All language subtitles for Mom S07E06 Wile E. Coyote and a Pretentious Douche - fiveofseven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:04,710 You know, you might want to tell your bride 2 00:00:04,735 --> 00:00:07,302 about all the self-help books you own before you get married. 3 00:00:07,327 --> 00:00:08,626 It was a phase. 4 00:00:08,651 --> 00:00:11,352 And did you ever find "the child within"? 5 00:00:11,377 --> 00:00:13,928 - Yeah, I married her. - (laughs) 6 00:00:14,300 --> 00:00:16,740 You gonna comment on every box we're gonna unpack that's mine? 7 00:00:16,765 --> 00:00:18,198 You're the one who married a child. 8 00:00:18,223 --> 00:00:19,656 (chuckles softly) 9 00:00:19,681 --> 00:00:21,671 Ooh. Patton, 10 00:00:21,696 --> 00:00:23,696 The Dirty Dozen, The Great Escape. 11 00:00:23,721 --> 00:00:26,405 We get it. You have a penis. 12 00:00:26,801 --> 00:00:28,069 If you're only finding that out now, 13 00:00:28,094 --> 00:00:29,660 I'm doing something wrong. 14 00:00:30,848 --> 00:00:32,348 Ooh, Oscar alert. 15 00:00:32,373 --> 00:00:34,040 Street Racer 2. 16 00:00:34,065 --> 00:00:35,365 That's not the actual movie. 17 00:00:35,390 --> 00:00:37,360 That's just some video with me and my stunt buddies 18 00:00:37,412 --> 00:00:38,758 screwing around on set. 19 00:00:38,783 --> 00:00:40,688 - Oh, we got to fire that up. - We do? 20 00:00:40,713 --> 00:00:43,270 Everyone said I was crazy to save this VCR machine. 21 00:00:43,295 --> 00:00:45,395 Who's crazy now? 22 00:00:45,420 --> 00:00:48,554 Oh, where's my phone, where's my phone, where's my phone? 23 00:00:48,579 --> 00:00:50,202 In your hand, in your hand, in your hand. 24 00:00:50,227 --> 00:00:52,435 Oh. Yes, thank you. 25 00:00:52,504 --> 00:00:54,313 (sighs) Now, where are my keys? 26 00:00:54,338 --> 00:00:56,939 Check it out. We're gonna watch some of Adam's old home movies. 27 00:00:56,964 --> 00:00:59,776 Can't. I have to pick up my boss's dry cleaning. 28 00:00:59,801 --> 00:01:01,267 Some would say demeaning. 29 00:01:01,292 --> 00:01:04,893 I say phase one of my rocket ride to the top. 30 00:01:04,918 --> 00:01:08,219 Optimism, the sober woman's cocaine. 31 00:01:08,244 --> 00:01:09,310 (chuckles) 32 00:01:09,511 --> 00:01:11,755 Oh, look at you. 33 00:01:11,780 --> 00:01:14,814 So cute in your little race car outfit. 34 00:01:14,839 --> 00:01:16,469 That's a certified fireproof racing suit. 35 00:01:16,494 --> 00:01:18,027 Men have died in those. 36 00:01:18,052 --> 00:01:20,820 (baby talk): And I just want to eat up your little face in it. 37 00:01:22,961 --> 00:01:24,267 Oh, my God. 38 00:01:24,292 --> 00:01:25,558 (laughing) 39 00:01:25,583 --> 00:01:28,117 Hey. You're walking. 40 00:01:28,273 --> 00:01:30,084 Yeah, I used to walk. I used to run. 41 00:01:30,109 --> 00:01:32,250 I used to dance like a white guy. 42 00:01:37,005 --> 00:01:38,771 (exhales) Still got it. 43 00:01:38,796 --> 00:01:41,897 Check out all the girls. They're all over you. 44 00:01:41,922 --> 00:01:43,354 Is that Cheryl Ladd? 45 00:01:43,379 --> 00:01:44,721 No, it's her stunt double. 46 00:01:44,746 --> 00:01:46,312 But after a few beers, 47 00:01:46,568 --> 00:01:48,201 it's Cheryl Ladd. 48 00:01:51,583 --> 00:01:53,516 What am I doing? I got to go. 49 00:01:53,872 --> 00:01:56,499 Oh. Good. Yes, I am wearing a bra. 50 00:01:56,524 --> 00:01:58,324 Onward! 51 00:02:00,156 --> 00:02:01,194 Okay, 52 00:02:01,219 --> 00:02:03,953 let's take all these boxes and stuff 'em under the bed 53 00:02:03,978 --> 00:02:06,645 with the rest of the stuff I don't know why I keep. 54 00:02:06,845 --> 00:02:08,111 Yeah. 55 00:02:08,136 --> 00:02:10,069 (grunts) Coming. 56 00:02:10,138 --> 00:02:11,537 (Adam clears throat on TV) 57 00:02:11,650 --> 00:02:13,016 I'm about to make someone 58 00:02:13,041 --> 00:02:14,407 who went to Yale Drama School 59 00:02:14,432 --> 00:02:16,055 look like they know how to drive a race car. 60 00:02:16,080 --> 00:02:18,047 (chuckles) On fire. 61 00:02:20,048 --> 00:02:21,367 Got the bra. 62 00:02:21,392 --> 00:02:23,259 Forgot the panties. 63 00:02:25,909 --> 00:02:28,601 ♪♪ 64 00:02:36,451 --> 00:02:38,762 Christy, where the hell's my dry cleaning? 65 00:02:38,787 --> 00:02:41,598 - Christy! - I'm here! I'm here! 66 00:02:41,623 --> 00:02:45,630 Stupid avocado toast took a big green dump on my blouse. 67 00:02:45,883 --> 00:02:49,238 - I'm so sorry. My car broke down... - Blouse. 68 00:02:49,693 --> 00:02:52,665 So it got towed to a shop in the middle of nowhere, 69 00:02:52,690 --> 00:02:55,527 and I think I saw a guy playing banjo. 70 00:02:55,552 --> 00:02:57,170 And, of course, I couldn't get an Uber, 71 00:02:57,195 --> 00:02:58,561 so I had to take the bus, and... 72 00:02:58,593 --> 00:03:00,492 - Buttons. - Yep. Yeah. 73 00:03:00,517 --> 00:03:03,419 Okay. And I was so surprised, 74 00:03:03,444 --> 00:03:04,877 because it's a fairly new car. 75 00:03:04,902 --> 00:03:06,435 - Move with me. - Yeah. 76 00:03:06,460 --> 00:03:08,624 Um, I bought it from my ex-husband, 77 00:03:08,649 --> 00:03:11,084 - which, I don't know... - Will you shut up? 78 00:03:11,109 --> 00:03:15,054 I just texted "I bought it from my ex-husband" to a judge. 79 00:03:15,079 --> 00:03:16,545 Where is my coffee? 80 00:03:16,614 --> 00:03:18,268 Um, well, again, 81 00:03:18,293 --> 00:03:22,328 uh, my car is broken down and so I couldn't get it. 82 00:03:22,353 --> 00:03:24,668 Well, it better be on my desk by the time I get back. 83 00:03:24,693 --> 00:03:27,974 - If I don't have my coffee, I'm mean. - Uh-huh. 84 00:03:27,999 --> 00:03:29,431 Hey. 85 00:03:29,456 --> 00:03:31,056 I'm still a woman. 86 00:03:32,212 --> 00:03:33,812 Yes, sir. 87 00:03:38,774 --> 00:03:42,085 Well, I got nothing to talk about today. 88 00:03:42,794 --> 00:03:44,718 Okay. 89 00:04:02,597 --> 00:04:04,130 So, what's the deal? 90 00:04:04,155 --> 00:04:06,410 You don't say anything until I can't stand the silence 91 00:04:06,435 --> 00:04:07,812 and then I start yapping about myself? 92 00:04:07,837 --> 00:04:09,960 That's, uh, what they teach you in shrink school? 93 00:04:09,985 --> 00:04:11,284 First day. 94 00:04:11,617 --> 00:04:13,350 (chuckles) 95 00:04:13,375 --> 00:04:14,641 Well, not for nothing, 96 00:04:14,666 --> 00:04:16,465 I saw Adam walking. 97 00:04:16,621 --> 00:04:18,221 In an old videotape. 98 00:04:18,246 --> 00:04:19,726 He's in a wheelchair, you know. 99 00:04:19,751 --> 00:04:22,952 Yes, I know. I actually listen when you speak. 100 00:04:23,496 --> 00:04:26,171 So, seeing Adam walk, how did that make you feel? 101 00:04:26,196 --> 00:04:27,662 Shrink school day two? 102 00:04:27,801 --> 00:04:30,035 We all come in pretty much knowing that one. 103 00:04:30,962 --> 00:04:32,328 Uh... 104 00:04:32,561 --> 00:04:35,321 it made me feel like Adam and I don't talk 105 00:04:35,346 --> 00:04:37,246 about how the accident made him feel. 106 00:04:37,431 --> 00:04:40,289 - You've never discussed it? - Early on. 107 00:04:40,502 --> 00:04:42,247 He told me he flew off a cliff on a snowboard 108 00:04:42,272 --> 00:04:43,235 and snapped his vertebrae. 109 00:04:43,260 --> 00:04:45,372 But he, you know, made it sound sexy and cute, 110 00:04:45,397 --> 00:04:46,830 like first date banter. 111 00:04:46,942 --> 00:04:48,485 But nothing since then? 112 00:04:48,510 --> 00:04:50,735 I make jokes when we watch Wile E. Coyote. 113 00:04:51,078 --> 00:04:53,141 Like when he runs off the cliff but he doesn't realize it 114 00:04:53,166 --> 00:04:55,233 till he looks down and then he holds up a sign 115 00:04:55,258 --> 00:04:57,291 that says, "Yikes." (laughs) 116 00:04:57,829 --> 00:05:00,987 Yeah, Adam doesn't laugh either. 117 00:05:01,012 --> 00:05:03,512 The thing is... (sighs) 118 00:05:03,537 --> 00:05:06,104 he never gets real about what happened. 119 00:05:06,129 --> 00:05:08,252 - He may not want to. - What's your point? 120 00:05:08,497 --> 00:05:11,464 He... may... not... 121 00:05:11,489 --> 00:05:13,548 want... to. 122 00:05:13,777 --> 00:05:15,612 But I want to. 123 00:05:15,637 --> 00:05:16,970 I'm his wife. 124 00:05:16,995 --> 00:05:20,243 We should be able to talk about something as important as this. 125 00:05:20,268 --> 00:05:21,779 But if he doesn't, you have to respect his wishes 126 00:05:21,804 --> 00:05:23,761 - and accept that. - (blows raspberry) 127 00:05:23,786 --> 00:05:24,852 Okay, that's one. 128 00:05:24,957 --> 00:05:26,790 You know you're only allowed two per session. 129 00:05:27,102 --> 00:05:28,434 (sighs) The thing is, 130 00:05:28,459 --> 00:05:30,270 I don't want to be married to someone who's an island. 131 00:05:30,295 --> 00:05:31,628 I want a real partner. 132 00:05:31,653 --> 00:05:33,688 Do you know I've never seen him cry? 133 00:05:33,713 --> 00:05:37,148 Well, once... when he heard the Raiders were moving to Vegas. 134 00:05:37,367 --> 00:05:40,535 That was a hard day for a lot of people. 135 00:05:40,560 --> 00:05:43,161 I just wish he would open up to me more. 136 00:05:44,504 --> 00:05:46,680 What are you smirking at? You think this is funny? 137 00:05:47,305 --> 00:05:48,845 I just think it's funny 138 00:05:48,870 --> 00:05:50,485 that you thought you had nothing to talk about. 139 00:05:50,510 --> 00:05:52,219 (blows raspberry) 140 00:05:52,244 --> 00:05:53,940 (sputtering) No, no. 141 00:05:53,965 --> 00:05:56,866 It's a bug in my mouth. (sputters) 142 00:05:57,123 --> 00:06:00,113 Britney! Almond milk latte! 143 00:06:00,138 --> 00:06:03,149 - Britney! - Excuse me. I've been waiting. 144 00:06:03,174 --> 00:06:04,882 I'm in a real rush here. 145 00:06:04,907 --> 00:06:06,406 So is everybody, darling. 146 00:06:06,431 --> 00:06:09,093 Well, darling, not everybody's gonna get yelled at 147 00:06:09,118 --> 00:06:10,944 the way I'm gonna get yelled at. 148 00:06:10,969 --> 00:06:12,460 Like I'm getting yelled at now? 149 00:06:12,686 --> 00:06:16,007 Leslie! Caramel macchiato! Leslie! 150 00:06:16,032 --> 00:06:17,232 Seriously? 151 00:06:17,507 --> 00:06:20,141 Who's Leslie banging to get her drink first? 152 00:06:20,796 --> 00:06:23,054 Oh, hey. Leslie. 153 00:06:23,079 --> 00:06:25,843 Look, the next one better be "Veronica! 154 00:06:25,868 --> 00:06:28,262 "Triple shot espresso! Veronica!" 155 00:06:28,287 --> 00:06:29,619 What is taking you so long? 156 00:06:29,644 --> 00:06:31,155 I have circled the block, double-parked 157 00:06:31,180 --> 00:06:32,346 and bought a pair of shoes. 158 00:06:32,371 --> 00:06:33,827 - You like? - Bevel. 159 00:06:34,014 --> 00:06:35,514 - Love. - Thanks. 160 00:06:35,539 --> 00:06:36,984 Don't be nice to him. 161 00:06:37,087 --> 00:06:40,288 He's skipping me on purpose because he's a giant ass. 162 00:06:40,313 --> 00:06:42,947 My ass is tiny and perfect. 163 00:06:42,972 --> 00:06:45,440 - (phone chimes) - (gasps) Look at that. 164 00:06:45,465 --> 00:06:47,609 "Where's my coffee?" All caps. 165 00:06:47,634 --> 00:06:49,467 - All caps! - Getting loud. 166 00:06:49,492 --> 00:06:51,750 Veronica! Triple shot espresso 167 00:06:51,775 --> 00:06:55,768 with oat milk and caramel drizzle! Veronica! 168 00:06:55,793 --> 00:06:57,560 Not drizzle. Pump. 169 00:06:57,585 --> 00:07:00,043 - I said "pump"! - You said "drizzle." 170 00:07:00,068 --> 00:07:02,268 She wants caramel pump. 171 00:07:02,293 --> 00:07:03,592 Pump! 172 00:07:03,617 --> 00:07:05,350 Pump, pump, pump! 173 00:07:05,375 --> 00:07:07,569 - Pump! - Okay. 174 00:07:07,594 --> 00:07:09,370 Careful, honey, you're about to go viral, 175 00:07:09,395 --> 00:07:11,007 and you are not having a good hair day. 176 00:07:11,032 --> 00:07:12,432 You're really not. 177 00:07:15,023 --> 00:07:16,288 (chuckles) 178 00:07:16,541 --> 00:07:19,642 So, that videotape this morning, 179 00:07:19,828 --> 00:07:22,495 that must've brought back memories. 180 00:07:22,520 --> 00:07:23,686 I guess. 181 00:07:25,286 --> 00:07:27,453 Misty water-colored? 182 00:07:29,296 --> 00:07:30,562 What? 183 00:07:30,587 --> 00:07:32,507 - It's part of a song. - Oh. 184 00:07:33,775 --> 00:07:36,376 ♪ Memories ♪ 185 00:07:36,401 --> 00:07:41,038 ♪ Sometimes tough to talk about ♪ 186 00:07:42,374 --> 00:07:47,353 ♪ But it's healthy to discuss it ♪ 187 00:07:47,378 --> 00:07:48,644 ♪ The way ♪ 188 00:07:48,669 --> 00:07:50,890 ♪ You were. ♪ 189 00:07:52,694 --> 00:07:54,851 I'm not sure why you're singing, but I'm good. 190 00:07:55,702 --> 00:07:57,641 Good. Good. 191 00:07:57,666 --> 00:07:59,666 Goody, goody, good, good. 192 00:08:05,423 --> 00:08:06,716 BONNIE: Stop it. 193 00:08:06,741 --> 00:08:09,071 Don't say anything else. 194 00:08:09,249 --> 00:08:11,649 Go full Trevor on his ass. 195 00:08:13,715 --> 00:08:16,798 The uncomfortable silence will drive him crazy, 196 00:08:16,823 --> 00:08:18,823 and he'll start yapping. 197 00:08:20,679 --> 00:08:22,079 Just be patient. 198 00:08:22,484 --> 00:08:23,938 He'll crack. 199 00:08:25,384 --> 00:08:27,550 Live in the silence. 200 00:08:29,915 --> 00:08:35,493 ♪ Live in the freakin' silence ♪ 201 00:08:35,518 --> 00:08:39,032 ♪ Mm... ♪ 202 00:08:41,693 --> 00:08:44,828 Am I crazy or do I sound like Adele? 203 00:08:48,178 --> 00:08:50,345 I should cut a demo. 204 00:08:53,024 --> 00:08:55,355 He didn't say anything for a half hour. 205 00:08:55,380 --> 00:08:57,314 He just sat there. Wouldn't even talk to me. 206 00:08:57,339 --> 00:08:58,605 Who does that? 207 00:08:58,630 --> 00:09:00,226 Side note, if I had a cabaret, 208 00:09:00,251 --> 00:09:02,218 sang a few songs, would you guys come? 209 00:09:03,727 --> 00:09:04,960 Ugh. 210 00:09:05,333 --> 00:09:07,477 I bet you already ordered, right? 211 00:09:07,502 --> 00:09:09,446 'Cause, God forbid, you wait for us. 212 00:09:09,471 --> 00:09:10,904 We haven't ordered yet. 213 00:09:10,972 --> 00:09:12,272 Yeah, 'cause we're late. 214 00:09:12,297 --> 00:09:13,864 Just get off my back. 215 00:09:14,019 --> 00:09:15,552 What's your problem? 216 00:09:15,577 --> 00:09:18,634 Abort, abort. Do not poke the honey badger. 217 00:09:18,659 --> 00:09:20,924 Guess who got kicked out of the only place 218 00:09:20,949 --> 00:09:22,087 my boss likes her coffee. 219 00:09:22,112 --> 00:09:24,227 How do you get kicked out of a coffee shop? 220 00:09:24,252 --> 00:09:25,818 A homeless guy lives in ours. 221 00:09:25,843 --> 00:09:27,623 You have to go to him for the bathroom key. 222 00:09:27,648 --> 00:09:28,813 It wasn't my fault. 223 00:09:28,985 --> 00:09:31,601 This barista was being crazy rude, 224 00:09:31,626 --> 00:09:33,170 and I told him off. 225 00:09:33,210 --> 00:09:35,634 - That doesn't sound like you. - Oh, it's her. 226 00:09:35,659 --> 00:09:37,432 Ever since she started working for Veronica, 227 00:09:37,457 --> 00:09:39,090 it's like living in a horror movie. 228 00:09:39,115 --> 00:09:40,512 Want to start with me? 229 00:09:40,537 --> 00:09:42,103 'Cause I'll end it. 230 00:09:42,128 --> 00:09:45,670 See? She's like a possessed doll. 231 00:09:46,699 --> 00:09:49,423 - Know what I think? - Oh, and now this one. 232 00:09:50,803 --> 00:09:52,223 It's not just Christy. 233 00:09:52,248 --> 00:09:54,315 Everybody's angry these days. 234 00:09:54,340 --> 00:09:55,693 I can't even watch the news 235 00:09:55,718 --> 00:09:57,518 without throwing something at the TV. 236 00:09:57,543 --> 00:10:00,077 Last night, she clipped me in the head with an orange. 237 00:10:00,146 --> 00:10:01,679 Eh, it was just a Cutie. 238 00:10:01,748 --> 00:10:03,047 Yeah, but you threw a fastball, 239 00:10:03,072 --> 00:10:05,606 and you know I have a tender scalp. 240 00:10:05,718 --> 00:10:08,536 JILL: Oh, common courtesy's a thing of the past. 241 00:10:08,561 --> 00:10:09,864 God forbid, you don't hit the gas 242 00:10:09,889 --> 00:10:11,576 as soon as the light turns green. 243 00:10:11,601 --> 00:10:14,869 The other day, a woman cut me off and called me a whore. 244 00:10:14,894 --> 00:10:17,828 You shouldn't have to hear that when you're fully dressed. 245 00:10:21,744 --> 00:10:24,545 (clears throat) I'm about to make someone... 246 00:10:24,570 --> 00:10:26,604 (clicks off video) 247 00:10:26,629 --> 00:10:28,528 Hey. 248 00:10:28,684 --> 00:10:29,817 What are you doing? 249 00:10:29,842 --> 00:10:32,176 Nothing. Just thinkin' my thoughts. 250 00:10:38,228 --> 00:10:39,794 You were watching that video again? 251 00:10:39,819 --> 00:10:41,278 Yeah, you know me. 252 00:10:41,303 --> 00:10:43,197 I love showbiz. 253 00:10:43,553 --> 00:10:45,711 I want to see how the sausage is made. 254 00:10:45,736 --> 00:10:47,035 You... 255 00:10:47,342 --> 00:10:49,070 behind the scenes. 256 00:10:49,095 --> 00:10:50,095 Walking. 257 00:10:50,120 --> 00:10:51,319 Were you walking? 258 00:10:51,474 --> 00:10:53,374 Wait. I guess you were. 259 00:10:53,399 --> 00:10:55,032 Come on, Bonnie, just be honest. 260 00:10:55,057 --> 00:10:56,156 About what? 261 00:10:56,312 --> 00:10:58,012 You wish I was still that guy. 262 00:10:58,081 --> 00:10:59,714 That's insane. 263 00:10:59,739 --> 00:11:01,250 Well, then why do you keep watching it? 264 00:11:01,686 --> 00:11:03,351 I don't know. 265 00:11:03,376 --> 00:11:05,409 I do, and I don't appreciate you lying to me. 266 00:11:05,434 --> 00:11:06,788 Why don't you just admit it... 267 00:11:06,813 --> 00:11:08,579 You wish that I could still walk. 268 00:11:08,604 --> 00:11:10,458 - No, I don't. - Yeah, you do. 269 00:11:10,483 --> 00:11:13,006 No, I don't! I just feel sad for you. 270 00:11:19,358 --> 00:11:21,002 Well, you know what? 271 00:11:21,386 --> 00:11:23,820 Watching you stumble through your life... 272 00:11:25,404 --> 00:11:27,169 I feel sad for you, too. 273 00:11:39,868 --> 00:11:42,109 He said he felt sad for me. 274 00:11:42,822 --> 00:11:44,346 Well, perhaps you hurt his feelings 275 00:11:44,371 --> 00:11:45,895 when you said you felt sad for him, 276 00:11:45,920 --> 00:11:47,075 and he was merely retaliating. 277 00:11:47,100 --> 00:11:49,817 No, no, no. The truth finally came out under pressure. 278 00:11:49,842 --> 00:11:50,942 It always does. 279 00:11:50,975 --> 00:11:55,044 - That's just your interpretation. - No, no, no, no, no! 280 00:11:55,069 --> 00:11:56,435 No! 281 00:11:56,760 --> 00:11:58,786 You should have seen him in this video. 282 00:11:58,811 --> 00:12:01,692 He was full of life, having fun, laughing, 283 00:12:01,717 --> 00:12:03,651 gorgeous women draped all over him. 284 00:12:03,676 --> 00:12:05,009 He's got to miss that. 285 00:12:05,100 --> 00:12:07,200 We all miss aspects of our youth. 286 00:12:07,225 --> 00:12:09,404 When you're young, untethered, 287 00:12:09,472 --> 00:12:11,439 you can just head up to Vancouver 288 00:12:11,464 --> 00:12:14,622 for a weekend of windsurfing with your buddies. 289 00:12:14,779 --> 00:12:17,613 Adam says I wish he was still that guy, but the truth is, 290 00:12:17,638 --> 00:12:20,305 he wishes he was that guy, with one of those girls. 291 00:12:20,707 --> 00:12:22,551 I think we've uncovered the real reason 292 00:12:22,576 --> 00:12:24,005 why you're obsessed with this video. 293 00:12:24,038 --> 00:12:26,005 We? I've been doing all the heavy lifting. 294 00:12:26,030 --> 00:12:28,064 You were windsurfing somewhere. 295 00:12:28,307 --> 00:12:30,140 Bonnie, do you think it's possible 296 00:12:30,165 --> 00:12:32,699 that you're afraid that Adam wouldn't have chosen you 297 00:12:32,724 --> 00:12:34,357 if he could still walk? 298 00:12:36,951 --> 00:12:39,252 Oh, my God. You're right. 299 00:12:39,277 --> 00:12:41,192 He'd never be with me. 300 00:12:41,217 --> 00:12:43,590 No, that's not what I said. 301 00:12:43,615 --> 00:12:46,419 - I said you're afraid of that. - You totally nailed it. 302 00:12:46,444 --> 00:12:49,239 "Walking Adam" would be with perfect Cheryl Ladd, 303 00:12:49,264 --> 00:12:51,531 not nut-bag Bonnie Plunkett. 304 00:12:51,556 --> 00:12:54,056 Cheryl Ladd? From Charlie's Angels? 305 00:12:54,302 --> 00:12:56,583 I was his last-call, closing-time pickup. 306 00:12:56,608 --> 00:12:59,370 - I'm in a pity marriage. - Again, not what I said. 307 00:12:59,562 --> 00:13:02,223 You know, just when I think you're a fraud, you have 308 00:13:02,248 --> 00:13:04,915 these amazing revelations. 309 00:13:05,255 --> 00:13:06,840 TREVOR: Don't even respond. 310 00:13:06,865 --> 00:13:08,665 Just let her punch herself out. 311 00:13:08,690 --> 00:13:11,224 She'll get tired eventually. 312 00:13:12,136 --> 00:13:13,869 Cheryl Ladd. 313 00:13:14,072 --> 00:13:16,605 Wonder if I still have that poster. 314 00:13:22,001 --> 00:13:24,083 Hey, Sean! 315 00:13:26,340 --> 00:13:27,630 Listen... 316 00:13:27,655 --> 00:13:30,973 I know things got a little out of hand the other day. 317 00:13:31,115 --> 00:13:34,614 - How about we start fresh? - Nope. You're banned. 318 00:13:34,639 --> 00:13:35,705 Excuse me? 319 00:13:35,730 --> 00:13:38,200 Banned. Rubber banned. 320 00:13:38,225 --> 00:13:40,058 Boys in the Banned. 321 00:13:40,083 --> 00:13:42,981 One Time at Banned Camp. 322 00:13:43,253 --> 00:13:44,986 Sean... 323 00:13:45,505 --> 00:13:49,060 You can't ban me. I'm lovable. 324 00:13:49,085 --> 00:13:50,150 Not so much. 325 00:13:50,175 --> 00:13:51,374 Nicholas! 326 00:13:51,399 --> 00:13:54,300 Mochachino! Nicholas! 327 00:13:54,325 --> 00:13:57,301 Come on, come on, we can work this out. 328 00:13:57,326 --> 00:13:58,625 We got to stick together. 329 00:13:58,650 --> 00:14:02,118 We're both tiny cogs in the big machine. 330 00:14:02,143 --> 00:14:04,310 Well, when you put it that way... 331 00:14:04,335 --> 00:14:05,872 still banned! 332 00:14:06,856 --> 00:14:08,637 Well, in that case... 333 00:14:09,375 --> 00:14:11,098 Banned on the Run! 334 00:14:11,123 --> 00:14:13,090 Hey, that's not yours! 335 00:14:13,115 --> 00:14:14,748 That's Nicholas's! 336 00:14:19,716 --> 00:14:22,426 Ooh, the good stuff before we open. 337 00:14:22,451 --> 00:14:24,505 Are you celebrating, or is it a cry for help? 338 00:14:24,931 --> 00:14:27,989 - It's about Bonnie. - Cry for help. Got it. 339 00:14:28,572 --> 00:14:31,139 She found a stupid old tape of me before the accident, 340 00:14:31,164 --> 00:14:32,989 and she keeps watching it over and over again. 341 00:14:33,014 --> 00:14:34,747 Oh, yeah, she told us about that. 342 00:14:34,772 --> 00:14:37,139 Of course she did, 'cause she wishes I could still walk. 343 00:14:37,164 --> 00:14:38,583 No, she doesn't. 344 00:14:38,619 --> 00:14:39,851 Bonnie's crazy about you. 345 00:14:39,876 --> 00:14:41,643 You're the only thing she talks about. 346 00:14:41,668 --> 00:14:43,891 - Nice try. - No, it's true. 347 00:14:43,916 --> 00:14:46,450 The others get sick of it, but I don't. 348 00:14:48,788 --> 00:14:52,411 No, Bonnie would love you even if you were just a head. 349 00:14:52,769 --> 00:14:55,911 'Cause, you know... you have classic features. 350 00:14:55,936 --> 00:14:57,335 Yeah, but up until now, 351 00:14:57,360 --> 00:14:59,727 she didn't have the old me to compare it to. 352 00:14:59,752 --> 00:15:02,019 Adam, all she wants is for you to open up to her 353 00:15:02,044 --> 00:15:03,164 and talk about how you feel. 354 00:15:03,189 --> 00:15:04,989 That's all any of us want from you men. 355 00:15:05,014 --> 00:15:06,286 Just let us in, damn it! 356 00:15:06,311 --> 00:15:09,411 - Why are you getting angry? - I don't know! It's going around! 357 00:15:19,075 --> 00:15:20,718 What is that? 358 00:15:20,743 --> 00:15:23,231 What remains of your coffee 359 00:15:23,256 --> 00:15:25,970 after I got tackled on a sidewalk 360 00:15:25,995 --> 00:15:29,363 by a surprisingly strong barista. 361 00:15:32,244 --> 00:15:35,478 Honestly, a trained poodle could do your job better. 362 00:15:40,497 --> 00:15:43,215 You know, I am doing the best I can, 363 00:15:43,364 --> 00:15:44,786 and I would appreciate it 364 00:15:44,811 --> 00:15:47,380 if you didn't belittle me anymore. 365 00:15:47,579 --> 00:15:49,245 Oh, God. 366 00:15:49,270 --> 00:15:53,172 My assistant has feelings and I don't have coffee. 367 00:15:53,480 --> 00:15:57,748 Christy, I am at the gym at 6:00 a.m. every morning, 368 00:15:57,773 --> 00:16:00,458 punching a heavy bag to get my frustrations out, 369 00:16:00,483 --> 00:16:03,426 so I can suffer through another 12-hour day 370 00:16:03,451 --> 00:16:06,419 of coddling clients and sucking up to judges. 371 00:16:06,444 --> 00:16:09,348 So when I "belittle" you, be grateful. 372 00:16:11,536 --> 00:16:12,902 Because what I really want to do 373 00:16:12,927 --> 00:16:14,560 is wring your ridiculously tiny neck. 374 00:16:14,585 --> 00:16:16,489 Seriously, it's smaller than a sparrow's. 375 00:16:16,514 --> 00:16:20,715 How does your head not just flop around all over the place? 376 00:16:20,740 --> 00:16:24,637 I'm gonna ask to be transferred to another lawyer. 377 00:16:25,051 --> 00:16:27,372 Why? You're not happy? 378 00:16:27,513 --> 00:16:29,446 No! 379 00:16:29,789 --> 00:16:31,889 I gave you advice. 380 00:16:31,914 --> 00:16:34,548 Why not just say "thank you" and take it? 381 00:16:34,573 --> 00:16:37,663 What? Gain weight in my neck? 382 00:16:38,586 --> 00:16:40,553 No. Go to a gym. 383 00:16:40,578 --> 00:16:42,278 Punch a bag, sack up, 384 00:16:42,303 --> 00:16:44,803 come back here and do your job without whining. 385 00:16:44,828 --> 00:16:47,325 I can't afford a gym membership. 386 00:16:47,350 --> 00:16:50,630 Oh, my God, fine. I'll give you a freakin' raise. 387 00:16:55,006 --> 00:16:55,990 Really? 388 00:16:56,015 --> 00:16:57,631 Yes. Get out. 389 00:16:57,656 --> 00:17:00,123 And take your dirty street coffee with you. 390 00:17:13,722 --> 00:17:14,788 (door unlocking) 391 00:17:21,110 --> 00:17:22,545 Hey. 392 00:17:25,148 --> 00:17:26,681 What are you doing up? 393 00:17:29,159 --> 00:17:30,091 (exhales) 394 00:17:30,116 --> 00:17:31,716 I met with my therapist today, 395 00:17:31,741 --> 00:17:34,944 and, um, everything has become very clear to me. 396 00:17:35,532 --> 00:17:37,699 If you want out of this marriage, 397 00:17:37,724 --> 00:17:39,790 I totally understand. 398 00:17:41,592 --> 00:17:43,787 What are you talking about? 399 00:17:44,155 --> 00:17:48,099 Trevor made me realize that if you could still walk, 400 00:17:48,124 --> 00:17:50,366 you would be with someone else. 401 00:17:50,391 --> 00:17:54,005 - Your therapist said that? - His exact words. 402 00:17:58,366 --> 00:18:01,512 Obviously, if the accident hadn't happened, 403 00:18:01,537 --> 00:18:04,819 you'd be with one of those women in the video, not... 404 00:18:05,096 --> 00:18:07,327 someone like me. 405 00:18:08,087 --> 00:18:10,280 (sighs): Okay, first of all... 406 00:18:11,061 --> 00:18:13,501 the women in the video... 407 00:18:13,526 --> 00:18:16,467 Rebecca was a coke addict, Laura was a coke addict, 408 00:18:16,492 --> 00:18:19,560 and Jenny was a practicing witch. 409 00:18:19,858 --> 00:18:21,976 And a coke addict. 410 00:18:22,272 --> 00:18:23,868 Second of all, 411 00:18:23,893 --> 00:18:26,561 the Adam you saw in that video... 412 00:18:28,374 --> 00:18:29,936 Not a good guy. 413 00:18:30,420 --> 00:18:31,619 I don't believe it. 414 00:18:31,644 --> 00:18:33,280 You're just trying to make me feel better. 415 00:18:33,305 --> 00:18:36,313 One of the reasons I don't talk about those years, Bonnie, 416 00:18:36,338 --> 00:18:39,206 is because it reminds me of who I was back then. 417 00:18:39,803 --> 00:18:41,429 Which was what? 418 00:18:41,454 --> 00:18:43,764 A guy that didn't treat women very well. 419 00:18:46,292 --> 00:18:48,659 The accident, as awful as it was... 420 00:18:48,684 --> 00:18:50,183 (wry chuckle) 421 00:18:50,280 --> 00:18:51,999 I got humbled. 422 00:18:52,883 --> 00:18:55,384 I guess that's where I come in? 423 00:18:56,827 --> 00:18:59,444 It is, because that guy wouldn't have deserved you. 424 00:18:59,576 --> 00:19:01,276 This guy does. 425 00:19:04,586 --> 00:19:06,119 I mean, think about it. 426 00:19:06,255 --> 00:19:07,488 We've both changed. 427 00:19:07,513 --> 00:19:09,447 If I met you before you got sober, 428 00:19:09,472 --> 00:19:10,756 how would that have worked out? 429 00:19:11,854 --> 00:19:13,220 (clicks tongue) 430 00:19:15,055 --> 00:19:17,122 Oh... honey, ha, 431 00:19:17,147 --> 00:19:20,815 I would have left your bleached bones by the highway. 432 00:19:22,046 --> 00:19:24,100 So you think maybe we found each other 433 00:19:24,125 --> 00:19:25,658 at the right time? 434 00:19:30,700 --> 00:19:31,991 Yes. 435 00:19:32,665 --> 00:19:33,831 (chuckles) 436 00:19:34,418 --> 00:19:38,086 I can't wait to tell Trevor how wrong he was. 437 00:19:46,243 --> 00:19:48,677 You don't know how to cross-reference a file! 438 00:19:48,702 --> 00:19:52,768 (grunts) You call me on the weekends! 439 00:19:54,320 --> 00:19:56,721 You don't know how to spell "affidavit"! 440 00:19:56,858 --> 00:19:59,911 (gasping breaths) 441 00:20:00,216 --> 00:20:04,090 A-F-F-I-D- 442 00:20:04,115 --> 00:20:05,917 A-D-I- 443 00:20:05,942 --> 00:20:07,642 T! 444 00:20:14,310 --> 00:20:15,964 She's just a patient! 445 00:20:15,989 --> 00:20:18,341 She does not define you! 446 00:20:18,679 --> 00:20:21,376 You're not a fraud. You're not a fraud! 31655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.