
01:03:52,065 --> 01:03:53,591
And you?
543
01:03:53,937 --> 01:03:55,888
I have no such yearnings for home.
544
01:03:56,091 --> 01:03:57,655
Ohh ...Then come with me.
545
01:03:57,905 --> 01:04:04,172
I will show you my home and the hall
where my forefathers sat and drank ale.
546
01:04:05,088 --> 01:04:07,956
And tell tales, few men have lived to tell
547
01:04:08,451 --> 01:04:10,451
A fewer still will believe!
548
01:04:11,550 --> 01:04:15,656
Either we'll know the truth,
my friend. We will know...
549
01:04:32,443 --> 01:04:34,453
Hello!
550
01:04:38,205 --> 01:04:39,804
Is anyone there?
551
01:05:28,025 --> 01:05:30,020
- Where are the monks?
- The chapel.
552
01:05:30,102 --> 01:05:31,742
At this time, they should be in vespers.
553
01:05:42,522 --> 01:05:45,005
My brothers, forgive the intrusion,
But we have travelled far.
554
01:06:10,812 --> 01:06:12,610
It can't be!
555
01:06:15,691 --> 01:06:17,023
He would not have abandon us.
556
01:06:19,403 --> 01:06:21,110
God would not abandon us.
557
01:06:32,811 --> 01:06:37,729
We must go,
There is no hope here. Only the Plague...
558
01:06:38,505 --> 01:06:39,505
Go where?
559
01:06:41,686 --> 01:06:43,969
These men were our hope
560
01:06:45,343 --> 01:06:49,391
We are in God's hands now
Prayer is our only salvation.
561
01:06:50,796 --> 01:06:54,018
- Our Lord in heaven, Hallowed be thy name...
- Debelzaq!
562
01:06:54,253 --> 01:06:57,202
- Thy kingdom come, They will be done...
- Debelzaq!
563
01:06:57,237 --> 01:06:58,124
As it is in heaven
564
01:06:58,259 --> 01:07:00,873
Give us this day, our daily bread
and forgive us our trespasses
565
01:07:01,126 --> 01:07:01,868
Get up!
566
01:07:01,953 --> 01:07:02,983
We forgive those how trespass against us
567
01:07:03,007 --> 01:07:03,672
Get up!
568
01:07:03,777 --> 01:07:05,386
And lead us not to temptation
569
01:07:05,551 --> 01:07:08,095
But deliver us from evil ..
570
01:07:42,372 --> 01:07:43,372
Debelzaq...
571
01:07:50,870 --> 01:07:53,256
foreign words
572
01:07:54,772 --> 01:07:57,779
the Key of Solomon
book of which the Cardinal spoke.
573
01:07:59,154 --> 01:08:02,535
Within this pages is said to contain
all the rituals, prayers, and incantations
574
01:08:02,570 --> 01:08:05,207
Used by holy men, throughout the ages
575
01:08:05,242 --> 01:08:06,930
To defend against the forces of evil
576
01:08:08,430 --> 01:08:09,915
Can...
577
01:08:10,795 --> 01:08:12,907
You perform the ritual?
578
01:08:23,754 --> 01:08:25,415
What have we here?
579
01:08:25,776 --> 01:08:28,738
Is this the fair trial you
promised me, Behmen?
580
01:08:29,085 --> 01:08:31,714
You see with your own fate.
581
01:08:37,186 --> 01:08:40,085
Let it be known to all here present
And before God, himself
582
01:08:40,183 --> 01:08:43,306
That this woman
stands accused of witchcraft,
583
01:08:43,341 --> 01:08:46,436
That she is admitted to call up the Plague
against all mankind.
584
01:08:46,810 --> 01:08:48,333
I'm flattered.
585
01:08:48,735 --> 01:08:50,378
But I must confess...
586
01:08:52,019 --> 01:08:54,226
I have deceived you...
587
01:08:54,261 --> 01:08:56,661
You think you can save yourself
by recanting But you're wrong
588
01:08:56,862 --> 01:08:58,490
Speak the truth now before God!
589
01:08:58,631 --> 01:08:59,631
The Truth?
590
01:09:00,602 --> 01:09:02,910
Do not talk to me of the truth,
you hypocrite
591
01:09:04,302 --> 01:09:08,770
For centuries you and your ilk
have been burning, hanging, crucifying
592
01:09:08,868 --> 01:09:10,946
Anyone who stood in their way.
593
01:09:14,753 --> 01:09:16,558
In truth, I shall thank you.
594
01:09:17,358 --> 01:09:19,308
The Church has sent more souls
to Perdition
595
01:09:19,526 --> 01:09:23,369
than all of the wars, famines
and pestilences is put together.
596
01:09:24,151 --> 01:09:25,404
That's a lie, Witch!
597
01:09:25,439 --> 01:09:27,142
Debelzaq, the ritual!
598
01:09:43,840 --> 01:09:47,012
And you, Behmen?
All you needed was a child to save.
599
01:09:48,142 --> 01:09:51,357
Someone to ease your pitiful guilt
600
01:09:52,006 --> 01:09:55,415
Do you truly think that saving
one racked wave, would change anything?
601
01:09:56,873 --> 01:10:00,227
Come Behmen. Your sins are legend.
602
01:10:00,650 --> 01:10:03,905
How many innocent have
fallen beneath that very blade?
603
01:10:06,088 --> 01:10:09,284
They are Godless people, Infidels
604
01:10:09,449 --> 01:10:13,481
They sinned against God and
against his only son, Jesus Christ!
605
01:10:13,516 --> 01:10:15,150
They must be punished
606
01:10:16,746 --> 01:10:18,124
How could you know?
607
01:10:22,028 --> 01:10:23,984
This is no witch!
608
01:10:24,906 --> 01:10:26,534
This is no witch!
609
01:10:36,507 --> 01:10:37,995
Do not utter those words!
610
01:12:00,211 --> 01:12:02,004
We're gonna need more Holy water
611
01:12:09,636 --> 01:12:10,859
Here!
612
01:12:14,512 --> 01:12:15,739
Tell me, Behmen...
613
01:12:17,554 --> 01:12:22,212
Are we going in there to defeat
the demon or to save the girl?
614
01:12:24,354 --> 01:12:25,428
Both.
615
01:12:33,272 --> 01:12:34,864
I have found more Holy water.
616
01:12:35,554 --> 01:12:36,992
You've done well.
617
01:12:39,430 --> 01:12:42,587
- This as far as you go, Kay.
- I don't understand...
618
01:12:43,212 --> 01:12:44,734
This's not your battle.
619
01:12:45,149 --> 01:12:48,156
I took a vow to join your cause.
620
01:12:48,525 --> 01:12:52,026
I release you from your vow
There's no shame in it.
621
01:12:52,854 --> 01:12:56,815
Honour is not as thing
to be dismissed or forgotten.
622
01:12:58,327 --> 01:13:01,634
A vow must be fulfilled,
else, there is no vow at all.
623
01:13:02,128 --> 01:13:05,194
- Even at the cost of your life?
- Even then.
624
01:13:15,534 --> 01:13:17,110
Kneel, Kay.
625
01:13:19,922 --> 01:13:21,514
Speak after me.
626
01:13:22,351 --> 01:13:25,585
Grant me courage O' Lord...
627
01:13:26,599 --> 01:13:29,937
For I'm thy servant.
628
01:13:31,416 --> 01:13:35,477
And guard me with strength into battle...
629
01:13:35,726 --> 01:13:38,571
That I may crush thy enemies...
630
01:13:39,263 --> 01:13:43,882
As dust before the wind.
631
01:13:45,791 --> 01:13:47,620
Amen.
632
01:13:47,916 --> 01:13:49,122
Amen.
633
01:13:52,427 --> 01:13:54,542
Rise as a knight.
634
01:14:04,687 --> 01:14:08,416
- Felson.
- What is it?
635
01:14:09,542 --> 01:14:11,904
I know in my heart,
I haven't earned this.
636
01:14:16,464 --> 01:14:18,525
You will...
637
01:14:29,888 --> 01:14:31,844
The demon could've escaped anytime.
638
01:14:32,202 --> 01:14:34,223
Why did it wait until we reach Severak?
639
01:14:34,258 --> 01:14:36,244
Perhaps escape wasn't it's purpose.
640
01:14:37,613 --> 01:14:39,280
It wants to be here.
641
01:14:39,966 --> 01:14:42,891
Debelzaq, You said
Eckhart tried to free her.
642
01:14:43,417 --> 01:14:44,994
And I will not be a part of this.
643
01:14:45,198 --> 01:14:46,277
- Father!
- Mila?
644
01:14:47,950 --> 01:14:51,973
And it killed him, and Hagamar too.
He stood in it's way.
645
01:14:53,035 --> 01:14:55,447
We kill the bitch!
Here and now, be done with it
646
01:14:59,539 --> 01:15:02,179
It wanted to come here
from the very beginning.
647
01:15:02,582 --> 01:15:03,812
My God!
648
01:15:04,503 --> 01:15:06,263
The sooner we get her to
Severak, the better.
649
01:15:06,436 --> 01:15:09,028
He's right. Everything it's done,
has led us here.
650
01:15:31,125 --> 01:15:32,639
Over Here.
651
01:15:45,787 --> 01:15:48,193
Why would a dying monk
do this to himself?
652
01:15:49,117 --> 01:15:51,072
Why would he tie himself to a desk?
653
01:15:52,224 --> 01:15:53,928
It's a passage from Book of Solomon.
654
01:16:07,225 --> 01:16:08,589
Have more over here
655
01:16:14,349 --> 01:16:15,662
And more.
656
01:16:27,093 --> 01:16:28,208
They were copying it.
657
01:16:29,336 --> 01:16:32,004
To spread the wisdom of Solomon
to all the corners of the earth
658
01:16:32,039 --> 01:16:34,003
that the pious might be armed
659
01:16:37,407 --> 01:16:38,531
It wants the book!
660
01:16:40,656 --> 01:16:43,709
That why the demon deceived us
into believe in the girl was witch.
661
01:16:44,991 --> 01:16:48,672
It knew that a witch will be brought to
those who possess the Book of Solomon.
662
01:16:50,304 --> 01:16:52,407
You've seen what this Plague has done...
663
01:16:53,656 --> 01:16:56,220
If the book would've fall
into the demon's hands,
664
01:16:56,503 --> 01:16:59,784
We would face an endless darkness.
665
01:17:00,782 --> 01:17:02,835
It's our last defence.
666
01:17:03,082 --> 01:17:05,282
I should thank all of you.
667
01:17:11,598 --> 01:17:15,599
You sacrificed so much
to deliver me here
668
01:17:16,190 --> 01:17:19,299
And now you've brought me the book.
669
01:17:23,679 --> 01:17:25,118
Debelzaq...
670
01:17:31,112 --> 01:17:32,347
Silence!
671
01:17:34,221 --> 01:17:35,691
- Watch out!
- Behmen!
672
01:17:55,253 --> 01:17:56,254
Where are they?
673
01:17:57,157 --> 01:18:00,004
- Who?
- The monks?
674
01:18:07,050 --> 01:18:09,508
You can weaken it!
You have to keep reading.
675
01:18:56,843 --> 01:18:58,955
The head...
Cut off their heads!
676
01:19:23,784 --> 01:19:25,460
They're like cockroaches.
677
01:19:30,310 --> 01:19:31,400
Felson!
678
01:21:16,805 --> 01:21:20,743
You have no idea how bad cause of book
Cause to me till over the centuries
679
01:21:22,707 --> 01:21:25,816
I destroyed the others.
This is the last one.
680
01:21:35,727 --> 01:21:37,911
You'll be buying tonight my friend.
681
01:22:12,278 --> 01:22:13,883
Felson!
682
01:22:34,844 --> 01:22:36,852
Finish it!
683
01:24:04,079 --> 01:24:05,233
Behmen...
684
01:24:16,762 --> 01:24:18,424
What can I do?
685
01:24:21,951 --> 01:24:23,663
Keep her safe.
686
01:25:09,101 --> 01:25:10,974
God be with you, Felson.
687
01:25:21,208 --> 01:25:22,518
It's strange...
688
01:25:25,161 --> 01:25:28,032
To owe so much
to someone I've never even knew.
689
01:25:30,221 --> 01:25:31,956
I don't know what to say.
690
01:25:34,528 --> 01:25:36,677
Say what is within your heart.
691
01:25:41,354 --> 01:25:43,315
My name is Anna.
692
01:25:45,534 --> 01:25:47,158
I owe you my life.
693
01:25:49,327 --> 01:25:50,901
God keep you.
694
01:26:11,733 --> 01:26:14,051
Will you tell me about them?
695
01:26:14,993 --> 01:26:16,810
I want to know them.
696
01:26:33,126 --> 01:26:36,622
So the Plague past
and life returned to the land
697
01:26:38,255 --> 01:26:42,452
There are many who say the Plague was
nothing but a pestilence that finally broke,
698
01:26:43,078 --> 01:26:45,367
Like the passing of a fever.
699
01:26:46,181 --> 01:26:49,431
They don't know the darkness
that almost was.
700
01:26:50,180 --> 01:26:52,352
The sacrifices made...
701
01:26:52,806 --> 01:26:54,654
The heroes lost...
702
01:26:55,869 --> 01:26:57,984
I'll tell their story.
703
01:26:58,558 --> 01:27:02,050
I was there. I know.
51628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.