All language subtitles for Salade.Grecque.2023.S01E08.FRENCH.WEBRip.AMZN.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,680
[musique intrigante]
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,160
[il soupire]
3
00:00:30,400 --> 00:00:31,320
Hey.
4
00:00:31,480 --> 00:00:32,200
Bassem.
5
00:00:32,360 --> 00:00:33,480
[en anglais]
Je peux te renseigner ?
6
00:00:33,680 --> 00:00:34,480
[il hésite]
7
00:00:34,680 --> 00:00:36,280
Non, pas vraiment.
8
00:00:36,640 --> 00:00:39,640
J'avais une question idiote pour Reem.
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,840
Sur la Syrie.
10
00:00:46,000 --> 00:00:47,160
Quelle question ?
11
00:00:49,320 --> 00:00:52,600
C'est bien Damas,
la capitale de la Syrie ?
12
00:00:53,120 --> 00:00:55,400
[journaliste]
Après plusieurs semaines
de guerre en Ukraine,
13
00:00:55,560 --> 00:00:57,760
on dénombre de nouvelles victimes.
14
00:00:57,920 --> 00:01:00,200
Ă€ Marioupol, une frappe russe...
15
00:01:00,360 --> 00:01:03,400
- [Zoran] C'est dingue.
- [Barbora] Oui. C'est si près de nous.
16
00:01:03,840 --> 00:01:05,360
[Angeliki] Poutine est dingue.
17
00:01:06,080 --> 00:01:08,960
La plupart des Russes
ne savent mĂŞme pas ce qui se passe.
18
00:01:09,120 --> 00:01:11,280
C'est complètement irrationnel.
19
00:01:11,440 --> 00:01:13,920
La guerre est toujours irrationnelle.
20
00:01:14,200 --> 00:01:15,280
Yep.
21
00:01:18,160 --> 00:01:19,560
Il me faut un café.
22
00:01:20,720 --> 00:01:21,640
[elle soupire]
23
00:01:23,920 --> 00:01:27,680
[en grec]
Ô lumière sacrée, Air qui emplis
autant d'espace que la terre...
24
00:01:27,840 --> 00:01:29,240
[rebond d'un ballon]
25
00:01:31,000 --> 00:01:31,960
[Zoran]
Shh!
26
00:01:32,240 --> 00:01:33,680
[en anglais]
T'as entendu ce que j'ai dit ?
27
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
C'est Ă moi.
28
00:01:36,160 --> 00:01:38,200
Demande et je t'en donnerai.
29
00:01:38,360 --> 00:01:41,320
- C'était pas pour tout le monde ?
- [Pippo] Non.
30
00:01:41,480 --> 00:01:42,520
De toute façon,
31
00:01:43,320 --> 00:01:44,400
je vais bosser.
32
00:01:44,560 --> 00:01:45,680
[Pippo]
Bye.
33
00:01:47,240 --> 00:01:48,760
Elle travaillait, Pippo !
34
00:01:48,920 --> 00:01:52,640
- [Zoran parle en croate]
- [Giulia parle en italien]
35
00:01:52,800 --> 00:01:54,600
[brouhaha]
36
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
[en anglais] HĂ©, les gars !
37
00:01:58,400 --> 00:02:01,080
On n'a plus que trois mois
Ă passer ensemble.
38
00:02:02,640 --> 00:02:05,360
On peut pas en profiter
sans se prendre la tĂŞte ?
39
00:02:07,840 --> 00:02:10,240
{\an8}[musique rythmée]
40
00:02:33,720 --> 00:02:37,240
[Yannis] J'ai essayé, mais ils aident
en priorité les réfugiés ukrainiens.
41
00:02:37,400 --> 00:02:38,440
Je comprends,
42
00:02:38,600 --> 00:02:41,240
mais c'est dur pour les autres,
qui attendent depuis longtemps.
43
00:02:41,400 --> 00:02:43,600
- [Mia, en français] Alors, t'as trouvé ?
- [Paco] Pas encore.
44
00:02:43,760 --> 00:02:46,120
[en anglais]
Je vais trouver l'endroit qu'il faut.
45
00:02:46,280 --> 00:02:49,480
[Dimitra]
Je compte sur toi, Paco. Bon...
46
00:02:50,480 --> 00:02:54,000
il nous reste quelques mois
pour trouver un endroit.
47
00:02:54,160 --> 00:02:57,560
Demain, je rencontre les assos
qui accueillent des réfugiés,
48
00:02:57,720 --> 00:02:59,600
je leur demanderai s'ils ont des idées.
49
00:02:59,760 --> 00:03:00,400
Okay.
50
00:03:00,560 --> 00:03:02,480
- Je peux venir ?
- Bien sûr.
51
00:03:04,400 --> 00:03:05,320
[femme, en grec] Bonjour.
52
00:03:05,480 --> 00:03:06,960
[quelqu'un lui répond]
53
00:03:07,600 --> 00:03:10,000
[femme]
D'abord, merci d'ĂŞtre venus.
54
00:03:10,640 --> 00:03:14,560
[en anglais] Comme on n'est pas
tous grecs, je vais parler anglais.
55
00:03:14,720 --> 00:03:18,600
On travaille tous
dans des assos très différentes.
56
00:03:18,760 --> 00:03:21,080
Ce qui compte,
57
00:03:21,240 --> 00:03:23,200
c'est qu'on essaie tous d'accomplir
58
00:03:23,360 --> 00:03:27,040
des missions humanitaires
et solidaires de base
59
00:03:27,200 --> 00:03:28,760
que ni l'État
60
00:03:28,920 --> 00:03:31,880
ni aucune institution
ne veulent prendre en charge.
61
00:03:32,600 --> 00:03:35,280
En fait, ils font tout
62
00:03:35,440 --> 00:03:36,880
pour nous décourager.
63
00:03:37,040 --> 00:03:40,720
Même si nos méthodes de travail
64
00:03:41,320 --> 00:03:42,400
sont très différentes,
65
00:03:42,560 --> 00:03:45,960
il me semble essentiel de réfléchir
66
00:03:46,120 --> 00:03:49,600
Ă une organisation du travail
plus collective.
67
00:03:49,760 --> 00:03:55,000
Il faut qu'on se soutienne
les uns les autres.
68
00:03:55,160 --> 00:03:56,560
[applaudissements]
69
00:04:08,320 --> 00:04:10,240
[Mia]
Hey. Zita?
70
00:04:10,400 --> 00:04:11,040
[Zita]
Hey.
71
00:04:11,200 --> 00:04:12,360
Tu te souviens de moi ?
72
00:04:12,520 --> 00:04:13,360
Bien sûr.
73
00:04:13,520 --> 00:04:14,800
[Mia]
Yeah, okay.
74
00:04:14,960 --> 00:04:17,480
Je sais pas comment le dire...
75
00:04:18,000 --> 00:04:20,640
Apparemment,
tu es avec Kristos, maintenant.
76
00:04:20,800 --> 00:04:21,520
Yeah.
77
00:04:21,680 --> 00:04:23,240
[Mia]
Yeah? Okay.
78
00:04:23,360 --> 00:04:24,160
Well, I...
79
00:04:24,320 --> 00:04:28,120
Je te préviens,
tu dois faire attention, avec lui.
80
00:04:28,600 --> 00:04:29,560
Quoi ?
81
00:04:30,120 --> 00:04:31,560
De quoi tu parles ?
82
00:04:32,800 --> 00:04:35,920
Je sais, il peut ĂŞtre charmant,
83
00:04:36,920 --> 00:04:41,200
mais il peut aussi vriller complètement,
devenir très toxique.
84
00:04:41,720 --> 00:04:43,800
- Toxique ?
- [Mia]
Okay.
85
00:04:44,200 --> 00:04:48,240
Je veux pas me mĂŞler de votre relation,
votre vie privée,
86
00:04:48,360 --> 00:04:51,480
mais tu devrais te protéger, c'est tout.
87
00:04:51,760 --> 00:04:53,640
Je connais pas votre histoire
88
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
mais je suis une grande fille,
ça te regarde pas.
89
00:04:57,120 --> 00:04:57,800
Yes.
90
00:04:58,000 --> 00:04:59,880
Bien sûr, mais...
91
00:05:00,240 --> 00:05:03,000
Il a des propositions géniales à faire.
92
00:05:03,160 --> 00:05:04,760
Tu devrais l'écouter.
93
00:05:06,440 --> 00:05:09,040
[femme]
Je vous demande d'envisager l'idée
94
00:05:09,200 --> 00:05:10,480
d'une alliance
95
00:05:10,880 --> 00:05:13,480
entre nous, une grande communauté.
96
00:05:13,640 --> 00:05:16,000
Une voix qui parle en notre nom Ă tous.
97
00:05:16,160 --> 00:05:19,160
Je passe la parole Ă Kristos,
qui vient de créer
98
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
une nouvelle asso, Nea Katalipsi.
99
00:05:21,480 --> 00:05:23,920
Merci. Merci Ă tous.
100
00:05:24,360 --> 00:05:28,480
Je crois aussi qu'on ne peut combattre
cette oppression
101
00:05:29,040 --> 00:05:30,840
qu'en joignant nos efforts.
102
00:05:31,000 --> 00:05:35,120
Je crois qu'on peut créer
un réseau puissant
103
00:05:35,280 --> 00:05:38,520
qui regroupe et coordonne
toutes nos actions.
104
00:05:38,680 --> 00:05:39,840
C'est pourquoi
105
00:05:40,000 --> 00:05:42,960
je veux bien,
si tout le monde est d'accord,
106
00:05:43,120 --> 00:05:45,200
je veux bien ĂŞtre celui
107
00:05:45,480 --> 00:05:48,520
qui rassemble tous les collectifs.
108
00:05:48,680 --> 00:05:49,440
I have some...
109
00:05:49,600 --> 00:05:51,440
Désolée, mais non.
110
00:05:52,280 --> 00:05:53,160
I mean...
111
00:05:54,200 --> 00:05:56,160
C'est une bonne idée, mais...
112
00:05:56,320 --> 00:05:58,360
Kristos ne peut pas ĂŞtre le leader.
113
00:05:58,680 --> 00:06:00,160
- Quoi ?
-
I don't want to be...
114
00:06:00,320 --> 00:06:03,120
Il n'est pas fiable pour ce poste,
115
00:06:03,440 --> 00:06:04,280
c'est tout.
116
00:06:04,440 --> 00:06:05,560
[en grec] Tu la connais ?
117
00:06:05,720 --> 00:06:09,800
[en anglais]
Désolé. On a été ensemble...
118
00:06:10,800 --> 00:06:14,040
Mia, on en parlera plus tard, en privé.
119
00:06:14,200 --> 00:06:15,400
ArrĂŞte tout de suite.
120
00:06:15,560 --> 00:06:18,680
[Kristos] On parle de travail,
de l'avenir des collectifs.
121
00:06:19,440 --> 00:06:20,080
[femme]
Okay.
122
00:06:20,240 --> 00:06:23,760
Cette réunion est très importante,
elle doit continuer.
123
00:06:24,080 --> 00:06:25,680
Ce n'est pas le moment.
124
00:06:26,600 --> 00:06:27,240
Kristos?
125
00:06:27,520 --> 00:06:29,480
Yeah, so I was...
126
00:06:29,640 --> 00:06:31,200
Je parlais des...
127
00:06:31,880 --> 00:06:32,760
[il hésite]
128
00:06:33,280 --> 00:06:34,760
Désolé, les amis.
129
00:06:36,120 --> 00:06:37,200
Mia?
130
00:06:37,360 --> 00:06:41,480
Il peut pas ĂŞtre lĂ ,
comme si rien ne s'était passé !
131
00:06:41,720 --> 00:06:43,600
Notre relation était pourrie, je sais.
132
00:06:43,760 --> 00:06:45,960
Okay? And...
[respiration forte]
133
00:06:46,120 --> 00:06:49,160
Et c'était peut-être juste nous,
je sais pas.
134
00:06:49,320 --> 00:06:51,040
On a essayé.
135
00:06:51,800 --> 00:06:54,320
Maintenant, je le vois avec Zita,
136
00:06:54,480 --> 00:06:56,960
et il peut lui faire la mĂŞme chose,
137
00:06:57,120 --> 00:06:58,760
ou Ă n'importe quelle fille,
138
00:06:58,920 --> 00:07:01,280
avec son putain de sourire !
139
00:07:03,720 --> 00:07:04,680
Mia...
140
00:07:04,960 --> 00:07:06,720
J'ai un truc Ă te dire.
141
00:07:07,200 --> 00:07:08,120
Je t'en prie !
142
00:07:08,680 --> 00:07:10,360
- Quoi ?
- [Dimitra]
Okay, look...
143
00:07:10,680 --> 00:07:11,600
Écoute.
144
00:07:11,760 --> 00:07:14,000
[Dimitra respire fort]
145
00:07:14,160 --> 00:07:17,520
Il y a deux ans, il y avait une fille
146
00:07:18,200 --> 00:07:20,960
qui sortait avec Kristos.
147
00:07:21,360 --> 00:07:24,960
Un jour, elle nous a dit
que Kristos l'avait agressée
148
00:07:26,160 --> 00:07:27,320
sexuellement.
149
00:07:27,880 --> 00:07:29,320
Kristos était mon ami,
150
00:07:29,680 --> 00:07:31,000
mon associé.
151
00:07:32,120 --> 00:07:34,640
Je ne voulais pas le croire.
152
00:07:34,800 --> 00:07:37,920
Je sais pas pourquoi,
j'ai pas cru cette fille.
153
00:07:38,080 --> 00:07:40,360
J'ai pas cherché à en savoir plus.
154
00:07:42,080 --> 00:07:44,720
La vie a repris son cours,
et c'est tout.
155
00:07:46,680 --> 00:07:49,920
[elle sanglote]
J'aurais dĂ» te le dire plus tĂ´t.
156
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
J'ai honte.
157
00:07:52,280 --> 00:07:54,120
Je te demande pardon.
158
00:07:58,000 --> 00:08:00,080
Tu sais oĂą je peux la trouver ?
159
00:08:01,760 --> 00:08:04,800
Non. Elle a quitté l'asso juste après.
160
00:08:09,240 --> 00:08:09,920
[photos]
161
00:08:10,080 --> 00:08:13,240
[Pippo, en italien] Le Parthénon est
un temple dédié à la déesse Athéna,
162
00:08:13,400 --> 00:08:16,760
que les Athéniens considèrent
comme leur "big boss".
163
00:08:16,920 --> 00:08:20,280
"Parthénon"
signifie littéralement "demeure..."
164
00:08:20,440 --> 00:08:22,720
[Tom, en anglais]
L'immeuble est très calme, vous verrez.
165
00:08:22,880 --> 00:08:24,240
Wow!
166
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
Wow!
167
00:08:26,200 --> 00:08:27,120
[en espagnol] Trop beau.
168
00:08:27,280 --> 00:08:28,920
[en anglais] Venez voir la vue.
169
00:08:29,880 --> 00:08:32,240
- [homme, en espagnol] Regarde l'Acropole.
-
Oh, vey.
170
00:08:32,400 --> 00:08:34,160
On y va demain direct.
171
00:08:34,280 --> 00:08:35,760
[femme] J'hallucine !
172
00:08:35,960 --> 00:08:38,880
[quelqu'un écoute de la musique grecque]
173
00:08:39,080 --> 00:08:40,040
[on frappe]
174
00:08:41,040 --> 00:08:42,600
- [Tom]
Hey.
- Hi.
175
00:08:42,760 --> 00:08:44,240
- [en anglais] T'as besoin d'aide ?
-
Sure.
176
00:08:49,760 --> 00:08:52,080
- J'ai vu Bassem, ce matin.
-
Yeah?
177
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
- [Tom]
Yeah.
- Et alors ?
178
00:08:53,840 --> 00:08:55,520
Rien. Il est sympa.
179
00:08:55,840 --> 00:08:57,080
Oui, il est sympa.
180
00:08:58,760 --> 00:09:01,640
T'as réfléchi à sa proposition
de vivre avec lui ?
181
00:09:01,840 --> 00:09:04,240
Il aura l'appart dans quelques mois.
182
00:09:04,400 --> 00:09:06,880
- J'ai le temps d'y réfléchir.
- [Tom] Cool !
183
00:09:07,640 --> 00:09:09,880
C'est bien que tu aies le temps
184
00:09:10,040 --> 00:09:12,400
de voir si c'est une bonne idée ou pas.
185
00:09:12,520 --> 00:09:14,600
-
Yeah.
- [musique dynamique]
186
00:09:28,400 --> 00:09:30,240
L'immeuble est très calme, vous verrez.
187
00:09:32,320 --> 00:09:33,760
[Reem] L'immeuble est très calme.
188
00:09:34,400 --> 00:09:36,600
[Tom, en français] Vous verrez,
l'immeuble est vraiment très calme.
189
00:09:36,760 --> 00:09:40,400
[Tom, en anglais] Vous avez de la chance,
en mars il peut faire froid et humide.
190
00:09:40,520 --> 00:09:42,720
Avril est une très belle saison.
191
00:09:42,880 --> 00:09:44,280
[en français]
Je vais vous ouvrir la fenĂŞtre.
192
00:09:44,440 --> 00:09:47,280
Heureusement qu'on est au mois de mai.
Au mois de juillet, c'est l'enfer.
193
00:09:47,440 --> 00:09:49,160
- Tu meurs, c'est sûr.
- [musique traditionnelle]
194
00:09:49,320 --> 00:09:51,760
Si vous ouvrez la fenĂŞtre,
c'est plus du tout calme.
195
00:09:56,840 --> 00:09:59,040
[une porte claque]
196
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
[respiration haletante]
197
00:10:01,760 --> 00:10:03,000
[Reem, en anglais]
Tom!
198
00:10:03,280 --> 00:10:04,600
- J'ai le magasin.
- [Tom]
What?
199
00:10:04,760 --> 00:10:05,880
Le magasin.
200
00:10:06,080 --> 00:10:08,760
- Mon dossier a été accepté par Sintail.
- [Tom]
No way!
201
00:10:09,160 --> 00:10:10,440
C'est génial !
202
00:10:10,600 --> 00:10:11,760
Félicitations.
203
00:10:11,880 --> 00:10:13,400
- [Reem]
Thank you.
- J'en étais sûr, t'es la meilleure.
204
00:10:13,640 --> 00:10:16,320
Sintail me donne un an
pour prouver que mon projet est viable.
205
00:10:16,480 --> 00:10:19,320
Ensuite,
ils signeront un bail longue durée.
206
00:10:19,640 --> 00:10:22,000
Tu viens de convaincre
une multinationale.
207
00:10:22,160 --> 00:10:23,760
Avec un projet Ă but non lucratif ?
208
00:10:23,880 --> 00:10:25,480
- C'est énorme !
- [Reem] Merci.
209
00:10:29,640 --> 00:10:30,520
Merci.
210
00:10:31,400 --> 00:10:33,640
[femme]
Tom, pour tout vous dire,
211
00:10:34,000 --> 00:10:36,480
on était intrigués
quand vous nous avez appelés.
212
00:10:36,640 --> 00:10:39,880
Surtout quand on a compris
que ce n'était pas pour vous
213
00:10:40,080 --> 00:10:42,000
mais pour votre amie syrienne.
214
00:10:42,280 --> 00:10:45,400
Oui, Reem El Khatib.
Elle est formidable.
215
00:10:45,520 --> 00:10:46,880
[femme]
On a vu votre CV,
216
00:10:47,040 --> 00:10:49,840
et franchement,
il est très impressionnant
217
00:10:50,280 --> 00:10:51,880
pour quelqu'un de votre âge.
218
00:10:52,080 --> 00:10:53,000
Merci.
219
00:10:53,200 --> 00:10:53,880
[femme]
Dites-moi,
220
00:10:54,520 --> 00:10:58,560
comment pouvez-vous travailler
pour une ONG à Athènes
221
00:10:58,720 --> 00:11:02,040
tout en dirigeant une société
en plein essor Ă New York ?
222
00:11:02,200 --> 00:11:03,760
Vous dormez, la nuit ?
223
00:11:04,320 --> 00:11:04,960
Well...
224
00:11:05,120 --> 00:11:06,680
Je travaille dur.
225
00:11:06,840 --> 00:11:08,760
[femme]
J'ai vu que votre start-up
226
00:11:08,920 --> 00:11:11,280
vient de lever
des fonds très importants.
227
00:11:11,440 --> 00:11:13,120
Yes, yes... [il hésite]
228
00:11:13,800 --> 00:11:16,680
En fait, je ne travaille plus
pour cette start-up.
229
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
[ils parlent en chinois]
230
00:11:21,360 --> 00:11:22,400
[en anglais]
Qu'est-ce qui s'est passé ?
231
00:11:23,480 --> 00:11:24,520
[il hésite]
232
00:11:25,080 --> 00:11:26,920
Well, they...
233
00:11:29,560 --> 00:11:31,600
J'ai quitté B.e.e.Trade.
234
00:11:31,760 --> 00:11:34,000
J'aime lancer de nouveaux projets
235
00:11:34,360 --> 00:11:36,560
et ensuite, passer Ă autre chose.
236
00:11:36,720 --> 00:11:38,360
J'ai besoin de nouveaux défis.
237
00:11:38,520 --> 00:11:41,360
Je viens d'engager Josh L. Jefferson
238
00:11:41,520 --> 00:11:44,280
pour me remplacer pendant que j'avance.
239
00:11:44,840 --> 00:11:48,080
Très bon choix.
Apparemment, il est très brillant.
240
00:11:48,240 --> 00:11:49,600
Oui, il est bien.
241
00:11:49,800 --> 00:11:50,680
[femme]
Parfait.
242
00:11:50,840 --> 00:11:52,280
Si vous aimez les défis,
243
00:11:52,440 --> 00:11:55,040
vous pourriez être intéressé
par notre offre.
244
00:11:56,040 --> 00:12:00,120
Il nous reste des candidats Ă voir
pour ce poste Ă Hong Kong...
245
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
- C'est Ă Hong Kong ?
- [femme]
Yes.
246
00:12:03,000 --> 00:12:03,960
Ça poserait problème ?
247
00:12:04,520 --> 00:12:05,560
No, no.
248
00:12:05,720 --> 00:12:07,000
Absolument pas.
249
00:12:07,840 --> 00:12:10,680
[Tom, en français] Sintail,
c'est une énorme multinationale chinoise.
250
00:12:10,840 --> 00:12:13,960
Ils développent la recherche
en green économie au sein de leur groupe.
251
00:12:14,360 --> 00:12:17,120
- T'es reparti en mode startuper, lĂ ?
- [Tom] Hein ?
252
00:12:17,280 --> 00:12:18,600
Je croyais que t'avais laissé tomber
253
00:12:18,760 --> 00:12:20,720
et que tu faisais plus confiance
aux multinationales ?
254
00:12:20,880 --> 00:12:22,360
Ah non, mais lĂ , c'est pas pareil.
255
00:12:22,520 --> 00:12:24,360
LĂ , je bosserais
pour la fondation de leur groupe.
256
00:12:24,520 --> 00:12:27,840
Le poste, c'est de réfléchir
à des alternatives plus écologiques
257
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
au sein de la grande distribution.
Tu vois ?
258
00:12:29,760 --> 00:12:31,840
Ouais. Bah écoute, si t'y crois,
c'est bien.
259
00:12:32,000 --> 00:12:33,880
[Tom] Bah carrément, j'y crois, ouais.
260
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
Non mais tu te rends pas compte.
261
00:12:35,720 --> 00:12:38,960
C'est prometteur que ces boîtes fassent
un pas vers le respect de l'environnement.
262
00:12:39,560 --> 00:12:42,040
C'est quand même l'avenir de l'humanité
qui est en jeu, lĂ .
263
00:12:44,400 --> 00:12:45,320
Allez, santé.
264
00:12:50,600 --> 00:12:52,760
[ils parlent en grec]
265
00:12:55,680 --> 00:12:56,840
[Panos, en anglais]
Mia?
266
00:12:57,000 --> 00:12:58,640
- Mia Rousseau ?
- Oui, c'est moi.
267
00:12:58,800 --> 00:12:59,720
[Panos]
Hi.
268
00:12:59,880 --> 00:13:03,000
Panos Vasileiou,
journaliste pour un site web.
269
00:13:03,160 --> 00:13:04,440
On peut se parler ?
270
00:13:04,600 --> 00:13:06,840
Je suis pressée, mais parlons en chemin.
271
00:13:07,000 --> 00:13:09,120
Oui, ce sera pas long.
272
00:13:09,720 --> 00:13:12,560
Je vous ai vue à la réunion,
il y a quelques mois.
273
00:13:12,720 --> 00:13:13,560
Yeah?
274
00:13:13,720 --> 00:13:15,800
On prépare un reportage
275
00:13:16,400 --> 00:13:18,720
sur les politiques migratoires
à Athènes.
276
00:13:18,880 --> 00:13:22,880
On veut montrer que les associations
peuvent ĂŞtre solidaires.
277
00:13:23,040 --> 00:13:23,720
[elle acquiesce]
278
00:13:23,880 --> 00:13:24,840
Et donc ?
279
00:13:25,000 --> 00:13:26,040
Et donc,
280
00:13:26,200 --> 00:13:28,760
je veux qu'on parle de Kristos Andreou.
281
00:13:30,440 --> 00:13:32,600
- Pourquoi ?
- [il se racle la gorge]
282
00:13:32,760 --> 00:13:35,480
Ses propositions
ont impressionné l'auditoire.
283
00:13:35,640 --> 00:13:38,080
Tout le monde voit en lui
un leader en puissance.
284
00:13:38,240 --> 00:13:40,320
Vous n'aviez pas l'air d'accord.
285
00:13:40,480 --> 00:13:42,080
Je veux savoir pourquoi.
286
00:13:43,960 --> 00:13:44,680
Okay, look...
287
00:13:44,840 --> 00:13:46,840
Je ne veux pas ĂŞtre indiscret.
288
00:13:47,560 --> 00:13:50,600
Mais pourquoi avez-vous dit
qu'il n'était pas fiable ?
289
00:13:52,160 --> 00:13:55,760
Ça ne m'intéresse pas, j'ai du travail.
Au revoir.
290
00:14:04,280 --> 00:14:07,320
[musique rythmée]
291
00:14:55,880 --> 00:14:57,200
[Mia]
So...
292
00:14:57,360 --> 00:15:00,240
MĂŞme si je sais
que ces choses-lĂ arrivent,
293
00:15:01,320 --> 00:15:04,360
mĂŞme si d'habitude
je suis une grande gueule,
294
00:15:05,360 --> 00:15:08,520
j'ai beaucoup de mal à parler de ça,
295
00:15:08,680 --> 00:15:11,280
mais je n'en peux plus.
296
00:15:11,680 --> 00:15:13,880
C'est pour ça que je fais cette vidéo.
297
00:15:16,200 --> 00:15:20,240
Je m'appelle Mia Rousseau,
j'ai été violée par Kristos Andreou.
298
00:15:20,560 --> 00:15:22,840
La police n'a pas pris ma plainte
299
00:15:23,000 --> 00:15:26,360
car mes preuves
n'étaient pas assez "convaincantes".
300
00:15:28,920 --> 00:15:31,440
J'ai d'abord essayé
301
00:15:31,720 --> 00:15:36,600
d'effacer tous les souvenirs que j'avais
de ce moment.
302
00:15:37,640 --> 00:15:41,680
C'était plus facile pour moi
d'encaisser sans rien dire.
303
00:15:44,040 --> 00:15:45,840
J'ai mis du temps
304
00:15:46,000 --> 00:15:49,520
à comprendre et intégrer
ce qu'il m'avait fait.
305
00:15:54,280 --> 00:15:54,960
J'étais...
306
00:15:55,120 --> 00:15:56,080
[en français] Putain...
307
00:15:57,600 --> 00:15:58,880
[respiration forte]
308
00:16:07,160 --> 00:16:08,200
[elle souffle]
309
00:16:09,680 --> 00:16:13,000
[en anglais] J'ai mis du temps
à comprendre et intégrer...
310
00:16:15,480 --> 00:16:16,400
[elle pleure]
311
00:16:17,960 --> 00:16:21,080
Je m'appelle Mia Rousseau,
j'ai été violée par Kristos Andreou.
312
00:16:21,240 --> 00:16:22,320
J'ai été violée par Kristos Andreou.
313
00:16:22,480 --> 00:16:25,960
Je m'appelle Mia Rousseau,
j'ai été violée par Kristos Andreou.
314
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
Je pensais
315
00:16:27,920 --> 00:16:28,960
que peut-ĂŞtre,
316
00:16:29,120 --> 00:16:31,560
c'était quelque chose
que j'avais provoqué,
317
00:16:31,720 --> 00:16:34,320
que tout était de ma faute.
318
00:16:34,600 --> 00:16:36,560
Je ne dormais plus,
319
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
je ne faisais plus confiance Ă personne,
320
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
je faisais tout de travers,
321
00:16:41,720 --> 00:16:44,200
je ne me reconnaissais plus,
322
00:16:44,360 --> 00:16:46,280
je détestais mon corps.
323
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Maintenant, je sais
que je ne suis pas sa seule victime.
324
00:16:51,360 --> 00:16:55,960
Si je garde le silence,
d'autres femmes seront en danger,
325
00:16:56,120 --> 00:16:58,040
alors je veux parler,
326
00:16:58,440 --> 00:17:00,680
je veux que ma voix soit entendue,
327
00:17:00,840 --> 00:17:02,400
pas seulement pour moi
328
00:17:02,560 --> 00:17:04,920
mais pour vous qui ne voyez pas
329
00:17:05,080 --> 00:17:07,800
que la personne que vous aimez
peut ĂŞtre un danger.
330
00:17:08,280 --> 00:17:11,160
L'emprise qu'on peut avoir sur vous
331
00:17:11,320 --> 00:17:13,760
peut foutre votre vie en l'air.
332
00:17:14,720 --> 00:17:17,320
Aujourd'hui,
je ne veux plus le protéger.
333
00:17:18,560 --> 00:17:20,320
Je sais que je ne suis pas seule,
334
00:17:20,680 --> 00:17:22,160
et vous non plus.
335
00:17:22,320 --> 00:17:23,720
[musique calme]
336
00:17:27,520 --> 00:17:30,920
[Giulia] Il était agressif dès le début,
mais je pensais pas...
337
00:17:31,080 --> 00:17:32,160
[en français] Salut. Ça va ?
338
00:17:32,320 --> 00:17:33,400
- Ça va, et toi ?
- [Mia] Ouais.
339
00:17:33,560 --> 00:17:35,160
[Giulia, en anglais]
Je bosse avec lui depuis deux ans...
340
00:17:35,320 --> 00:17:35,960
Hello.
341
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
Hey.
342
00:17:40,320 --> 00:17:41,480
J'ai vu ta vidéo.
343
00:17:42,320 --> 00:17:44,040
[Angeliki] Moi aussi.
344
00:17:44,200 --> 00:17:47,520
Je me sens vraiment conne
de pas m'en ĂŞtre rendu compte.
345
00:17:48,160 --> 00:17:49,440
C'est pas grave.
346
00:17:50,080 --> 00:17:51,320
[Giulia] Il est un peu tard
347
00:17:51,720 --> 00:17:53,520
pour réagir, mais...
348
00:17:53,680 --> 00:17:56,680
si tu as besoin de quoi que ce soit,
on est...
349
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Oui, quoi que ce soit.
350
00:17:58,960 --> 00:17:59,800
Je suis lĂ .
351
00:18:00,280 --> 00:18:02,000
Okay?
[Pippo bégaie]
352
00:18:02,520 --> 00:18:04,200
Tous les hommes ne sont pas...
353
00:18:04,320 --> 00:18:06,720
- Je crois qu'elle le sait.
- [Mia]
Yes.
354
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
But, uh...
355
00:18:08,040 --> 00:18:09,320
Merci beaucoup.
356
00:18:14,720 --> 00:18:16,320
- C'était nul ?
- [Giulia] Oui.
357
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
[Tom, en français] T'as faim ?
Je t'ai préparé un petit-déj.
358
00:18:18,880 --> 00:18:20,200
Ok, merci.
359
00:18:28,200 --> 00:18:30,440
T'as vu ? Y a déjà deux autres filles
qui témoignent contre lui.
360
00:18:30,560 --> 00:18:32,640
[Tom] Ah ouais ? Fais voir.
361
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Putain...
362
00:18:41,280 --> 00:18:42,640
- [femme, en anglais] Excusez-moi...
- [Reem]
Yes?
363
00:18:42,800 --> 00:18:44,160
Je ne peux plus attendre.
364
00:18:44,320 --> 00:18:47,320
[Reem]
Donnez-moi un dernier petit instant.
365
00:18:51,960 --> 00:18:53,480
[Tom]
Ici Tom Rousseau.
366
00:18:53,640 --> 00:18:55,160
Laissez-moi un message.
367
00:19:01,000 --> 00:19:02,560
[femme] VoilĂ le lieu.
368
00:19:06,520 --> 00:19:08,880
[brouhaha]
369
00:19:18,880 --> 00:19:19,640
[Reem]
Tom?
370
00:19:20,080 --> 00:19:21,520
- [Tom] Entre.
-
Okay.
371
00:19:21,680 --> 00:19:22,760
[Tom] Merci beaucoup.
372
00:19:22,920 --> 00:19:23,560
Thank you.
373
00:19:23,920 --> 00:19:24,800
Bye.
374
00:19:26,280 --> 00:19:27,400
[il souffle]
375
00:19:27,560 --> 00:19:28,520
J'ai le poste.
376
00:19:29,040 --> 00:19:31,800
C'est vrai ? Félicitations.
377
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Merci.
378
00:19:33,160 --> 00:19:36,040
- Je pars Ă Hong Kong lundi.
- [Reem] Hong Kong ?
379
00:19:36,760 --> 00:19:38,560
Lundi ? Déjà ?
380
00:19:38,720 --> 00:19:39,800
Yeah.
381
00:19:39,960 --> 00:19:42,200
Quelle surprise... bravo.
382
00:19:42,520 --> 00:19:43,440
Yeah.
383
00:19:44,080 --> 00:19:46,200
Pour moi aussi, c'est très soudain.
384
00:19:46,320 --> 00:19:47,000
[Reem]
Yeah.
385
00:19:47,160 --> 00:19:48,760
Ça fait bizarre, mais...
386
00:19:49,280 --> 00:19:50,320
c'est génial.
387
00:19:50,520 --> 00:19:52,000
[Reem] Sacrée chance !
388
00:19:52,440 --> 00:19:53,560
Ça ne se refuse pas.
389
00:19:53,800 --> 00:19:54,920
Exactement,
390
00:19:55,080 --> 00:19:56,680
c'est aussi ce que je me dis.
391
00:19:57,480 --> 00:19:58,560
Super.
392
00:19:59,640 --> 00:20:00,440
J'y vais.
393
00:20:00,560 --> 00:20:02,680
[Tom] Tu voulais me dire quelque chose ?
394
00:20:02,800 --> 00:20:04,800
[Reem] Non, c'est pas important.
395
00:20:05,000 --> 00:20:07,040
- À plus tard.
- [Tom]
Okay. Thank you.
396
00:20:07,200 --> 00:20:07,880
Bye.
397
00:20:11,760 --> 00:20:14,040
[musique rythmée]
398
00:20:14,200 --> 00:20:16,440
[brouhaha animé]
399
00:20:33,080 --> 00:20:34,240
[Mia] Qu'est-ce que tu veux ?
400
00:20:35,200 --> 00:20:38,040
Donc t'adores parler de moi
sur les réseaux.
401
00:20:38,920 --> 00:20:40,920
Tu crois vraiment que je mérite ça ?
402
00:20:41,880 --> 00:20:43,720
Je m'en fous, Kristos.
403
00:20:46,520 --> 00:20:48,920
[il se racle la gorge]
Tu vas faire une autre vidéo.
404
00:20:49,280 --> 00:20:50,320
Pour tout démentir.
405
00:20:51,400 --> 00:20:52,640
Jamais.
406
00:20:52,960 --> 00:20:54,240
[Kristos] Allez, quoi.
407
00:20:55,640 --> 00:20:57,080
On était amoureux.
408
00:21:00,280 --> 00:21:01,320
Casse-toi.
409
00:21:02,320 --> 00:21:03,520
[Kristos]
Okay.
410
00:21:04,640 --> 00:21:06,800
Ça changera rien, tu sais.
411
00:21:06,960 --> 00:21:08,920
Tu détruiras pas ma vie.
412
00:21:28,440 --> 00:21:31,560
[brouhaha]
413
00:21:31,720 --> 00:21:33,960
[en syrien] Je suis obligé de bosser
dans ce taudis ?
414
00:21:34,200 --> 00:21:36,320
Merci pour ton aide, frérot.
415
00:21:36,760 --> 00:21:37,920
[elle soupire]
416
00:21:39,240 --> 00:21:42,440
Te fâche pas,
il dit juste ce qu'il pense.
417
00:21:42,760 --> 00:21:44,160
Tu m'aides ou tu parles ?
418
00:21:44,520 --> 00:21:46,560
Je te donne mon opinion, c'est tout.
419
00:21:48,320 --> 00:21:49,240
Shadi ?
420
00:21:50,640 --> 00:21:51,480
Tu m'aides ?
421
00:21:53,240 --> 00:21:55,480
[Bassem chante en syrien]
422
00:21:57,640 --> 00:21:59,240
[ils chantent ensemble]
423
00:22:15,480 --> 00:22:17,640
[elle chante avec eux]
424
00:22:19,040 --> 00:22:20,200
[elle rit]
425
00:22:26,600 --> 00:22:28,600
[brouhaha]
426
00:22:28,760 --> 00:22:29,400
Hey.
427
00:22:29,560 --> 00:22:31,280
- [en anglais] Je mets ça où ?
- Merci.
428
00:22:31,440 --> 00:22:33,080
Dans la camionnette blanche.
429
00:22:51,520 --> 00:22:53,360
- [Panos]
Mia? Hi.
-
Oh, hello.
430
00:22:53,520 --> 00:22:54,480
Tu as un moment ?
431
00:22:54,880 --> 00:22:58,280
Oui, mais l'asso déménage,
on est débordés.
432
00:22:58,440 --> 00:23:00,120
D'accord, je t'aide.
433
00:23:00,960 --> 00:23:01,880
Yeah.
434
00:23:04,960 --> 00:23:07,960
[Panos] Bravo pour ton témoignage.
435
00:23:08,120 --> 00:23:08,880
[Mia] Merci.
436
00:23:09,040 --> 00:23:10,840
[Panos]
Je comprends ce que tu voulais dire.
437
00:23:11,000 --> 00:23:12,280
And...
438
00:23:12,440 --> 00:23:14,280
Ça n'a pas dû être facile.
439
00:23:14,440 --> 00:23:15,920
Non, en effet.
440
00:23:16,760 --> 00:23:18,520
Ça a eu un impact énorme.
441
00:23:18,680 --> 00:23:20,920
Notre site l'a publié immédiatement.
442
00:23:21,720 --> 00:23:25,840
Tu savais que la nomination de Kristos
a été refusée par tous les collectifs ?
443
00:23:27,800 --> 00:23:28,640
[elle hésite]
444
00:23:28,800 --> 00:23:30,080
Non, je savais pas.
445
00:23:30,240 --> 00:23:32,280
Et c'est grâce à toi.
446
00:23:34,840 --> 00:23:37,040
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
447
00:23:37,200 --> 00:23:38,600
[Panos] J'ai un autre projet.
448
00:23:39,120 --> 00:23:41,760
J'accompagne une asso appelée
"Women on Waves".
449
00:23:41,920 --> 00:23:42,720
[Mia]
Okay.
450
00:23:42,880 --> 00:23:46,720
Elle aide les femmes qui veulent avorter
dans les pays où c'est illégal.
451
00:23:47,160 --> 00:23:47,840
Mmh.
452
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Elle les emmène
au-delĂ des eaux territoriales.
453
00:23:52,280 --> 00:23:53,840
Thank you. Yeah. Uh...
454
00:23:54,000 --> 00:23:55,360
C'est génial.
455
00:23:55,520 --> 00:23:56,480
[Panos]
Yes. Uh...
456
00:23:57,560 --> 00:24:00,480
J'ai besoin d'aide, et j'ai pensé à toi.
457
00:24:01,360 --> 00:24:02,480
Oh, okay. Well...
458
00:24:02,640 --> 00:24:04,520
C'est gentil, mais...
459
00:24:05,520 --> 00:24:07,200
je travaille ici.
460
00:24:07,520 --> 00:24:10,800
L'asso peut pas se passer de toi
quelques semaines ?
461
00:24:11,400 --> 00:24:12,320
Well, I mean...
462
00:24:12,480 --> 00:24:14,000
C'est ça, ma vie.
463
00:24:14,160 --> 00:24:15,680
Et je suis pas journaliste.
464
00:24:15,840 --> 00:24:16,680
[Panos] C'est vrai,
465
00:24:16,840 --> 00:24:20,240
mais je sais que ces femmes
te feraient confiance.
466
00:24:21,240 --> 00:24:23,360
Et je serais plus Ă l'aise, moi aussi.
467
00:24:24,040 --> 00:24:25,360
Qu'est-ce que t'en dis ?
468
00:24:26,080 --> 00:24:26,920
[elle hésite]
469
00:24:27,080 --> 00:24:29,720
C'est gentil de me le proposer, mais...
470
00:24:30,280 --> 00:24:32,080
c'est pas pour moi.
471
00:24:33,560 --> 00:24:34,920
Okay.
472
00:24:35,080 --> 00:24:36,480
D'accord. J'aurai essayé.
473
00:24:36,880 --> 00:24:37,800
Yes.
474
00:24:45,400 --> 00:24:49,360
- [en français] Je le descends, ça ?
- Ouais. Tu fais gaffe, c'est fragile.
475
00:24:49,520 --> 00:24:52,080
[musique expérimentale]
476
00:24:56,880 --> 00:25:00,560
[en anglais] C'est dingue,
ce que t'as accumulé en quelques mois.
477
00:25:01,160 --> 00:25:01,880
Tu trouves ?
478
00:25:02,320 --> 00:25:04,760
Ce serait plus facile de tout jeter.
479
00:25:04,920 --> 00:25:05,920
T'es fou ?
480
00:25:06,240 --> 00:25:08,320
C'est ma vie.
En français, on dit...
481
00:25:08,480 --> 00:25:10,480
[en français]
Rien ne se perd, tout se récupère.
482
00:25:10,640 --> 00:25:12,320
[en anglais] Traduction ?
483
00:25:12,480 --> 00:25:14,160
Garde tout, on sait jamais.
484
00:25:15,360 --> 00:25:16,640
Hello?
485
00:25:16,800 --> 00:25:17,720
Venez voir.
486
00:25:18,160 --> 00:25:19,240
Venez.
487
00:25:21,920 --> 00:25:23,160
Cadeau.
488
00:25:23,720 --> 00:25:24,760
Un souvenir de moi.
489
00:25:24,920 --> 00:25:26,680
[Pippo] Trop mignon !
490
00:25:26,840 --> 00:25:27,760
Merci.
491
00:25:27,920 --> 00:25:30,520
Mais je mange plus d'œufs, pour Barbora.
492
00:25:31,480 --> 00:25:33,280
Je m'en sers pour boire des shots.
493
00:25:33,880 --> 00:25:35,320
-
Ah.
- [Paco]
Yeah.
494
00:25:35,480 --> 00:25:36,880
Merci, Paco.
495
00:25:37,240 --> 00:25:40,280
Je pensais pas dire ça un jour, mais...
496
00:25:40,480 --> 00:25:42,240
tu vas me manquer.
497
00:25:42,400 --> 00:25:43,120
Merci.
498
00:25:44,200 --> 00:25:46,080
Je t'ai tellement détesté.
499
00:25:47,520 --> 00:25:48,920
- Pas touche.
- Bien sûr.
500
00:25:49,080 --> 00:25:51,680
[Shadi, en syrien] J'ai rien
contre Bassem, mais je veux pas y aller.
501
00:25:51,840 --> 00:25:53,280
[Reem] T'as une autre solution ?
502
00:25:53,560 --> 00:25:56,080
T'aurais dĂ» me le dire avant.
503
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
[Reem] Ça aurait changé quoi ?
504
00:25:58,680 --> 00:25:59,720
Viens ici, Shadi !
505
00:25:59,880 --> 00:26:01,600
- [Tom, en anglais] Qu'est-ce qu'il y a ?
- [elle soupire]
506
00:26:01,760 --> 00:26:05,160
Rien. Je viens de lui dire
qu'on emménageait chez Bassem.
507
00:26:05,680 --> 00:26:06,600
Oh?
508
00:26:07,440 --> 00:26:08,800
T'as pris ta décision ?
509
00:26:08,960 --> 00:26:10,200
-
Yes.
- [Tom]
Okay.
510
00:26:11,480 --> 00:26:12,680
Je me disais...
511
00:26:13,760 --> 00:26:14,720
Quoi ?
512
00:26:16,320 --> 00:26:17,360
Rien.
513
00:26:17,840 --> 00:26:19,960
C'est mieux pour Shadi et toi.
514
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
Oui, c'est ça.
515
00:26:22,760 --> 00:26:24,240
[Tom] Tu as besoin d'aide ?
516
00:26:24,400 --> 00:26:26,280
Non, ça va, merci.
517
00:26:30,840 --> 00:26:32,080
[musique dynamique]
518
00:26:32,240 --> 00:26:33,920
[Paco] Allez, entrez tous !
519
00:26:34,080 --> 00:26:36,680
Mettez tout dans ces deux pièces.
520
00:26:36,840 --> 00:26:38,360
La valise, lĂ -bas.
521
00:26:38,520 --> 00:26:41,560
Ă€ gauche, une grande cuisine italienne.
522
00:26:42,080 --> 00:26:43,040
Montez.
523
00:26:43,200 --> 00:26:44,520
Ouvrez les fenĂŞtres,
524
00:26:44,680 --> 00:26:46,240
les châssis sont bons.
525
00:26:46,680 --> 00:26:48,640
Moi, je poserais tout
526
00:26:48,800 --> 00:26:52,160
et j'irais visiter.
C'est une immense maison de maître.
527
00:26:52,320 --> 00:26:54,720
Regardez les céramiques au plafond.
528
00:26:54,880 --> 00:26:56,720
[en français]
C'est trop bien. Merci beaucoup.
529
00:26:56,880 --> 00:26:58,480
J'ai toujours rêvé
d'ĂŞtre agent immobilier.
530
00:26:58,640 --> 00:27:00,400
- Ah bah, tu vois ?
- Qu'est-ce que t'en penses ?
531
00:27:00,560 --> 00:27:02,840
[en anglais]
Je ferais un petit trou dans ce mur
532
00:27:03,000 --> 00:27:06,080
et j'ouvrirais un grand balcon
orienté sud.
533
00:27:15,720 --> 00:27:17,120
[Bassem, en syrien] Bienvenue.
534
00:27:25,600 --> 00:27:29,600
J'espère que vous vous sentirez
comme chez vous. Bienvenue !
535
00:27:29,760 --> 00:27:31,000
Merci.
536
00:27:31,160 --> 00:27:33,160
Ça, c'est pour toi, si tu veux.
537
00:27:33,320 --> 00:27:34,480
D'accord, merci.
538
00:27:34,640 --> 00:27:36,920
[musique mélancolique]
539
00:27:37,080 --> 00:27:38,760
[Giulia, en anglais]
Tout le monde est parti.
540
00:27:46,200 --> 00:27:48,920
C'est trop bizarre.
541
00:27:49,400 --> 00:27:51,120
Quand on s'est installés,
542
00:27:51,280 --> 00:27:55,080
je pensais que ce serait compliqué
de vivre tous ensemble, mais...
543
00:27:56,400 --> 00:27:58,280
maintenant, les autres me manquent.
544
00:28:01,000 --> 00:28:04,960
C'est trop calme, trop vide.
545
00:28:05,920 --> 00:28:07,840
Je sais pas, j'aime pas.
546
00:28:13,200 --> 00:28:14,720
[porte au loin]
547
00:28:32,560 --> 00:28:33,880
[il soupire]
548
00:28:34,560 --> 00:28:35,960
[Xavier, en français] Tom !
549
00:28:37,920 --> 00:28:39,040
Mia !
550
00:28:40,600 --> 00:28:43,000
- Tom !
- [Tom] Ouais, je suis lĂ .
551
00:28:43,160 --> 00:28:44,120
- Salut.
- Coucou.
552
00:28:44,280 --> 00:28:46,000
Alors, Athènes ?
553
00:28:46,160 --> 00:28:47,760
Attendez, j'arrive.
554
00:28:47,920 --> 00:28:49,960
[en anglais]
Chacun va rentrer dans son pays ?
555
00:28:50,120 --> 00:28:52,600
- [Giulia]
Yes.
- [Zoran] Je reste en Grèce.
556
00:28:52,760 --> 00:28:54,320
Je vais étudier à Tinos.
557
00:28:54,960 --> 00:28:55,920
[en français] Tinos ? Ok.
558
00:28:56,080 --> 00:28:58,880
[Giulia] Oui, il va dans une super école
de tailleur de pierre et de marbre.
559
00:29:01,000 --> 00:29:02,800
[en anglais] Tu fais quoi, lĂ ?
560
00:29:02,960 --> 00:29:04,240
C'est ma Mamos.
561
00:29:04,960 --> 00:29:05,680
Ah bon ?
562
00:29:05,840 --> 00:29:08,600
Elle était à mon étage.
T'as acheté des Alpha.
563
00:29:08,760 --> 00:29:10,040
T'es sûr ?
564
00:29:10,480 --> 00:29:12,640
C'est le dernier soir, on s'en fout.
565
00:29:12,800 --> 00:29:13,880
[Zoran] MĂŞme pas en rĂŞve.
566
00:29:14,040 --> 00:29:16,320
[Giulia]
Zoran, s'il te plaît, laisse tomber.
567
00:29:16,480 --> 00:29:18,040
[Pippo] Il sait pas partager !
568
00:29:19,640 --> 00:29:22,080
- [Xavier, en français] J'emmène ça ?
- [Tobias] Bien sûr.
569
00:29:22,240 --> 00:29:24,600
Et après Athènes,
on part Ă Lesbos avec Juliette et Jade.
570
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
Vous allez adorer.
La maison est trop agréable.
571
00:29:26,920 --> 00:29:28,160
Tu veux pas nous rejoindre ?
572
00:29:28,320 --> 00:29:31,840
Euh, je sais pas encore
ce que je vais faire. Je verrai.
573
00:29:32,560 --> 00:29:35,480
Bon, sinon, je vous avais pas dit, mais...
574
00:29:35,640 --> 00:29:38,280
Bah, j'ai eu le taf
dont je vous avais parlé, là , à Hong Kong.
575
00:29:38,440 --> 00:29:40,000
- [Isabelle] Félicitations, Tom !
- Ouais !
576
00:29:40,160 --> 00:29:42,320
Mais attends, tu dois ĂŞtre trop content.
C'est génial.
577
00:29:42,480 --> 00:29:45,400
Bah ouais, ouais. Ouais.
C'est... C'est super, quoi.
578
00:29:45,560 --> 00:29:47,400
En plus, c'est une ville incroyable,
Hong Kong.
579
00:29:47,560 --> 00:29:49,240
- [Tom] Ouais ?
- Attendez, c'était incroyable.
580
00:29:49,400 --> 00:29:52,280
Maintenant, avec ce qui se passe en Chine,
c'est plus le même délire, hein.
581
00:29:52,640 --> 00:29:53,720
Et puis, c'est loin.
582
00:29:54,480 --> 00:29:56,000
Bah ouais.
Ouais, je sais, c'est pas à côté.
583
00:29:56,160 --> 00:29:59,280
Aujourd'hui, Hong Kong, c'est rien.
C'est juste quelques heures de vol.
584
00:29:59,440 --> 00:30:01,240
Et puis t'as des vols de nuit
super pratiques.
585
00:30:01,400 --> 00:30:02,880
- Ah ouais ?
- Mais ouais.
586
00:30:03,040 --> 00:30:05,480
Mais tu te rends compte
de l'opportunité de malade que c'est ?
587
00:30:06,120 --> 00:30:08,240
Après un boulot comme ça,
tu fais ce que tu veux.
588
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
- Bah ouais, ouais.
- Mais ouais !
589
00:30:09,640 --> 00:30:11,000
Non, t'as raison. Mmh.
590
00:30:11,160 --> 00:30:12,840
- Super.
- Ouais.
591
00:30:14,040 --> 00:30:15,440
- [Isabelle] Ah.
- [Jade rit]
592
00:30:15,600 --> 00:30:17,680
- [Isabelle] Ma spécialité.
- [Jade] C'est ça.
593
00:30:18,320 --> 00:30:20,320
- [Juliette] Des courgettes.
- [Xavier rit légèrement]
594
00:30:20,600 --> 00:30:23,280
Et donc voilà , on était
dans la salle d'attente chez le véto.
595
00:30:23,560 --> 00:30:25,280
Moi, j'étais venue
pour faire piquer mon chat,
596
00:30:25,440 --> 00:30:29,080
et elle, elle avait amené une valise
avec son vieux chien mort dedans.
597
00:30:29,240 --> 00:30:30,360
[Mia] Oh...
598
00:30:30,520 --> 00:30:32,040
[Jade] Donc, je l'ai aidée
Ă porter sa valise.
599
00:30:32,720 --> 00:30:36,160
Et elle pleurait quoi. C'était...
C'était pas possible de résister.
600
00:30:36,320 --> 00:30:38,320
[tous rient, attendris]
601
00:30:38,720 --> 00:30:39,880
[en anglais] Prenez une chambre !
602
00:30:40,040 --> 00:30:41,000
[en français] Oh, ça va !
603
00:30:41,160 --> 00:30:42,960
- Je vais chercher une bouteille ?
- [Tobias] Oui.
604
00:30:43,120 --> 00:30:45,240
[Tobias] C'est dans le placard du bas.
Juste à côté de...
605
00:30:45,400 --> 00:30:48,480
[Mia] Oui, oui, je sais. Merci.
C'est pas comme si j'avais pas habité là .
606
00:30:48,800 --> 00:30:50,280
Ah mais ils ont habité ici ?
607
00:30:50,440 --> 00:30:53,120
Quand Mia est arrivée à Athènes,
c'est Tobias qui l'a hébergée.
608
00:30:53,280 --> 00:30:54,080
Pendant un moment, non ?
609
00:30:54,400 --> 00:30:56,720
Oui, mais non. Pas longtemps du tout.
610
00:30:57,040 --> 00:30:58,680
Bah si, un peu quand mĂŞme.
611
00:30:59,280 --> 00:31:01,280
Ah non, d'accord !
Moi, j'ai cru que vous aviez été ensemble.
612
00:31:01,440 --> 00:31:02,400
[Xavier et Tobias rient]
613
00:31:02,560 --> 00:31:05,320
Quand mĂŞme, ce serait un peu...
614
00:31:05,480 --> 00:31:06,320
Un peu quoi ?
615
00:31:07,520 --> 00:31:09,440
Non mais je disais ça juste comme ça.
616
00:31:09,600 --> 00:31:12,720
Euh, ça serait plutôt...
617
00:31:12,880 --> 00:31:13,840
PlutĂ´t quoi ?
618
00:31:14,400 --> 00:31:15,840
[petit rire]
619
00:31:16,320 --> 00:31:19,240
Qui veut goûter le vin ?
C'est de Santorin.
620
00:31:19,400 --> 00:31:20,920
Attends, y a un truc Ă comprendre lĂ ?
621
00:31:21,080 --> 00:31:22,240
Y a rien Ă comprendre.
622
00:31:22,400 --> 00:31:24,760
Il m'a hébergée deux semaines
et un soir, on a couché ensemble.
623
00:31:24,920 --> 00:31:26,160
- C'est tout.
- [il s'étrangle]
624
00:31:26,360 --> 00:31:27,880
- [en anglais] Dégueu.
- [Isabelle rit]
625
00:31:29,800 --> 00:31:30,960
[en français] Attends, tu rigoles ?
626
00:31:31,120 --> 00:31:32,080
Bah non.
627
00:31:32,240 --> 00:31:34,400
Non mais t'inquiète, papa.
Je sais, au début...
628
00:31:34,560 --> 00:31:36,800
- Ça fait bizarre. Mais...
- [Tobias]
Well...
629
00:31:36,960 --> 00:31:38,720
Puedo explicar todo.
630
00:31:38,880 --> 00:31:40,320
Nosotros...
631
00:31:40,480 --> 00:31:41,320
[Xavier, en français] Attends.
632
00:31:41,480 --> 00:31:43,120
Pourquoi tu parles en espagnol,
d'un coup ?
633
00:31:43,400 --> 00:31:45,160
J'ai fait ça ? Non, euh...
634
00:31:45,400 --> 00:31:46,880
[en anglais] Je peux tout expliquer.
635
00:31:47,040 --> 00:31:47,920
We...
636
00:31:48,080 --> 00:31:49,840
[en français]
Choisis ta langue et finis ta phrase.
637
00:31:50,000 --> 00:31:52,120
- [Mia] HĂ©, papa. Tranquille.
- Oui, vas-y, vas-y.
638
00:31:52,280 --> 00:31:53,720
Ça va.
On va pas en faire tout un plat.
639
00:31:53,880 --> 00:31:55,120
Ouais, calmos.
640
00:31:55,280 --> 00:31:56,800
Quand on s'est rencontrés,
j'avais 27 et toi 43.
641
00:31:56,960 --> 00:31:57,920
Ça nous a jamais posé de problèmes.
642
00:31:58,080 --> 00:31:59,560
- On est tombés amoureux.
- Aucun rapport avec l'âge.
643
00:31:59,720 --> 00:32:01,160
[Juliette]
C'est exactement la mĂŞme chose.
644
00:32:01,320 --> 00:32:02,920
Elle a raison.
Le sexe, faut que ça reste libre.
645
00:32:03,080 --> 00:32:06,000
C'est vrai. Si les deux ont envie de sexe,
s'ils ont envie de se pécho...
646
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
- C'est bon, ça va. J'ai compris !
- [rires]
647
00:32:16,080 --> 00:32:18,520
- [Xavier et Juliette discutent]
- [le bébé gazouille]
648
00:32:24,640 --> 00:32:26,120
[Isabelle] Euh, Mia ?
649
00:32:26,840 --> 00:32:30,440
Je... Je voulais te dire,
j'ai vu ta vidéo. Tu sais ?
650
00:32:30,720 --> 00:32:31,800
Ah bon ?
651
00:32:33,640 --> 00:32:37,400
Si t'as besoin de quoi que ce soit,
tu sais que je suis lĂ , hein ?
652
00:32:37,560 --> 00:32:38,520
Oui.
653
00:32:39,480 --> 00:32:40,120
- Merci.
- Ça va ?
654
00:32:40,280 --> 00:32:41,040
- Ouais.
- Ouais ?
655
00:32:42,400 --> 00:32:43,320
Quelle vidéo ?
656
00:32:44,400 --> 00:32:45,800
J'ai entendu "vidéo".
657
00:32:57,760 --> 00:32:59,000
Je viens de voir.
658
00:33:00,040 --> 00:33:02,400
Je... Je sais pas trop quoi dire.
659
00:33:04,200 --> 00:33:05,560
Bah, y a rien Ă dire.
660
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
Ça va ?
661
00:33:10,760 --> 00:33:12,400
Oui, maintenant, ça va.
662
00:33:12,560 --> 00:33:16,960
C'était pas facile au début,
mais on va dire que j'étais bien entourée.
663
00:33:20,640 --> 00:33:22,080
Pourquoi tu m'as pas appelé ?
664
00:33:22,240 --> 00:33:25,120
Parce qu'il y a des choses qui sont pas
évidentes à dire à ses parents.
665
00:33:26,640 --> 00:33:27,640
Putain...
666
00:33:28,240 --> 00:33:30,080
Je m'en veux tellement.
667
00:33:30,240 --> 00:33:31,520
Mais pourquoi ?
668
00:33:34,040 --> 00:33:35,480
Je suis désolé.
669
00:33:36,320 --> 00:33:38,840
Je sais pas. J'ai l'impression que...
670
00:33:39,000 --> 00:33:41,520
je t'ai pas assez protégée.
671
00:33:43,600 --> 00:33:46,720
J'aurais dĂ» t'accompagner mieux,
672
00:33:47,120 --> 00:33:48,680
te préparer au danger.
673
00:33:48,840 --> 00:33:50,520
Je sais pas, Ă nous, les mecs.
674
00:33:51,000 --> 00:33:52,640
Et tu m'aurais dit quoi ?
675
00:33:52,800 --> 00:33:54,760
"Fais gaffe aux garçons
et mets pas de minijupe ?"
676
00:33:55,960 --> 00:33:58,840
Oui. Je sais pas, peut-ĂŞtre. Entre autres.
677
00:33:59,000 --> 00:34:01,520
Non mais ça sert à rien, ça.
C'est pas ça, le problème.
678
00:34:01,720 --> 00:34:04,840
Je sais pas. Tu peux pas
ĂŞtre responsable de tout, papa. C'est...
679
00:34:06,320 --> 00:34:09,920
Y a des choses, on est obligé d'apprendre
par soi-mĂŞme. C'est la vie.
680
00:34:11,840 --> 00:34:14,680
Et maintenant, ça va mieux.
C'est bon, t'inquiète.
681
00:34:15,960 --> 00:34:17,160
[il soupire]
682
00:34:17,360 --> 00:34:19,200
- Quoi ?
- T'es classe.
683
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
[il renifle]
684
00:34:24,000 --> 00:34:25,280
Et Tobias ?
685
00:34:25,640 --> 00:34:26,800
Quoi, Tobias ?
686
00:34:27,000 --> 00:34:27,920
Bah...
687
00:34:28,080 --> 00:34:29,600
Mais papa, ça a rien à voir, Tobias.
688
00:34:29,760 --> 00:34:32,560
On en avait très envie tous les deux,
c'est tout. Et puis...
689
00:34:32,680 --> 00:34:35,640
comme tu sais, le désir,
c'est pas politiquement correct.
690
00:34:37,760 --> 00:34:39,480
- Qui a dit un truc pareil ?
- Bah toi.
691
00:34:40,280 --> 00:34:41,880
- Relis tes bouquins.
- Ah ouais ?
692
00:34:42,040 --> 00:34:43,640
[ils rient]
693
00:35:05,600 --> 00:35:06,760
[ils soupirent]
694
00:35:10,160 --> 00:35:11,640
[Valsimidis] Il y a un problème ?
695
00:35:11,960 --> 00:35:13,080
Non.
696
00:35:16,560 --> 00:35:18,320
[Valsimidis soupire]
697
00:35:21,960 --> 00:35:24,520
[en anglais]
Du champagne, pour fêter ça ?
698
00:35:25,000 --> 00:35:26,080
- [Tom]
No, thanks.
- [Mia, en français] Non, merci.
699
00:35:26,200 --> 00:35:27,600
Donc, si on résume,
700
00:35:27,760 --> 00:35:31,680
papi nous a laissé en héritage
un immeuble qui valait un million d'euros.
701
00:35:31,880 --> 00:35:32,840
Ouais.
702
00:35:33,000 --> 00:35:36,120
Et lĂ , on ressort de chez le notaire
avec cent euros.
703
00:35:36,280 --> 00:35:37,320
Ouais.
704
00:35:37,800 --> 00:35:39,800
Ok. Et t'as fait bac +6,
705
00:35:40,480 --> 00:35:42,360
études de business...
706
00:35:42,520 --> 00:35:43,160
[il rit]
707
00:35:43,320 --> 00:35:45,200
- C'est ça ?
- Ouais, c'est ça.
708
00:35:45,400 --> 00:35:47,160
Bah écoute, j'ai envie de te dire bravo.
709
00:35:47,840 --> 00:35:49,480
- Bah merci.
- [ils rient]
710
00:35:49,640 --> 00:35:52,160
[musique rythmée]
711
00:35:58,160 --> 00:35:59,480
Elle était trop énervée, Angeliki.
712
00:35:59,640 --> 00:36:01,360
Ils ont pas eu
le théâtre qu'ils voulaient.
713
00:36:01,520 --> 00:36:02,640
Ah ouais ?
714
00:36:04,360 --> 00:36:07,040
[musique épique]
715
00:36:13,080 --> 00:36:15,560
[en grec]
Ô lumière sacrée,
716
00:36:16,160 --> 00:36:18,760
Air qui emplis autant d'espace
que la terre,
717
00:36:20,160 --> 00:36:24,120
tant de fois vous avez entendu
le cri de mes lamentations
718
00:36:25,320 --> 00:36:29,680
et les coups précipités
contre ma poitrine sanglante
719
00:36:29,880 --> 00:36:31,880
quand la nuit ténébreuse s'esquive.
720
00:36:32,040 --> 00:36:34,400
[musique mélancolique]
721
00:36:34,560 --> 00:36:38,440
Quant Ă mes longues insomnies,
ma couche seule les connaît.
722
00:36:38,960 --> 00:36:42,920
Je pleure dans ma demeure misérable
mon malheureux père
723
00:36:44,080 --> 00:36:45,840
qu'Arès n'a point reçu,
724
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
tombé agonisant
lors d'une guerre barbare,
725
00:36:48,160 --> 00:36:51,480
mais dont ma mère
et son compagnon de lit, Égisthe,
726
00:36:51,800 --> 00:36:54,760
ont fendu le crâne
d'une hache tranchante,
727
00:36:54,920 --> 00:36:56,680
comme les bûcherons font d'un chêne.
728
00:36:56,880 --> 00:36:59,360
Et nul autre que moi ne te pleure,
729
00:36:59,520 --> 00:37:01,040
ô père,
730
00:37:01,160 --> 00:37:04,160
victime de ce crime
infâme et répugnant.
731
00:37:04,360 --> 00:37:05,800
Mais je ne cesserai point,
732
00:37:05,960 --> 00:37:09,800
tant que luira l'éclat des astres
et que je verrai le jour,
733
00:37:11,320 --> 00:37:13,640
de gémir et de me lamenter.
734
00:37:16,440 --> 00:37:18,600
Ô demeure d'Hadès et de Perséphone,
735
00:37:18,760 --> 00:37:21,560
Hermès des profondeurs
et malédiction souveraine,
736
00:37:21,680 --> 00:37:24,120
et vous, Érinyes,
filles puissantes des dieux,
737
00:37:24,440 --> 00:37:28,320
dont la prunelle perçoit
les crimes monstrueux, venez.
738
00:37:28,480 --> 00:37:30,040
[respiration forte]
739
00:37:30,160 --> 00:37:32,280
Vengez le meurtre de mon père
740
00:37:32,960 --> 00:37:35,320
et faites venir mon frère car,
741
00:37:36,080 --> 00:37:38,960
seule, je n'ai plus la force
de supporter
742
00:37:39,120 --> 00:37:41,800
le fardeau du deuil qui m'oppresse.
743
00:37:47,200 --> 00:37:48,160
[applaudissements]
744
00:37:51,840 --> 00:37:53,400
Bravo !
745
00:37:53,560 --> 00:37:55,760
[acclamations]
746
00:37:56,360 --> 00:37:57,520
[homme]
Bravo!
747
00:38:00,680 --> 00:38:02,160
[musique rythmée]
748
00:38:02,760 --> 00:38:03,800
[Dimitra la félicite en grec]
749
00:38:06,080 --> 00:38:07,520
[en grec] À plus tard.
750
00:38:09,360 --> 00:38:10,880
[en anglais] Tu es folle.
751
00:38:12,360 --> 00:38:13,760
C'est gentil.
752
00:38:23,320 --> 00:38:25,000
Je veux pas partir !
753
00:38:25,520 --> 00:38:27,360
- Ne pars pas !
- [rires]
754
00:38:28,400 --> 00:38:29,360
Soleil !
755
00:38:29,520 --> 00:38:32,000
Ne t'en va pas, ce soir,
je t'en supplie !
756
00:38:32,400 --> 00:38:33,960
Interromps ta course.
757
00:38:34,120 --> 00:38:36,280
Ne te couche pas, aujourd'hui.
758
00:38:36,440 --> 00:38:37,320
Sublime.
759
00:38:37,840 --> 00:38:38,960
[Pippo] C'était bien ?
760
00:38:41,480 --> 00:38:42,640
On reste ensemble, ce soir.
761
00:38:43,120 --> 00:38:43,800
[tous]
Yeah.
762
00:38:43,960 --> 00:38:46,120
[Paco] Passons la dernière nuit
dans l'immeuble.
763
00:38:46,280 --> 00:38:47,760
J'ai rendu les clés.
764
00:38:47,920 --> 00:38:49,320
Je les ai, les clés.
765
00:38:49,840 --> 00:38:52,040
- [tous]
Oh!
- [Paco]
So...
766
00:38:52,160 --> 00:38:52,960
On y va !
767
00:38:53,120 --> 00:38:56,160
[Reem] Désolée, nous on doit y aller.
768
00:38:57,360 --> 00:38:59,480
Vous pouvez pas boire un verre ?
769
00:39:00,040 --> 00:39:02,160
On a un dîner, on peut pas.
770
00:39:02,520 --> 00:39:03,760
Oh, okay.
771
00:39:04,000 --> 00:39:05,520
[conversations mêlées]
772
00:39:05,640 --> 00:39:08,000
- Alors, on se dit au revoir ?
- [Reem]
Yes.
773
00:39:08,520 --> 00:39:11,160
Éclate-toi bien à Hong Kong.
774
00:39:11,680 --> 00:39:12,640
[Tom] Merci.
775
00:39:13,160 --> 00:39:14,360
Au revoir.
776
00:39:14,520 --> 00:39:15,800
[Tom] Au revoir.
777
00:39:19,880 --> 00:39:21,400
- [Mia]
Bye.
- [Giulia]
Ciao, Reem.
778
00:39:21,560 --> 00:39:22,880
- [Reem]
Bye.
-
Bye.
779
00:39:23,040 --> 00:39:23,960
- [Pippo]
Bye.
- [Barbora]
Bye.
780
00:39:24,440 --> 00:39:25,800
- [Giulia]
Bye
- [Mia]
Bye bye!
781
00:39:27,000 --> 00:39:29,640
- [Barbora]
So?
- [Giulia]
Let's go.
782
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
[Paco] On y va ?
783
00:39:40,680 --> 00:39:41,640
- [tous]
Oh!
-
Shh!
784
00:39:41,840 --> 00:39:44,600
Il y a des règles. Vous m'écoutez.
785
00:39:46,160 --> 00:39:48,640
Mais non, y a pas de règles,
on s'en branle !
786
00:39:50,880 --> 00:39:51,840
[Zoran] M'embrasse pas.
787
00:39:52,000 --> 00:39:53,600
[Paco] T'aimes ça, avoue.
788
00:39:53,760 --> 00:39:57,440
["O Pio Kalos Tragoudistis",
Kostas Tournas]
789
00:40:00,360 --> 00:40:02,200
[cris et rires]
790
00:40:11,480 --> 00:40:14,880
Tu sais, le mot "théâtre"
vient du grec ancien.
791
00:40:15,040 --> 00:40:16,880
- Quoi ?
- Excuse-moi. Oui ?
792
00:40:17,760 --> 00:40:19,000
"Theatron".
793
00:40:19,160 --> 00:40:20,440
Bien sûr.
794
00:40:20,600 --> 00:40:22,480
- Tu le sais ?
- Tu sais ce que ça veut dire ?
795
00:40:22,640 --> 00:40:24,040
Je suis pas sûr.
796
00:40:24,680 --> 00:40:26,280
C'est pour regarder une mĂŞme chose.
797
00:40:26,440 --> 00:40:28,400
Ils ont imaginé...
798
00:40:28,680 --> 00:40:29,800
Like...
799
00:40:30,160 --> 00:40:32,760
des gradins orientés
dans la mĂŞme direction.
800
00:40:33,160 --> 00:40:35,640
C'est magnifique, Angeliki.
801
00:40:36,400 --> 00:40:37,560
Yeah.
802
00:40:50,040 --> 00:40:52,560
[musique grecque]
803
00:41:03,960 --> 00:41:05,040
[petits rires]
804
00:41:06,320 --> 00:41:08,680
[Kamal hésite]
Paco?
805
00:41:08,880 --> 00:41:10,760
[léger brouhaha]
806
00:41:10,920 --> 00:41:14,480
[en français] Je sens pas... l'assise.
807
00:41:14,840 --> 00:41:16,360
La position assise.
808
00:41:16,520 --> 00:41:19,440
- [propos indistincts de Kamal]
-
Yes, we have to go.
809
00:41:19,600 --> 00:41:21,600
-
Go.
- [Giulia]
Ciao.
810
00:41:22,520 --> 00:41:23,320
[Paco] Bisous.
811
00:41:23,920 --> 00:41:26,080
Bye! [elle rit]
812
00:41:26,200 --> 00:41:28,120
[conversations mêlées]
813
00:41:33,040 --> 00:41:34,680
[musique intrigante]
814
00:41:51,560 --> 00:41:54,200
[en français]
Tout ce que j'ai connu ici va disparaître.
815
00:41:55,600 --> 00:41:58,640
L'immeuble va être transformé en hôtel.
816
00:41:58,840 --> 00:42:01,320
Mon frère se barre
Ă l'autre bout du monde, et...
817
00:42:01,480 --> 00:42:04,320
y a la moitié de mes potes
qui partent aussi.
818
00:42:04,480 --> 00:42:06,920
Puis y a Kristos qui réapparaît, et...
819
00:42:07,920 --> 00:42:10,120
et toi, t'es plus lĂ .
820
00:42:10,640 --> 00:42:12,560
Qu'est-ce qui te retient ici, alors ?
821
00:42:12,680 --> 00:42:15,360
[la musique s'arrĂŞte]
822
00:42:15,520 --> 00:42:17,680
[corne de brume d'un bateau]
823
00:42:25,480 --> 00:42:27,800
[musique douce]
824
00:42:38,160 --> 00:42:39,480
[en anglais] Debout !
825
00:42:39,640 --> 00:42:40,920
Je prends une photo.
826
00:42:41,080 --> 00:42:42,080
[brouhaha]
827
00:42:42,200 --> 00:42:42,960
Plus près.
828
00:42:43,120 --> 00:42:44,320
Vous ĂŞtes magnifiques.
829
00:42:44,480 --> 00:42:45,760
- [Zoran] On sait.
- [rires]
830
00:42:48,400 --> 00:42:49,360
[Pippo] Souriez.
831
00:42:50,440 --> 00:42:51,880
- [grincement]
- [Mia]
Oh oh...
832
00:42:52,040 --> 00:42:53,200
[brouhaha]
833
00:42:55,040 --> 00:42:56,680
[Tom] Vous en faites pas, on s'en va.
834
00:42:57,440 --> 00:42:59,640
[Giulia, en grec] Pardon. On y va.
835
00:43:16,560 --> 00:43:17,400
[coups de klaxon]
836
00:43:31,360 --> 00:43:34,200
[en anglais] Bon, c'est le moment...
837
00:43:39,000 --> 00:43:40,160
[Tom] Viens lĂ .
838
00:43:40,600 --> 00:43:41,840
[Pippo] Au revoir, mon ami.
839
00:43:42,200 --> 00:43:43,920
[Barbora s'exclame]
840
00:43:44,080 --> 00:43:47,360
[gémissements puis rires]
841
00:43:48,200 --> 00:43:49,880
[Angeliki s'exclame]
842
00:43:50,040 --> 00:43:52,280
[conversations mêlées]
843
00:43:54,600 --> 00:43:56,280
- [Zoran]
Tom...
- Hey.
844
00:43:56,440 --> 00:43:57,400
Tu vas me manquer.
845
00:44:03,880 --> 00:44:04,760
[Pippo]
I...
846
00:44:04,920 --> 00:44:07,040
Je me disais que...
847
00:44:07,920 --> 00:44:10,880
je visiterais bien Prague,
le mois prochain.
848
00:44:12,400 --> 00:44:13,440
Pippo...
849
00:44:16,400 --> 00:44:19,160
C'était bien, mais c'est fini.
850
00:44:20,760 --> 00:44:23,480
Tu sais que je ne crois pas
aux relations longue distance.
851
00:44:23,640 --> 00:44:24,680
[il soupire]
852
00:44:24,840 --> 00:44:26,240
Alors, c'est terminé ?
853
00:44:28,680 --> 00:44:29,800
C'est fini.
854
00:44:35,440 --> 00:44:38,520
Alors, je te verrai dans tes livecam.
855
00:44:38,680 --> 00:44:39,720
[petit rire]
856
00:44:41,840 --> 00:44:43,120
Yes.
857
00:44:57,600 --> 00:44:58,480
Bye.
858
00:45:01,600 --> 00:45:02,520
[Pippo]
Bye.
859
00:45:05,040 --> 00:45:07,480
[moteur du taxi]
860
00:45:12,640 --> 00:45:13,640
[en grec] Au revoir !
861
00:45:14,560 --> 00:45:15,360
On t'aime !
862
00:45:15,520 --> 00:45:17,080
Moi aussi, je vous aime !
863
00:45:17,440 --> 00:45:18,280
[Angeliki]
Bye!
864
00:45:21,320 --> 00:45:22,080
[en italien] Filippo.
865
00:45:23,160 --> 00:45:24,640
On doit y aller.
866
00:45:25,080 --> 00:45:27,320
- [en anglais] C'est qui, Filippo ?
- Lui.
867
00:45:28,480 --> 00:45:30,720
[Mia] Tu t'appelles Filippo ?
868
00:45:30,880 --> 00:45:32,320
[Giulia] Oui, tu savais pas ?
869
00:45:32,680 --> 00:45:34,880
Filippo... ippo... Pippo.
870
00:45:35,040 --> 00:45:35,920
Okay.
871
00:45:36,080 --> 00:45:37,920
- Enchantée, Filippo.
- [rires]
872
00:45:38,080 --> 00:45:39,320
[Pippo] Enchanté.
873
00:45:40,080 --> 00:45:42,480
Tu m'as menti tout ce temps-lĂ .
874
00:45:42,640 --> 00:45:44,640
- C'est pas vrai.
- Si, c'est vrai.
875
00:45:44,840 --> 00:45:45,760
Va-t'en.
876
00:45:46,120 --> 00:45:47,640
[en italien] Allez, on y va.
877
00:45:48,440 --> 00:45:50,160
-
Basta, ciao!
- [ensemble]
Ciao!
878
00:45:50,320 --> 00:45:52,320
[coups de klaxon]
879
00:45:53,720 --> 00:45:55,720
- [en anglais]
Bye.
-[Mia, en grec] À plus.
880
00:46:01,280 --> 00:46:02,040
[il soupire]
881
00:46:05,280 --> 00:46:06,240
[en français] Bon...
882
00:46:07,120 --> 00:46:10,040
Bon, on va pas faire traîner ça.
Moi, j'aime pas les au revoir.
883
00:46:10,200 --> 00:46:12,000
Ça me fait monter les larmes. Je déteste.
884
00:46:19,120 --> 00:46:20,480
Euh...
885
00:46:21,080 --> 00:46:24,240
Bah, je voulais te dire,
en tout cas, merci. Euh...
886
00:46:27,400 --> 00:46:29,960
Si t'avais pas été là , je sais pas
ce que j'aurais fait. Donc merci.
887
00:46:30,120 --> 00:46:32,480
- [elle renifle]
- Mmh... Merci.
888
00:46:34,120 --> 00:46:37,720
Je t'aime et... voilĂ .
Je t'aime, mon frère.
889
00:46:39,560 --> 00:46:41,320
- Je t'aime, ma sœur.
- [Mia] Mmh.
890
00:46:47,560 --> 00:46:49,320
- Allez, vas-y, barre-toi.
- [Mia rit]
891
00:46:54,520 --> 00:46:56,800
- Casse-toi, je te dis !
- [elle rit]
892
00:46:59,560 --> 00:47:00,400
[petit rire]
893
00:47:12,480 --> 00:47:14,920
[musique grecque Ă la radio]
894
00:47:33,880 --> 00:47:37,520
[homme, en grec] En toute chose,
c'est la fin qui est essentielle.
895
00:47:38,040 --> 00:47:39,000
[en français] Aristote ?
896
00:47:39,280 --> 00:47:41,880
[en grec] Oui. Aristote.
897
00:47:45,640 --> 00:47:47,200
Tu veux quelque chose ?
898
00:47:48,800 --> 00:47:49,800
Tom?
899
00:47:49,960 --> 00:47:51,280
Tu veux quelque chose ?
900
00:47:52,000 --> 00:47:53,240
Oui.
901
00:47:53,680 --> 00:47:56,360
Un café, s'il te plaît.
Avec peu de sucre.
902
00:47:57,680 --> 00:47:58,840
Merci.
903
00:48:03,000 --> 00:48:04,320
[il souffle]
904
00:48:05,560 --> 00:48:07,200
[téléphone]
905
00:48:10,360 --> 00:48:12,600
- [en français] Allô ?
- Ça va, fils ?
906
00:48:12,760 --> 00:48:14,720
- Prêt pour le grand départ ?
- Ouais.
907
00:48:14,880 --> 00:48:17,280
Mmh. Ça fait bizarre.
908
00:48:17,440 --> 00:48:19,040
Tu veux que je t'amène à l'aéroport ?
909
00:48:19,200 --> 00:48:21,600
- [musique du jeu vidéo]
- [Shadi, en syrien] Non, Ă gauche.
910
00:48:23,400 --> 00:48:24,920
Encore un peu.
911
00:48:25,560 --> 00:48:27,840
Non. Qu'est-ce que t'as ?
912
00:48:28,440 --> 00:48:29,520
Tiens.
913
00:48:30,640 --> 00:48:32,000
Qu'est-ce qu'il y a ?
914
00:48:34,800 --> 00:48:38,200
Tu sais, on n'a pas toujours le choix,
dans la vie.
915
00:48:38,360 --> 00:48:40,360
Surtout nous, les filles.
916
00:48:40,520 --> 00:48:42,720
C'est pas ce que tu m'avais dit.
917
00:48:44,080 --> 00:48:45,480
Qu'est-ce que j'avais dit ?
918
00:48:45,640 --> 00:48:48,800
Que tu étais contente d'être en Europe
parce qu'ici,
919
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
les filles font ce qu'elles veulent.
920
00:48:58,480 --> 00:49:01,120
- [elle soupire]
- [musique mélancolique]
921
00:49:15,400 --> 00:49:17,680
[respiration haletante]
922
00:49:42,680 --> 00:49:44,040
[coups de klaxon]
923
00:49:49,320 --> 00:49:51,880
[Xavier, en français]
J'allais pas vous laisser partir comme ça.
924
00:49:52,320 --> 00:49:54,840
- Elle est oĂą, Mia ?
- Elle voulait partir seule.
925
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
[Xavier] Ah ouais ?
926
00:50:02,360 --> 00:50:04,000
- [Mia]
Hi.
- [Panos]
Hi.
927
00:50:04,160 --> 00:50:04,920
[en anglais] Bienvenue.
928
00:50:05,080 --> 00:50:06,800
- Content de te voir ici.
-
Thanks.
929
00:50:19,200 --> 00:50:20,160
[Xavier] Ok.
930
00:50:27,280 --> 00:50:28,320
[Tom soupire]
931
00:50:29,080 --> 00:50:31,720
- Ça va aller.
- Ouais, ouais, je sais.
932
00:50:31,880 --> 00:50:33,840
[respiration haletante]
933
00:50:34,000 --> 00:50:36,720
Toute décision est une bonne décision,
mon fils.
934
00:50:36,880 --> 00:50:37,520
[Tom acquiesce]
935
00:50:37,680 --> 00:50:40,040
Le départ, c'est compliqué,
mais pense Ă tout ce qui va t'arriver.
936
00:50:40,480 --> 00:50:41,520
Tom!
937
00:50:41,680 --> 00:50:43,440
[Xavier]
Ton premier vrai boulot. Hong Kong.
938
00:50:43,600 --> 00:50:44,240
Tom!
939
00:50:44,400 --> 00:50:47,520
C'est une nouvelle vie,
une nouvelle aventure. Ça va être super.
940
00:50:48,680 --> 00:50:49,880
[Reem]
Tom!
941
00:50:51,160 --> 00:50:53,520
Non, mais ouais, ouais.
Je sais, ça... Ça va être génial.
942
00:50:53,680 --> 00:50:55,640
[il démarre la voiture]
943
00:51:00,000 --> 00:51:02,400
[respiration haletante]
944
00:51:06,160 --> 00:51:06,960
On y va ?
945
00:51:07,760 --> 00:51:10,160
Ouais, c'est bon.
946
00:51:10,320 --> 00:51:12,400
[musique dynamique]
947
00:51:16,560 --> 00:51:17,400
Papa ! ArrĂŞte-toi !
948
00:51:17,760 --> 00:51:18,920
[Xavier] Quoi ?
949
00:51:19,080 --> 00:51:21,000
-T'as oublié un truc ?
- [Tom] Ouais.
950
00:51:24,880 --> 00:51:26,800
[respiration haletante]
951
00:51:37,360 --> 00:51:39,040
[téléphone]
952
00:51:40,840 --> 00:51:42,440
- Salut, ça va ?
- [homme]
Je te dérange ?
953
00:51:42,840 --> 00:51:44,200
Non, c'est bon. J'ai deux secondes.
954
00:51:44,360 --> 00:51:47,040
[homme]
Je viens de t'envoyer le montage
de la fin de L'Auberge espagnole
.
955
00:51:47,200 --> 00:51:49,080
Jettes-y un coup d'œil,
on aimerait ton avis.
956
00:51:49,400 --> 00:51:50,440
Bah ok, ouais.
957
00:51:50,600 --> 00:51:52,920
[respiration haletante]
958
00:51:57,640 --> 00:51:58,920
[Tom]
Reem.
959
00:52:06,480 --> 00:52:07,680
[en anglais] Ne pars pas.
960
00:52:28,640 --> 00:52:31,600
[Xavier, dans la vidéo]
Je suis lui, lui et lui.
961
00:52:31,760 --> 00:52:35,120
- Et je suis lui, aussi.
- [garçon]
Je veux écrire des livres.
962
00:52:35,280 --> 00:52:38,200
[Xavier]
Et puis lui.
Lui, je veux pas le décevoir.
963
00:52:38,360 --> 00:52:40,280
[Tom]
Je suis lui. Je suis elle. Et lui.
964
00:52:40,440 --> 00:52:41,520
Et lui.
965
00:52:41,680 --> 00:52:42,440
Je suis elle, aussi.
966
00:52:42,960 --> 00:52:44,360
Et je suis elle, aussi.
967
00:52:45,120 --> 00:52:47,960
Je pensais que j'étais différent,
que j'étais pas comme tous ces gens.
968
00:52:48,560 --> 00:52:49,880
Mais lĂ , maintenant, je sais.
969
00:52:50,040 --> 00:52:51,080
Je suis grec.
970
00:52:51,240 --> 00:52:52,160
Afghan.
971
00:52:52,320 --> 00:52:53,440
Ukrainien.
972
00:52:53,600 --> 00:52:54,600
Croate.
973
00:52:54,760 --> 00:52:55,760
Italien.
974
00:52:55,920 --> 00:52:56,920
Je suis tchèque.
975
00:52:57,080 --> 00:52:58,200
Syrienne.
976
00:52:58,840 --> 00:53:00,160
Je suis tout ça.
977
00:53:00,560 --> 00:53:02,760
[Xavier, dans la vidéo]
Tout a commencé
là , quand mon avion a décollé.
978
00:53:03,440 --> 00:53:04,680
Tout a commencé là .
979
00:53:05,000 --> 00:53:06,080
[Tom]
Tout a commencé là .
980
00:53:06,240 --> 00:53:07,800
[Mia]
Tout va commencer lĂ .
981
00:53:07,960 --> 00:53:09,520
[musique dynamique]
982
00:55:09,680 --> 00:55:11,480
Sous-titres : MaĂŻ Boiron,
Émilie Nicolas
983
00:55:11,640 --> 00:55:13,520
Sous-titrage : HIVENTY
71339