All language subtitles for Presumed20Innocent20S01E0220-20People20vs20Rozat20Sabich[_20272]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,952 --> 00:00:08,952 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 2 00:00:08,952 --> 00:00:13,952 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 3 00:00:13,952 --> 00:00:15,161 You want me to repeat the question? 4 00:00:21,084 --> 00:00:22,919 You have any idea who the father might be? 5 00:00:25,672 --> 00:00:27,382 - No. - No. 6 00:00:29,717 --> 00:00:31,427 Are you aware of any other intimate relationships 7 00:00:31,427 --> 00:00:32,594 that Carolyn may have been in? 8 00:00:39,936 --> 00:00:43,106 Would you be willing to submit to a paternity test? 9 00:00:43,106 --> 00:00:44,315 Are you enjoying this, Tommy? 10 00:00:44,315 --> 00:00:47,694 I am-- No. I'm not. She was a friend and a colleague. 11 00:00:50,530 --> 00:00:53,366 - Your response? - [sighs] 12 00:00:55,326 --> 00:00:56,160 Am I a suspect? 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,663 I just got the case. 14 00:01:01,082 --> 00:01:04,418 [stammers, chuckles] God. 15 00:01:06,129 --> 00:01:08,506 How long had you been fucking Carolyn? 16 00:01:15,847 --> 00:01:17,515 [inhales deeply] 17 00:01:21,769 --> 00:01:24,189 [breathing heavily] 18 00:01:27,609 --> 00:01:30,570 - Are you kidding me? - We had a personal relationship, okay? 19 00:01:30,570 --> 00:01:32,864 And this was something you didn't think you needed to tell me? 20 00:01:32,864 --> 00:01:34,657 No, it was-- No, it was a personal matter. 21 00:01:34,657 --> 00:01:37,368 I just lost an election-- my career-- 22 00:01:37,368 --> 00:01:40,121 - in part due to your personal matter. - Okay. No. No. 23 00:01:40,121 --> 00:01:42,248 [shushes] That is not true. 24 00:01:42,248 --> 00:01:43,625 - Bullshit! - No. 25 00:01:43,625 --> 00:01:46,836 [breathing shakily] This investigation was the nail in my coffin 26 00:01:46,836 --> 00:01:48,922 - and I put you in charge of it. - No. No. 27 00:01:48,922 --> 00:01:52,258 Look, you asked me to do it. You imposed it on me. I did not want to. 28 00:01:52,258 --> 00:01:55,053 It-- It didn't occasion you to think to yourself, 29 00:01:55,053 --> 00:01:57,222 "Hold on. Maybe I have a conflict of interest here. 30 00:01:57,222 --> 00:01:59,599 - Yes, of course it did. - I am having sex with the victim"? 31 00:01:59,599 --> 00:02:01,935 [stammers] Raymond... [shushes] ...of course it did. 32 00:02:01,935 --> 00:02:05,772 [breathes shakily] 33 00:02:05,772 --> 00:02:08,107 - She was pregnant with your child? - Okay, I can't. 34 00:02:08,107 --> 00:02:09,816 I just, pl-- Come on. 35 00:02:09,816 --> 00:02:11,986 [sighs, breathes heavily] 36 00:02:12,946 --> 00:02:14,280 [phone ringing] 37 00:02:14,280 --> 00:02:15,365 [Tommy] Rusty. 38 00:02:15,365 --> 00:02:17,283 [clears throat] Hey, Rusty. 39 00:02:18,201 --> 00:02:19,202 Rusty. 40 00:02:19,827 --> 00:02:22,455 Listen, it would be good if you could do that paternity test. 41 00:02:22,455 --> 00:02:24,624 Remove your hand. Remove your hand. 42 00:02:24,624 --> 00:02:25,708 All right. 43 00:02:25,708 --> 00:02:26,960 Get a warrant. 44 00:02:28,169 --> 00:02:29,170 All right. 45 00:02:31,464 --> 00:02:32,298 Yeah. 46 00:02:35,510 --> 00:02:36,928 [car horns honk] 47 00:03:15,675 --> 00:03:18,386 [breathing heavily] 48 00:03:29,314 --> 00:03:32,150 [breathing heavily] 49 00:04:03,973 --> 00:04:05,892 - [car locks] - [door opens] 50 00:04:08,102 --> 00:04:09,270 [Barbara] Hi. 51 00:04:09,771 --> 00:04:11,231 - Hey, B. - [Barbara] Hey. 52 00:04:12,607 --> 00:04:13,900 Where are the kids? 53 00:04:14,984 --> 00:04:17,237 They're upstairs. They're, uh, doing their homework. 54 00:04:17,237 --> 00:04:19,322 - They eaten? - Not yet. 55 00:04:19,322 --> 00:04:20,657 Can you sit down? 56 00:04:21,991 --> 00:04:23,159 Yeah, sure. 57 00:04:27,247 --> 00:04:29,040 I was just informed that... 58 00:04:33,419 --> 00:04:38,508 Carolyn was pregnant and they think that it was mine, 59 00:04:39,425 --> 00:04:41,886 and I'm a suspect in her murder. 60 00:04:44,847 --> 00:04:46,474 But it ended a year ago. 61 00:04:46,975 --> 00:04:47,976 It did. 62 00:04:51,604 --> 00:04:53,523 Um... [sighs] 63 00:04:54,107 --> 00:04:55,984 ...but it started back up again 64 00:04:57,402 --> 00:05:02,156 just... [stammers] ...briefly, 65 00:05:02,949 --> 00:05:05,702 for not even-- less than a week. 66 00:05:12,208 --> 00:05:13,459 [inhales shakily] I'm sorry. 67 00:05:13,459 --> 00:05:15,753 [breathes shakily] 68 00:05:24,262 --> 00:05:26,347 You didn't even suspect anything? 69 00:05:26,347 --> 00:05:27,974 [groans] Of course not. 70 00:05:28,725 --> 00:05:30,685 You think I w-- I would have allowed for that? 71 00:05:30,685 --> 00:05:33,771 - You might have pretended not to see. - Well, I didn't. 72 00:05:35,148 --> 00:05:36,441 I need to call Barbara. 73 00:05:36,441 --> 00:05:38,026 What? Why? 74 00:05:38,026 --> 00:05:39,319 Because she's my friend. 75 00:05:39,319 --> 00:05:43,072 She's gonna wonder-- maybe assume-- that you knew about the affair, 76 00:05:43,072 --> 00:05:47,702 which m-means she'll wonder if I knew and I need to assure her that I did not. 77 00:05:47,702 --> 00:05:51,748 [groans] You know, I think you should wait a minute 78 00:05:51,748 --> 00:05:54,500 until Rusty has a conversation with her first. 79 00:05:55,210 --> 00:05:56,628 How long had this been going on? 80 00:05:56,628 --> 00:05:59,297 [groans] I just found out about it myself, Lo. 81 00:05:59,923 --> 00:06:01,382 [Lorraine] That doesn't answer the question. 82 00:06:01,382 --> 00:06:03,092 Well, I don't have an answer. 83 00:06:04,344 --> 00:06:05,637 Why are you attacking me? 84 00:06:05,637 --> 00:06:09,641 Because people sense things about their friends, their colleagues. 85 00:06:09,641 --> 00:06:13,353 You have a very good nose and this happened right under it, 86 00:06:13,353 --> 00:06:15,939 which means that is a reflection on you, 87 00:06:15,939 --> 00:06:21,361 which makes it a reflection on me, which gives me the right to be pissed off. 88 00:06:21,361 --> 00:06:22,278 [Raymond groans] 89 00:06:26,824 --> 00:06:29,202 - [breathing heavily] - Poor Barbara. My God. 90 00:06:34,791 --> 00:06:36,292 [Jaden] It's easy and quick. 91 00:06:36,292 --> 00:06:38,419 - Five minutes. - Five minutes? 92 00:06:38,419 --> 00:06:40,338 That's plenty of time. [laughs] 93 00:06:40,338 --> 00:06:42,549 - What are we doing? - So you're gonna come up and out. 94 00:06:42,549 --> 00:06:43,925 - Up and out. - Yeah. 95 00:06:43,925 --> 00:06:45,426 Then up... 96 00:06:45,426 --> 00:06:46,928 - Up. - Then out. 97 00:06:46,928 --> 00:06:48,763 - Okay. - Other way. 98 00:06:48,763 --> 00:06:51,432 - Why is it-- Okay. Okay. Okay. - [laughs] You're not-- 99 00:06:51,432 --> 00:06:53,560 [Jaden] We're going the same way, so then it's... 100 00:06:53,560 --> 00:06:54,644 [Kyle] But if we're going-- 101 00:06:57,313 --> 00:06:59,691 [Jaden and Kyle chattering] 102 00:07:37,478 --> 00:07:38,563 What? 103 00:07:56,831 --> 00:07:58,249 [sighs] 104 00:08:04,631 --> 00:08:05,798 Motherfucker. 105 00:08:19,604 --> 00:08:21,564 - [mutters] - [Rusty] Bunny Davis murder. 106 00:08:21,564 --> 00:08:22,482 What about it? 107 00:08:22,482 --> 00:08:25,944 There was a second spermatozoa sample in the victim besides Liam Reynolds? 108 00:08:25,944 --> 00:08:27,445 Yeah, inconclusive. 109 00:08:28,196 --> 00:08:30,114 Yeah, but that wasn't in the evidence doc that we-- 110 00:08:30,114 --> 00:08:31,908 that we handed over to the defense. 111 00:08:32,534 --> 00:08:33,700 Not my problem. 112 00:08:33,700 --> 00:08:35,578 No, but it is your problem, because it's potentially 113 00:08:35,578 --> 00:08:37,747 - prosecutorial misconduct if we didn't-- - Hold on. Hold on. 114 00:08:37,747 --> 00:08:39,457 It was an older sample on a different day. 115 00:08:39,457 --> 00:08:41,876 No, but that doesn't matter. It was potentially exculpatory. 116 00:08:41,876 --> 00:08:44,462 [Kumagai] Carolyn had all this information, Sabich. 117 00:08:44,462 --> 00:08:45,547 [Rusty] But I didn't! 118 00:08:45,547 --> 00:08:47,215 [Kumagai] Well, then maybe you should read the freaking report. 119 00:08:47,215 --> 00:08:48,466 I don't know what to tell you. 120 00:08:50,468 --> 00:08:51,844 [breathes deeply] 121 00:08:54,973 --> 00:08:58,393 There were two different spermatozoa samples at the scene of the crime. 122 00:08:58,393 --> 00:08:59,978 And again, Carolyn knew all this. 123 00:08:59,978 --> 00:09:01,479 [Rusty] What did you tell her? 124 00:09:02,814 --> 00:09:05,525 [Kumagai] That the only sample we could identify was Reynolds. 125 00:09:05,525 --> 00:09:09,070 [sighs] The other semen was inconclusive. It was contaminated. 126 00:09:09,070 --> 00:09:10,280 Was it yours? 127 00:09:10,947 --> 00:09:14,075 - [grunting] - We concealed evidence! We-- 128 00:09:14,075 --> 00:09:16,244 I didn't conceal anything. 129 00:09:18,079 --> 00:09:21,833 It's all in my goddamn report, and you need some serious fucking help. 130 00:09:22,834 --> 00:09:25,920 [breathing heavily] 131 00:09:39,601 --> 00:09:41,019 [line ringing] 132 00:09:44,314 --> 00:09:47,525 Goddamn it. Fucking pick up. [breathing heavily] 133 00:09:47,525 --> 00:09:50,445 [Rigo] You've reached Detective Rodriguez. Please leave a message. 134 00:09:50,445 --> 00:09:51,654 - [beeps] - Rigo, it's me. 135 00:09:51,654 --> 00:09:54,115 Can you call me back? It's very important, okay? 136 00:09:54,115 --> 00:09:55,283 Just call me back. 137 00:09:55,283 --> 00:09:57,619 [breathing heavily] 138 00:10:03,166 --> 00:10:04,167 Fuck. 139 00:10:05,752 --> 00:10:07,462 [Nico] You're saying he physically assaulted him? 140 00:10:07,462 --> 00:10:11,466 He grabbed the guy by his fucking throat. He was, like, fucking doing this. 141 00:10:11,466 --> 00:10:13,968 He's sick. You know what I'm talking about. 142 00:10:13,968 --> 00:10:15,178 He's fucking sick. 143 00:10:15,178 --> 00:10:16,679 Yeah. Tommy, take a seat. 144 00:10:16,679 --> 00:10:18,932 I-- [stammers] I don't need to sit down. [sighs] 145 00:10:20,808 --> 00:10:22,977 Listen, this guy... [chuckles, inhales shakily] 146 00:10:22,977 --> 00:10:24,979 Just-Just take a moment. 147 00:10:25,730 --> 00:10:28,066 I'm fine. [chuckles] 148 00:10:29,234 --> 00:10:34,447 As delicious as the prospect is 149 00:10:34,447 --> 00:10:37,367 that Rusty may be culpable... 150 00:10:38,660 --> 00:10:39,661 Yeah. 151 00:10:39,661 --> 00:10:41,996 I just want you just to follow the facts. 152 00:10:41,996 --> 00:10:44,791 - I got you. I know what you're saying. - [chuckling] Right? 153 00:10:45,542 --> 00:10:48,836 'Cause our job is not to get Rusty Sabich. 154 00:10:49,921 --> 00:10:51,756 Our job is to get it right. 155 00:10:53,591 --> 00:10:56,427 I'm a professional. I understand what you're saying. 156 00:10:57,804 --> 00:11:02,100 So, just let the evidence be your guide, 157 00:11:03,726 --> 00:11:05,436 not your fucking feelings. 158 00:11:05,937 --> 00:11:06,938 [knocks on door] 159 00:11:11,651 --> 00:11:13,444 [TV plays indistinctly] 160 00:11:29,168 --> 00:11:30,670 [line ringing] 161 00:11:44,183 --> 00:11:46,185 [line ringing] 162 00:11:47,937 --> 00:11:51,024 [Rigo] You've reached Detective Rodriguez. Please leave a message. 163 00:11:51,024 --> 00:11:52,192 [beeps] 164 00:11:52,192 --> 00:11:53,318 [sighs] 165 00:11:54,903 --> 00:11:55,904 [sighs] 166 00:11:59,657 --> 00:12:00,658 Hey. 167 00:12:02,118 --> 00:12:03,203 [Kyle] Hey, Dad. 168 00:12:04,120 --> 00:12:05,121 [sighs] 169 00:12:08,708 --> 00:12:10,168 [exhales deeply] 170 00:12:17,467 --> 00:12:19,260 - [Rusty] Hi. What you eating? - [Jaden] Hey. 171 00:12:19,260 --> 00:12:20,720 - [Kyle] Hmm? Chinese. - Chinese. 172 00:12:20,720 --> 00:12:22,847 - Hey. - [Jaden] How was work today, Dad? 173 00:12:22,847 --> 00:12:26,017 Uh... [breathes deeply] ...it sucked. 174 00:12:27,518 --> 00:12:29,604 - You guys want a napkin? - [Kyle] Mm-mmm. 175 00:12:32,273 --> 00:12:35,527 - [Jaden] What happened? - Um... [sighs] 176 00:12:37,904 --> 00:12:39,030 ...a lot. [sighs, chuckles] 177 00:12:39,030 --> 00:12:40,281 [phone buzzes] 178 00:12:40,281 --> 00:12:41,366 [Rusty scoffs] 179 00:12:49,249 --> 00:12:51,000 Guys, phones down please. 180 00:12:52,752 --> 00:12:54,087 Phones down. 181 00:12:59,759 --> 00:13:02,845 So something has happened. [sighs] Um... 182 00:13:05,056 --> 00:13:08,351 and-and before you hear it from others, 183 00:13:08,351 --> 00:13:10,436 I would like you to hear it from... 184 00:13:12,313 --> 00:13:13,314 us. 185 00:13:14,524 --> 00:13:18,486 So your father has some-something he would like to... 186 00:13:18,486 --> 00:13:21,531 [inhales shakily] ...tell you. 187 00:13:26,953 --> 00:13:28,663 I don't think that now is the time or the place. 188 00:13:28,663 --> 00:13:30,999 Is there a better fucking time or place? 189 00:13:31,958 --> 00:13:34,836 You want them to hear it on the news? School? 190 00:13:35,962 --> 00:13:36,963 What's going on? 191 00:13:43,428 --> 00:13:45,513 Carolyn Polhemus and I were having an affair. 192 00:13:49,475 --> 00:13:52,186 It wasn't going on for very long, 193 00:13:53,104 --> 00:13:55,982 but the detectives in the investigation, 194 00:13:56,733 --> 00:14:02,071 you know, have a lot of questions about it-- about-about that. 195 00:14:02,655 --> 00:14:05,283 And I think that your mother is right. 196 00:14:05,283 --> 00:14:08,411 I think it's better that... [stammers] ...you hear it from me 197 00:14:08,411 --> 00:14:10,205 than see it on the news 198 00:14:11,956 --> 00:14:14,918 or hear about it from one of your friends at school, so... 199 00:14:17,128 --> 00:14:21,716 I want you to know that I'm sorry 200 00:14:22,383 --> 00:14:23,927 and that I love you. 201 00:14:31,601 --> 00:14:32,435 [door slams] 202 00:14:32,435 --> 00:14:33,519 [Barbara] Kyle. 203 00:14:34,562 --> 00:14:36,356 [muffled rock music playing] 204 00:14:44,155 --> 00:14:47,659 - [door slams] - I will not be alone with this this time. 205 00:15:00,588 --> 00:15:02,006 [muffled music continues] 206 00:15:10,723 --> 00:15:13,518 [Barbara] I'm sorry, honey. I-- I'm sorry. I'm sorry. 207 00:15:13,518 --> 00:15:16,020 - [Jaden sobbing, sniffles] - It's all right. It's a shock. 208 00:15:16,020 --> 00:15:17,272 - I know. - [Jaden sighs] 209 00:15:17,272 --> 00:15:19,816 [Barbara] Now, listen, real life has come early 210 00:15:19,816 --> 00:15:24,237 and we are in for some difficult days, okay? 211 00:15:25,321 --> 00:15:28,032 - [sobbing] - But we will get through this. 212 00:15:28,825 --> 00:15:30,493 [Jaden] Are you gonna leave him? 213 00:15:34,247 --> 00:15:35,748 [Barbara] I don't know yet. 214 00:15:37,166 --> 00:15:39,002 Your father is a good man... 215 00:15:41,337 --> 00:15:43,172 and I think he loved her. 216 00:15:46,467 --> 00:15:48,803 And that is very difficult for me. 217 00:15:58,062 --> 00:15:59,063 [Carolyn] I, um... 218 00:16:02,025 --> 00:16:04,944 I just don't want anyone to get hurt. 219 00:16:06,362 --> 00:16:08,239 Me or you, or... 220 00:16:11,826 --> 00:16:12,827 I just think... 221 00:16:15,288 --> 00:16:16,372 we're at that point. 222 00:16:17,624 --> 00:16:19,209 I can't do this anymore. 223 00:16:21,920 --> 00:16:22,921 Don't you agree? 224 00:16:36,559 --> 00:16:40,855 [sniffling, breathes heavily] 225 00:16:47,737 --> 00:16:49,489 [Jefferson on TV] "Just a simple guy," you said. 226 00:16:49,489 --> 00:16:53,409 "Still wet behind the ears." A lot of junk about American ideals. 227 00:16:54,410 --> 00:16:57,205 Yeah, this is certainly a lot of junk, all right. 228 00:16:57,205 --> 00:16:58,831 - [Clarissa] Now, look, Senator... - [sniffles] 229 00:16:58,831 --> 00:17:02,710 [Jefferson] I don't know. This is a whole new world to me. 230 00:17:05,046 --> 00:17:06,047 Hey. 231 00:17:06,965 --> 00:17:09,133 - Hey. - You okay? 232 00:17:23,313 --> 00:17:24,858 Do you love Mom? 233 00:17:28,862 --> 00:17:30,238 So much. 234 00:17:32,323 --> 00:17:33,616 Then why? 235 00:17:35,118 --> 00:17:36,119 [scoffs] 236 00:17:43,293 --> 00:17:44,794 [sobs] 237 00:17:47,714 --> 00:17:49,424 [sighs] 238 00:18:01,895 --> 00:18:04,314 - [Rusty grunting] - [Carolyn screaming] 239 00:18:07,817 --> 00:18:08,818 [banging] 240 00:18:08,818 --> 00:18:10,236 [sighs] 241 00:18:12,572 --> 00:18:13,573 [banging] 242 00:18:14,782 --> 00:18:15,950 [breathes deeply] 243 00:18:18,077 --> 00:18:19,162 [banging continues] 244 00:18:23,875 --> 00:18:24,876 [sighs] 245 00:18:26,085 --> 00:18:27,712 - [Kyle grunts] - [banging] 246 00:18:31,758 --> 00:18:32,926 - [grunts] - [banging] 247 00:18:36,304 --> 00:18:37,305 Kyle? 248 00:18:38,598 --> 00:18:39,933 - [Kyle grunts] - [banging] 249 00:18:41,142 --> 00:18:45,772 [sighs] Hey, it's not even 06:00 in the morning. 250 00:18:45,772 --> 00:18:46,856 Come on. 251 00:18:47,565 --> 00:18:50,235 Come on. You're making a lot of noise. 252 00:18:52,362 --> 00:18:53,696 [Kyle] I couldn't sleep. 253 00:18:54,197 --> 00:18:56,783 [Rusty] Kyle. Kyle. 254 00:18:57,492 --> 00:18:58,743 [Kyle grunts] 255 00:18:59,327 --> 00:19:00,703 Just come inside. Come on. 256 00:19:00,703 --> 00:19:04,457 - I'll make you some pancakes. - I don't want any fucking pancakes, Dad. 257 00:19:05,041 --> 00:19:06,918 [breathes heavily] 258 00:19:11,798 --> 00:19:13,675 [police siren wails] 259 00:19:13,675 --> 00:19:15,009 [indistinct radio chatter] 260 00:19:18,429 --> 00:19:19,514 Um... 261 00:19:32,235 --> 00:19:33,444 Claude, what are you doing? 262 00:19:33,444 --> 00:19:36,030 [Claude] Sorry, Rusty. Search warrant. 263 00:19:37,907 --> 00:19:40,243 - [Claude sighs] - My wife and daughter are inside. 264 00:19:40,243 --> 00:19:42,245 Well, they're gonna get woken. 265 00:19:42,245 --> 00:19:44,539 I'll give you the honors, but we gotta go in. 266 00:19:45,582 --> 00:19:46,958 Come on. Let's go. 267 00:20:06,978 --> 00:20:08,563 [indistinct radio chatter] 268 00:20:18,489 --> 00:20:20,325 Why are they taking my computer? 269 00:20:20,325 --> 00:20:23,411 - Honey, they have to take everything. - Dad, it's mine. 270 00:20:35,465 --> 00:20:36,591 Rusty. 271 00:20:39,052 --> 00:20:41,221 - What's going on? - This one's for... 272 00:20:42,472 --> 00:20:43,765 It's the other. 273 00:20:46,684 --> 00:20:50,146 We could bring you to the lab, but it'd be easier here. 274 00:21:09,958 --> 00:21:11,251 [camera shutter clicks] 275 00:21:22,470 --> 00:21:26,057 [breathing heavily] 276 00:21:26,057 --> 00:21:27,475 [elevator bell dings] 277 00:21:38,486 --> 00:21:40,530 Uh, Tommy, j-just a minute. 278 00:21:48,121 --> 00:21:50,915 - You come to my house at dawn? - Hey, don't do this. 279 00:21:50,915 --> 00:21:52,667 In front of my family. 280 00:21:52,667 --> 00:21:53,960 My children. 281 00:21:53,960 --> 00:21:57,088 We typically serve warrants at dawn, as was your preference. 282 00:21:57,088 --> 00:21:59,883 In fact, you had files from this office which didn't-- 283 00:21:59,883 --> 00:22:02,802 - They were cases I was working on. - You're not working on anything anymore. 284 00:22:02,802 --> 00:22:04,596 As of this moment, you're on administrative leave. 285 00:22:04,596 --> 00:22:05,972 You think I don't understand what you're doing? 286 00:22:05,972 --> 00:22:08,224 - Get your face out of mine. - How's it going, buddy? You all right? 287 00:22:08,224 --> 00:22:11,519 - Come on. Why don't we do this-- - Don't even try and do shit like that. 288 00:22:11,519 --> 00:22:12,937 - You're out of control. - I am not. 289 00:22:12,937 --> 00:22:15,106 Medical examiners. You're threatening district attorneys. 290 00:22:15,106 --> 00:22:17,275 You're threatening me. I'm not threatening you. 291 00:22:17,275 --> 00:22:19,819 You are, with words and tone, and body language. 292 00:22:19,819 --> 00:22:21,946 - You are. - [elevator bell dings] 293 00:22:21,946 --> 00:22:25,491 You really think that I killed Carolyn? Really? 294 00:22:25,491 --> 00:22:27,702 - Look, that is not for me to say. - Really? [scoffs] 295 00:22:27,702 --> 00:22:30,121 What I can say is that you willfully misdirected 296 00:22:30,121 --> 00:22:31,956 - and you impeded this investigation. - Oh, my God. 297 00:22:31,956 --> 00:22:33,750 - That is not a good look for this office. - Okay. 298 00:22:33,750 --> 00:22:36,002 - All right. Yeah. - It's not a good look for you. 299 00:22:36,002 --> 00:22:37,170 Fuck. 300 00:22:42,342 --> 00:22:43,593 [scoffs] 301 00:22:46,596 --> 00:22:47,889 [Dr. Rush] You lied to your therapist. 302 00:22:47,889 --> 00:22:50,058 [Rusty] I thought you said this wasn't gonna be about blame. 303 00:22:50,058 --> 00:22:55,063 We had a session alone and you-- You deceived me point blank. 304 00:22:55,063 --> 00:22:56,648 I am not a liar. 305 00:22:56,648 --> 00:22:58,191 Well, you are. Of course you are. 306 00:23:00,777 --> 00:23:02,153 It is the lie of omission. 307 00:23:02,153 --> 00:23:03,738 - You told me-- - No, I lied about that. 308 00:23:03,738 --> 00:23:05,532 You told me that the affair had ended. 309 00:23:05,532 --> 00:23:07,116 I lied about that and I lied about Carolyn. 310 00:23:07,116 --> 00:23:08,243 I lied about the affair, 311 00:23:09,661 --> 00:23:11,704 but... [stammers] ...like, only that. 312 00:23:14,082 --> 00:23:16,292 - [Dr. Rush] Well, the good news is-- - I'm not a liar. 313 00:23:16,292 --> 00:23:20,088 The good news is that Barbara is-- she's here. 314 00:23:21,256 --> 00:23:22,715 A lot of people wouldn't be. 315 00:23:23,633 --> 00:23:24,759 So what are we doing? 316 00:23:26,302 --> 00:23:27,762 What's the goal? 317 00:23:27,762 --> 00:23:31,391 [breathes deeply] Barbara? 318 00:23:31,391 --> 00:23:34,477 Um, I don't-- I don't know. 319 00:23:34,477 --> 00:23:38,106 I-I guess I feel trapped. 320 00:23:38,106 --> 00:23:39,482 By? 321 00:23:41,317 --> 00:23:42,694 We have kids. 322 00:23:42,694 --> 00:23:44,529 Rusty, you want to salvage this marriage? 323 00:23:44,529 --> 00:23:46,197 Yes. Yes, I want to salvage it. 324 00:23:46,197 --> 00:23:48,408 And not just because we have kids. 325 00:23:48,408 --> 00:23:49,742 I love you. 326 00:23:49,742 --> 00:23:51,703 I know that that sounds hollow right now. 327 00:23:52,954 --> 00:23:54,080 If you're arrested-- 328 00:23:54,080 --> 00:23:55,707 [Rusty] No, the-the-- [stammers] 329 00:23:55,707 --> 00:23:58,918 There's not-- There's not an "if." There's not an "if." 330 00:23:59,627 --> 00:24:01,963 [breathes shakily] I will be arrested. 331 00:24:02,630 --> 00:24:06,342 I mean, they're going through my-my phone and my computer right now 332 00:24:07,927 --> 00:24:09,971 and they're gonna see that I was obsessed with her. 333 00:24:10,889 --> 00:24:14,100 I mean, I was-- I was basically stalking her, you know? 334 00:24:14,100 --> 00:24:15,268 I mean... 335 00:24:18,479 --> 00:24:19,981 the breakup wasn't good. 336 00:24:21,316 --> 00:24:26,154 If I was a prosecutor, I wouldn't fucking hesitate. 337 00:24:26,154 --> 00:24:30,241 And-And it's being Tommy Molto, there's no "if." 338 00:24:30,241 --> 00:24:32,660 - [press reporters clamoring] - [Nico] Uh... [clears throat] 339 00:24:32,660 --> 00:24:34,704 [reporter] When will the DA name a suspect? 340 00:24:34,704 --> 00:24:36,915 No, we're not prepared to name a suspect at this time, 341 00:24:36,915 --> 00:24:38,875 but we're confident that one will be forthcoming. 342 00:24:39,459 --> 00:24:43,046 I ran for this office on a promise of vigilance. 343 00:24:43,046 --> 00:24:45,673 It's a vow that I intend to keep. 344 00:24:45,673 --> 00:24:48,676 Gone are the days when the district attorney 345 00:24:48,676 --> 00:24:51,638 sees crimes against women and simply shrugs. 346 00:24:51,638 --> 00:24:52,764 [exclaims] 347 00:24:52,764 --> 00:24:55,433 [Nico] Carolyn Polhemus's killer will be found. 348 00:24:55,433 --> 00:24:57,810 And that killer will be held accountable. 349 00:24:57,810 --> 00:25:00,313 - [news reporters clamoring] - Enough of that. 350 00:25:00,313 --> 00:25:01,856 [Raymond sighs] 351 00:25:01,856 --> 00:25:03,107 [doorbell rings] 352 00:25:03,107 --> 00:25:04,817 [sighs] 353 00:25:09,906 --> 00:25:11,241 Um... 354 00:25:13,701 --> 00:25:15,662 Uh, is-is Raymond here? 355 00:25:16,788 --> 00:25:17,997 [inhales sharply] 356 00:25:19,040 --> 00:25:22,377 [breathes heavily] Yeah. 357 00:25:26,548 --> 00:25:27,590 [Rusty] They raided the house. 358 00:25:27,590 --> 00:25:30,760 They took my phone and my-my computer, Barbara's, the kids'. 359 00:25:30,760 --> 00:25:33,012 Yeah. Well, what do you expect, Rusty? 360 00:25:33,012 --> 00:25:35,014 I mean, you did it a thousand times yourself 361 00:25:35,014 --> 00:25:37,016 to a thousand different people, right? 362 00:25:37,016 --> 00:25:39,394 It's the drill. Now you know how it feels. 363 00:25:40,019 --> 00:25:41,980 They're gonna charge me. [sighs] 364 00:25:42,772 --> 00:25:43,773 You know this for sure? 365 00:25:43,773 --> 00:25:45,525 Yes. They're going to go through the computer 366 00:25:45,525 --> 00:25:48,111 and see that there were a lot of emails to her in that last week. 367 00:25:48,111 --> 00:25:49,696 They're going to go through the cell phone. 368 00:25:49,696 --> 00:25:51,239 See there were a lot of calls and texts. 369 00:25:51,239 --> 00:25:52,991 They're going to say that I was stalking her. 370 00:25:52,991 --> 00:25:55,034 And you add that to the prints at the scene. 371 00:25:55,034 --> 00:25:56,995 They don't have evidence leading to anyone else. 372 00:25:56,995 --> 00:25:59,455 And Tommy Molto is certainly not going to go looking. 373 00:25:59,956 --> 00:26:01,541 You better get yourself an attorney. 374 00:26:04,210 --> 00:26:05,753 That's why I'm here. 375 00:26:06,546 --> 00:26:07,839 Oh, no. 376 00:26:11,509 --> 00:26:12,510 No. 377 00:26:14,137 --> 00:26:17,098 I need somebody who is versed in Delay and Molto. 378 00:26:17,098 --> 00:26:20,935 You need someone who is versed in defense. 379 00:26:20,935 --> 00:26:23,646 No, I need someone who can get into their heads, Raymond. 380 00:26:24,230 --> 00:26:25,899 You are the best lawyer that I know. 381 00:26:26,858 --> 00:26:27,859 And I need you. 382 00:26:27,859 --> 00:26:29,402 [breathes shakily] 383 00:26:29,402 --> 00:26:32,655 Do you have an ounce of fucking humility? 384 00:26:32,655 --> 00:26:34,866 The gall it takes for you to come into my house... 385 00:26:34,866 --> 00:26:37,493 - I should've told you. Listen to me. - ...look Lorraine in the face-- 386 00:26:37,493 --> 00:26:39,162 [breathes shakily] Listen to me. 387 00:26:39,162 --> 00:26:40,872 It-It-- [breathes shakily] 388 00:26:40,872 --> 00:26:42,290 It was wrong of me. 389 00:26:42,290 --> 00:26:44,834 But you know what? It's a fucking surprise. 390 00:26:44,834 --> 00:26:47,170 I did it because I wanted you to win. 391 00:26:47,170 --> 00:26:48,504 It wasn't the right thing to do. 392 00:26:48,504 --> 00:26:52,675 But do you really think that I killed her? Do you? You know me. 393 00:26:52,675 --> 00:26:54,510 I thought I did. 394 00:26:58,973 --> 00:27:02,477 Fuck! [sighs] 395 00:27:04,270 --> 00:27:05,563 Come on. 396 00:27:05,563 --> 00:27:07,607 [breathes heavily] Where the fuck have you been? 397 00:27:09,150 --> 00:27:12,028 - [line ringing] - [breathing heavily] Pick up. 398 00:27:12,612 --> 00:27:13,613 [sighs] 399 00:27:14,364 --> 00:27:15,490 [sighs] 400 00:27:19,118 --> 00:27:21,371 [sighs] Hey. 401 00:27:21,371 --> 00:27:23,289 Where have you been? I've been trying to call all day. 402 00:27:23,289 --> 00:27:25,375 - Fuck you, Rusty. - [breathes heavily] 403 00:27:25,375 --> 00:27:27,085 Listen, I need your help. [stammers] 404 00:27:27,085 --> 00:27:28,753 [breathes heavily] Please. 405 00:27:28,753 --> 00:27:30,797 Listen, I need you to get me in to see Reynolds again. 406 00:27:30,797 --> 00:27:33,007 Look, they've taken me off the case. There's nothing I can do. 407 00:27:33,007 --> 00:27:35,301 No, no. Listen. Just-Just please, please listen. 408 00:27:35,301 --> 00:27:37,095 Rigo, I need you, okay? 409 00:27:37,095 --> 00:27:40,098 There was a second sperm sample and I know that Reynolds knows something. 410 00:27:40,098 --> 00:27:42,642 I need to get back in to see him and you can get me in. Just please. 411 00:27:42,642 --> 00:27:44,727 [buzzer sounds] 412 00:28:18,261 --> 00:28:19,679 Why are we meeting here? 413 00:28:21,139 --> 00:28:22,140 Um... 414 00:28:24,100 --> 00:28:26,060 I have, um-- [stammers] 415 00:28:26,060 --> 00:28:27,687 I don't have, uh, security clearance today. 416 00:28:28,354 --> 00:28:32,400 Oh, so you're just a regular visitor? No more "officer of the court." 417 00:28:32,400 --> 00:28:33,651 Oh. 418 00:28:34,736 --> 00:28:36,446 Oh, this is perverse. 419 00:28:39,199 --> 00:28:40,617 I know you know something. 420 00:28:42,452 --> 00:28:43,828 Are you a suspect? 421 00:28:44,996 --> 00:28:46,539 [sighs] 422 00:28:47,707 --> 00:28:50,168 I'm here, Liam, because if you have any information 423 00:28:50,168 --> 00:28:51,878 that leads us to the real killer, 424 00:28:51,878 --> 00:28:53,963 you might shave some time off your sentence. 425 00:29:01,012 --> 00:29:03,765 You like perversity? [sighs] 426 00:29:05,225 --> 00:29:09,896 Even if you had Carolyn killed, it could work in your favor. 427 00:29:09,896 --> 00:29:13,858 You'd have to have an accomplice which means you'd have something to trade. 428 00:29:13,858 --> 00:29:16,236 Right now, you're serving a life sentence for killing Bunny Davis. 429 00:29:16,236 --> 00:29:18,071 By pointing us to Carolyn, 430 00:29:18,071 --> 00:29:20,532 you could possibly see the street again, you know? 431 00:29:20,532 --> 00:29:23,117 Even if you had a hand in the murder too. 432 00:29:24,327 --> 00:29:25,954 Now that-- that is perversity. 433 00:29:25,954 --> 00:29:31,668 Okay, so-- so, just to be clear, you're telling me incriminating myself... 434 00:29:31,668 --> 00:29:33,419 - If you had an accomplice. - ...in a prosecutor's murder, 435 00:29:33,419 --> 00:29:35,421 - could lead me to my freedom? - [Rusty] Yes. 436 00:29:36,089 --> 00:29:41,052 What's certain is that you are currently serving a life sentence without parole. 437 00:29:41,052 --> 00:29:43,930 And I am offering you an opportunity to change that. 438 00:29:46,057 --> 00:29:49,978 Oh, God. [chuckles] 439 00:29:52,063 --> 00:29:53,439 This is beautiful. 440 00:29:58,903 --> 00:30:00,154 You're desperate. 441 00:30:09,539 --> 00:30:10,790 So, nothing then? 442 00:30:10,790 --> 00:30:12,000 Not yet. 443 00:30:12,000 --> 00:30:15,253 - Not yet. - Well, he's a sick guy, you know? 444 00:30:15,253 --> 00:30:17,589 [buzzer sounds] 445 00:30:17,589 --> 00:30:20,341 I mean... [sighs] ...he had it out for her, he threatened her. 446 00:30:20,341 --> 00:30:23,136 [breathes heavily] She was killed the same way Bunny Davis was. 447 00:30:23,136 --> 00:30:24,429 Bunny was stabbed. 448 00:30:24,429 --> 00:30:26,639 And tied up like Carolyn. 449 00:30:26,639 --> 00:30:29,893 I don't know how many times I have to say this. 450 00:30:29,893 --> 00:30:33,146 [prison guard speaks indistinctly] 451 00:30:38,818 --> 00:30:41,362 [sighs] I just need to get to the truth. 452 00:30:41,362 --> 00:30:42,864 I'm just-- I-- 453 00:30:42,864 --> 00:30:44,657 [sighs] I mean-- And-- And-- And-- 454 00:30:44,657 --> 00:30:48,953 I mean, short of that, I just-- Just some fucking reasonable doubt. 455 00:30:48,953 --> 00:30:50,622 You could have told me, you know? 456 00:30:57,295 --> 00:30:58,421 That I was sleeping with her. 457 00:30:58,421 --> 00:31:01,716 If for no other reason than to save me some fucking time. 458 00:31:02,300 --> 00:31:03,760 I didn't kill her. 459 00:31:04,552 --> 00:31:05,720 I mean, I-- 460 00:31:06,804 --> 00:31:08,348 I can't even-- Like-- 461 00:31:09,807 --> 00:31:13,186 [sighs] You know, the police certainly aren't going to be looking for who did. 462 00:31:13,186 --> 00:31:14,812 I mean, at least not many of them. 463 00:31:18,691 --> 00:31:20,109 So I need you. 464 00:31:28,409 --> 00:31:29,911 No more fucking lying to me. 465 00:31:34,666 --> 00:31:35,667 Yeah? 466 00:31:47,345 --> 00:31:49,514 - [Raymond] I didn't say yes. - [Lorraine] You didn't say yes. 467 00:31:49,514 --> 00:31:52,183 - [Raymond] I did not say yes. - [Lorraine] You didn't say no. 468 00:31:52,892 --> 00:31:54,644 You cherished Carolyn. 469 00:31:54,644 --> 00:31:56,813 - It's not about Carolyn. - Yes, it is. 470 00:31:56,813 --> 00:31:58,398 She's the one who was murdered. 471 00:31:58,398 --> 00:32:00,483 Look... [sighs] 472 00:32:00,483 --> 00:32:03,444 ...if I thought for a second that Rusty was responsible-- 473 00:32:03,444 --> 00:32:05,363 You did think it for a second. You told me. 474 00:32:05,363 --> 00:32:07,532 - Rusty couldn't have done this. - [Lorraine] Oh, bullshit. 475 00:32:07,532 --> 00:32:09,242 - [sighs] - Whether he did it or not-- 476 00:32:09,909 --> 00:32:11,452 He's my close friend. 477 00:32:11,452 --> 00:32:13,246 Maybe my best friend. 478 00:32:13,246 --> 00:32:17,333 I mean, it's not inconceivable that I would want to help him. 479 00:32:17,333 --> 00:32:18,793 [Lorraine] This is how you retire? 480 00:32:18,793 --> 00:32:22,171 Why can't we just travel like we talked about? 481 00:32:22,171 --> 00:32:24,465 You know, get a little place in Florida-- 482 00:32:24,465 --> 00:32:27,719 Does it have to be Florida? Florida's for dead people. I'm-- 483 00:32:27,719 --> 00:32:29,137 I'm not dead. 484 00:32:29,137 --> 00:32:31,639 I mean, sometimes I feel like it but... 485 00:32:31,639 --> 00:32:35,268 [chuckles] That's what this is about. 486 00:32:35,268 --> 00:32:37,103 Your not wanting to be dead. 487 00:32:37,103 --> 00:32:39,355 Right now, my legacy... 488 00:32:42,483 --> 00:32:43,693 I went out in defeat. 489 00:32:44,360 --> 00:32:49,574 I was beaten by a conniving shithead who's holding press conferences every day, 490 00:32:49,574 --> 00:32:51,993 dancing on my political grave. 491 00:32:52,702 --> 00:32:56,956 If I could avenge those two tiny little suck fucks... 492 00:32:58,166 --> 00:33:01,211 [scoffs] That would be meaningful. [sighs] 493 00:33:01,211 --> 00:33:03,755 [breathes heavily] 494 00:33:04,964 --> 00:33:08,927 And it's not a crime for me to want to wake up every morning 495 00:33:08,927 --> 00:33:10,511 to a life that has meaning. 496 00:33:11,846 --> 00:33:14,265 [Lorraine] I'm sorry you feel it doesn't right now. 497 00:33:16,017 --> 00:33:17,560 [Raymond] This isn't about you. 498 00:33:18,353 --> 00:33:19,687 You are my wife. 499 00:33:19,687 --> 00:33:21,689 You mean everything to me. You know that. 500 00:33:23,858 --> 00:33:25,151 Just not enough. 501 00:33:28,404 --> 00:33:31,407 [car approaches] 502 00:33:33,660 --> 00:33:36,371 - [brakes squeaks] - [engine rumbles] 503 00:33:38,081 --> 00:33:41,543 - [engine powers down] - [car door opens, closes] 504 00:33:43,545 --> 00:33:45,838 [television playing indistinctly] 505 00:33:56,766 --> 00:33:57,767 [sighs] 506 00:33:58,560 --> 00:33:59,561 Hey. 507 00:34:08,486 --> 00:34:09,737 Jay... 508 00:34:12,865 --> 00:34:14,075 will you look at me? 509 00:34:16,827 --> 00:34:18,121 Where's your mom? 510 00:34:19,789 --> 00:34:21,833 Out back, smoking by the tree house. 511 00:34:23,084 --> 00:34:24,836 Not that I know that though. 512 00:34:35,889 --> 00:34:37,432 [cell phone buzzes] 513 00:34:39,601 --> 00:34:40,602 Hello? 514 00:34:40,602 --> 00:34:43,688 [Rigo] Hey... [sighs] ...we got the lab results back. 515 00:34:45,148 --> 00:34:46,816 Paternity confirmed. 516 00:34:49,026 --> 00:34:51,362 Sorry, Rusty. I know it's not what you wanted to hear. 517 00:35:02,624 --> 00:35:05,960 [panting, moaning] 518 00:35:07,587 --> 00:35:09,881 [helicopter whirring] 519 00:35:12,050 --> 00:35:16,137 [sirens wailing] 520 00:35:16,137 --> 00:35:17,305 What's that? 521 00:35:17,305 --> 00:35:19,557 [sirens continuing] 522 00:35:21,726 --> 00:35:23,478 [police officers chattering] 523 00:35:25,271 --> 00:35:27,899 Um, Jay, go get your mom. 524 00:35:28,608 --> 00:35:29,609 Go get your mother. 525 00:35:29,609 --> 00:35:31,486 - Okay. [breathes heavily] - [Rusty] Jay? 526 00:35:32,195 --> 00:35:33,321 Jaden, 527 00:35:34,489 --> 00:35:35,740 I love you. 528 00:35:38,034 --> 00:35:40,328 [breathes shakily] 529 00:35:42,497 --> 00:35:43,665 [Jaden] Mom! 530 00:35:50,046 --> 00:35:53,633 [breathing heavily] 531 00:35:57,595 --> 00:35:59,847 [officer] Mr. Sabich, we have a warrant for your arrest. 532 00:36:01,933 --> 00:36:03,518 You have the right to remain silent. 533 00:36:03,518 --> 00:36:06,980 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 534 00:36:07,939 --> 00:36:10,024 Please turn around and put your hands behind your back. 535 00:36:11,067 --> 00:36:12,527 You have the right to an attorney. 536 00:36:12,527 --> 00:36:15,029 If you cannot afford an attorney, one will be appointed-- 537 00:36:15,029 --> 00:36:16,656 Look, it's a sad day. 538 00:36:16,656 --> 00:36:20,368 It's a very sad day when a member of our law enforcement community, 539 00:36:20,368 --> 00:36:25,874 who's entrusted to safeguard the public, is accused of such a heinous crime. 540 00:36:25,874 --> 00:36:30,044 When a public servant so betrays his duty, 541 00:36:30,044 --> 00:36:33,089 so violates his commitment to justice, 542 00:36:34,007 --> 00:36:35,133 to humanity, 543 00:36:36,301 --> 00:36:38,720 by taking another individual's life. 544 00:36:38,720 --> 00:36:42,390 If there is any consolation, we can all take heart 545 00:36:42,390 --> 00:36:46,394 in one of our most cherished jurisprudence ideals. 546 00:36:47,770 --> 00:36:49,397 {\an8}[Nico] Nobody is above the law. 547 00:36:50,565 --> 00:36:51,733 Nobody. 548 00:36:59,657 --> 00:37:03,453 [breathing heavily] 549 00:37:16,132 --> 00:37:19,302 [Jones] The arrest of a former prosecutor has sent shock waves, 550 00:37:19,302 --> 00:37:20,678 not just here in Chicago. 551 00:37:20,678 --> 00:37:23,431 This case is sure to attract national attention. 552 00:37:23,431 --> 00:37:27,185 {\an8}Mr. Sabich was taken into custody at his residence last night. 553 00:37:27,185 --> 00:37:30,104 The arrest was evidently made without incident. 554 00:37:30,104 --> 00:37:33,691 Mr. Sabich spent the night in detention, in the building behind me 555 00:37:33,691 --> 00:37:35,485 where he now awaits arraignment. 556 00:37:36,486 --> 00:37:39,447 [clerk] Criminal case 861246. 557 00:37:39,447 --> 00:37:42,742 The People of Illinois v. Rozat K. Sabich. 558 00:37:42,742 --> 00:37:44,702 The defendant is charged herein 559 00:37:44,702 --> 00:37:47,121 that he did commit murder in the first degree 560 00:37:47,121 --> 00:37:51,209 and that he did knowingly, intentionally, and with malice aforethought 561 00:37:51,209 --> 00:37:55,255 trespass with force and arms upon the person of Carolyn Polhemus, 562 00:37:55,255 --> 00:37:57,799 thereby taking the life of the aforementioned... 563 00:38:12,021 --> 00:38:13,690 Your Honor, Thomas Molto, 564 00:38:13,690 --> 00:38:16,192 Chief Deputy District Attorney for the People of Illinois, 565 00:38:16,192 --> 00:38:17,610 registering my appearance 566 00:38:17,610 --> 00:38:20,989 as well as the appearance of District Attorney, Nico Della Guardia. 567 00:38:20,989 --> 00:38:22,907 Raymond Horgan for the defense, Judge. 568 00:38:22,907 --> 00:38:25,577 Your Honor, the defendant is present in court. 569 00:38:25,577 --> 00:38:27,620 We would acknowledge receipt of the indictment 570 00:38:27,620 --> 00:38:30,248 and waive the remainder of formal reading. 571 00:38:30,248 --> 00:38:32,041 On behalf of Mr. Sabich, 572 00:38:32,876 --> 00:38:35,587 we would like the court to enter a plea of not guilty to the charge. 573 00:38:35,587 --> 00:38:37,338 Plea of not guilty to the indictment. 574 00:38:37,338 --> 00:38:40,091 Bail is set at 1.5 million signature bond. 575 00:38:40,091 --> 00:38:43,094 Is there a request from either party for a pretrial conference? 576 00:38:43,094 --> 00:38:48,558 Your Honor, given the depravity visited upon a beloved member 577 00:38:48,558 --> 00:38:50,685 of our law enforcement community, 578 00:38:50,685 --> 00:38:53,396 the People would ask that a pretrial conference 579 00:38:53,396 --> 00:38:55,356 be set at your earliest convenience. 580 00:38:55,356 --> 00:38:57,859 That would be an unnecessary waste of the court's time. 581 00:38:57,859 --> 00:39:00,653 The charge in this case is entirely false. 582 00:39:00,653 --> 00:39:03,448 The reputation of one of the city's finest public servants 583 00:39:03,448 --> 00:39:06,367 and attorneys has been impugned, perhaps destroyed 584 00:39:06,367 --> 00:39:08,244 without any basis in fact. 585 00:39:08,244 --> 00:39:09,954 Justice in this case must be swift 586 00:39:09,954 --> 00:39:15,710 and we therefore ask the court to find an immediate trial date. 587 00:39:15,710 --> 00:39:17,962 - [crowd murmuring] - [chuckles] 588 00:39:17,962 --> 00:39:19,756 Be careful what you ask for, Counsel. 589 00:39:19,756 --> 00:39:21,883 I have made my request. 590 00:39:22,675 --> 00:39:24,552 The defendant has waived pretrial conference. 591 00:39:24,552 --> 00:39:26,471 The matter will be set immediately for trial. 592 00:39:26,471 --> 00:39:28,806 Defendant's motions to be filed in 14 days, 593 00:39:28,806 --> 00:39:31,351 and the prosecuting attorney to respond seven days hence. 594 00:39:31,351 --> 00:39:34,687 Now, Mr. Molto, Mr. Della Guardia, 595 00:39:35,313 --> 00:39:37,482 this case is likely to inspire many speeches 596 00:39:37,482 --> 00:39:39,275 which you seem predisposed to give. 597 00:39:39,275 --> 00:39:42,862 Mr. Horgan is correct when he observes that these are very serious charges. 598 00:39:43,488 --> 00:39:48,368 Against a lawyer who has served this court with distinction for many years. 599 00:39:48,368 --> 00:39:50,495 Let us aim for justice to be done. 600 00:39:51,162 --> 00:39:53,748 And it need not be served with any extra pomp. 601 00:39:54,249 --> 00:39:56,960 And that goes for you too, Mr. Horgan. 602 00:39:57,794 --> 00:39:59,504 I don't do pomp, Judge. 603 00:40:01,464 --> 00:40:03,216 [inhales sharply] The defendant is remanded. 604 00:40:03,216 --> 00:40:06,469 His bail will be processed. This proceeding is adjourned. 605 00:40:06,469 --> 00:40:07,554 [gavel raps] 606 00:40:12,809 --> 00:40:14,394 - Thank you for-- - Yeah, goes without saying. 607 00:40:15,144 --> 00:40:17,689 Don't talk to anybody in there. And get something to eat, will you? 608 00:40:19,148 --> 00:40:20,525 You gotta be kidding me. 609 00:40:20,525 --> 00:40:22,235 I am definitely not kidding. 610 00:40:22,902 --> 00:40:24,863 This is as serious as I get, Nico. 611 00:40:24,863 --> 00:40:28,283 Maybe we should start with wiping the smiles off our respective faces. 612 00:40:28,283 --> 00:40:30,201 Fuck-Thing One. Fuck-Thing Two. 613 00:40:36,082 --> 00:40:37,709 [TV plays indistinctly] 614 00:40:40,378 --> 00:40:42,630 It seems you got a good draw with this judge. 615 00:40:44,924 --> 00:40:47,468 Yeah, she's an ex-defense lawyer and she-- 616 00:40:48,386 --> 00:40:50,054 she's fair, you know? 617 00:40:53,683 --> 00:40:56,311 I just wanted to say I know that... 618 00:40:59,272 --> 00:41:02,775 today must have been really hard for you all. 619 00:41:05,320 --> 00:41:07,947 I wanna say thank you for being there. 620 00:41:09,449 --> 00:41:11,284 Is it good that it's happening fast? 621 00:41:11,284 --> 00:41:12,452 Yeah. 622 00:41:13,161 --> 00:41:16,456 Time favors the prosecution. So the faster, the better. 623 00:41:17,040 --> 00:41:18,458 - For all of us. - [sighs] 624 00:41:18,458 --> 00:41:20,501 [sighs] 625 00:41:25,048 --> 00:41:26,090 Mmm. 626 00:41:26,090 --> 00:41:28,176 [cell phone buzzes] 627 00:41:28,176 --> 00:41:33,176 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 628 00:41:28,176 --> 00:41:38,176 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 44418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.