Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:11,941
[My Sweet Mobster]
2
00:00:12,359 --> 00:00:13,781
[This drama is fictional and the characters, names, institutions,
events, organizations, and circumstances are not real.]
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,236
[The animal shooting scenes were filmed with experts, protecting the welfare and safety of the animals.]
4
00:00:20,694 --> 00:00:22,804
[Year 2013]
5
00:00:23,764 --> 00:00:29,114
- Hello, Chairman!
- It was 10 years ago.
6
00:00:29,114 --> 00:00:32,664
Seo Tae Pyeong, the Bulldog Gang boss who ruled the scene,
7
00:00:32,664 --> 00:00:38,794
is said to have had a son named Seo Ji Hwan.
[Seo Tae Pyeong's only son, Seo Ji Hwan]
8
00:00:42,434 --> 00:00:44,464
[Seo Tae Pyeong's right-hand man, Go Yang Hui]
9
00:00:47,954 --> 00:00:50,424
Let's end this today!
10
00:00:50,424 --> 00:00:53,134
We'll see who comes out on top.
11
00:00:53,134 --> 00:00:55,244
Let's see it, then.
12
00:01:08,904 --> 00:01:10,864
[Go Yang Hui, Kitty Gang vs. Seo Ji Hwan, Bulldog Gang]
13
00:01:10,864 --> 00:01:12,444
You...
14
00:01:13,954 --> 00:01:15,784
Hey...
15
00:01:15,784 --> 00:01:17,594
Look elsewhere.
16
00:01:17,594 --> 00:01:19,774
Hey, you...
17
00:01:19,774 --> 00:01:23,794
Hey, hey! Look at this bastard.
18
00:01:26,304 --> 00:01:29,754
Seo Ji Hwan inherited Bulldog Gang after defeating Kitty Gang.
19
00:01:29,754 --> 00:01:32,164
He conquered the chaotic scene,
[Bulldog Gang]
20
00:01:32,164 --> 00:01:37,484
and led an era without defeat.
21
00:01:40,214 --> 00:01:41,434
A round of applause!
22
00:01:41,434 --> 00:01:46,104
But the moment he defeated his opponents and rose to the top,
23
00:01:46,104 --> 00:01:52,024
Seo Ji Hwan dissolved his organization.
24
00:01:52,024 --> 00:01:55,184
He then returned to civilian life,
25
00:01:55,194 --> 00:01:59,994
and disappeared all by himself.
26
00:02:08,294 --> 00:02:12,204
[Year 2023, the present]
27
00:03:28,954 --> 00:03:32,844
Damn, look at all this blood.
28
00:03:35,214 --> 00:03:37,314
This junkie.
29
00:03:37,314 --> 00:03:40,654
Where is this Taek, this f***er?
30
00:03:40,654 --> 00:03:42,884
Looks like it's been rotting for at least a week.
31
00:03:42,884 --> 00:03:45,724
What are we supposed to do?
32
00:04:08,634 --> 00:04:14,354
โซ I saw her once, twice, I want to see her more โซ
33
00:04:17,164 --> 00:04:18,914
Yes.
34
00:04:20,304 --> 00:04:21,444
Got it.
35
00:04:21,444 --> 00:04:25,094
Wrap up the pieces in plastic so they don't bleed,
36
00:04:25,094 --> 00:04:26,744
and ventilate well so it doesn't smell.
37
00:04:26,744 --> 00:04:30,144
Make sure you clean up the blood on the floor.
38
00:04:30,144 --> 00:04:31,684
Okay.
39
00:04:42,154 --> 00:04:43,894
Aigoo.
40
00:04:46,254 --> 00:04:48,694
Ow, ow, one second.
41
00:04:49,694 --> 00:04:53,734
Ow, ow, sir, one second.
42
00:04:55,464 --> 00:04:57,874
What is wrong with my leg?
43
00:04:59,104 --> 00:05:01,614
This is not supposed to happen.
44
00:05:01,614 --> 00:05:04,814
You all are amazing. I'm going to leave now.
45
00:05:04,814 --> 00:05:07,914
Halleju- I mean, I'm sorry!
46
00:05:42,174 --> 00:05:43,884
Where?
47
00:05:43,884 --> 00:05:46,654
Yeah. Here? It's...
48
00:05:46,654 --> 00:05:50,614
I see you. To my left? What cat?
49
00:05:53,024 --> 00:05:54,784
Hey! We're having so much fun!
50
00:05:54,784 --> 00:05:57,184
I didn't even change because you said it was urgent!
51
00:05:57,184 --> 00:05:58,874
I thought something happened.
52
00:05:58,874 --> 00:06:00,154
A club?
53
00:06:00,154 --> 00:06:01,554
No thanks, I'm leaving.
54
00:06:01,594 --> 00:06:05,094
What? Hey, hey, hold on! Geez...
55
00:06:05,144 --> 00:06:07,944
- What the heck is she wearing?
- Hey.
56
00:06:07,944 --> 00:06:09,454
Ta-da! You thought I left, right?
57
00:06:09,454 --> 00:06:12,664
Wait, they let you in...
58
00:06:12,664 --> 00:06:15,294
- dressed like that?
- I have my ways.
59
00:06:16,114 --> 00:06:17,264
Go home.
60
00:06:17,264 --> 00:06:19,754
- Please, just this one time.
- Go home.
61
00:06:25,624 --> 00:06:27,564
It's a surprise.
62
00:06:27,564 --> 00:06:30,514
You really are surprising.
63
00:06:30,514 --> 00:06:35,194
I was going to buy a cape, anyway. 10,000 won. I'll use it for filming later.
64
00:06:35,194 --> 00:06:38,654
- Where are you going?
- To dance! I'm here, aren't I?
65
00:06:38,654 --> 00:06:40,254
My gosh!
66
00:06:40,994 --> 00:06:43,084
You want to make the news tomorrow?
67
00:06:43,084 --> 00:06:44,744
My cape.
68
00:06:45,774 --> 00:06:48,384
I'll stop by the restroom first.
69
00:07:09,034 --> 00:07:11,694
Hyungnim, Taek is not in the storage room.
70
00:07:11,694 --> 00:07:15,264
I think he's using drugs again.
71
00:08:02,754 --> 00:08:04,714
Oh, I'm sorry.
72
00:08:04,714 --> 00:08:07,714
My back, my back, could you...
73
00:08:08,934 --> 00:08:11,024
Thank you.
74
00:08:17,454 --> 00:08:19,474
Could you lift your foot?
75
00:08:19,474 --> 00:08:21,124
Over there, too.
76
00:08:21,124 --> 00:08:22,974
There was one there.
77
00:08:25,354 --> 00:08:27,224
Thank you.
78
00:08:35,854 --> 00:08:38,674
Hyungnim, Seo Ji Hwan is here.
79
00:08:48,744 --> 00:08:50,364
What brings you here?
80
00:08:50,364 --> 00:08:54,344
Whoa. You can't just come in here.
81
00:08:57,614 --> 00:09:00,064
You know Jeong Yoon Taek, right?
82
00:09:01,264 --> 00:09:04,414
Who's Jeong Yoon Taek? I don't know that name.
83
00:09:05,534 --> 00:09:08,774
There's a lot of people here. So, I don't know who's who.
84
00:09:14,494 --> 00:09:17,394
You can't take that.
85
00:09:17,394 --> 00:09:19,794
Is it something special?
86
00:09:29,404 --> 00:09:31,024
Hyungnim.
87
00:09:31,024 --> 00:09:33,704
We just put in some love and trust.
88
00:09:40,334 --> 00:09:44,744
Bastard, you broke and wasted a bottle because you can't stand up straight.
89
00:09:53,294 --> 00:09:56,344
Stop it. He's your employee.
90
00:10:08,814 --> 00:10:11,004
What's going on?
91
00:10:13,824 --> 00:10:15,664
That guy...
92
00:10:16,744 --> 00:10:19,574
Oh, I'm sorry. My back...
93
00:10:21,654 --> 00:10:23,494
Thank you.
94
00:10:29,794 --> 00:10:32,094
Hey. Let's go.
95
00:10:32,134 --> 00:10:35,314
Let's just go. Let's go, I said!
96
00:10:35,394 --> 00:10:37,194
No!
97
00:10:43,994 --> 00:10:46,444
- She's a cop.
- A cop?
98
00:10:46,444 --> 00:10:49,884
No, no. I'm not a cop.
99
00:10:57,094 --> 00:10:58,994
Excuse me.
100
00:10:59,024 --> 00:11:00,294
Let go of that.
101
00:11:00,294 --> 00:11:02,914
- What?
- Let go, I said.
102
00:11:02,914 --> 00:11:05,414
It's not...
103
00:11:10,504 --> 00:11:12,004
Wait...
104
00:11:12,004 --> 00:11:14,174
- What are you doing?
- You have the right to remain silent
105
00:11:14,174 --> 00:11:16,124
and the right to have a lawyer, and...
106
00:11:16,124 --> 00:11:19,104
I mean, anything you say can be used against you in court.
107
00:11:19,104 --> 00:11:21,364
- Crazy bitch.
- Excuse me.
108
00:11:21,364 --> 00:11:25,274
You're a cop, yeah? I think there's been a misunderstanding.
109
00:11:29,224 --> 00:11:33,714
You can't do this without a warrant, so please unlock this.
110
00:11:35,254 --> 00:11:37,814
You can't do this without a warrant...
111
00:11:38,714 --> 00:11:41,054
Your shoes are glittery.
112
00:11:46,484 --> 00:11:48,904
Do you have an ID?
113
00:11:48,904 --> 00:11:50,624
ID?
114
00:11:50,624 --> 00:11:52,644
My ID...
115
00:11:52,644 --> 00:11:54,584
I left it in the car!
116
00:11:55,914 --> 00:12:00,804
Why would you leave your ID in the car? No badge, either.
117
00:12:00,804 --> 00:12:03,154
You're not a real cop, are you?
118
00:12:05,424 --> 00:12:06,954
Excuse me.
119
00:12:06,954 --> 00:12:10,164
- What are you-
- Over here! Help, please! Over here.
120
00:12:19,834 --> 00:12:23,744
Let's go. I'm sorry, excuse me.
121
00:12:25,574 --> 00:12:28,344
What's with you! Why did you step forward like that?
122
00:12:28,344 --> 00:12:31,384
I know, but he was so shameless...
123
00:12:31,384 --> 00:12:34,484
I couldn't help myself. You know I hate people like that.
124
00:12:34,484 --> 00:12:37,844
Excuse me, work with us. Please let us through.
125
00:12:37,844 --> 00:12:41,144
I already told you it wasn't me. Check the CCTV.
126
00:12:41,144 --> 00:12:44,734
We'll check. In the meantime, come with us to the station.
127
00:12:44,734 --> 00:12:46,934
She saw me holding the bottle
128
00:12:46,934 --> 00:12:50,874
and just put the handcuffs on me right away!
129
00:12:50,874 --> 00:12:53,884
- I understand, so...
- Why don't you believe me?
130
00:12:53,884 --> 00:12:56,114
Let's talk at the station.
131
00:12:57,064 --> 00:12:58,364
What's wrong?
132
00:12:58,394 --> 00:13:02,554
This isn't real handcuffs.
133
00:13:02,554 --> 00:13:04,464
It's a toy.
134
00:13:05,604 --> 00:13:07,494
A toy...
135
00:13:08,514 --> 00:13:12,024
It's all right. It could happen. Can I go now?
136
00:13:12,024 --> 00:13:14,804
- First...
- A toy!
137
00:13:19,294 --> 00:13:22,664
Who the hell is that woman?
138
00:13:22,664 --> 00:13:26,864
Please like and subscribe!
139
00:13:26,864 --> 00:13:28,675
[My Sweet Mobster]
140
00:13:29,424 --> 00:13:32,764
[An octopus monster appears]
I'm taking the kid!
141
00:13:32,764 --> 00:13:34,574
Pow, pow, pow!
142
00:13:34,574 --> 00:13:37,954
Stop, I'm Policewoman Minnie! Here to save the child!
143
00:13:37,954 --> 00:13:38,924
[Laser attack]
144
00:13:43,184 --> 00:13:45,374
I won't back down like this.
145
00:13:46,634 --> 00:13:48,584
Defense gloves!
146
00:13:52,944 --> 00:13:56,654
Minnie Power!
147
00:13:58,604 --> 00:13:59,994
[Ahh!]
148
00:14:00,304 --> 00:14:06,384
โซ Defeat everyone! The monsters โซ
149
00:14:07,674 --> 00:14:11,854
Policewoman Minnie successfully rescues the child!
150
00:14:12,814 --> 00:14:17,734
Minnie, while you were having fun defeating the monster,
151
00:14:17,734 --> 00:14:23,294
you forgot to mention the police toy set.
[Police Toy Set]
152
00:14:23,294 --> 00:14:29,254
I, the CEO, told you twice that you have to mention sponsors.
153
00:14:29,254 --> 00:14:32,184
I was so focused on the game that I forgot.
154
00:14:32,184 --> 00:14:33,334
You forgot?
155
00:14:33,334 --> 00:14:38,564
This toy is 80,000 won. Isn't that too expensive for kids to buy?
156
00:14:38,564 --> 00:14:40,774
The kids don't buy them. Their moms do.
157
00:14:40,774 --> 00:14:44,014
I know. Maybe some kids don't have moms.
158
00:14:44,014 --> 00:14:45,764
Maybe their moms don't have money.
159
00:14:45,764 --> 00:14:48,474
They might have dads, but 80,000 won might be too much.
160
00:14:48,474 --> 00:14:50,034
Or they might not have dads.
161
00:14:50,034 --> 00:14:52,824
Does this need to cost 80,000 won?
162
00:14:52,824 --> 00:14:56,684
Why is that your problem, Eun Ha? That's their problem.
163
00:14:56,684 --> 00:15:00,514
Don't worry about the kids. Worry about the company!
164
00:15:00,514 --> 00:15:02,944
Or, worry about yourself.
165
00:15:02,944 --> 00:15:07,014
But we have a lot of views and more comments than usual.
166
00:15:07,014 --> 00:15:10,354
They say I look good in a police uniform.
167
00:15:11,574 --> 00:15:13,434
I think we'll keep getting better responses.
168
00:15:13,434 --> 00:15:16,914
So, how much is a lot?
169
00:15:16,914 --> 00:15:19,534
Five million views like Ye Na?
170
00:15:19,534 --> 00:15:20,944
Not that much, CEO.
171
00:15:20,944 --> 00:15:22,914
Minnie.
172
00:15:22,934 --> 00:15:26,044
If you keep this up, we can't renew your contract.
173
00:15:26,874 --> 00:15:30,854
- What?
- Your contract is about to expire, Eun Ha.
174
00:15:32,194 --> 00:15:34,794
Listen to me carefully.
175
00:15:34,794 --> 00:15:37,114
If you fail to follow orders one more time,
176
00:15:37,114 --> 00:15:39,234
it's really going to be...
177
00:15:39,234 --> 00:15:41,684
Over! Over!
178
00:15:41,684 --> 00:15:44,004
- My throat hurts.
- Are you okay, CEO?
179
00:15:44,004 --> 00:15:45,464
It hurts...
180
00:15:45,464 --> 00:15:47,034
Get out.
181
00:15:53,504 --> 00:15:55,264
Hyungnim is here.
182
00:15:55,264 --> 00:15:57,114
Open the door.
183
00:15:58,714 --> 00:16:00,434
Hello, Hyungnim.
184
00:16:13,534 --> 00:16:15,664
Is that for me?
185
00:16:15,664 --> 00:16:19,794
It must be for your recent trip to the police.
186
00:16:19,834 --> 00:16:24,394
It was a quick trip, so we prepared silken tofu for you.
187
00:16:24,394 --> 00:16:26,584
- Let's sit.
- Yes, sir.
188
00:16:29,134 --> 00:16:32,034
- Whose turn is it to say grace?
- Me.
189
00:16:33,014 --> 00:16:34,384
Dear Lord,
190
00:16:34,384 --> 00:16:37,734
thank you for this food we are about to eat.
191
00:16:37,734 --> 00:16:43,344
Please bless the pig's life that gave us its front and hind legs.
192
00:16:44,844 --> 00:16:46,664
And...
193
00:16:55,044 --> 00:16:56,594
Man Ho.
194
00:16:57,504 --> 00:17:00,114
May it be free of pain
195
00:17:00,114 --> 00:17:03,454
and live peacefully in heaven.
196
00:17:03,454 --> 00:17:05,874
- Amen.
- Amen.
197
00:17:05,874 --> 00:17:07,514
- Let's eat.
- Yes, Hyungnim.
198
00:17:07,514 --> 00:17:09,214
Enjoy.
199
00:17:09,214 --> 00:17:12,564
Hyungnim, the people who called the police on you...
200
00:17:12,564 --> 00:17:15,114
Who are those fearless bastards?
201
00:17:15,114 --> 00:17:16,484
Who do you think?
202
00:17:16,484 --> 00:17:20,204
It must have been Lee Gang Gil, the right arm of Kitty Gang.
203
00:17:20,204 --> 00:17:22,214
Gang Gil?
204
00:17:22,214 --> 00:17:23,874
He must be out of his mind.
205
00:17:23,874 --> 00:17:25,374
By chance...
206
00:17:25,374 --> 00:17:27,354
is this what you saw?
207
00:17:28,194 --> 00:17:31,334
It's a new drug from Thailand that has been circulating the clubs since last year.
208
00:17:31,334 --> 00:17:33,884
I hear Kitty Gang is interested.
209
00:17:33,884 --> 00:17:37,594
Wasn't Taek in some kind of group in Thailand?
210
00:17:37,594 --> 00:17:39,704
This is the drug?
211
00:17:39,704 --> 00:17:41,864
It looks like candy for kids, right?
212
00:17:41,864 --> 00:17:43,584
Could you lift your foot?
213
00:17:43,584 --> 00:17:45,524
Over there, too.
214
00:17:46,394 --> 00:17:48,204
Thank you.
215
00:17:53,494 --> 00:17:55,434
I did see it.
216
00:17:57,144 --> 00:17:58,414
That cop!
217
00:17:58,414 --> 00:18:00,914
I'll do my best!
218
00:18:02,504 --> 00:18:05,954
I thought a BBQ restaurant would make me a cow or pig, but I'm soju.
219
00:18:05,954 --> 00:18:07,554
Cute.
220
00:18:11,024 --> 00:18:12,874
Hey! I'm working right now.
221
00:18:12,874 --> 00:18:15,464
You're doing the mascot thing again?
222
00:18:15,464 --> 00:18:18,034
Can you stop? How much do you make anyway?
223
00:18:18,034 --> 00:18:20,944
Probably more than what I made filming today.
224
00:18:20,944 --> 00:18:23,134
What time are you done today?
225
00:18:23,134 --> 00:18:26,044
This is going to take about four hours, so...
226
00:18:29,144 --> 00:18:30,554
Mi Ho.
227
00:18:31,394 --> 00:18:33,764
- I think I saw something.
- Huh?
228
00:18:33,764 --> 00:18:35,734
What? What did you see?
229
00:18:35,734 --> 00:18:39,794
- I'll call you back later.
- Hey. Hey!
230
00:18:39,794 --> 00:18:43,274
[Hyeon Woo Dumplings]
231
00:18:47,764 --> 00:18:49,194
[Hyeon Woo Dumplings]
232
00:19:09,514 --> 00:19:12,474
You have the right to remain silent and to have a lawyer.
233
00:19:12,474 --> 00:19:14,554
Anything you say can be used against you in court.
234
00:19:14,554 --> 00:19:16,954
You're not a real cop, are you?
235
00:19:28,464 --> 00:19:30,414
What? Why is that guy here?
236
00:19:30,414 --> 00:19:31,954
Hey.
237
00:19:31,954 --> 00:19:34,164
Get over here right now, will you?
238
00:19:34,164 --> 00:19:36,524
How did he know?
239
00:19:42,824 --> 00:19:44,384
Give it to me.
240
00:19:48,134 --> 00:19:50,094
Under your shoe.
241
00:19:54,924 --> 00:19:59,324
I have eyes everywhere, so don't think you have me fooled.
242
00:19:59,324 --> 00:20:02,454
- Don't take what's not yours, got it?
- Yes, sir.
243
00:20:02,454 --> 00:20:04,484
- Answer me.
- How cold-hearted...
244
00:20:04,484 --> 00:20:06,614
- Louder!
- Yes, sir!
245
00:20:06,614 --> 00:20:08,824
Bastard...
246
00:20:08,824 --> 00:20:10,174
Go now.
247
00:20:23,004 --> 00:20:25,984
It wasn't me. It was that.
248
00:20:39,644 --> 00:20:41,724
What a bastard.
249
00:20:41,724 --> 00:20:43,994
Stealing money from little kids?
250
00:20:45,524 --> 00:20:47,494
I should have hit him harder.
251
00:20:58,284 --> 00:20:59,624
Hey.
252
00:20:59,624 --> 00:21:02,764
Are you paying today?
253
00:21:02,764 --> 00:21:06,014
You should lock the door when you go to the toilet.
254
00:21:06,014 --> 00:21:08,964
Don't let little brats become thieves.
255
00:21:08,964 --> 00:21:11,784
If they see something they need, they can take it.
256
00:21:11,784 --> 00:21:14,374
It's a problem if I don't have anything to steal.
257
00:21:14,374 --> 00:21:18,064
If it ends here, it won't be a problem.
258
00:21:18,064 --> 00:21:21,334
"He who steals a needle will grow up to steal an ox."
259
00:21:21,334 --> 00:21:25,534
Oh, I thought some guys were born ox thieves.
260
00:21:26,764 --> 00:21:30,634
You're hitting the needle on its head this morning.
261
00:21:36,244 --> 00:21:38,164
So, how's it going these days?
262
00:21:38,164 --> 00:21:41,524
Everyone I saw on the way was complaining.
263
00:21:41,524 --> 00:21:43,284
Still...
264
00:21:43,284 --> 00:21:45,864
it was better when you were around.
265
00:21:48,434 --> 00:21:52,004
That is not to say that you did anything right.
266
00:21:52,004 --> 00:21:55,474
I know I haven't done anything right.
267
00:21:56,404 --> 00:21:58,984
Tell me something I don't know.
268
00:21:58,984 --> 00:22:01,264
Wow, you've grown up.
269
00:22:01,264 --> 00:22:03,864
You know you've done no good with your life?
270
00:22:03,864 --> 00:22:06,904
You might be ready to get married.
271
00:22:06,934 --> 00:22:12,634
I shouldn't mess up someone else's life. I barely cleaned up mine.
272
00:22:13,724 --> 00:22:18,164
Speaking of, want to meet a girl?
273
00:22:18,164 --> 00:22:23,134
The daughter of the side dish store owner across the street.
274
00:22:23,134 --> 00:22:26,944
I heard she's 30 or 31 this year.
275
00:22:26,944 --> 00:22:31,964
I heard she got a divorce last year. No kids.
276
00:22:34,034 --> 00:22:35,814
What?
277
00:22:35,814 --> 00:22:39,394
Are you turned off because she had been married before?
278
00:22:39,394 --> 00:22:42,104
If she's that great, set her up with your grandson.
279
00:22:42,104 --> 00:22:45,614
My grandson already has three kids.
280
00:22:45,614 --> 00:22:48,734
He got married a long time ago, aigoo.
281
00:22:50,954 --> 00:22:55,334
You can live like my grandson, too.
282
00:22:55,334 --> 00:22:59,744
I can barely take care of the guys I have. I'm off.
283
00:22:59,744 --> 00:23:02,584
Add it to my tab.
284
00:23:04,744 --> 00:23:06,414
Aigoo.
285
00:23:22,124 --> 00:23:24,014
You can't do math.
286
00:23:24,014 --> 00:23:26,314
That's why you're not married yet!
287
00:23:26,314 --> 00:23:30,704
Take a face mask. It's not made of soju. It's from bamboo extract.
288
00:23:30,704 --> 00:23:34,644
Take a face mask. It's not made of soju. It's from bamboo extract.
289
00:23:34,644 --> 00:23:37,114
- Soju!
- Take a face mask.
290
00:23:37,114 --> 00:23:39,694
I love soju. Let me get a hug.
291
00:23:39,694 --> 00:23:42,474
Ahjussi, I'm not your love.
292
00:23:42,474 --> 00:23:46,334
- Just one hug!
- Please stop.
293
00:23:46,334 --> 00:23:48,144
Just let me hug you once!
294
00:23:48,144 --> 00:23:50,644
No, take this and go, please.
295
00:23:50,644 --> 00:23:52,434
Take a face mask.
296
00:23:52,434 --> 00:23:55,464
- It's not made of soju. It's from bamboo extract.
- Soju?
297
00:23:55,464 --> 00:23:57,924
We're having a 10th-anniversary special event.
298
00:23:57,924 --> 00:24:01,954
If you do that again, I'm calling the cops!
299
00:24:01,954 --> 00:24:03,894
The cops?
300
00:24:03,894 --> 00:24:06,634
- My son-in-law is a cop.
- Seriously.
301
00:24:08,084 --> 00:24:09,984
Hold on a second.
302
00:24:17,484 --> 00:24:19,924
Got you!
303
00:24:35,504 --> 00:24:37,834
Take a face mask. It's not made of soju. It's from bamboo extract.
304
00:24:37,834 --> 00:24:40,364
- Hey. Hey!
- Mask...
305
00:24:55,784 --> 00:24:57,794
Stop right there!
306
00:25:01,784 --> 00:25:05,494
Defense gloves! Minnie power!
307
00:25:32,654 --> 00:25:34,834
Oh, geez.
308
00:25:38,104 --> 00:25:39,504
Come on.
309
00:25:46,614 --> 00:25:49,554
Try acting like a cop now.
310
00:25:49,554 --> 00:25:52,454
You're the one who hit my head back there, right?
311
00:25:53,414 --> 00:25:56,354
- Are you part of Kitty Gang?
- Cat?
312
00:25:56,354 --> 00:26:00,134
You are. That's why you pretended to be a cop to help them.
313
00:26:00,134 --> 00:26:02,514
- I was...
- Who did you get the stuff from?
314
00:26:02,514 --> 00:26:06,324
- What? What stuff?
- The stuff at the club! Red, yellow, blue!
315
00:26:06,324 --> 00:26:08,664
Red, yellow, at the club?
316
00:26:14,504 --> 00:26:16,324
[Peek-a-boo!]
317
00:26:17,524 --> 00:26:20,054
The drug.
318
00:26:20,054 --> 00:26:21,234
The drug?
319
00:26:21,234 --> 00:26:24,634
Oh, those aren't drugs. They're candy for kids.
320
00:26:24,634 --> 00:26:27,164
- No excuses. I already know.
- I'm sorry to interrupt...
321
00:26:27,164 --> 00:26:30,534
I have to go right now. I'm so sorry.
322
00:26:30,534 --> 00:26:31,894
Hey!
323
00:26:31,894 --> 00:26:33,114
Answer me before you go.
324
00:26:33,114 --> 00:26:36,694
I really don't know what you're talking about.
325
00:26:40,044 --> 00:26:43,464
If you follow me, I'll give you that drug.
326
00:26:46,204 --> 00:26:48,244
Ma'am!
327
00:26:48,244 --> 00:26:51,874
In all my days, I've seen it all,
328
00:26:51,874 --> 00:26:54,114
but no one's blown off a shift like you.
329
00:26:54,114 --> 00:26:55,514
I'm so sorry. I'll do it right now.
330
00:26:55,514 --> 00:26:57,854
Do what? After you've made all this mess?
331
00:26:57,854 --> 00:27:00,764
Just go. And, no pay for the day.
332
00:27:00,764 --> 00:27:05,944
Ma'am, ma'am? I can do it right now.
333
00:27:11,894 --> 00:27:13,494
Ma'am...
334
00:27:38,344 --> 00:27:40,804
I'm so pissed.
335
00:27:43,314 --> 00:27:44,754
Hey.
336
00:27:46,714 --> 00:27:48,264
Hey.
337
00:27:50,034 --> 00:27:51,444
Hey!
338
00:27:53,194 --> 00:27:56,604
Are you crazy? Spit it out! Spit it out!
339
00:27:56,604 --> 00:28:00,184
Spit it out! You're going to die!
340
00:28:04,534 --> 00:28:07,564
This woman must be out of her mind.
341
00:28:07,564 --> 00:28:09,294
Do you want to die?
342
00:28:10,874 --> 00:28:12,884
W-What's wrong? What?
343
00:28:14,344 --> 00:28:16,484
Is it stuck in your throat?
344
00:28:16,484 --> 00:28:18,434
It's stuck?
345
00:28:18,434 --> 00:28:21,054
Spit it out, spit it out.
346
00:28:21,054 --> 00:28:22,684
Spit it out!
347
00:28:23,964 --> 00:28:27,184
Spit it out! Spit it out!
348
00:28:27,184 --> 00:28:30,294
Spit it out! Spit it out!
349
00:28:36,154 --> 00:28:39,264
W-W-Water! Hurry up! Water!
350
00:28:39,264 --> 00:28:41,944
Hurry up! Water! Water!
351
00:29:03,134 --> 00:29:05,334
Hey, you bastard!
352
00:29:05,394 --> 00:29:07,944
You should have called me up to watch.
353
00:29:07,944 --> 00:29:09,384
You were having dinner with President Park, so...
354
00:29:09,384 --> 00:29:12,594
It's not like that man's dying anytime soon.
355
00:29:12,594 --> 00:29:14,534
Who cares about the perch sashimi?
356
00:29:14,534 --> 00:29:17,914
I'm so stoked. So stoked.
357
00:29:20,364 --> 00:29:22,994
Seo Ji Hwan being publicly humiliated?
358
00:29:22,994 --> 00:29:26,534
I should have had front-row seats!
359
00:29:26,534 --> 00:29:30,174
Gang Gil, there must be CCTV footage, right?
360
00:29:30,174 --> 00:29:32,024
Oh. I'm sorry.
361
00:29:32,024 --> 00:29:33,574
In case of problems...
362
00:29:33,574 --> 00:29:35,424
You...
363
00:29:37,184 --> 00:29:38,874
You deleted the footage?
364
00:29:39,744 --> 00:29:42,744
It's my business! Why did you do that?
365
00:29:42,744 --> 00:29:44,994
Who told you to do that?
366
00:29:44,994 --> 00:29:46,804
Bastard.
367
00:29:47,754 --> 00:29:49,394
I'm sorry.
368
00:29:51,224 --> 00:29:56,304
Meow, I'm sorry. Sorry, sorry.
369
00:29:56,304 --> 00:29:58,544
Make sure you get the footage next time.
370
00:29:58,544 --> 00:30:01,394
If I watched that video before bed...
371
00:30:01,394 --> 00:30:04,714
I would sleep like a baby.
372
00:30:05,744 --> 00:30:08,104
If we dig into it, it may become a headache.
373
00:30:08,134 --> 00:30:10,834
Should we leave him be?
374
00:30:10,854 --> 00:30:13,944
He left the dogfight at his own will.
375
00:30:13,944 --> 00:30:15,844
He'll bark a few times, then stop.
376
00:30:15,844 --> 00:30:17,964
Yeah!
377
00:30:22,794 --> 00:30:24,954
If the barking gets loud...
378
00:30:26,164 --> 00:30:29,394
you can throw him a bone.
379
00:30:30,864 --> 00:30:33,474
The test results are negative.
380
00:30:35,004 --> 00:30:37,614
Next patient, please.
381
00:30:42,524 --> 00:30:45,274
I told you they weren't drugs. They're candy for kids.
382
00:30:45,274 --> 00:30:48,244
I can't believe you dragged me all the way here.
383
00:30:51,574 --> 00:30:55,464
Then why did you pretend... pretend to be a cop?
384
00:30:55,464 --> 00:30:58,784
You can't just hit people like that.
385
00:30:59,634 --> 00:31:01,574
I...
386
00:31:04,924 --> 00:31:09,914
You think someone who beats up people like that won't hit a woman?
387
00:31:11,664 --> 00:31:14,734
This is my turf.
388
00:31:14,734 --> 00:31:19,124
If you hit me here, people won't just stand back.
389
00:31:19,124 --> 00:31:22,034
Hey, listen to me carefully.
390
00:31:22,034 --> 00:31:26,684
If you're fearless but don't know how to use your head, you'll lose your head.
391
00:31:27,534 --> 00:31:31,594
If you want your head to stay on, don't come around a guy like me.
392
00:31:31,594 --> 00:31:35,374
Don't come within 50 meters of me, got it?
393
00:31:36,284 --> 00:31:38,104
- My head?
- Aren't you going to run, 50 meters?
394
00:31:38,104 --> 00:31:41,664
- You can't talk to me like that.
- Run away, 50 meters.
395
00:31:42,834 --> 00:31:45,924
- I told you it wasn't drugs-
- 50 meters!
396
00:31:46,814 --> 00:31:48,664
He's crazy!
397
00:31:51,214 --> 00:31:52,924
What? Drug?
398
00:31:52,924 --> 00:31:56,014
Yeah, he thought the candy was drugs.
399
00:31:56,014 --> 00:31:57,564
What?
400
00:31:57,564 --> 00:32:00,554
If he knows drugs, he must be a real gangster!
401
00:32:00,554 --> 00:32:04,814
- Are you sure?
- I grew up seeing plenty of them. I'm sure.
402
00:32:05,674 --> 00:32:07,634
So, why did you go to the dumpling shop?
403
00:32:07,634 --> 00:32:09,794
Dumpling shop.
404
00:32:10,934 --> 00:32:15,534
Seriously. When you get mixed up with the name "Hyeon Woo,"
405
00:32:15,584 --> 00:32:18,494
it's never ended well.
406
00:32:20,234 --> 00:32:22,864
So good!
407
00:32:22,864 --> 00:32:24,644
I told you.
408
00:32:25,534 --> 00:32:26,974
[Hyeon Woo]
409
00:32:26,974 --> 00:32:28,174
Hyeon Woo?
410
00:32:28,174 --> 00:32:30,154
Hello, how much do you need?
411
00:32:30,154 --> 00:32:31,144
Pardon?
412
00:32:31,144 --> 00:32:34,814
I'm here to meet someone named Hyeon Woo.
413
00:32:34,814 --> 00:32:37,184
What? Look.
414
00:32:37,184 --> 00:32:40,824
It says, "Cash Preferred." Some letters are missing.
415
00:32:40,824 --> 00:32:42,444
[Not someone's name!]
416
00:32:44,094 --> 00:32:45,674
Go.
417
00:32:45,674 --> 00:32:47,294
I'm sorry!
418
00:32:49,094 --> 00:32:50,124
[Yoon Hyeon Woo]
419
00:32:50,124 --> 00:32:55,104
โซ I may have run into you once or twice โซ
420
00:32:56,434 --> 00:32:58,144
โซ Your unique charm... โซ
421
00:32:58,144 --> 00:32:59,714
Excuse me.
422
00:33:01,964 --> 00:33:03,704
You talked to a random dude
[Hyeon Woo studying for gov. exam for 10 years]
423
00:33:03,734 --> 00:33:07,534
who got obsessed with you and stalked you for more than a month.
424
00:33:07,534 --> 00:33:09,604
Your energy is so pure.
425
00:33:09,604 --> 00:33:11,124
- One second!
- Hello.
426
00:33:11,124 --> 00:33:12,594
Hello!
427
00:33:12,594 --> 00:33:15,234
Oh, right.
[Song Hyeon Woo]
428
00:33:15,234 --> 00:33:17,634
I once got accused of being the other woman.
429
00:33:17,634 --> 00:33:19,404
That almost killed me.
430
00:33:19,404 --> 00:33:21,714
W-W-What?
431
00:33:21,714 --> 00:33:23,514
[Song Hyeon Woo, age 34, A pharmacist scared of his wife]
432
00:33:24,814 --> 00:33:26,544
Honey!
433
00:33:27,414 --> 00:33:28,634
Hey!
434
00:33:28,634 --> 00:33:30,374
I thought you were quiet lately.
435
00:33:30,374 --> 00:33:32,954
That's not it. It's our fault!
436
00:33:32,954 --> 00:33:35,414
I didn't do it! I swear!
437
00:33:38,354 --> 00:33:41,364
Right! That happened.
438
00:33:41,364 --> 00:33:45,154
It's like searching for "Mr. Kim" in the middle of Seoul.
439
00:33:45,154 --> 00:33:48,494
At least with Mr. Kim, you know his last name!
440
00:33:48,494 --> 00:33:50,514
But at least I know his last name. So, it's the same, right?
441
00:33:50,514 --> 00:33:52,024
Shit...
442
00:33:52,024 --> 00:33:53,624
Nonsense.
443
00:33:53,624 --> 00:33:58,034
I've only ever called him oppa, so I don't know his last name.
444
00:33:58,034 --> 00:34:01,214
He could at least have a more unique name.
445
00:34:02,064 --> 00:34:05,964
It's been 23 years. I don't know if he's dead or alive.
446
00:34:07,724 --> 00:34:11,524
Even if I could just know he's alive somewhere,
447
00:34:11,524 --> 00:34:14,334
I'd be more than grateful.
448
00:34:19,034 --> 00:34:20,684
[Prosecution Service]
449
00:34:46,834 --> 00:34:52,834
[Jang Hyeon Woo, Prosecutors' Office]
450
00:35:21,434 --> 00:35:25,404
You could be mistaken for a judge.
[Bible]
451
00:35:25,404 --> 00:35:27,454
[Former Obong Gang boss, Charged with assault, intimidation, impersonation of a minister]
452
00:35:27,454 --> 00:35:32,184
A judge and a minister share a common goal.
453
00:35:32,184 --> 00:35:36,554
To lead lambs of God toward the right path.
454
00:35:37,794 --> 00:35:39,454
Good, then.
455
00:35:40,464 --> 00:35:42,644
According to the members of your church,
456
00:35:42,644 --> 00:35:47,204
you assaulted them for not giving tithes and offerings to the church.
457
00:35:47,944 --> 00:35:52,964
I was only teaching them that tithes and offerings are the basics for believers.
458
00:35:52,964 --> 00:35:56,164
You calculated the tithes with compound interest.
459
00:35:56,164 --> 00:35:59,794
Not the legal maximum of 20%, but...
460
00:35:59,794 --> 00:36:02,604
- 40%.
- The tithes were given
461
00:36:02,604 --> 00:36:05,404
- voluntarily...
- You also mobilized your elders.
462
00:36:05,434 --> 00:36:09,714
These "elders" were your minions from your Obong Gang days, right?
463
00:36:09,714 --> 00:36:13,994
They are. But thanks to me, all those people
464
00:36:13,994 --> 00:36:20,394
received Jesus, which is my endless glory.
465
00:36:23,954 --> 00:36:26,454
"Endless glory"?
466
00:36:39,414 --> 00:36:42,134
"Each of you should give what you have decided in your heart to give,
467
00:36:42,134 --> 00:36:45,624
not reluctantly or under compulsion."
468
00:36:45,624 --> 00:36:49,114
2 Corinthians 9:7.
469
00:36:51,934 --> 00:36:54,924
"You shall not oppress your neighbor, nor rob him."
470
00:36:54,924 --> 00:36:56,144
That's Leviticus...
471
00:36:56,144 --> 00:36:58,924
The Gospel of Luke says this.
472
00:36:59,834 --> 00:37:02,544
"Don't collect any more than you are required to.
473
00:37:02,544 --> 00:37:05,814
Don't extort money."
474
00:37:12,534 --> 00:37:17,324
Prosecutor, are you a Christian as well?
475
00:37:17,324 --> 00:37:19,114
No.
476
00:37:19,114 --> 00:37:20,964
I...
477
00:37:20,964 --> 00:37:24,104
don't believe that people change.
478
00:37:26,474 --> 00:37:28,054
Especially...
479
00:37:29,234 --> 00:37:31,274
the criminals.
480
00:37:36,854 --> 00:37:39,244
Drugs. Drugs...
481
00:37:41,194 --> 00:37:42,394
Drugs.
482
00:37:42,394 --> 00:37:45,574
I need drugs. Please!
483
00:37:49,014 --> 00:37:50,654
[Honest Sausages]
484
00:37:52,564 --> 00:37:55,774
Are you an addict? Here's a special drug for you.
485
00:37:55,774 --> 00:37:58,064
It's called a contract.
[Standard Labor Contract]
486
00:37:58,064 --> 00:38:03,034
Earn money rightfully and feel the high of being rewarded.
487
00:38:03,034 --> 00:38:05,154
Let me see the cards...
488
00:38:05,154 --> 00:38:07,034
What?
489
00:38:07,034 --> 00:38:08,834
What is that?
[Honest Gochujang Bulgogi]
490
00:38:08,894 --> 00:38:10,974
Your magic bullet is discipline.
491
00:38:10,974 --> 00:38:14,404
Work with discipline, and take what you earn.
492
00:38:14,434 --> 00:38:18,024
I sent the money! Why aren't you answering? Is this a scam?
493
00:38:18,874 --> 00:38:20,334
What?
494
00:38:21,534 --> 00:38:23,014
What?
495
00:38:23,914 --> 00:38:26,274
You can be honest, too.
496
00:38:26,274 --> 00:38:30,654
Don't scam others or yourself.
497
00:38:30,654 --> 00:38:35,324
Don't you dare provoke me!
498
00:38:35,324 --> 00:38:38,474
Wait a moment before you throw that punch.
499
00:38:38,474 --> 00:38:41,924
You can do it.
500
00:38:45,474 --> 00:38:49,314
Since I've started my new life, I don't feel thirsty anymore.
[Thirsty Deer Corp.]
501
00:38:53,004 --> 00:38:55,084
You...
502
00:38:55,084 --> 00:38:59,134
can start over, too.
503
00:38:59,134 --> 00:39:00,854
[Thirsty Deer Corp.]
504
00:39:00,854 --> 00:39:03,684
We've gathered all executives here today
[Motto: Get flesh from the bones]
505
00:39:03,684 --> 00:39:06,444
to discuss the unfortunate incident that happened
506
00:39:06,444 --> 00:39:09,314
and to hear your thoughts.
507
00:39:11,424 --> 00:39:13,504
Employee Jeong Yoon Taek, who was in charge of the Hanam storage unit,
508
00:39:13,504 --> 00:39:17,804
has cut off contact while he's still on probation.
509
00:39:17,804 --> 00:39:19,644
How predictable! He's a junkie!
510
00:39:19,644 --> 00:39:21,764
He has to be using it again!
511
00:39:21,764 --> 00:39:23,814
After he got out of jail,
512
00:39:23,814 --> 00:39:28,314
we hired him because he begged and promised to work hard.
513
00:39:28,314 --> 00:39:30,304
How ungrateful.
514
00:39:30,304 --> 00:39:32,364
While other guys got their butcher licenses,
515
00:39:32,364 --> 00:39:34,994
he wanted to take on easy jobs like managing storage units.
516
00:39:34,994 --> 00:39:38,314
We knew he was up to no good. Don't you agree?
517
00:39:39,684 --> 00:39:41,964
I knew he'd be a troublemaker.
518
00:39:49,924 --> 00:39:54,564
Is there anyone here who wasn't "up to no good"?
519
00:39:54,564 --> 00:39:56,514
[Assault]
520
00:39:56,514 --> 00:39:58,384
[Gambling, robbery, fraud]
521
00:39:58,384 --> 00:40:00,744
[Blackmail, property damage, marriage scam]
522
00:40:00,744 --> 00:40:03,304
I know people don't change.
523
00:40:03,304 --> 00:40:07,224
But if we are so quick to judge,
524
00:40:09,314 --> 00:40:12,814
how are we different from anyone else?
525
00:40:14,834 --> 00:40:21,224
Even the chaff of grains can be burned and used as fuel or as fertilizer for soil.
526
00:40:21,224 --> 00:40:24,544
Or perhaps miraculously, something better.
527
00:40:27,334 --> 00:40:33,234
So, why did Obong Gang's boss become a cult leader scamming people?
528
00:40:33,274 --> 00:40:35,854
I heard he was all that back in the day.
529
00:40:37,274 --> 00:40:38,784
Officer Song.
530
00:40:46,134 --> 00:40:50,474
This is all because of Seo Ji Hwan, that bastard.
531
00:40:50,474 --> 00:40:53,564
Ever since he started that company to "contribute to society,"
532
00:40:53,564 --> 00:40:59,574
he started stealing people he needed, one by one.
533
00:41:01,864 --> 00:41:04,054
Rock 'n' roll.
534
00:41:04,054 --> 00:41:06,164
Welcome back. These flowers-
535
00:41:06,164 --> 00:41:07,944
Hyungnim!
536
00:41:15,004 --> 00:41:16,404
My goodness.
537
00:41:16,404 --> 00:41:20,264
I learned there's no one in this world to trust.
538
00:41:20,264 --> 00:41:22,994
Then, I found God.
539
00:41:25,644 --> 00:41:27,474
This is humiliating.
540
00:41:27,474 --> 00:41:30,094
I should quit being a thug.
541
00:41:30,094 --> 00:41:33,844
The only survivors of this...
542
00:41:33,844 --> 00:41:37,808
are "Kitty Gang" led by Go Yang Hui and Seo Ji Hwan.
543
00:41:37,832 --> 00:41:42,384
These two are still mortal enemies.
544
00:41:42,384 --> 00:41:44,034
[Go Yang Hui > Seo Ji Hwan]
545
00:41:45,614 --> 00:41:47,564
Seo Ji Hwan...
546
00:41:48,564 --> 00:41:50,774
I'm glad to hear that name.
547
00:41:52,962 --> 00:41:54,922
Aigoo.
548
00:41:54,942 --> 00:41:59,842
Ye Na will go to the awards ceremony and will have to work very hard.
549
00:41:59,862 --> 00:42:03,342
Let's distribute the items amongst ourselves.
550
00:42:03,342 --> 00:42:05,742
Yes! Then...
551
00:42:05,742 --> 00:42:08,102
I will take Jellinique,
552
00:42:08,102 --> 00:42:10,622
- and Sugar.
- I'll take the blockbuster toy
553
00:42:10,622 --> 00:42:12,212
and this one as well.
554
00:42:12,212 --> 00:42:14,852
- I'll take the donuts.
- Okay.
555
00:42:14,852 --> 00:42:17,692
I've always wanted to do this one.
556
00:42:19,212 --> 00:42:21,002
Then...
557
00:42:21,002 --> 00:42:24,792
who wants to go to the Kids Food Festival?
558
00:42:24,792 --> 00:42:27,822
Who would want to? Sounds mega exhausting.
559
00:42:27,822 --> 00:42:29,132
I'll go.
560
00:42:29,132 --> 00:42:30,962
Eun Ha?
561
00:42:30,962 --> 00:42:33,402
It's a festival. You guys don't want to go?
562
00:42:33,402 --> 00:42:36,622
There must be fun things to do at the festival.
563
00:42:36,622 --> 00:42:39,732
Good. I hope you have a great time, Eun Ha.
564
00:42:40,922 --> 00:42:45,632
You'll have to film every company that's present. Can you-
565
00:42:46,542 --> 00:42:50,522
- Can you do it?
- Can I participate, too? I have an idea.
566
00:42:57,492 --> 00:43:00,952
Why give him a chance? We should chew him out!
567
00:43:00,952 --> 00:43:03,362
Think of what I did that day!
568
00:43:03,362 --> 00:43:05,042
What are we supposed to do?
569
00:43:05,042 --> 00:43:07,822
One, two!
570
00:43:07,822 --> 00:43:09,982
The smell...
571
00:43:09,982 --> 00:43:13,872
If we're going to chew him out, let's at least do it here.
572
00:43:13,872 --> 00:43:16,692
Figure out where Taek might be.
573
00:43:16,692 --> 00:43:19,792
Report back as soon as you have news.
574
00:43:19,792 --> 00:43:21,882
There's one more item on the agenda.
575
00:43:21,882 --> 00:43:23,582
Huh?
576
00:43:27,512 --> 00:43:29,512
It's finally here.
577
00:43:29,512 --> 00:43:31,472
The new product.
578
00:43:31,472 --> 00:43:36,652
We finished the whole package, Hyungnim.
579
00:43:36,652 --> 00:43:38,462
[Jung Man Ho, age 32, Product Development Team Leader]
580
00:43:41,082 --> 00:43:44,012
Isn't it a bit too yellow?
581
00:43:44,012 --> 00:43:47,902
You said it was too pink last time, so we changed it to yellow.
582
00:43:47,902 --> 00:43:49,922
[Yang Hong Gi, age 28, Marketing Team Leader]
583
00:43:55,002 --> 00:43:56,862
[Honest Kids' Sausages]
584
00:43:56,862 --> 00:43:58,462
Do we really need the illustrations?
585
00:43:58,462 --> 00:44:02,402
People might complain if it's not clearly for kids.
586
00:44:02,402 --> 00:44:04,282
[Gwak Jae Su, age 39, Customer Management Team Leader]
587
00:44:04,282 --> 00:44:06,102
What do you think?
588
00:44:06,102 --> 00:44:08,242
I think it's pretty good.
589
00:44:09,042 --> 00:44:10,692
[Lee Dong Hee, age 22, Management Support and Executive Assistant]
590
00:44:13,012 --> 00:44:15,802
To be blunt, it doesn't fit our company's brand.
591
00:44:15,802 --> 00:44:18,462
I'm not sure if it'll work.
592
00:44:19,272 --> 00:44:21,042
[Joo Il Young, age 29, General Manager]
593
00:44:21,042 --> 00:44:23,742
Then what should we do?
594
00:44:23,782 --> 00:44:25,962
[Seo Ji Hwan, age 36, CEO]
595
00:44:25,962 --> 00:44:29,022
I'd like to do a focus group first.
596
00:44:29,872 --> 00:44:30,942
Where?
597
00:44:30,942 --> 00:44:32,742
[2023 Kids Food Festival]
598
00:44:47,102 --> 00:44:48,642
[Thirsty Deer Kids' Sausages]
599
00:44:51,042 --> 00:44:53,942
[Organic Milk]
600
00:44:53,942 --> 00:44:56,762
It makes your bones stronger, and it makes you grow.
601
00:44:56,762 --> 00:44:59,602
This is milk that all of you will love.
602
00:44:59,602 --> 00:45:02,192
This organic milk is from cows
603
00:45:02,192 --> 00:45:04,512
that live on big green fields and
604
00:45:04,512 --> 00:45:08,212
eat organic food and lead happy lives.
605
00:45:08,212 --> 00:45:13,032
Even if drinking milk makes your tummy hurt or your mouth dry,
606
00:45:13,032 --> 00:45:15,172
you'll be able to drink this without worrying.
607
00:45:16,132 --> 00:45:20,692
It has twice the healthy fats of standard milk.
608
00:45:20,692 --> 00:45:22,022
It must be so good for you, right?
609
00:45:22,022 --> 00:45:25,492
Minnie will give it a try.
610
00:45:26,842 --> 00:45:28,642
So savory!
611
00:45:32,772 --> 00:45:33,792
[Main tent activity schedule]
612
00:45:35,912 --> 00:45:38,662
[14:30-15:00 Break, 15:00-16:30 Make pizza with Minnie]
613
00:45:41,662 --> 00:45:42,972
Eun Ha.
614
00:45:42,972 --> 00:45:44,962
- Hello, Producer.
- We're done filming over there.
615
00:45:44,962 --> 00:45:47,352
- Really?
- Yes.
616
00:45:47,352 --> 00:45:49,862
All of these products must be vouched for, right?
617
00:45:49,862 --> 00:45:52,942
They must be if they're at a fair.
618
00:45:57,462 --> 00:46:00,222
Why is no one over there?
619
00:46:00,222 --> 00:46:02,562
Oh, those guys...
620
00:46:02,562 --> 00:46:06,042
- Geez.
- Come and try some sausage!
621
00:46:06,042 --> 00:46:08,892
This isn't your everyday sausage!
622
00:46:08,892 --> 00:46:11,052
Hey, just focus on grilling the sausages.
623
00:46:11,052 --> 00:46:13,882
You're scaring the kids away!
624
00:46:13,882 --> 00:46:16,282
- Is that why?
- Grill them.
625
00:46:18,042 --> 00:46:19,932
How cute!
626
00:46:19,932 --> 00:46:21,252
Hey, kid.
627
00:46:21,252 --> 00:46:23,402
Try this sausage. It's really good.
628
00:46:23,402 --> 00:46:24,982
Try it.
629
00:46:26,222 --> 00:46:28,592
It's okay. Try it.
630
00:46:37,362 --> 00:46:39,392
Hey, hey! Don't eat that!
631
00:46:39,392 --> 00:46:43,162
Made by ex-convicts? Who knows what's in it?
632
00:46:44,122 --> 00:46:46,242
That's not a very nice thing to say.
633
00:46:46,242 --> 00:46:48,512
You think we would put poison in kids' food?
634
00:46:48,512 --> 00:46:52,342
Of course! You're ex-convicts. Who knows what you did?
635
00:47:00,692 --> 00:47:02,712
Don't look, don't look!
636
00:47:02,742 --> 00:47:04,172
Don't look.
637
00:47:04,992 --> 00:47:07,272
Ta-da! I'm not dead!
638
00:47:07,272 --> 00:47:09,002
You see it's not poisoned, right?
639
00:47:09,002 --> 00:47:11,002
Come and stay with me.
640
00:47:11,002 --> 00:47:13,022
Why don't you try it?
641
00:47:13,022 --> 00:47:14,572
Try it.
642
00:47:14,572 --> 00:47:16,742
Get that out of my sight.
643
00:47:22,512 --> 00:47:23,982
It's been 40 minutes.
644
00:47:23,982 --> 00:47:27,912
It's nice in here. Why don't you read a magazine?
645
00:47:29,772 --> 00:47:31,922
You're holding it upside down.
646
00:47:37,022 --> 00:47:40,512
Excuse me. Do you have a girlfriend?
647
00:47:46,192 --> 00:47:48,642
We're working right now. I'll let you know once we're done.
648
00:47:48,642 --> 00:47:50,432
I see.
649
00:47:51,552 --> 00:47:53,092
Okay, then.
650
00:48:09,862 --> 00:48:12,232
What's your secret?
651
00:48:13,092 --> 00:48:15,292
- My face.
- I knew you'd say that.
652
00:48:15,292 --> 00:48:17,422
You guys are early.
653
00:48:17,422 --> 00:48:20,252
Sorry, I'm late. I had some work to do.
654
00:48:25,182 --> 00:48:27,262
No problem.
655
00:48:29,042 --> 00:48:31,322
Was it "Thirsty Pig"?
656
00:48:31,322 --> 00:48:33,402
Deer.
657
00:48:33,402 --> 00:48:35,402
Deer?
658
00:48:35,402 --> 00:48:37,622
I thought you didn't sell deer meat.
659
00:48:39,442 --> 00:48:42,262
What a funny name.
660
00:48:46,672 --> 00:48:49,062
We discussed it, but...
661
00:48:49,062 --> 00:48:51,152
our department store...
662
00:48:51,152 --> 00:48:53,272
is not going to work.
663
00:48:53,272 --> 00:48:57,082
We've had a problematic product on the shelves before
664
00:48:57,082 --> 00:48:59,702
that almost started a boycott campaign.
665
00:48:59,702 --> 00:49:03,082
Is there a problem with our product?
666
00:49:03,082 --> 00:49:07,202
Don't get me wrong. I'm not saying something's wrong with your product.
667
00:49:08,192 --> 00:49:10,662
It's not how it tastes.
668
00:49:11,892 --> 00:49:13,422
I mean...
669
00:49:15,742 --> 00:49:20,942
It's who made it that's the issue. You know?
670
00:49:22,232 --> 00:49:24,822
You think I'll just stand here and take it?
671
00:49:24,822 --> 00:49:26,202
You think our food is a joke?
672
00:49:26,202 --> 00:49:28,842
What's wrong with our product? Is the sausage a criminal?
673
00:49:28,842 --> 00:49:33,242
Hey, do you get a medal for going to jail?
674
00:49:33,262 --> 00:49:35,162
You moron!
675
00:49:36,042 --> 00:49:38,842
- Let it go!
- Nothing but an ex-convict!
676
00:49:40,142 --> 00:49:42,452
Don't cry, don't cry, don't cry.
677
00:49:42,452 --> 00:49:45,322
- If I let this go, you're dead!
- Go ahead!
678
00:49:45,322 --> 00:49:47,732
- Why would I kill someone!
- So what?
679
00:49:47,732 --> 00:49:49,882
Isn't Thirsty Deer only for ex-cons?
680
00:49:49,882 --> 00:49:51,722
I have the trademark for it!
681
00:49:51,722 --> 00:49:53,762
What if you're not thirsty, then?
682
00:49:53,762 --> 00:49:56,992
What are you talking about? That's nonsense, man!
683
00:49:56,992 --> 00:49:58,612
Didn't you hear me, you bastard?
684
00:49:58,612 --> 00:50:01,692
What the hell! What do you think you are?
685
00:50:05,742 --> 00:50:08,942
Okay! Let's all clap together!
686
00:50:08,952 --> 00:50:12,562
Let's clap one, two, three, I, love, you!
687
00:50:12,562 --> 00:50:13,952
What?
688
00:50:15,342 --> 00:50:19,602
One more time! Let's clap one, two, three, I, love, you!
689
00:50:19,602 --> 00:50:21,032
I, love, you!
690
00:50:21,032 --> 00:50:23,162
Good job, kids!
691
00:50:23,162 --> 00:50:25,002
Just the adults this time.
692
00:50:25,002 --> 00:50:29,012
Let's clap one, two, three, I, am, sorry!
693
00:50:30,422 --> 00:50:34,372
Come on. You can only clap if you release your hands, right?
694
00:50:34,372 --> 00:50:36,532
Let it go. The kids are watching.
695
00:50:36,532 --> 00:50:39,482
She's right! That's enough.
696
00:50:41,272 --> 00:50:45,092
Let's clap one, two, three, make, up, now!
697
00:50:45,092 --> 00:50:47,222
Make, up, now!
698
00:50:47,222 --> 00:50:48,882
Make, up, now!
699
00:50:48,882 --> 00:50:51,102
- Make, up, now!
- Make, up, now!
700
00:50:51,102 --> 00:50:53,272
Make, up, now!
701
00:50:53,272 --> 00:50:54,732
What?
702
00:50:54,732 --> 00:50:57,122
Are you throwing shade because I'm left-handed?
703
00:50:57,122 --> 00:50:59,072
You bastard!
704
00:51:02,142 --> 00:51:05,722
Got it. Let's pretend this never happened.
705
00:51:07,052 --> 00:51:10,692
We've already distributed our product to 11 hotels and more than 80 supermarkets.
706
00:51:10,692 --> 00:51:13,982
Customers see it differently now. Our sales numbers aren't bad.
707
00:51:13,982 --> 00:51:17,982
We have a far superior repeat purchase rate than other products.
708
00:51:17,982 --> 00:51:22,142
I think consumers trust our Honest series of brands.
709
00:51:25,042 --> 00:51:28,842
I'm sorry. You said "trust" and...
710
00:51:28,842 --> 00:51:31,592
I couldn't help but laugh.
711
00:51:32,782 --> 00:51:35,492
"The hands that cook must be clean."
712
00:51:35,492 --> 00:51:36,862
That's what they say, right?
713
00:51:36,862 --> 00:51:39,912
You can't get germs in the food.
714
00:51:40,962 --> 00:51:42,572
To be honest with you,
715
00:51:42,572 --> 00:51:45,762
I don't want to serve our customers
716
00:51:45,762 --> 00:51:48,852
food that was made
717
00:51:48,852 --> 00:51:51,102
by dirty hands.
718
00:51:51,102 --> 00:51:56,022
Your chairman is a regular at Quissen, right? He enjoys charcuterie boards.
719
00:51:58,732 --> 00:52:00,302
Right. How did you know?
720
00:52:00,342 --> 00:52:06,142
He especially likes jamon cut from the entire hind leg of a pig, then dried and cured.
721
00:52:06,142 --> 00:52:12,342
He also likes prosciutto cut from a wild boar's thigh, salted, then cut thin.
722
00:52:13,242 --> 00:52:14,692
How do you know all that?
723
00:52:14,692 --> 00:52:16,592
It's right here.
724
00:52:17,562 --> 00:52:19,012
[Where is Quissen, Chairman Lim's favorite restaurant?]
725
00:52:19,012 --> 00:52:20,062
[Wine and charcuterie]
726
00:52:20,062 --> 00:52:20,682
[Jamon and proscuitto]
727
00:52:25,642 --> 00:52:28,582
Team Leader Kim Seung Joon.
728
00:52:31,492 --> 00:52:33,372
The meat they use?
729
00:52:34,352 --> 00:52:36,512
We provide it.
730
00:52:36,512 --> 00:52:38,572
[Meat provided by Thirsty Deer]
731
00:52:38,572 --> 00:52:38,962
[LOL]
732
00:52:43,942 --> 00:52:45,782
Manager Joo.
733
00:52:45,782 --> 00:52:46,992
Yes, CEO.
734
00:52:46,992 --> 00:52:48,652
Let's go.
735
00:53:01,642 --> 00:53:03,222
Got it.
736
00:53:04,322 --> 00:53:05,602
CEO?
737
00:53:06,422 --> 00:53:08,712
I think we have a problem.
738
00:53:10,539 --> 00:53:11,809
Why did you get into a fight?
739
00:53:11,809 --> 00:53:14,169
Ow, it hurts! It stings!
740
00:53:14,169 --> 00:53:16,989
Dong Hee! Take it easy!
741
00:53:16,989 --> 00:53:18,589
Stop whining.
742
00:53:18,589 --> 00:53:22,099
Compared to how loud you were, you have a tiny scratch.
743
00:53:22,099 --> 00:53:24,589
In customer management, your face is life or death.
744
00:53:24,589 --> 00:53:26,479
Huh? Then Hyungnim,
745
00:53:26,479 --> 00:53:30,459
I think your customer management is terminal. Maybe dead.
746
00:53:30,459 --> 00:53:34,209
Don't you dare say a word to Hyungnim. If Ji Hwan finds out...
747
00:53:34,209 --> 00:53:36,249
Then what?
748
00:53:46,519 --> 00:53:47,899
Nice going...
749
00:53:47,899 --> 00:53:51,379
We sent you out to promote the product, not get into a brawl.
750
00:53:52,179 --> 00:53:53,749
Well...
751
00:53:53,749 --> 00:53:55,199
how did you...
752
00:53:55,199 --> 00:53:58,019
I suspected something might go wrong the way you guys are.
753
00:53:58,019 --> 00:54:00,779
As expected, I wish I hadn't seen this sight.
754
00:54:00,779 --> 00:54:02,879
Hyungnim, we didn't start it.
755
00:54:02,879 --> 00:54:04,269
That's not what this was.
756
00:54:04,269 --> 00:54:06,889
He insulted us for being ex-cons!
757
00:54:06,889 --> 00:54:08,889
Aren't you an ex-con?
758
00:54:10,529 --> 00:54:12,759
I am, Hyungnim. But-
759
00:54:13,529 --> 00:54:15,139
Never mind, Hyungnim.
760
00:54:17,199 --> 00:54:18,909
Has it been too long that you've forgotten?
761
00:54:18,929 --> 00:54:23,729
Or since you work in an office now, do you think you're salarymen like others?
762
00:54:23,729 --> 00:54:26,129
Paying for your crimes doesn't mean the crimes are gone.
763
00:54:26,149 --> 00:54:28,089
We failed to do what others took for granted, and we were punished for it.
764
00:54:28,089 --> 00:54:31,209
we were punished for not doing.
765
00:54:34,079 --> 00:54:37,029
You should be thanking him for reminding you,
766
00:54:37,029 --> 00:54:39,509
instead of grabbing him by the neck.
767
00:54:39,509 --> 00:54:40,609
I'm sorry, Hyungnim.
768
00:54:40,609 --> 00:54:43,469
My old habits must have come out.
769
00:54:49,369 --> 00:54:52,589
You guys must have had a long day. Let's wrap up.
770
00:54:52,589 --> 00:54:55,349
Let's get some pork belly for dinner. Pack up.
771
00:54:55,349 --> 00:54:56,919
Yes, Hyungnim.
772
00:54:58,009 --> 00:54:59,569
We'll make a reservation!
773
00:54:59,569 --> 00:55:00,789
Should we make it a black pig?
774
00:55:00,829 --> 00:55:03,629
- Pack up.
- Look.
775
00:55:03,629 --> 00:55:09,029
Let's get started with a cooking class with Minnie!
776
00:55:10,199 --> 00:55:13,089
Today, we'll be making your favorite,
777
00:55:13,089 --> 00:55:15,609
and also my favorite!
778
00:55:16,479 --> 00:55:18,289
We'll make pizza!
779
00:55:18,289 --> 00:55:20,199
- Pizza!
- Looks good!
780
00:55:20,199 --> 00:55:23,039
Okay. With finely ground flour,
781
00:55:23,039 --> 00:55:26,849
let's make some sticky dough.
782
00:55:26,849 --> 00:55:30,179
If you mix the dough, it gets really sticky, right?
783
00:55:30,179 --> 00:55:31,229
Yes!
784
00:55:31,229 --> 00:55:34,929
- Should we see how sticky it got?
- Yes!
785
00:55:34,929 --> 00:55:36,809
Let's see.
786
00:55:36,809 --> 00:55:38,889
Here we go...
787
00:56:07,059 --> 00:56:08,969
Producer!
788
00:56:21,639 --> 00:56:23,669
It's flour!
789
00:56:29,009 --> 00:56:30,909
Stop throwing it at me!
790
00:56:30,909 --> 00:56:32,719
Stop it!
791
00:56:32,719 --> 00:56:35,089
Come on, Eun Ha! Don't do that!
792
00:56:35,089 --> 00:56:37,269
That woman...
793
00:56:43,659 --> 00:56:45,419
You guys!
794
00:56:52,099 --> 00:56:58,809
โซ I dream a familiar dream every day โซ
795
00:56:58,809 --> 00:57:06,449
โซ Those unforgettable times of waiting โซ
796
00:57:06,449 --> 00:57:14,249
โซ My breathing gets faster, yeah, it's real โซ
797
00:57:14,249 --> 00:57:22,949
โซ You know, right? That I've been waiting for you โซ
798
00:57:22,949 --> 00:57:30,719
โซ Tik tok, tik tok, getting closer, I might get caught โซ
799
00:57:30,719 --> 00:57:37,549
โซ Hidden love, time to start โซ
800
00:57:37,549 --> 00:57:45,699
โซ Bring my heart into my world โซ
801
00:57:45,699 --> 00:57:49,999
โซ It's already started, already found it โซ
802
00:57:49,999 --> 00:57:53,739
โซ Can you hear my love? โซ
803
00:57:53,739 --> 00:57:57,749
โซ Don't have to do anything โซ
804
00:57:57,749 --> 00:58:05,199
โซ You just have to show your heart, in my heart โซ
805
00:58:11,549 --> 00:58:14,329
Producer, today was so fun, right?
806
00:58:17,629 --> 00:58:21,079
Yes, so fun.
807
00:58:23,579 --> 00:58:26,209
Let me finish cleaning up here and join you later.
808
00:58:26,209 --> 00:58:27,489
You can go first.
809
00:58:27,489 --> 00:58:29,809
Okay, got it.
810
00:58:35,119 --> 00:58:36,959
See you later!
811
00:58:46,343 --> 00:58:50,293
[Restroom]
812
00:59:04,473 --> 00:59:07,213
Where did Ji Hwan go?
813
00:59:07,213 --> 00:59:09,233
Maybe he went to the restroom.
814
00:59:09,233 --> 00:59:11,173
He didn't look like he was going to the restroom.
815
00:59:11,173 --> 00:59:13,733
- He's not answering his phone, either.
- He's not?
816
00:59:16,463 --> 00:59:18,493
Let me ask around.
817
00:59:19,383 --> 00:59:25,483
[Yummy food class with Minnie]
818
00:59:56,333 --> 00:59:58,993
It's everywhere.
819
01:00:23,573 --> 01:00:24,943
Restroom!
820
01:00:24,943 --> 01:00:26,823
Where is the restroom?
821
01:00:46,323 --> 01:00:48,943
Oh, no! No, no...
822
01:00:48,943 --> 01:00:50,163
Are you okay?
823
01:00:50,163 --> 01:00:52,483
I'm so sorry.
824
01:00:54,313 --> 01:00:56,133
- What?
- I'm so sorry.
825
01:00:56,133 --> 01:00:58,973
I didn't realize you were there. Does it hurt?
826
01:00:58,973 --> 01:01:01,543
- Wait.
- Oh, no, hold on.
827
01:01:01,543 --> 01:01:04,753
Try... try to stand up.
828
01:01:04,753 --> 01:01:07,793
Here, here. Hold onto this.
829
01:01:07,793 --> 01:01:11,523
Okay? I'm sorry.
830
01:01:14,303 --> 01:01:17,003
- I'm sorry!
- Hyungnim!
831
01:01:18,763 --> 01:01:21,463
Hyungnim, what are you doing?
832
01:01:28,103 --> 01:01:31,013
- Your hand!
- Hold it!
833
01:01:40,933 --> 01:01:44,283
If you're fearless but don't know how to use your head, you'll lose your head.
834
01:01:44,283 --> 01:01:46,613
Don't come around a guy like me.
835
01:01:46,613 --> 01:01:49,723
Don't come within 50 meters of me, got it?
836
01:01:49,723 --> 01:01:51,853
50 meters!
837
01:02:29,303 --> 01:02:33,183
Hyungnim! Aigoo, Hyungnim!
838
01:02:33,183 --> 01:02:34,273
Oh, no!
839
01:02:34,273 --> 01:02:36,163
Hyungnim!
840
01:02:36,163 --> 01:02:37,943
Hey, do something!
841
01:02:37,943 --> 01:02:39,313
Hyungnim!
842
01:02:39,313 --> 01:02:41,373
Call 112! I mean, 119!
843
01:02:41,373 --> 01:02:43,373
112? 119?
844
01:02:43,373 --> 01:02:45,083
Don't touch him!
845
01:02:45,103 --> 01:02:47,023
- Don't touch him until they come!
- What do we do?
846
01:02:47,023 --> 01:02:48,883
Leave him! Don't touch him!
847
01:02:52,523 --> 01:02:57,783
โซ I fell for you โซ
848
01:02:58,803 --> 01:03:03,863
โซ I may have run into you once or twice โซ
849
01:03:04,923 --> 01:03:10,103
โซ You have such a unique charm โซ
850
01:03:10,913 --> 01:03:17,023
โซ I try to shake off your face โซ
851
01:03:17,023 --> 01:03:21,553
โซ But I just miss you more and more โซ
852
01:03:21,553 --> 01:03:24,299
[My Sweet Mobster]
853
01:03:24,773 --> 01:03:26,043
Is she part of Kitty Gang?
854
01:03:26,043 --> 01:03:27,983
What's the use?
855
01:03:27,983 --> 01:03:29,863
The fire has been lit.
856
01:03:29,863 --> 01:03:31,543
People get into fights.
857
01:03:31,543 --> 01:03:34,203
The problem is posting it online.
858
01:03:35,063 --> 01:03:36,193
Why am I hiding?
859
01:03:36,193 --> 01:03:38,563
Who is he?
860
01:03:38,563 --> 01:03:39,743
Flash mob!
861
01:03:39,743 --> 01:03:42,363
It's explicit. I don't think he posted it himself.
862
01:03:42,363 --> 01:03:43,863
Want some?
863
01:03:43,863 --> 01:03:46,533
How are you feeling?
864
01:03:47,333 --> 01:03:49,783
I know I should be scared of you, but
865
01:03:50,783 --> 01:03:52,863
I'm not.
62368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.