Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:08,534
♪♪
2
00:00:44,912 --> 00:00:47,746
(folk dance music playing)
3
00:01:01,094 --> 00:01:03,825
(music ends)
4
00:01:03,897 --> 00:01:07,129
(applause)
5
00:01:09,636 --> 00:01:12,333
Salute yer new grave digger!
6
00:01:12,406 --> 00:01:13,897
Would that not be grave robber?
7
00:01:13,974 --> 00:01:14,998
(chuckles)
8
00:01:15,075 --> 00:01:16,600
Speak no ill of the livin',
9
00:01:16,677 --> 00:01:19,977
'specially a'fore
their own flesh 'n blood!
10
00:01:20,047 --> 00:01:21,538
Yes, sir, daughter of him.
11
00:01:21,615 --> 00:01:23,208
But I hopefully
take not after him.
12
00:01:23,283 --> 00:01:24,478
Chance'd be a fine thing!
13
00:01:26,453 --> 00:01:28,149
Do 'ee not dance?
14
00:01:29,389 --> 00:01:32,416
The Lord do consider it sinful.
15
00:01:32,492 --> 00:01:35,826
Oh, well, the Lord do sound
a proper spoilsport.
16
00:01:37,130 --> 00:01:38,689
THOLLY:
What's the occasion?
17
00:01:38,765 --> 00:01:43,533
It's the first harvest of the
land gifted by Cap'n Ross.
18
00:01:43,604 --> 00:01:45,596
Givin' away yer own
acreage, is ye mad?
19
00:01:45,672 --> 00:01:47,436
If so, 'tis a madness
sent by the Lord,
20
00:01:47,507 --> 00:01:49,135
in whom we trust.
21
00:01:50,911 --> 00:01:52,470
Trust Ross, you'll get
a better return.
22
00:01:54,147 --> 00:01:55,308
True.
23
00:02:15,002 --> 00:02:19,770
We must stiffen security
at all our grain stores.
24
00:02:19,840 --> 00:02:21,484
These types would have
no compunction about
25
00:02:21,508 --> 00:02:23,374
feeding their faces
at my expense.
26
00:02:24,077 --> 00:02:27,104
Sir Francis!
27
00:02:27,180 --> 00:02:30,173
I assume you've heard the news,
28
00:02:30,250 --> 00:02:32,378
my elevation
to the rank of Burgess?
29
00:02:32,452 --> 00:02:35,945
I assume you've not
heard the news.
30
00:02:36,023 --> 00:02:37,787
Sir Piers Arthur is dead.
31
00:02:40,027 --> 00:02:41,461
Most distressing.
32
00:02:49,569 --> 00:02:52,767
And the best news
I've had all year.
33
00:03:04,184 --> 00:03:05,550
Enough, wife.
34
00:03:05,619 --> 00:03:09,750
You must know the book of prayer
by heart now.
35
00:03:09,823 --> 00:03:12,850
Is it not my duty to set an
example to your daughters?
36
00:03:12,926 --> 00:03:14,792
You have a duty to your husband,
37
00:03:14,861 --> 00:03:16,796
which at present
is more pressing.
38
00:03:21,902 --> 00:03:23,734
Go and join your sister.
39
00:04:14,421 --> 00:04:17,323
I wish Drake and Sam
would find contentment.
40
00:04:18,325 --> 00:04:20,055
Have you found it?
41
00:04:26,333 --> 00:04:28,734
In this moment I have.
42
00:04:38,512 --> 00:04:41,072
I wish it may last.
43
00:04:51,858 --> 00:04:53,588
A hundred years old next week!
44
00:04:53,660 --> 00:04:57,859
You call this Flemish lace?
45
00:04:57,931 --> 00:04:59,365
I look like a desiccated bat.
46
00:04:59,432 --> 00:05:01,560
Mind that pin.
47
00:05:01,635 --> 00:05:04,503
I don't wish to be bled
like a stuck pig.
48
00:05:04,571 --> 00:05:05,748
MISTRESS TRELASK:
Sorry, ma'am.
49
00:05:05,772 --> 00:05:07,468
AUNT AGATHA:
Add these names to the list.
50
00:05:07,541 --> 00:05:12,502
George Venables,
Laurence Trevemper,
51
00:05:12,579 --> 00:05:15,174
Randolph Pentire.
52
00:05:15,248 --> 00:05:17,240
They're dead, aunt.
53
00:05:17,317 --> 00:05:18,410
Remember?
54
00:05:18,485 --> 00:05:20,044
Let me see.
55
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Who's coming then?
56
00:05:24,591 --> 00:05:26,526
Trevaunance?
57
00:05:26,593 --> 00:05:29,062
Bodrugan?
58
00:05:29,129 --> 00:05:30,427
Poldark, that's better!
59
00:05:30,497 --> 00:05:32,830
People I actually like.
60
00:05:37,604 --> 00:05:39,539
I will not have
that man in my house.
61
00:05:39,606 --> 00:05:42,701
In fairness, it's
Agatha's house too.
62
00:05:42,776 --> 00:05:45,177
Surely, on her 100th birthday,
we can grant her this
63
00:05:45,245 --> 00:05:49,012
one small request.
64
00:05:49,082 --> 00:05:51,051
By hosting a frivolous event,
which delivers to us
65
00:05:51,117 --> 00:05:52,415
no personal benefit?
66
00:05:52,485 --> 00:05:56,388
What benefit should we seek?
67
00:05:57,924 --> 00:06:01,122
At least the Penvenen wedding
will provide opportunity.
68
00:06:01,194 --> 00:06:02,628
For what?
69
00:06:02,696 --> 00:06:05,530
For me to further my
acquaintance with Lord Falmouth.
70
00:06:06,800 --> 00:06:09,463
Sir Piers Arthur is dead.
71
00:06:09,536 --> 00:06:11,732
Truro lacks an MP.
72
00:06:11,805 --> 00:06:14,741
And the man who
instructs the burgesses
73
00:06:14,808 --> 00:06:16,276
to vote for his
candidate of choice?
74
00:06:16,343 --> 00:06:18,812
Lord Falmouth.
75
00:07:28,014 --> 00:07:29,949
I fear Drake
still hankers for Morwenna.
76
00:07:30,016 --> 00:07:34,181
I rue the day
she ever crossed his path.
77
00:07:34,254 --> 00:07:37,816
For giving George the chance
to injure you through them?
78
00:07:37,891 --> 00:07:40,224
And to think I attempted
to negotiate with him.
79
00:07:40,293 --> 00:07:43,821
Well, those days are over.
80
00:07:43,897 --> 00:07:46,867
No more playing the game,
no more seeking terms.
81
00:07:47,500 --> 00:07:48,900
As for Drake,
82
00:07:48,969 --> 00:07:51,370
I've been making enquiries.
83
00:07:51,438 --> 00:07:53,236
And?
84
00:07:54,741 --> 00:07:57,609
The old smith died last month.
85
00:07:57,677 --> 00:07:59,373
It has a cottage, a stable,
86
00:07:59,446 --> 00:08:02,211
and some land besides.
87
00:08:02,282 --> 00:08:05,480
And you have
some skill in smithying.
88
00:08:05,552 --> 00:08:06,952
You're a quick learner.
89
00:08:07,020 --> 00:08:09,421
And not a farthin' to my name.
90
00:08:09,489 --> 00:08:10,923
It's yours.
91
00:08:11,858 --> 00:08:13,258
Already purchased.
92
00:08:14,527 --> 00:08:17,793
No, brother, 'tis too much.
93
00:08:17,864 --> 00:08:20,663
I like indebtedness
no more than you.
94
00:08:20,734 --> 00:08:23,203
You saved my life in France.
95
00:08:23,269 --> 00:08:25,966
The obligation
is now discharged.
96
00:08:47,460 --> 00:08:50,760
It's so quiet here
without Geoffrey Charles.
97
00:08:50,830 --> 00:08:53,095
(baby crying)
98
00:08:53,166 --> 00:08:55,533
Happily, Valentine makes up
for his absence.
99
00:08:55,602 --> 00:08:57,298
Not happily, so it seems.
100
00:08:59,572 --> 00:09:01,484
I'm not at all convinced by
Dr. Choake's treatment.
101
00:09:01,508 --> 00:09:03,977
Darkened rooms, legs in splints,
102
00:09:04,044 --> 00:09:05,945
odious tinctures
which make him vomit.
103
00:09:06,012 --> 00:09:11,110
I confess, his recovery is
taking longer than was promised.
104
00:09:11,184 --> 00:09:14,382
You should dispense
with Choake altogether.
105
00:09:14,454 --> 00:09:16,013
And do what?
106
00:09:21,694 --> 00:09:24,220
Elizabeth Warleggan requests me
to attend on her son.
107
00:09:24,297 --> 00:09:26,698
Will you?
108
00:09:26,766 --> 00:09:28,098
Since I cannot yet
return to sea,
109
00:09:28,168 --> 00:09:31,661
I can at least make
myself useful on land.
110
00:09:36,276 --> 00:09:37,276
I know what I'd advise.
111
00:09:37,310 --> 00:09:39,404
Get rid of the splints
and the swaddling,
112
00:09:39,479 --> 00:09:41,380
put him out in the fresh air.
113
00:09:41,448 --> 00:09:42,792
Dr. Enys does not subscribe
to old wives' tales.
114
00:09:42,816 --> 00:09:44,079
In this case he does.
115
00:09:44,150 --> 00:09:47,245
Splints and swaddling
have no efficacy,
116
00:09:47,320 --> 00:09:48,998
and rickets is exacerbated
by lack of light.
117
00:09:49,022 --> 00:09:50,923
Give him plenty of fresh fruit,
118
00:09:50,990 --> 00:09:52,686
vegetables, mother's milk,
119
00:09:52,759 --> 00:09:54,193
and sunlight.
120
00:09:54,260 --> 00:09:55,805
You will see an
improvement within days.
121
00:09:55,829 --> 00:09:57,388
So no tinctures, powders?
122
00:09:57,464 --> 00:09:59,296
Dr. Choake prescribed...
123
00:09:59,365 --> 00:10:00,943
Dr. Choake's prescriptions
often serve his purse
124
00:10:00,967 --> 00:10:02,060
rather than his patients.
125
00:10:03,203 --> 00:10:04,443
So my son will not be deformed?
126
00:10:07,474 --> 00:10:10,137
Follow my instructions and you
have every reason to be hopeful.
127
00:10:15,782 --> 00:10:17,614
So your dire predictions
were unfounded.
128
00:10:17,684 --> 00:10:22,019
He was born under a black moon.
129
00:10:22,088 --> 00:10:23,112
He may avoid rickets,
130
00:10:23,189 --> 00:10:26,091
but he cannot escape
his parentage.
131
00:10:26,159 --> 00:10:28,685
I should know...
I've been on this earth
132
00:10:28,761 --> 00:10:31,230
for nigh on a century.
133
00:10:50,483 --> 00:10:54,079
So, husband dear, shall we
depart for our wedding?
134
00:10:57,123 --> 00:10:59,183
You've been petitioning
the Admiralty again?
135
00:10:59,259 --> 00:11:01,524
No, why would I?
136
00:11:01,594 --> 00:11:06,157
I'm considered unfit
to resume my duties as yet.
137
00:11:06,232 --> 00:11:10,192
For your sake, I'm sorry.
138
00:11:10,270 --> 00:11:12,000
Don't be.
139
00:11:12,071 --> 00:11:15,007
I daresay I can bear to
convalesce here awhile longer.
140
00:11:16,309 --> 00:11:18,744
May I escort you to church,
Miss Penvenen?
141
00:11:18,811 --> 00:11:22,612
Finally we may end
our pretense of courtship.
142
00:11:22,682 --> 00:11:24,810
Pray do, Dr. Enys.
143
00:11:50,376 --> 00:11:52,436
I think, wife,
before the reception,
144
00:11:52,512 --> 00:11:54,140
I shall avail myself.
145
00:11:57,450 --> 00:12:00,284
No, I beg you, I'm not
recovered from last night.
146
00:12:02,288 --> 00:12:03,756
Don't make me strike you!
147
00:12:03,823 --> 00:12:06,156
So help me I will!
148
00:12:33,553 --> 00:12:36,489
In the words of St Paul,
149
00:12:36,556 --> 00:12:38,422
"Wives, submit yourselves
150
00:12:38,491 --> 00:12:42,929
unto your husbands
as unto the Lord."
151
00:12:53,339 --> 00:12:55,934
MAN:
And Lieutenant Rosewall.
152
00:12:58,711 --> 00:13:00,441
MAN:
Captain Poldark
153
00:13:00,513 --> 00:13:02,448
and Mistress Poldark.
154
00:13:02,515 --> 00:13:06,247
Dwight Enys, I never
thought I'd see the day.
155
00:13:13,192 --> 00:13:14,888
MAN:
Mr. and Mrs. Charles Tragoine.
156
00:13:30,176 --> 00:13:32,372
She do bless you daily
for bringin' him home.
157
00:13:34,747 --> 00:13:37,342
MAN:
The Reverend Osbourne Whitworth
and Mrs. Whitworth.
158
00:13:39,886 --> 00:13:41,184
Morwenna looks pale.
159
00:13:41,254 --> 00:13:43,018
GEORGE:
Doubtless the brat
160
00:13:43,089 --> 00:13:44,648
is making her nauseous.
161
00:13:44,724 --> 00:13:46,022
Or possibly her husband.
162
00:13:46,092 --> 00:13:49,551
MAN:
Lord Falmouth and Mrs. Gower.
163
00:13:55,902 --> 00:13:56,835
Congratulations, my dear.
164
00:13:56,903 --> 00:13:57,768
Thank you.
165
00:13:57,837 --> 00:13:59,829
To wield such power.
166
00:13:59,906 --> 00:14:02,637
And my conduit to Parliament.
167
00:14:05,478 --> 00:14:07,208
Come, my dear,
let us not pretend
168
00:14:07,280 --> 00:14:09,943
we would not enjoy like status.
169
00:14:10,016 --> 00:14:11,109
MAN:
Mr. and Mrs. Lilycoat.
170
00:14:11,184 --> 00:14:13,312
My Lord Falmouth.
171
00:14:15,221 --> 00:14:16,951
My lords, ladies and gentlemen,
forgive me.
172
00:14:17,023 --> 00:14:18,889
I promise to be
brief in my words,
173
00:14:18,958 --> 00:14:21,621
but profuse in my thanks.
174
00:14:21,694 --> 00:14:26,223
To Caroline, for making me
the happiest of men.
175
00:14:26,299 --> 00:14:27,876
To all of you,
for joining our festivities.
176
00:14:27,900 --> 00:14:32,838
But, above all, to one man,
to whom it is entirely due
177
00:14:32,905 --> 00:14:34,983
that Caroline and I stand here
today as man and wife.
178
00:14:35,007 --> 00:14:37,272
May I ask you
to raise your glasses
179
00:14:37,343 --> 00:14:41,439
to the noblest, bravest man
180
00:14:41,514 --> 00:14:43,244
I've ever known,
181
00:14:43,316 --> 00:14:46,753
Captain Ross Poldark.
182
00:14:46,819 --> 00:14:49,050
ALL:
Captain Ross Poldark!
183
00:14:52,492 --> 00:14:53,702
LORD FALMOUTH:
If you'll permit me,
184
00:14:53,726 --> 00:14:56,355
just a few words.
185
00:14:56,429 --> 00:14:59,991
Saving your blushes,
Captain Poldark,
186
00:15:00,066 --> 00:15:02,501
I too must express gratitude
187
00:15:02,568 --> 00:15:04,594
to the Hero of Quimper
188
00:15:04,670 --> 00:15:07,799
for saving my nephew,
189
00:15:07,874 --> 00:15:09,638
Lieutenant Hugh Armitage.
190
00:15:11,077 --> 00:15:12,511
I second that.
191
00:15:14,213 --> 00:15:15,943
The Hero of Quimper!
192
00:15:16,015 --> 00:15:20,009
ALL:
The Hero of Quimper!
193
00:15:35,001 --> 00:15:36,936
My Lord, may I
present my wife, Demelza?
194
00:15:37,003 --> 00:15:40,303
Your husband is
a reluctant hero, ma'am.
195
00:15:40,373 --> 00:15:43,741
Yet he cannot avoid the fame
attaching to his exploit.
196
00:15:43,810 --> 00:15:45,745
DEMELZA:
I hope it will not
go to his head
197
00:15:45,812 --> 00:15:49,180
and induce him
to embark on another.
198
00:15:49,248 --> 00:15:51,615
It is a novelty to find a wife
199
00:15:51,684 --> 00:15:53,124
so eager to keep
her husband at home.
200
00:15:53,186 --> 00:15:56,179
But England may yet
have need of him.
201
00:15:59,425 --> 00:16:01,519
Then, sir, I believe
neither of us will be lackin'.
202
00:16:01,594 --> 00:16:04,291
You must come
and visit us sometime.
203
00:16:05,698 --> 00:16:07,257
Thank you.
204
00:16:10,803 --> 00:16:12,431
You see what I'm up against?
205
00:16:12,505 --> 00:16:14,633
The man is a braggart,
his wife is a trull.
206
00:16:14,707 --> 00:16:17,506
This whole event
is a waste of time.
207
00:16:17,577 --> 00:16:18,887
You're no admirer
of Lord Falmouth?
208
00:16:18,911 --> 00:16:21,039
SIR FRANCIS BASSET:
What man of principle could be?
209
00:16:21,113 --> 00:16:23,378
Not content with
running half of Cornwall,
210
00:16:23,449 --> 00:16:25,077
he must also be Lord of Truro.
211
00:16:25,151 --> 00:16:26,949
How can it be that
the corporation
212
00:16:27,019 --> 00:16:29,113
is treated as
a rich man's chattel?
213
00:16:29,188 --> 00:16:30,532
Does it not make you
all a laughingstock?
214
00:16:30,556 --> 00:16:33,287
It does.
215
00:16:33,359 --> 00:16:36,557
Hence the growing discontent
among the burgesses.
216
00:16:36,629 --> 00:16:38,461
And yet my experience
in France has taught me
217
00:16:38,531 --> 00:16:40,966
that discontent alone
is no solution,
218
00:16:41,033 --> 00:16:43,229
Unless a worthy
alternative is offered.
219
00:16:43,302 --> 00:16:44,497
BASSET:
A worthy politician?
220
00:16:44,570 --> 00:16:46,038
DWIGHT:
Is there such a thing?
221
00:16:46,105 --> 00:16:48,131
BASSET:
Change will not be easy.
222
00:16:48,207 --> 00:16:50,676
Particularly while
Falmouth holds sway,
223
00:16:50,743 --> 00:16:52,644
nor its advocates popular.
224
00:16:52,712 --> 00:16:55,181
But you believe
the right candidate exists?
225
00:16:55,248 --> 00:16:58,184
I've made it my mission
to find him.
226
00:17:19,305 --> 00:17:22,241
You not dancing, sir?
227
00:17:22,308 --> 00:17:23,318
Or do your prefer observing?
228
00:17:23,342 --> 00:17:24,571
I used to.
229
00:17:24,644 --> 00:17:27,671
But since I was in France,
my eyesight has declined.
230
00:17:27,747 --> 00:17:28,874
But it will mend?
231
00:17:28,948 --> 00:17:30,382
So Dr. Enys assures me.
232
00:17:31,551 --> 00:17:33,076
But where is Captain Poldark?
233
00:17:33,152 --> 00:17:36,054
Oh, he's hidin',
so he may avoid dancin'.
234
00:17:36,122 --> 00:17:37,122
With you as a partner?
235
00:17:37,156 --> 00:17:38,156
Is he mad?
236
00:17:38,190 --> 00:17:40,489
I've often thought so.
237
00:17:44,997 --> 00:17:49,367
Do I hear you've been gifting
land to out-of-work miners?
238
00:17:49,435 --> 00:17:51,461
I recommend it, sir.
239
00:17:51,537 --> 00:17:53,081
Much good can be done
with even the smallest effort.
240
00:17:53,105 --> 00:17:58,806
My own exertions have been
directed towards a higher goal...
241
00:17:58,878 --> 00:18:01,973
Overturning our old
corrupt political system.
242
00:18:02,048 --> 00:18:03,846
ROSS:
To what end?
243
00:18:03,916 --> 00:18:05,578
BASSET:
So that justice and equity
244
00:18:05,651 --> 00:18:07,313
may filter down
to those in most need.
245
00:18:07,386 --> 00:18:11,016
I applaud your intentions, sir.
246
00:18:11,090 --> 00:18:14,288
Without holding out
much hope of their success.
247
00:18:20,199 --> 00:18:22,464
He's not sure which one.
248
00:18:22,535 --> 00:18:24,766
FALMOUTH:
He's too good...
249
00:18:32,345 --> 00:18:35,509
Morwenna, how are you?
250
00:18:35,581 --> 00:18:38,278
When do you expect?
251
00:18:40,353 --> 00:18:42,345
I do not know.
252
00:18:42,421 --> 00:18:45,516
Mama never spoke of such things.
253
00:18:45,591 --> 00:18:48,493
I did not know what to expect...
254
00:18:48,561 --> 00:18:53,829
What the obligations
of marriage would be.
255
00:18:53,899 --> 00:18:55,731
Is he unkind to you?
256
00:18:57,303 --> 00:18:59,363
He is a monster.
257
00:19:08,180 --> 00:19:10,775
Ah, you've escaped.
258
00:19:10,850 --> 00:19:11,874
Excellent.
259
00:19:11,951 --> 00:19:13,783
Can we go home?
260
00:19:24,363 --> 00:19:26,298
You noticed how
Falmouth avoided me?
261
00:19:26,365 --> 00:19:28,698
Did he?
262
00:19:28,768 --> 00:19:30,634
Nothing I do
seems to gratify him.
263
00:19:30,703 --> 00:19:34,697
I've tried invitations,
compliments, small gifts.
264
00:19:34,774 --> 00:19:35,969
Yes.
265
00:19:36,042 --> 00:19:39,410
I do wonder if it's wise
to be seen trying so hard.
266
00:19:39,478 --> 00:19:43,040
How else would he
even notice me?
267
00:19:43,115 --> 00:19:45,175
Am I so beneath him?
268
00:19:45,251 --> 00:19:48,915
Yet the Bassets pass muster,
and their wealth comes
269
00:19:48,988 --> 00:19:50,251
from mining and banking.
270
00:19:50,322 --> 00:19:51,722
And is longer standing,
271
00:19:51,791 --> 00:19:53,817
so society has
grown used to them.
272
00:19:53,893 --> 00:19:58,126
Well, that may now
be the better route.
273
00:19:58,197 --> 00:19:59,495
Basset.
274
00:20:01,000 --> 00:20:02,935
The Truro seat is vacant.
275
00:20:03,002 --> 00:20:05,562
Lord Falmouth has always
dictated appointments
276
00:20:05,638 --> 00:20:08,403
by exerting pressure on the
burgesses to vote his way.
277
00:20:08,474 --> 00:20:09,965
Sir Francis believes
such corruption
278
00:20:10,042 --> 00:20:13,342
must be stopped.
279
00:20:13,412 --> 00:20:14,956
He intends to spearhead
a campaign of reform
280
00:20:14,980 --> 00:20:18,508
and put up his own candidate
to challenge Falmouth's.
281
00:20:18,584 --> 00:20:20,712
And that candidate would be?
282
00:20:20,786 --> 00:20:24,382
We'll see.
283
00:20:24,457 --> 00:20:26,323
We really will be
off to hell in a hand-cart
284
00:20:26,392 --> 00:20:28,327
if George Warleggan
goes to parliament.
285
00:20:31,864 --> 00:20:34,424
If a hand-cart is your
preferred mode of transport,
286
00:20:34,500 --> 00:20:36,366
it can swiftly be arranged.
287
00:21:03,696 --> 00:21:05,961
I was disappointed
in Killewarren.
288
00:21:06,031 --> 00:21:07,556
No chintz, no gilding.
289
00:21:07,633 --> 00:21:09,966
But the scale
of the establishment
290
00:21:10,035 --> 00:21:12,630
puts our humble household
to shame.
291
00:21:17,343 --> 00:21:18,902
I think you should
have a companion
292
00:21:18,978 --> 00:21:22,813
to share the chores and assist
you with the children.
293
00:21:22,882 --> 00:21:25,044
I shall write to your sister.
294
00:21:25,117 --> 00:21:27,262
Your mother will be glad to have
another daughter off her hands.
295
00:21:27,286 --> 00:21:29,687
And doubtless that sister
296
00:21:29,755 --> 00:21:32,486
will come to love me as you do.
297
00:21:35,027 --> 00:21:36,027
Goodnight.
298
00:21:43,536 --> 00:21:45,664
I don't love you.
299
00:21:56,482 --> 00:21:58,474
I love Drake Carne.
300
00:21:58,551 --> 00:22:01,077
(snoring)
301
00:22:01,153 --> 00:22:07,650
I love Drake Carne,
I love Drake Carne.
302
00:22:10,596 --> 00:22:16,502
I love Drake Carne,
I love Drake Carne.
303
00:22:28,013 --> 00:22:30,414
Shall we pretend this
is our wedding night?
304
00:22:30,482 --> 00:22:32,917
No pretense needed.
305
00:22:32,985 --> 00:22:34,977
Every night is our
wedding night to me.
306
00:22:49,735 --> 00:22:51,761
Lieutenant Armitage
was most attentive today.
307
00:22:51,837 --> 00:22:53,362
To whom?
308
00:22:53,439 --> 00:22:54,566
Your wife.
309
00:22:54,640 --> 00:22:57,303
Perhaps overly attentive.
310
00:22:57,376 --> 00:22:59,436
Did you not notice?
311
00:22:59,511 --> 00:23:01,742
I confess I did not.
312
00:23:06,318 --> 00:23:07,377
Perhaps I imagined it.
313
00:23:07,453 --> 00:23:10,082
Quite possibly.
314
00:23:10,155 --> 00:23:13,956
Not every man in Cornwall
is besotted with you.
315
00:23:27,973 --> 00:23:30,738
See, brother?
316
00:23:30,809 --> 00:23:32,641
'Ee need fret no longer,
for I've goodly work
317
00:23:32,711 --> 00:23:34,543
to keep me fed and clothed.
318
00:23:34,613 --> 00:23:38,311
'Tidn't the body I fret for,
but the soul.
319
00:23:38,384 --> 00:23:39,818
For I think 'ee still pine
320
00:23:39,885 --> 00:23:41,319
for the girl who be lost to 'ee.
321
00:23:41,387 --> 00:23:43,788
Yet the time may come
when 'ee seek elsewhere
322
00:23:43,856 --> 00:23:45,984
for a wife of the
Methodist connection,
323
00:23:46,058 --> 00:23:47,583
sweet and pure.
324
00:23:47,660 --> 00:23:49,526
EMMA:
Wheelwright Carne,
325
00:23:49,595 --> 00:23:51,461
a job for 'ee.
326
00:23:51,530 --> 00:23:53,055
Missin' a crook on the end.
327
00:23:53,132 --> 00:23:54,327
Can 'ee fettle it?
328
00:23:54,400 --> 00:23:56,460
It looks simple enough.
329
00:23:56,535 --> 00:23:57,696
Will 'ee come back tomorrow?
330
00:23:57,770 --> 00:24:00,239
If I've naught better to do.
331
00:24:00,306 --> 00:24:02,241
Sister, how's your soul?
332
00:24:04,643 --> 00:24:05,854
Are 'ee a stranger
to divine things?
333
00:24:05,878 --> 00:24:07,972
No, lug.
334
00:24:08,047 --> 00:24:09,481
I get my fill of 'em daily!
335
00:24:10,883 --> 00:24:13,352
Will 'ee not join our meetings,
336
00:24:13,419 --> 00:24:15,650
where we read the gospel
337
00:24:15,721 --> 00:24:17,280
and open our hearts
to to each other?
338
00:24:17,356 --> 00:24:19,188
Cock's life!
339
00:24:20,326 --> 00:24:21,794
Tell yer fables to them
340
00:24:21,860 --> 00:24:24,887
who be simple as babies.
341
00:24:24,964 --> 00:24:26,660
(laughs)
342
00:24:27,800 --> 00:24:31,532
Be that the kind of maid
'ee had in mind?
343
00:24:34,440 --> 00:24:36,602
DRAKE:
G'day, sister.
344
00:24:37,876 --> 00:24:39,003
What brings 'ee here?
345
00:24:40,813 --> 00:24:42,611
News of Morwenna.
346
00:24:42,681 --> 00:24:45,515
Good news?
347
00:24:45,584 --> 00:24:48,554
She's with child.
348
00:24:51,657 --> 00:24:53,455
DRAKE:
I can only pray
349
00:24:53,525 --> 00:24:55,721
the child be a comfort to her.
350
00:24:57,396 --> 00:25:00,992
In my heart I know I must now
let her go.
351
00:25:05,204 --> 00:25:07,969
Yes, brother, you must.
352
00:25:12,244 --> 00:25:15,681
GEORGE:
Search the attics, cellars,all store-rooms and cupboards.
353
00:25:15,748 --> 00:25:18,650
The item was packed away when I
first took up residence here.
354
00:25:18,717 --> 00:25:21,312
It belongs to
old mistress Agatha.
355
00:25:21,387 --> 00:25:23,447
Find it.
356
00:25:23,522 --> 00:25:25,047
Yes, sir.
357
00:25:34,133 --> 00:25:37,297
I think he's already
showing an improvement.
358
00:25:37,369 --> 00:25:40,601
No doubt your aunt
will claim the credit.
359
00:25:42,941 --> 00:25:47,970
But it matters not,
long as he is improved.
360
00:25:56,422 --> 00:25:59,256
Did Dwight mention
he'd been called to Trenwith?
361
00:26:00,859 --> 00:26:04,352
No, why would he?
362
00:26:04,430 --> 00:26:07,127
The child has rickets.
363
00:26:07,199 --> 00:26:10,567
Valentine.
364
00:26:10,636 --> 00:26:12,366
'Tis said he may end up lame.
365
00:26:15,908 --> 00:26:18,036
Surely that's
no concern of ours.
366
00:26:20,245 --> 00:26:22,180
No, Ross.
367
00:26:24,583 --> 00:26:27,451
I'm away to see Pascoe.
368
00:26:27,519 --> 00:26:30,045
I'll be back before supper.
369
00:26:34,426 --> 00:26:36,827
Yes, Ross.
370
00:26:58,717 --> 00:27:02,984
(din of a crowded market)
371
00:27:18,704 --> 00:27:23,540
As requested, I've had prepared
the deed of gift for your land.
372
00:27:23,609 --> 00:27:25,043
You should be aware of some news
373
00:27:25,110 --> 00:27:26,703
which has just reached me.
374
00:27:26,778 --> 00:27:31,148
The Warleggans and the Bassets
have formed an accommodation.
375
00:27:31,216 --> 00:27:32,912
A merger?
376
00:27:32,985 --> 00:27:35,955
Not exactly, but an arrangement
377
00:27:36,021 --> 00:27:37,799
with each other's banks whereby
they will work together.
378
00:27:37,823 --> 00:27:40,884
I suspect this scheme
has less to do
379
00:27:40,959 --> 00:27:42,860
with business ambition
than political.
380
00:27:42,928 --> 00:27:45,454
Mr. Pascoe.
381
00:27:45,531 --> 00:27:48,057
Sir Francis.
382
00:27:48,133 --> 00:27:50,227
BASSET:
Captain Poldark,
you vanished from the wedding
383
00:27:50,302 --> 00:27:51,813
before I had chance to invite
you and your charming wife
384
00:27:51,837 --> 00:27:52,837
to dinner.
385
00:27:52,871 --> 00:27:55,363
We seldom stir abroad, sir.
386
00:27:55,440 --> 00:27:57,432
Then I hope you will
make this the exception.
387
00:27:57,509 --> 00:27:59,478
Shall we say Saturday?
388
00:28:02,915 --> 00:28:04,383
PASCOE:
Your wife will be gratified.
389
00:28:04,449 --> 00:28:07,647
I believe she enjoys high
society these days.
390
00:28:07,719 --> 00:28:11,156
She has no spurious fame
to contend with.
391
00:28:11,223 --> 00:28:13,488
Whereas I am only too aware
it's the sole reason
392
00:28:13,559 --> 00:28:14,720
for my sudden popularity.
393
00:28:14,793 --> 00:28:15,886
Take her.
394
00:28:15,961 --> 00:28:17,293
What harm could it do?
395
00:28:46,925 --> 00:28:48,450
I've missed you, sister!
396
00:28:48,527 --> 00:28:49,527
Rowella!
397
00:28:55,634 --> 00:28:57,660
You're not well.
398
00:28:57,736 --> 00:29:00,968
Yes, quite well.
399
00:29:01,039 --> 00:29:02,837
I've no complaint.
400
00:29:02,908 --> 00:29:05,537
WHITWORTH:
I should think not!
401
00:29:05,611 --> 00:29:08,843
Your sister is most blessed
amongst women.
402
00:29:08,914 --> 00:29:11,884
ROWELLA:
Yes, Osbourne.
403
00:29:11,950 --> 00:29:16,888
In private you may call me
Mr. Whitworth.
404
00:29:16,955 --> 00:29:18,924
I'm public you will address me
as Vicar.
405
00:29:20,892 --> 00:29:23,225
Yes, Vicar.
406
00:29:40,012 --> 00:29:41,503
The blessed Virgin
and the Holy Child.
407
00:29:41,580 --> 00:29:44,277
Oh, brother,
408
00:29:44,349 --> 00:29:46,429
it do gladden the heart
to see 'ee turn to God again.
409
00:29:47,586 --> 00:29:50,249
Yes, brother.
410
00:30:27,059 --> 00:30:30,325
I believe this be
the item in question.
411
00:30:39,671 --> 00:30:41,606
Yes.
(chuckles)
412
00:30:50,982 --> 00:30:52,075
You seem excited.
413
00:30:52,150 --> 00:30:53,413
Is there good news?
414
00:30:53,485 --> 00:30:55,351
There is.
415
00:30:55,420 --> 00:30:56,979
And soon, I hope,
there will be better.
416
00:30:57,055 --> 00:30:58,819
Am I permitted to know?
417
00:30:58,890 --> 00:31:03,385
Let us say that if my visit
to Tehidy goes well...
418
00:31:03,462 --> 00:31:04,794
Tehidy?
419
00:31:04,863 --> 00:31:06,491
Did Sir Francis invite?
420
00:31:06,565 --> 00:31:08,898
He did not.
421
00:31:08,967 --> 00:31:10,244
But I know him
to be at home today.
422
00:31:10,268 --> 00:31:11,634
And we are now on such terms
423
00:31:11,703 --> 00:31:15,071
as to render formal
invitations unnecessary.
424
00:31:23,014 --> 00:31:24,654
The key is to strike
while the iron's hot.
425
00:31:24,683 --> 00:31:25,946
The door is ajar.
426
00:31:26,017 --> 00:31:27,295
Sir Francis is open
to persuasion.
427
00:31:27,319 --> 00:31:29,481
All he requires
is a little push.
428
00:31:29,554 --> 00:31:31,420
Take a week, Georgie.
429
00:31:31,490 --> 00:31:34,392
I shan't be upset
if you miss my party.
430
00:31:34,459 --> 00:31:36,519
Thanks for the reminder, ma'am.
431
00:31:36,595 --> 00:31:41,124
We will discuss that very
subject when I return.
432
00:31:48,573 --> 00:31:50,485
I can think of a hundred more
useful things I could be doing.
433
00:31:50,509 --> 00:31:53,138
For shame, Ross... you're
becoming a misanthrope!
434
00:31:53,211 --> 00:31:55,305
DWIGHT:
I sympathize.
435
00:31:55,380 --> 00:31:57,679
I'm no lover
of company these days.
436
00:31:57,749 --> 00:32:00,184
With the exception of my wife's.
437
00:32:00,252 --> 00:32:02,187
Sometimes Ross do
make no exception.
438
00:32:02,254 --> 00:32:05,019
Well, if I have my way...
439
00:32:05,090 --> 00:32:06,581
Which you frequently do.
440
00:32:06,658 --> 00:32:09,492
This will be our last excursion
for the foreseeable future.
441
00:32:19,805 --> 00:32:22,707
Why, sister, would you
agree to marry that man?
442
00:32:26,578 --> 00:32:28,342
To save the life
of the man I loved.
443
00:32:30,015 --> 00:32:31,677
And still love?
444
00:32:31,750 --> 00:32:35,517
Till my dying breath.
445
00:32:35,587 --> 00:32:37,783
Tell me of him.
446
00:32:37,856 --> 00:32:39,825
Tell me everything.
447
00:32:39,891 --> 00:32:43,623
BASSET:
Now, we have an unexpected
addition to our party.
448
00:32:43,695 --> 00:32:47,132
He got wind of your invitation
and insisted on joining us.
449
00:32:47,199 --> 00:32:48,359
Who can guess at his motives?
450
00:32:48,400 --> 00:32:51,495
His uncle and I
cannot abide each other.
451
00:32:51,570 --> 00:32:53,630
Our ways of doing business
are wholly at odds.
452
00:32:55,574 --> 00:32:58,442
But I have a certain fondness
for the nephew.
453
00:32:58,510 --> 00:33:03,210
So I trust you'll forgive me
for inflicting him upon you.
454
00:33:05,750 --> 00:33:08,015
Armitage!
455
00:33:08,086 --> 00:33:09,554
Are we never to be rid of you?
456
00:33:09,621 --> 00:33:12,022
You'll be sorry
you ever saved me.
457
00:33:12,090 --> 00:33:13,319
I regret the venture daily.
458
00:33:13,391 --> 00:33:14,591
CAROLINE:
I'm sure Dwight does.
459
00:33:14,626 --> 00:33:17,460
Now he's my prisoner
instead of the Republic's.
460
00:33:17,529 --> 00:33:20,089
And from that
there can be no release.
461
00:33:23,869 --> 00:33:26,600
If you knew the pains I took
to get myself invited today.
462
00:33:26,671 --> 00:33:28,037
Why did you so?
463
00:33:28,106 --> 00:33:31,304
Can you not guess?
464
00:33:42,754 --> 00:33:47,124
(indistinct chatter)
465
00:34:02,807 --> 00:34:04,552
ROSS:
The young general who crushed
the counterrevolution
466
00:34:04,576 --> 00:34:06,545
in Paris...
I believe we'll be hearing
467
00:34:06,611 --> 00:34:08,409
a good deal of him in future.
468
00:34:08,480 --> 00:34:09,948
You mean Bonaparte?
469
00:34:10,015 --> 00:34:12,246
He's now in charge
of the French army in Italy.
470
00:34:12,317 --> 00:34:13,427
Cleared the streets of Paris
with cannon.
471
00:34:13,451 --> 00:34:14,612
Fired on his own countrymen.
472
00:34:14,686 --> 00:34:16,678
Such a man is
to be reckoned with.
473
00:34:16,755 --> 00:34:17,999
And their Directory of Five
who deposed
474
00:34:18,023 --> 00:34:19,233
the other blood-stained tyrants?
475
00:34:19,257 --> 00:34:23,558
They're criminals
in every sense of the word.
476
00:34:23,628 --> 00:34:25,106
My Uncle Falmouth would be
relieved to hear you say so.
477
00:34:25,130 --> 00:34:26,257
He speculated that in dining
478
00:34:26,331 --> 00:34:28,425
with so prominent a Whig,
I'd hear talk of peace
479
00:34:28,500 --> 00:34:30,401
and views favorable
to the revolution.
480
00:34:30,468 --> 00:34:32,903
BASSET:
Then your uncle
should know better.
481
00:34:32,971 --> 00:34:35,338
The true Whig is as patriotic
as any Tory in the land.
482
00:34:37,409 --> 00:34:39,320
What form might Lord Falmouth's
plans for Truro take?
483
00:34:39,344 --> 00:34:41,279
Who'll be the next MP?
484
00:34:41,346 --> 00:34:42,712
You, perhaps?
485
00:34:42,781 --> 00:34:44,147
I'm not sufficiently biddable.
486
00:34:44,215 --> 00:34:45,843
Too much of a rebel.
487
00:34:45,917 --> 00:34:48,357
DWIGHT:
I would have thought that made
you the ideal candidate,
488
00:34:48,420 --> 00:34:49,888
if revolution is your aim.
489
00:34:49,955 --> 00:34:51,480
Which it is not.
490
00:34:51,556 --> 00:34:53,991
I know my limitations.
491
00:34:54,059 --> 00:34:55,425
At sea I'm a passable navigator,
492
00:34:55,493 --> 00:34:57,985
on land an average poet
493
00:34:58,063 --> 00:34:59,929
and an indifferent artist.
494
00:34:59,998 --> 00:35:01,296
You've been sketching.
495
00:35:01,366 --> 00:35:02,994
May we see?
496
00:35:03,068 --> 00:35:04,161
By no means.
497
00:35:04,235 --> 00:35:06,363
I've failed miserably to
do justice to my subject.
498
00:35:18,717 --> 00:35:21,585
Advise him I am engaged
and I may be some time.
499
00:35:23,888 --> 00:35:25,328
I have taken the liberty
of providing
500
00:35:25,390 --> 00:35:27,154
some small entertainments.
501
00:35:29,427 --> 00:35:30,895
Shall we adjourn?
502
00:35:41,539 --> 00:35:42,905
I shall await his pleasure here.
503
00:36:05,096 --> 00:36:06,496
(bowling pins clattering)
504
00:36:10,368 --> 00:36:11,666
BASSET:
Your turn I think.
505
00:36:11,736 --> 00:36:14,001
So navigation,
I think you said, at sea?
506
00:36:14,072 --> 00:36:15,734
At sea, yes.
507
00:36:17,275 --> 00:36:18,971
Which is where
I presently find myself.
508
00:36:20,512 --> 00:36:24,142
Wholly disorientated.
509
00:36:24,215 --> 00:36:25,478
Shipwrecked.
510
00:36:27,185 --> 00:36:28,517
Lost.
511
00:36:28,586 --> 00:36:32,114
It must seem strange
to return to the comfort
512
00:36:32,190 --> 00:36:34,056
and safety of home
513
00:36:34,125 --> 00:36:35,457
after the horrors of prison.
514
00:36:35,527 --> 00:36:38,463
I know Dwight also struggled.
515
00:36:38,530 --> 00:36:40,863
My struggles are
of a different kind.
516
00:36:43,535 --> 00:36:45,265
So different that
I dare not even name them.
517
00:36:47,472 --> 00:36:49,065
And you will not ask me to.
518
00:36:49,140 --> 00:36:51,075
'Tis hardly my business.
519
00:36:51,142 --> 00:36:52,838
I wish that were true.
520
00:36:58,483 --> 00:37:00,509
Blooms from the Garden of Eden.
521
00:37:03,221 --> 00:37:05,816
But where lurks Eve?
522
00:37:10,128 --> 00:37:11,619
And where the snake?
523
00:37:41,893 --> 00:37:43,794
I've taken note
of your suggestion...
524
00:37:43,862 --> 00:37:47,060
Gifting land to
the deserving poor.
525
00:37:47,132 --> 00:37:49,692
And the undeserving poor?
526
00:37:49,768 --> 00:37:52,567
Let us begin by helping
those who help themselves.
527
00:37:52,637 --> 00:37:54,037
When do we begin?
528
00:37:56,341 --> 00:37:58,572
Do you believe in equality?
529
00:37:58,643 --> 00:37:59,838
I believe in opportunity.
530
00:37:59,911 --> 00:38:02,779
I believe that industry
should be rewarded
531
00:38:02,847 --> 00:38:05,282
and misuse of power punished.
532
00:38:05,350 --> 00:38:07,342
We appear to be of one mind.
533
00:38:13,625 --> 00:38:15,253
Shall you return to the navy?
534
00:38:15,326 --> 00:38:17,090
Once my eyes have mended.
535
00:38:17,162 --> 00:38:19,082
The fault is entirely my own,
for scribbling away
536
00:38:19,130 --> 00:38:20,257
in semi-darkness.
537
00:38:20,331 --> 00:38:21,799
Letters home?
538
00:38:21,866 --> 00:38:24,165
Sketches, attempts at verse...
539
00:38:24,235 --> 00:38:25,533
It was all that kept me sane.
540
00:38:26,704 --> 00:38:28,502
You were sketching today.
541
00:38:28,573 --> 00:38:29,939
May I show you?
542
00:38:43,288 --> 00:38:48,124
I'm no Leonardo,
but you are surely Mona Lisa.
543
00:38:52,263 --> 00:38:54,061
I do not know these people.
544
00:38:54,132 --> 00:38:55,259
Forgive me.
545
00:38:55,333 --> 00:38:56,733
My attempt at a compliment.
546
00:38:59,337 --> 00:39:01,203
Perhaps I should stick to verse.
547
00:39:01,272 --> 00:39:03,537
Especially with
such inspiration before me.
548
00:39:03,608 --> 00:39:07,409
No one's ever written me
poetry before.
549
00:39:07,478 --> 00:39:08,969
Not even your husband?
550
00:39:09,047 --> 00:39:10,481
(scoffs)
551
00:39:10,548 --> 00:39:12,483
Ross has been
called many things,
552
00:39:12,550 --> 00:39:15,679
but poetic is not one of them.
553
00:39:17,388 --> 00:39:18,754
May I see you again?
554
00:39:20,491 --> 00:39:23,518
And Ross too, of course.
555
00:39:24,896 --> 00:39:26,762
I will ask him
when would be convenient.
556
00:39:32,370 --> 00:39:33,736
Let us suppose
557
00:39:33,805 --> 00:39:36,502
that the burgesses are sick
of being forced
558
00:39:36,574 --> 00:39:38,475
to cast their votes
559
00:39:38,543 --> 00:39:40,307
at Falmouth's command.
560
00:39:40,378 --> 00:39:42,289
ROSS:
Should we also suppose they're
sick of the favors they enjoy,
561
00:39:42,313 --> 00:39:45,374
business that comes way
in exchange for those votes?
562
00:39:45,450 --> 00:39:47,817
In the coming Truro by-election,
many have indicated
563
00:39:47,886 --> 00:39:52,085
their willingness
to defy Falmouth.
564
00:39:52,156 --> 00:39:54,523
And instead of voting for
his candidate, vote for yours?
565
00:39:54,592 --> 00:39:56,561
We both agree
change is long overdue
566
00:39:56,628 --> 00:39:57,638
with the right man in place.
567
00:39:57,662 --> 00:39:59,460
The right man.
568
00:40:00,732 --> 00:40:03,292
BASSET:
I believe that you are the man
569
00:40:03,368 --> 00:40:05,064
to lead this revolution.
570
00:40:05,136 --> 00:40:08,436
If elected, you will serve
our borough in parliament.
571
00:40:08,506 --> 00:40:10,975
And I'd be expected
to vote as you directed.
572
00:40:11,042 --> 00:40:14,672
Since you and I
think along similar lines,
573
00:40:14,746 --> 00:40:19,548
it can surely be no hardship
to vote likewise?
574
00:40:31,429 --> 00:40:34,695
Truly, I believe that
if you and I walked into a room,
575
00:40:34,766 --> 00:40:37,531
all the men would look at me,
but within five minutes
576
00:40:37,602 --> 00:40:38,946
they'd all be
clustered around you.
577
00:40:38,970 --> 00:40:41,030
I'm not sure that's
a compliment.
578
00:40:41,105 --> 00:40:42,038
It is.
579
00:40:42,106 --> 00:40:46,567
Not one I think
Ross would appreciate.
580
00:40:50,815 --> 00:40:52,613
If he even noticed.
581
00:41:02,060 --> 00:41:04,052
(horse whinnies)
582
00:41:15,306 --> 00:41:17,207
Back already, Georgie?
583
00:41:17,275 --> 00:41:20,245
I told you we could
manage without ye.
584
00:41:29,988 --> 00:41:33,254
Remind me, what is
your age, ma'am?
585
00:41:33,324 --> 00:41:39,286
You know fine well I shall be
100 years old on Monday.
586
00:41:39,364 --> 00:41:42,425
When I was last at Sawle church,
I had occasion to glance
587
00:41:42,500 --> 00:41:44,867
at the parish register.
588
00:41:44,936 --> 00:41:47,838
I could find no record
of your baptism in 1695.
589
00:41:50,775 --> 00:41:52,186
Of course I was not content
to leave it there,
590
00:41:52,210 --> 00:41:55,203
for baptisms do not always
instantly follow births.
591
00:41:57,782 --> 00:42:01,810
So yesterday I had
the servants comb the house
592
00:42:01,886 --> 00:42:06,085
until they found
the old Poldark family bible.
593
00:42:06,157 --> 00:42:08,217
And what of it?
594
00:42:10,294 --> 00:42:11,819
Let me read you an entry.
595
00:42:13,765 --> 00:42:14,942
The ink is faded,
but I suppose it to be
596
00:42:14,966 --> 00:42:17,231
your father's handwriting.
597
00:42:17,301 --> 00:42:21,966
"Born to us this autumn morn,
our first child,
598
00:42:22,040 --> 00:42:23,565
a daughter,
599
00:42:23,641 --> 00:42:25,576
Agatha Mary."
600
00:42:25,643 --> 00:42:30,138
September 14, 1697.
601
00:42:31,516 --> 00:42:34,577
So you see, old crone,
602
00:42:34,652 --> 00:42:38,180
on Monday you will be but 98.
603
00:42:38,256 --> 00:42:39,622
'Tis a lie.
604
00:42:39,690 --> 00:42:42,057
A scabby lie!
605
00:42:43,394 --> 00:42:46,193
My dear?
606
00:42:46,264 --> 00:42:47,664
How went the visit to Tehidy?
607
00:42:47,732 --> 00:42:51,863
We will discuss it another time.
608
00:43:08,119 --> 00:43:09,212
Well?
609
00:43:13,458 --> 00:43:15,154
I regret I must decline.
610
00:43:15,226 --> 00:43:17,923
Your reason?
611
00:43:17,995 --> 00:43:20,863
I cannot be
another man's puppet.
612
00:43:20,932 --> 00:43:24,699
Not even one I admire,
613
00:43:24,769 --> 00:43:28,831
or whose views are
so similar to my own.
614
00:43:28,906 --> 00:43:30,484
You cannot ignore
the way the world works.
615
00:43:30,508 --> 00:43:33,706
If you dislike the system,
change it from within.
616
00:43:33,778 --> 00:43:35,508
There is sense in what you say.
617
00:43:35,580 --> 00:43:36,980
But?
618
00:43:37,048 --> 00:43:39,142
But the noble impulse
619
00:43:39,217 --> 00:43:41,379
which impels a man
to enter politics
620
00:43:41,452 --> 00:43:42,784
often falls by the wayside.
621
00:43:42,854 --> 00:43:46,621
Power is pursued
for its own sake,
622
00:43:46,691 --> 00:43:49,251
rather than the good it can do.
623
00:43:49,327 --> 00:43:52,422
Who am I to claim exemption
from these failings?
624
00:43:52,497 --> 00:43:54,466
Will you not even try?
625
00:43:54,532 --> 00:43:57,400
I cannot believe I would emerge
from this process
626
00:43:57,468 --> 00:43:59,403
with my soul intact.
627
00:43:59,470 --> 00:44:02,497
Your soul?
628
00:44:02,573 --> 00:44:04,235
Your stubbornness.
629
00:44:04,308 --> 00:44:06,834
It will be your undoing,
Poldark.
630
00:44:15,853 --> 00:44:17,412
(food crunching)
631
00:44:17,488 --> 00:44:18,786
(sighs)
632
00:44:21,259 --> 00:44:24,320
This shoe does pinch my toes.
633
00:44:41,345 --> 00:44:44,406
See how easy it is
to be rid of him?
634
00:44:44,482 --> 00:44:45,711
Shh!
635
00:44:45,783 --> 00:44:48,150
Do not jest about it.
636
00:44:48,219 --> 00:44:53,590
He is my husband,
till death do us part.
637
00:44:53,658 --> 00:44:56,787
Amen, sister.
638
00:45:03,501 --> 00:45:06,164
I think it was a mistake
to refuse Sir Francis.
639
00:45:08,105 --> 00:45:10,836
I never knew you had ambitions
to be a political wife.
640
00:45:10,908 --> 00:45:12,843
Nor do I.
641
00:45:12,910 --> 00:45:14,121
But you,
your influence is great.
642
00:45:14,145 --> 00:45:15,385
There's much good you could do.
643
00:45:15,413 --> 00:45:18,144
And is not Sir Francis
a goodly man?
644
00:45:18,216 --> 00:45:19,616
Yes.
645
00:45:19,684 --> 00:45:23,451
But he too uses his power
for his own ends,
646
00:45:23,521 --> 00:45:25,041
and he would use me
if I would let him.
647
00:45:31,596 --> 00:45:32,791
But I will not.
648
00:45:37,535 --> 00:45:38,969
(bell ringing)
649
00:45:41,005 --> 00:45:44,169
(labored breathing)
650
00:45:47,311 --> 00:45:50,338
Come in, Lucy Pipe, idle girl!
651
00:45:50,414 --> 00:45:53,282
Where's my supper?
652
00:45:53,351 --> 00:45:54,785
(door opens)
653
00:46:01,459 --> 00:46:04,224
There will be no supper,
old woman.
654
00:46:08,065 --> 00:46:09,693
There will be no party.
655
00:46:09,767 --> 00:46:12,635
I'll have letters sent to all
your guests, informing them
656
00:46:12,703 --> 00:46:16,265
that you made a mistake,
that you are 97, not 99,
657
00:46:16,340 --> 00:46:19,208
and a new invitation will
be issued in two years' time,
658
00:46:19,277 --> 00:46:23,078
If you're still
above ground then.
659
00:46:26,150 --> 00:46:29,882
But 'tis all prepared.
660
00:46:29,954 --> 00:46:32,116
Food ordered.
661
00:46:32,189 --> 00:46:34,249
My old topaz ring
altered to fit.
662
00:46:34,325 --> 00:46:35,759
Pity.
663
00:46:35,826 --> 00:46:38,694
My birthday's on Monday.
664
00:46:38,763 --> 00:46:41,528
98's a good age.
665
00:46:41,599 --> 00:46:45,001
I've been looking forward
to this party for so long.
666
00:46:45,069 --> 00:46:47,402
No one need know I'm not 100.
667
00:46:56,347 --> 00:46:58,578
I'll not live two year more.
668
00:46:58,649 --> 00:47:02,108
Ye know that.
669
00:47:02,186 --> 00:47:03,586
Who'd guess if ye'd said naught?
670
00:47:13,097 --> 00:47:17,057
I'll not cross ye again, George.
671
00:47:18,969 --> 00:47:21,598
Let me have my party.
672
00:47:32,683 --> 00:47:38,145
There will be no party.
673
00:47:45,596 --> 00:47:47,997
Wait.
674
00:47:48,065 --> 00:47:49,966
You do this to me,
675
00:47:50,034 --> 00:47:53,095
may you rot in hell.
676
00:47:53,170 --> 00:47:55,799
You and your nasty uncle
677
00:47:55,873 --> 00:47:59,139
and your little twisted son,
born under a black moon,
678
00:47:59,210 --> 00:48:00,610
and warped already.
679
00:48:00,678 --> 00:48:05,514
Little Valentine, the
so-called Warleggan heir.
680
00:48:05,583 --> 00:48:08,417
Or is he?
681
00:48:12,590 --> 00:48:15,890
That was no
eight-month baby, George.
682
00:48:15,960 --> 00:48:20,728
Early babes be weak and
wrinkled... no hair, no nails.
683
00:48:20,798 --> 00:48:23,461
But that babe was lusty
684
00:48:23,534 --> 00:48:30,805
and smooth and strong
as a full-term child!
685
00:48:30,875 --> 00:48:37,543
(gasps): So maybe ye didn't
wait for the wedding.
686
00:48:37,615 --> 00:48:42,053
Or maybe somebody
got there before ye!
687
00:48:56,367 --> 00:48:59,599
(labored breathing)
688
00:49:31,502 --> 00:49:33,494
George?
689
00:49:35,372 --> 00:49:36,465
Are you unwell?
690
00:49:39,276 --> 00:49:42,678
That old woman...
691
00:49:46,450 --> 00:49:49,614
will have no party.
692
00:49:49,687 --> 00:49:51,349
What do you mean?
693
00:49:51,422 --> 00:49:53,618
Has she given orders
to defer it?
694
00:50:03,100 --> 00:50:04,591
Sir Francis Basset's here, sir.
695
00:50:08,873 --> 00:50:10,307
What the devil can he want?
696
00:50:49,179 --> 00:50:51,045
You called to see me today.
697
00:50:51,115 --> 00:50:54,051
I did, sir.
698
00:50:54,118 --> 00:50:57,486
But you were otherwise engaged.
699
00:50:57,555 --> 00:50:59,751
And now I fear
the moment has passed.
700
00:51:03,093 --> 00:51:04,493
Not necessarily.
701
00:51:04,562 --> 00:51:06,554
Was there something
you wanted to discuss?
702
00:51:11,936 --> 00:51:13,461
Change.
703
00:51:13,537 --> 00:51:14,869
Yes?
704
00:51:14,939 --> 00:51:17,932
That is what you seek.
705
00:51:18,008 --> 00:51:22,173
But it's not easy to achieve,
nor its advocates popular.
706
00:51:23,714 --> 00:51:25,876
Go on.
707
00:51:25,950 --> 00:51:27,494
The right man would not
need to be popular.
708
00:51:27,518 --> 00:51:30,147
He would only
need to be capable.
709
00:51:30,220 --> 00:51:32,348
Of achieving the task in hand.
710
00:51:32,423 --> 00:51:34,392
By whatever means necessary.
711
00:51:37,227 --> 00:51:39,025
My party, my birthday,
my birthday.
712
00:51:39,096 --> 00:51:42,066
(muttering unintelligibly)
713
00:51:42,132 --> 00:51:43,794
Aunt?
My party...
714
00:51:43,867 --> 00:51:44,926
What has happened?
715
00:51:45,002 --> 00:51:45,901
My party,
716
00:51:45,970 --> 00:51:48,269
my party.
717
00:51:48,339 --> 00:51:50,467
George won't allow my party.
718
00:51:50,541 --> 00:51:52,271
Be calm, dearest aunt.
719
00:51:52,343 --> 00:51:54,744
Tormented me, he did.
720
00:51:54,812 --> 00:51:57,372
Took my hope,
721
00:51:57,448 --> 00:51:59,007
took my home.
722
00:51:59,083 --> 00:52:00,381
Do not exert yourself.
723
00:52:03,654 --> 00:52:08,354
Yet I should not have said
what I did.
724
00:52:10,628 --> 00:52:15,931
Elizabeth will never forgive me.
725
00:52:16,000 --> 00:52:18,492
Forgive you?
726
00:52:22,306 --> 00:52:24,434
I should not have told him.
727
00:52:24,508 --> 00:52:27,774
Told him what?
728
00:52:30,648 --> 00:52:32,378
Aunt?
729
00:52:32,449 --> 00:52:35,613
Told him what?
730
00:52:38,856 --> 00:52:41,382
Aunt?
731
00:52:41,458 --> 00:52:42,790
Told him what?
732
00:52:42,860 --> 00:52:45,352
(baby crying)
733
00:52:50,534 --> 00:52:54,369
(baby crying)
734
00:53:05,516 --> 00:53:06,882
Well, ma'am,
735
00:53:06,950 --> 00:53:09,029
I hope we can count on your
support in our newest venture.
736
00:53:09,053 --> 00:53:10,612
A candidate to challenge
737
00:53:10,688 --> 00:53:13,852
Lord Falmouth in the coming
by-election has been found.
738
00:53:13,924 --> 00:53:15,984
Is this true?
739
00:53:18,595 --> 00:53:20,325
It is a fine thing
for young Valentine
740
00:53:20,397 --> 00:53:22,366
to have an MP as a father.
741
00:53:22,433 --> 00:53:25,335
Indeed.
742
00:53:27,137 --> 00:53:28,571
Forgive me.
743
00:53:28,639 --> 00:53:31,973
My great aunt is dead.
744
00:53:34,378 --> 00:53:36,540
BASSET:
My sincere condolences.
745
00:53:36,613 --> 00:53:37,945
I will detain you no longer.
746
00:53:42,086 --> 00:53:46,524
I trust, when you have
grieved for the departed,
747
00:53:46,590 --> 00:53:48,957
that there will be
time for celebration.
748
00:54:29,500 --> 00:54:32,163
'Ee be like unto
the Lost Sheep, brother.
749
00:54:32,236 --> 00:54:34,364
Thy thoughts all pure again.
750
00:54:36,340 --> 00:54:38,036
My thoughts are not pure,
brother.
751
00:54:43,580 --> 00:54:45,913
Mine neither.
752
00:54:45,983 --> 00:54:48,475
God forgive me.
753
00:54:50,053 --> 00:54:51,487
(sighs)
754
00:54:56,059 --> 00:54:58,722
DEMELZA:
♪ Every button cost a crown ♪
755
00:54:58,796 --> 00:55:00,492
♪ Harvey Darvey turn around ♪
756
00:55:00,564 --> 00:55:05,525
♪ Heel to heel and toe to toe,
turn around and off we go. ♪
757
00:55:05,602 --> 00:55:08,071
Sir Francis is right...
You are stubborn.
758
00:55:08,138 --> 00:55:09,231
Pragmatic.
759
00:55:09,306 --> 00:55:11,138
Pigheaded.
760
00:55:11,208 --> 00:55:13,040
Would you prefer naive?
761
00:55:13,110 --> 00:55:14,373
Or sentimental?
762
00:55:14,444 --> 00:55:17,073
Sometimes, Ross, yes I would!
763
00:55:17,147 --> 00:55:18,672
This just come from Trenwith.
764
00:55:25,722 --> 00:55:29,215
DEMELZA:
What is it?
765
00:55:29,293 --> 00:55:31,558
Aunt Agatha's dead.
766
00:55:32,396 --> 00:55:34,831
Ross!
767
00:55:34,898 --> 00:55:37,697
I should have been there.
768
00:55:37,768 --> 00:55:39,566
PRUDIE:
Poor ol' cooter.
769
00:55:39,636 --> 00:55:43,073
Think of her on her deathbed
with no Poldark kin
770
00:55:43,140 --> 00:55:45,609
to ease her departin'.
771
00:55:48,645 --> 00:55:50,671
Shh... Prudie...
772
00:55:50,747 --> 00:55:52,613
She'd be last
of the Trenwith Poldarks.
773
00:55:52,683 --> 00:55:55,482
There's still Geoffrey Charles.
774
00:55:55,552 --> 00:55:56,763
Doubtless George'll find
a way to part him
775
00:55:56,787 --> 00:55:59,086
from his inheritance.
776
00:56:01,892 --> 00:56:03,451
Judas.
777
00:56:12,903 --> 00:56:15,873
There was more to George's note
778
00:56:15,939 --> 00:56:18,033
than the news of her death.
779
00:56:21,111 --> 00:56:22,044
Funeral arrangements?
780
00:56:22,112 --> 00:56:24,377
Not a word.
781
00:56:24,448 --> 00:56:25,916
What, then?
782
00:56:30,621 --> 00:56:32,031
"I hope you and Demelza
will rejoice in the news
783
00:56:32,055 --> 00:56:34,650
that I have been selected
by Sir Francis Basset
784
00:56:34,725 --> 00:56:37,388
to be the candidate
to oppose Lord Falmouth's
785
00:56:37,461 --> 00:56:39,657
in the Truro by-election."
786
00:56:39,730 --> 00:56:42,529
Well, there it is.
787
00:56:42,599 --> 00:56:45,535
Yes, and you
could've prevented it.
788
00:56:45,602 --> 00:56:48,197
No, I couldn't.
Will you never learn?
789
00:56:48,272 --> 00:56:50,468
How long do you think
you can do as you please,
790
00:56:50,540 --> 00:56:51,540
plough your own furrow,
791
00:56:51,608 --> 00:56:53,099
regardless of anyone else, or I?
792
00:56:53,176 --> 00:56:54,838
Demelza...
793
00:56:54,912 --> 00:56:56,589
Not once have you asked my
advice or harkened
794
00:56:56,613 --> 00:56:58,377
to my opinion, not once.
795
00:56:58,448 --> 00:57:01,907
What do you want, Demelza?
796
00:57:01,985 --> 00:57:05,478
A man who'll lie down,
roll over,
797
00:57:05,555 --> 00:57:08,753
sit up and beg for you?
798
00:57:08,825 --> 00:57:12,193
Well, if so,
you've married the wrong man.
799
00:57:13,263 --> 00:57:15,494
'Twould appear so.
800
00:57:16,767 --> 00:57:20,704
Perhaps you should look
elsewhere for a pet.
801
00:57:20,771 --> 00:57:22,501
Perhaps I should.
802
00:57:27,210 --> 00:57:29,050
(quietly):
Perhaps I won't
have to look too far.
803
00:57:49,066 --> 00:57:53,162
♪♪
804
00:58:11,088 --> 00:58:13,148
(men grunt)
805
00:58:24,835 --> 00:58:26,133
Is that it?
806
00:58:28,105 --> 00:58:30,768
No family?
807
00:58:30,841 --> 00:58:32,571
No ceremony?
808
00:58:32,642 --> 00:58:34,804
'Twas ordered a quick,
secret buryin'.
809
00:58:34,878 --> 00:58:36,779
'Tis all I could do
to get word to thee.
810
00:58:39,249 --> 00:58:43,619
She was a Poldark,
811
00:58:43,687 --> 00:58:45,918
and my most beloved aunt.
812
00:58:47,791 --> 00:58:49,521
George will pay for this.
813
00:58:49,593 --> 00:58:51,721
Nay, 'tis my task.
814
00:58:51,795 --> 00:58:55,664
She was a great lady
and a rare spirit.
815
00:58:55,732 --> 00:58:58,964
It's the least I can do
to honor her.
816
00:59:20,223 --> 00:59:25,127
♪♪
57019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.