All language subtitles for Mom S07E03 Goat Yogurt and Ample Parking - fiveofseven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,254 --> 00:00:07,122 Did we just wake up at the exact same time? 2 00:00:07,147 --> 00:00:08,625 I think we did. 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,766 (chuckles) We are totally in sync, 4 00:00:10,791 --> 00:00:12,207 even when we're asleep. 5 00:00:12,232 --> 00:00:13,515 We're cuter than otters. 6 00:00:13,540 --> 00:00:15,373 (chuckles) 7 00:00:15,398 --> 00:00:17,750 And I thought marriage was gonna be terrible. 8 00:00:17,775 --> 00:00:20,086 You don't need to say that every morning. 9 00:00:20,111 --> 00:00:21,481 (chuckles) 10 00:00:21,506 --> 00:00:24,090 Well, I love that I can share my every thought with you. 11 00:00:24,115 --> 00:00:25,281 You can. 12 00:00:25,306 --> 00:00:27,557 But maybe sometimes you shouldn't. 13 00:00:27,582 --> 00:00:28,948 For instance, the other day, 14 00:00:28,973 --> 00:00:31,474 when you were telling me that my arms were getting flabby. 15 00:00:31,499 --> 00:00:32,581 Oh. I just said that 'cause 16 00:00:32,606 --> 00:00:33,951 I didn't want to push you up that hill. 17 00:00:34,511 --> 00:00:37,687 So you weren't being mean, you were being lazy. 18 00:00:37,712 --> 00:00:39,128 Can't I be both? 19 00:00:39,153 --> 00:00:40,485 Better than anyone. 20 00:00:40,510 --> 00:00:41,759 Mm. 21 00:00:41,802 --> 00:00:43,469 What do you have planned today? 22 00:00:43,494 --> 00:00:44,576 Oh, let's see. 23 00:00:44,601 --> 00:00:46,246 I'm gonna take your shirts to the dry cleaner's, 24 00:00:46,271 --> 00:00:48,938 fix Mr. Munson's freezer and... oh, yeah, 25 00:00:49,078 --> 00:00:50,610 officially take your last name. 26 00:00:50,635 --> 00:00:52,134 What's wrong with his freezer? 27 00:00:52,824 --> 00:00:54,477 I think you missed the headline. 28 00:00:54,502 --> 00:00:56,702 No, I heard you. But our freezer's been acting weird. 29 00:00:56,727 --> 00:00:58,277 Could be the same thing. 30 00:00:58,509 --> 00:01:01,427 Adam, I have an appointment at the Social Security office, 31 00:01:01,452 --> 00:01:03,569 where I will fill out a government form. 32 00:01:03,716 --> 00:01:04,881 After 22 years, 33 00:01:04,906 --> 00:01:07,183 I am allowing myself to show up on the grid. 34 00:01:07,208 --> 00:01:08,895 I know. That's a big step for you. 35 00:01:08,920 --> 00:01:10,680 Yeah. Especially since there's a small chance 36 00:01:10,705 --> 00:01:12,071 I might be arrested. 37 00:01:12,307 --> 00:01:14,807 And if you do, I can't be forced to testify against you, 38 00:01:14,832 --> 00:01:16,011 because I'm your husband. 39 00:01:16,036 --> 00:01:18,870 That right there, that's why I want to be Bonnie Janikowski. 40 00:01:19,137 --> 00:01:22,138 Cool. And keep me posted on that freezer thing. 41 00:01:23,641 --> 00:01:27,176 Why are you acting like this isn't hugely important to you? 42 00:01:27,262 --> 00:01:28,594 Whatever makes you happy, Bonnie. 43 00:01:28,619 --> 00:01:30,308 It really doesn't matter to me. 44 00:01:30,333 --> 00:01:32,867 Well, it matters to me and I'm doing it. 45 00:01:38,424 --> 00:01:39,706 Smooth. 46 00:01:43,433 --> 00:01:44,515 Hey. 47 00:01:44,540 --> 00:01:45,589 No time. 48 00:01:45,735 --> 00:01:47,644 All you had to do is say "hey" back. 49 00:01:47,669 --> 00:01:49,854 I don't have time for "Hey, hey." 50 00:01:49,949 --> 00:01:52,750 My boss thinks 15 minutes early is five minutes late, 51 00:01:52,775 --> 00:01:54,720 and I still haven't finished proofreading those contracts. 52 00:01:54,744 --> 00:01:56,171 Ah. I would've read those last night, 53 00:01:56,195 --> 00:01:58,696 so I'd be prepared for work and be able to give my mother 54 00:01:58,721 --> 00:01:59,999 the cheery good morning she deserves. 55 00:02:00,084 --> 00:02:01,283 (sighs) 56 00:02:01,334 --> 00:02:03,534 Veronica kept me at the office till 2:00 a.m. 57 00:02:03,619 --> 00:02:04,932 She never gets tired. 58 00:02:04,957 --> 00:02:06,551 She's like a machine that runs on yelling 59 00:02:06,789 --> 00:02:08,960 and very expensive goat yogurt. 60 00:02:08,985 --> 00:02:10,568 Well, whatever you do, 61 00:02:10,593 --> 00:02:12,460 - just don't pull a Christy. - What's that mean? 62 00:02:12,485 --> 00:02:14,496 You know, try hard for a little while and then quit. 63 00:02:14,547 --> 00:02:16,263 How is that pulling a Christy? 64 00:02:16,299 --> 00:02:18,632 I finished college, I'm in law school, 65 00:02:18,657 --> 00:02:19,968 - I work three... - Oh, God, don't do the list. 66 00:02:19,993 --> 00:02:20,875 Hey! 67 00:02:20,900 --> 00:02:22,783 Hey! See? There was time. 68 00:02:23,000 --> 00:02:24,916 The point is I am not gonna quit this. 69 00:02:24,941 --> 00:02:26,140 She is a senior partner. 70 00:02:26,165 --> 00:02:27,448 Her name is on the building. 71 00:02:27,473 --> 00:02:28,638 If I do a good job, 72 00:02:28,668 --> 00:02:30,701 maybe she hires me when I graduate. 73 00:02:30,726 --> 00:02:32,142 Before you know it, I'm a judge 74 00:02:32,280 --> 00:02:34,247 and then eventually a Supreme Court justice. 75 00:02:34,450 --> 00:02:36,117 They seem okay with alcoholics now, 76 00:02:36,142 --> 00:02:38,359 so I could actually have a shot. 77 00:02:40,877 --> 00:02:43,628 ♪♪ 78 00:03:02,697 --> 00:03:05,156 ♪♪ 79 00:03:18,454 --> 00:03:19,904 (hoarsely): Wow. 80 00:03:19,989 --> 00:03:22,422 That was all kinds of bad idea. 81 00:03:23,086 --> 00:03:24,552 Well, sorry, heart. 82 00:03:24,577 --> 00:03:26,327 VERONICA: Christy! 83 00:03:26,412 --> 00:03:27,879 - Coming. - Christy! 84 00:03:27,914 --> 00:03:29,163 -Coming. -Christy! 85 00:03:29,188 --> 00:03:30,520 - Coming. - Christy! 86 00:03:30,545 --> 00:03:33,084 -Coming. - What took you so long? 87 00:03:33,492 --> 00:03:36,564 Uh, I was, uh... I'm sorry. I had to adjust my skirt. 88 00:03:36,589 --> 00:03:38,727 This zipper just wants to be in the front. 89 00:03:38,752 --> 00:03:40,952 I need you to confirm my lunch at Malone's. 90 00:03:40,977 --> 00:03:43,594 Also, pull the files on the Onyx Merger. 91 00:03:43,619 --> 00:03:44,619 (grunts) 92 00:03:44,644 --> 00:03:46,302 I need you to get my car detailed. 93 00:03:46,327 --> 00:03:48,493 Don't take it to the place I don't like. 94 00:03:48,518 --> 00:03:49,901 Come on. 95 00:03:49,926 --> 00:03:53,561 Pick up my prescription at the pharmacy and get those cucumbers 96 00:03:53,586 --> 00:03:56,063 - out of my lemon water. - Malone's, Onyx, cucumbers... 97 00:03:56,088 --> 00:03:57,133 - ...prescription. - Schedule a meeting for 98 00:03:57,158 --> 00:03:59,277 - Thursday with Thad Edwards. - Thad, Thursday. 99 00:03:59,302 --> 00:04:00,913 Check the court calendar to see which judge I landed 100 00:04:00,938 --> 00:04:02,054 in the Higgins case. 101 00:04:02,079 --> 00:04:04,225 If it's Barris, text me; if it's Johnson, 102 00:04:04,250 --> 00:04:07,785 file for an extension; if it's Clarke, kill me now. 103 00:04:07,817 --> 00:04:10,105 Can you just say all that again into my phone? 104 00:04:10,583 --> 00:04:11,832 No! 105 00:04:14,794 --> 00:04:16,294 Got it. 106 00:04:18,014 --> 00:04:20,047 Hi, Ken. 107 00:04:20,133 --> 00:04:21,549 Oh. 108 00:04:21,695 --> 00:04:24,579 Hello, young lady. 109 00:04:24,604 --> 00:04:26,520 I've been waiting for that all day. 110 00:04:26,633 --> 00:04:29,000 Oh, look at those legs. 111 00:04:29,025 --> 00:04:31,475 Mmm. All the way to the floor. 112 00:04:31,500 --> 00:04:32,921 Hey, hey. You missed your chance. 113 00:04:32,946 --> 00:04:34,195 I'm married now. 114 00:04:34,220 --> 00:04:35,586 Ah, well, so am I. 115 00:04:35,698 --> 00:04:39,688 Uh, it makes it more exciting. 116 00:04:40,465 --> 00:04:42,299 NIKKI (in distance): You know, I can hear you! 117 00:04:42,775 --> 00:04:46,644 The only thing that still works on her is the ears! 118 00:04:48,328 --> 00:04:51,212 - So, what you got? - Five shirts. 119 00:04:51,237 --> 00:04:53,057 All right. The last name Plunkett. 120 00:04:53,082 --> 00:04:55,583 Actually, I'm on my way to the Social Security office 121 00:04:55,608 --> 00:04:58,352 where I will officially become Bonnie Janikowski. 122 00:04:59,159 --> 00:05:01,047 Sheesh. 123 00:05:01,072 --> 00:05:04,666 So, J-A-N-E... 124 00:05:04,699 --> 00:05:06,821 No. J-A-N-I-K... 125 00:05:06,846 --> 00:05:09,730 L-Let's slow-slow down. J-A-N-E... 126 00:05:09,755 --> 00:05:11,621 No. J-N-I-K... 127 00:05:11,646 --> 00:05:14,613 Wait. J-A-N-I-K... 128 00:05:14,638 --> 00:05:16,671 Wait, are-are you sure there's no "C"? 129 00:05:17,508 --> 00:05:20,418 Well, now I'm not. All right, uh, uh... 130 00:05:20,443 --> 00:05:22,117 Give me a pen. I got to write this down. 131 00:05:22,142 --> 00:05:24,782 - All right. - Uh... 132 00:05:25,665 --> 00:05:28,916 (grunts) None of this looks right. 133 00:05:28,941 --> 00:05:32,192 Okay, there. I think that's it. 134 00:05:33,015 --> 00:05:35,182 Oh. So there is a "C"? 135 00:05:38,647 --> 00:05:41,148 Damn it, just leave it Plunkett. 136 00:05:42,608 --> 00:05:44,492 No. Disabuse your client of the notion 137 00:05:44,517 --> 00:05:46,495 he is going to walk away from this thing with anything 138 00:05:46,519 --> 00:05:47,802 that even resembles a win. 139 00:05:47,827 --> 00:05:49,864 It's over and everyone knows it but you! 140 00:05:49,889 --> 00:05:51,524 Hanging up! 141 00:05:51,791 --> 00:05:52,824 (whispers): Hang it up! 142 00:05:53,760 --> 00:05:54,842 (phone beeps) 143 00:05:54,928 --> 00:05:56,427 I love watching you work. 144 00:05:56,462 --> 00:05:59,463 Ugh, well, that's creepy. Take these. 145 00:05:59,575 --> 00:06:01,192 Where is my prescription? 146 00:06:01,217 --> 00:06:03,087 Oh, um, right here. 147 00:06:03,112 --> 00:06:05,196 The pharmacist said to take them with a... 148 00:06:05,221 --> 00:06:08,139 Yeah, I know how to take them. You want one? You want one. 149 00:06:09,049 --> 00:06:10,285 What is it? 150 00:06:10,310 --> 00:06:11,809 Adderall. We're all on it. 151 00:06:11,834 --> 00:06:13,486 Get on it. You're sluggish. 152 00:06:13,924 --> 00:06:18,314 Oh. No, thank you, but thank you, but no. 153 00:06:18,785 --> 00:06:19,700 You sure? 154 00:06:19,725 --> 00:06:21,007 Yeah. 155 00:06:21,032 --> 00:06:21,997 Then get out! 156 00:06:22,155 --> 00:06:23,454 - Get out! - O-Okay. 157 00:06:23,489 --> 00:06:24,789 - Get out! Get out! - Okay. 158 00:06:24,824 --> 00:06:26,824 - Okay. - Get out! 159 00:06:30,463 --> 00:06:32,273 Do I seem sluggish to you? 160 00:06:32,298 --> 00:06:34,131 Uh, today or every day? 161 00:06:34,167 --> 00:06:36,334 Eh, it doesn't matter. Yes to both. 162 00:06:36,479 --> 00:06:39,063 My boss and everyone else in the building is on uppers, 163 00:06:39,088 --> 00:06:40,676 which is not safe, or fair. 164 00:06:40,701 --> 00:06:42,150 How am I supposed to compete? 165 00:06:42,175 --> 00:06:44,308 Sounds like someone's about to pull a Christy. 166 00:06:44,333 --> 00:06:46,666 No, I'm not, and stop calling it that. 167 00:06:46,756 --> 00:06:48,873 - (phone rings) - Hey, babe. 168 00:06:48,898 --> 00:06:51,098 ADAM: I'm at the grocery store. Do you need anything? 169 00:06:51,184 --> 00:06:52,733 - I'm good. - Ooh. 170 00:06:52,819 --> 00:06:54,459 Can you get some strawberries for my boss? 171 00:06:54,487 --> 00:06:56,520 But not the big ones, the little tiny sweet ones. 172 00:06:56,599 --> 00:06:58,216 She had them last spring in Capri, 173 00:06:58,241 --> 00:07:00,241 and they were apparently magical. 174 00:07:00,266 --> 00:07:02,086 (chuckles): I'll do my best. 175 00:07:02,171 --> 00:07:04,255 You know he's just gonna get you raspberries. 176 00:07:04,280 --> 00:07:05,471 She's right. 177 00:07:05,496 --> 00:07:08,666 How was the Social Security office, Mrs. Janikowski? 178 00:07:08,701 --> 00:07:10,201 It was great. 179 00:07:10,347 --> 00:07:12,764 The line moved quickly, there was ample parking, 180 00:07:12,789 --> 00:07:15,423 and, uh, I made friends with a woman from Kuala Lumpur. 181 00:07:15,448 --> 00:07:16,985 Awesome. See you at home. 182 00:07:17,010 --> 00:07:18,292 Bye. Love you. 183 00:07:19,274 --> 00:07:20,807 Look at you, 184 00:07:20,832 --> 00:07:22,847 changing your name legally for once. 185 00:07:22,882 --> 00:07:24,598 (exhales): Yeah, I didn't do it. 186 00:07:24,745 --> 00:07:25,827 What? 187 00:07:26,080 --> 00:07:28,219 You just lied to your brand-new husband? 188 00:07:28,244 --> 00:07:29,664 I rescheduled, so technically 189 00:07:29,689 --> 00:07:31,889 I just pre-told him tomorrow's truth. 190 00:07:32,674 --> 00:07:35,203 What about the woman from Kuala Lumpur? 191 00:07:35,228 --> 00:07:37,228 Well, it might happen. I'm a friendly person. 192 00:07:38,236 --> 00:07:40,288 Another lie. Why didn't you go? 193 00:07:40,313 --> 00:07:42,861 Eh, it just didn't feel like a good day to become Polish. 194 00:07:46,406 --> 00:07:48,456 - Bonnie, your turn to sweep. - I pass. 195 00:07:48,614 --> 00:07:50,301 You can't pass. 196 00:07:50,326 --> 00:07:52,010 It's a hard pass. 197 00:07:52,437 --> 00:07:54,020 Fine, I'll do it. 198 00:07:58,334 --> 00:07:59,633 What are you doing? 199 00:07:59,719 --> 00:08:01,049 Sweeping. 200 00:08:01,615 --> 00:08:02,981 Yeah, I have three maids. 201 00:08:03,006 --> 00:08:04,432 I don't think so. 202 00:08:05,258 --> 00:08:08,135 Who taught you how to do that, a cartoon mouse? 203 00:08:09,275 --> 00:08:10,872 What's wrong with what I'm doing? 204 00:08:10,897 --> 00:08:12,563 Oh, good Lord, give me that broom. 205 00:08:12,598 --> 00:08:14,682 (mouths) 206 00:08:16,936 --> 00:08:19,297 (ringtone playing) 207 00:08:19,322 --> 00:08:22,106 (groans) I hate her, I hate her, I hate her. 208 00:08:22,158 --> 00:08:24,158 Your mom's already here. Who is it? 209 00:08:25,361 --> 00:08:27,611 The other most toxic person on the planet. 210 00:08:27,690 --> 00:08:30,141 Hey, Veronica. What can I do for you? 211 00:08:30,166 --> 00:08:31,415 Uh-huh. 212 00:08:32,510 --> 00:08:34,835 I am on it. 213 00:08:35,119 --> 00:08:37,703 (groans) I can't go to the bistro. 214 00:08:37,728 --> 00:08:39,790 I got to go run an errand for my boss. 215 00:08:39,842 --> 00:08:41,459 She needs you to score more pills? 216 00:08:41,484 --> 00:08:42,700 No. 217 00:08:43,013 --> 00:08:44,346 She needs pot. 218 00:08:45,291 --> 00:08:47,835 Yes, that's right. I am leaving an A.A. meeting 219 00:08:47,860 --> 00:08:49,110 to go buy pot. 220 00:08:49,135 --> 00:08:50,301 Seriously? 221 00:08:50,396 --> 00:08:51,779 You know, my guy Earl used to work 222 00:08:51,804 --> 00:08:53,091 under the Third Street Bridge. 223 00:08:53,116 --> 00:08:55,616 He'll hook you up pretty good if he's still alive. 224 00:08:55,641 --> 00:08:58,476 It's okay. She wants me to go to her dispensary. 225 00:08:58,501 --> 00:09:00,611 Ooh, I've never been to one of those. I want to go! 226 00:09:00,636 --> 00:09:01,946 This'll be fun! 227 00:09:01,981 --> 00:09:03,230 I'll come, too. 228 00:09:03,255 --> 00:09:04,292 Road trip! 229 00:09:04,317 --> 00:09:05,816 Tammy, it's four blocks away. 230 00:09:05,841 --> 00:09:07,958 Super short road trip! 231 00:09:08,693 --> 00:09:10,188 She's in your car. 232 00:09:17,559 --> 00:09:20,215 (door whooshes) 233 00:09:21,079 --> 00:09:24,413 Why are we buying pot in an Apple Store? 234 00:09:24,637 --> 00:09:27,099 This is a lot different than Earl's bridge. 235 00:09:27,580 --> 00:09:29,496 I don't like it. Where's the shame? 236 00:09:29,521 --> 00:09:30,770 Where's the danger? 237 00:09:30,972 --> 00:09:33,673 DJ: Hi. I'm DJ. How may I help you? 238 00:09:33,698 --> 00:09:37,029 I have to buy pot for my friend. 239 00:09:37,264 --> 00:09:38,964 Your "friend"? 240 00:09:38,989 --> 00:09:40,355 Ladies, it's legal. 241 00:09:40,380 --> 00:09:42,380 You can come out from the shadows. 242 00:09:42,594 --> 00:09:45,712 (door whooshes) 243 00:09:45,737 --> 00:09:47,687 This place smells like nursing school. 244 00:09:47,735 --> 00:09:50,622 - Like high school. - Her womb. 245 00:09:51,239 --> 00:09:53,029 Let's not get too excited. 246 00:09:53,054 --> 00:09:55,638 We're just here for moral support. 247 00:09:55,663 --> 00:09:58,497 Man, those are some fat buds. 248 00:09:59,091 --> 00:10:00,716 That's Jolly Green Giant. 249 00:10:00,748 --> 00:10:01,963 We grow it in-house. 250 00:10:01,988 --> 00:10:03,942 It's a really nice indica sativa hybrid, 251 00:10:03,967 --> 00:10:06,251 about 30% THC. 252 00:10:08,139 --> 00:10:10,539 Wow, we've come a long way from 253 00:10:10,564 --> 00:10:13,599 "Here's what might be weed in a bag." 254 00:10:13,744 --> 00:10:15,410 Would you like to meet the plants? 255 00:10:15,435 --> 00:10:16,901 Ooh, I would like to meet the plants. 256 00:10:16,997 --> 00:10:19,965 I would like to do terrible things to them. 257 00:10:19,990 --> 00:10:21,156 We don't smoke. 258 00:10:21,252 --> 00:10:23,502 Gotcha. Let me show you the edibles. 259 00:10:23,587 --> 00:10:27,339 Cookies, cereal, crackers, pretzel bites, sodas. 260 00:10:27,391 --> 00:10:29,424 This isn't fair. They legalized pot 261 00:10:29,449 --> 00:10:31,449 and put it in all my favorite snacks! 262 00:10:31,780 --> 00:10:34,573 Oh, honey, it doesn't matter what it's in. It's... 263 00:10:34,598 --> 00:10:36,348 (gasps) Holy crap, it's in salad dressing! 264 00:10:36,373 --> 00:10:38,590 Somebody physically restrain me. 265 00:10:38,686 --> 00:10:40,519 I'm sure you get this question all the time. 266 00:10:40,544 --> 00:10:44,500 I'm sober. If I rub this CBD oil on my husband 267 00:10:44,525 --> 00:10:47,429 and I somehow... ingest it, 268 00:10:47,454 --> 00:10:50,162 is that technically a relapse 269 00:10:50,187 --> 00:10:53,021 or just a great way to handle my joint pain? 270 00:10:53,249 --> 00:10:55,394 Uh, I've never gotten that question before. 271 00:10:55,419 --> 00:10:58,704 Not worth the risk. I'll stick with whipped cream and Advil. 272 00:10:58,968 --> 00:11:02,518 Okay, um, I need an eighth of Laughing Buddha, 273 00:11:02,543 --> 00:11:05,844 two packs of pre-rolled Skywalker O.G., 274 00:11:05,879 --> 00:11:07,379 and breath strips. 275 00:11:07,492 --> 00:11:10,014 Wait, I'm probably supposed to get that from the pharmacy. 276 00:11:10,039 --> 00:11:12,072 No, we have those here. With pot in them? 277 00:11:12,144 --> 00:11:13,760 I'm gonna save you some time. 278 00:11:13,785 --> 00:11:17,585 Everything in this room has pot in it. Including me. 279 00:11:20,405 --> 00:11:21,837 What about this bag? 280 00:11:21,862 --> 00:11:23,111 It's made of hemp. 281 00:11:23,136 --> 00:11:24,100 - Ooh. - Ooh. 282 00:11:24,125 --> 00:11:27,209 I want to buy that bag. I'm allowed to buy that bag. 283 00:11:27,568 --> 00:11:30,285 Oh, check it out. This one's on sale. 284 00:11:30,310 --> 00:11:31,597 Pot goes on sale? 285 00:11:31,622 --> 00:11:34,156 I used to have to do things to get a discount. 286 00:11:34,181 --> 00:11:36,765 Fortunately, Earl was not bad-looking. 287 00:11:36,937 --> 00:11:39,757 For someone who slept in a shopping cart. 288 00:11:40,616 --> 00:11:41,640 Here you go. 289 00:11:41,665 --> 00:11:43,415 Since you're a first-time customer, 290 00:11:43,440 --> 00:11:45,607 throw in some gummy bears and lollipops. 291 00:11:46,264 --> 00:11:49,064 And when you say "gummy bears and lollipops... " 292 00:11:49,089 --> 00:11:50,255 Yes, they have pot in them. 293 00:11:50,280 --> 00:11:51,874 Son of a biscuit! 294 00:11:55,405 --> 00:11:56,988 Mmm. 295 00:11:57,314 --> 00:11:59,731 You're not a bowl of marijuana-infused Cheerios, 296 00:11:59,756 --> 00:12:01,655 but you're still pretty good. 297 00:12:01,995 --> 00:12:04,913 That was fun, but I'd never do it again. 298 00:12:04,938 --> 00:12:06,583 They make it look all happy-happy, joy-joy, 299 00:12:06,607 --> 00:12:08,523 which makes it hard to remember that for me 300 00:12:08,548 --> 00:12:10,931 it led to crappy-crappy, sad-sad. 301 00:12:11,139 --> 00:12:12,388 Me, too. 302 00:12:12,413 --> 00:12:14,363 And now that it's legal, I can't go anywhere 303 00:12:14,388 --> 00:12:17,546 without walking through a cloud of that sweet, sweet odor. 304 00:12:17,835 --> 00:12:20,285 It's true. It's everywhere now. 305 00:12:20,310 --> 00:12:21,760 So is alcohol. 306 00:12:21,785 --> 00:12:23,672 Yeah, but I don't walk down the sidewalk 307 00:12:23,697 --> 00:12:25,780 and get a glass of wine thrown in my face. 308 00:12:26,794 --> 00:12:28,405 One time Jell-O, but to be fair, 309 00:12:28,437 --> 00:12:31,272 I was... I was pretty mean to that little boy. 310 00:12:32,993 --> 00:12:34,910 Maybe you'll be a nicer person 311 00:12:34,935 --> 00:12:36,968 when you become Bonnie Janikowski. 312 00:12:37,054 --> 00:12:38,770 Not likely. 313 00:12:38,806 --> 00:12:40,972 Oh, yeah, you did that today. 314 00:12:41,058 --> 00:12:42,632 No, she did not. 315 00:12:43,527 --> 00:12:46,431 Oh. Oops, did I let that slip? 316 00:12:47,197 --> 00:12:48,447 Why? 317 00:12:48,482 --> 00:12:49,865 I don't, I don't know. 318 00:12:49,890 --> 00:12:51,423 Something about it didn't feel right. 319 00:12:51,692 --> 00:12:53,275 Maybe it's 'cause you're so old. 320 00:12:54,121 --> 00:12:55,620 What are you doing? 321 00:12:55,656 --> 00:12:58,314 This is a violent woman with a long reach. 322 00:12:59,159 --> 00:13:00,992 I just mean when a 25-year-old woman 323 00:13:01,017 --> 00:13:02,983 changes her name, it's no big deal. 324 00:13:03,111 --> 00:13:06,108 But it's much harder for someone in their twilight years. 325 00:13:06,133 --> 00:13:09,384 Oh, just go on and hit her. She's asking for it. 326 00:13:11,231 --> 00:13:13,565 It kills me to say this, but Wendy has a point. 327 00:13:13,590 --> 00:13:15,507 I've been Bonnie Plunkett my whole life. 328 00:13:15,532 --> 00:13:17,982 And something's telling me I should stay that way. 329 00:13:18,122 --> 00:13:19,872 Mm. Honey, if you're this conflicted, 330 00:13:19,897 --> 00:13:21,314 you should talk to Adam. 331 00:13:21,853 --> 00:13:24,209 Don't forget to tell him you lied earlier. 332 00:13:24,295 --> 00:13:25,461 Oops. 333 00:13:25,486 --> 00:13:28,437 Why the hell don't you just hyphenate? 334 00:13:28,462 --> 00:13:31,275 Bonnie Plunkett-Janikowski? What am I, the alphabet? 335 00:13:36,014 --> 00:13:39,265 I just talked to Thad's assistant Chad.. 336 00:13:39,500 --> 00:13:41,197 Yes, you heard that right. 337 00:13:41,222 --> 00:13:44,275 Uh, they're running late, so you have some time. 338 00:13:45,441 --> 00:13:47,806 You're not yelling at me. Are you okay? 339 00:13:51,114 --> 00:13:54,055 Oh. Aren't you pretty. 340 00:13:55,505 --> 00:13:56,970 What you got going on there? 341 00:13:58,769 --> 00:14:02,058 I was feeling kind of tired, so I took extra Adderall. 342 00:14:02,083 --> 00:14:03,332 Then I felt jumpy, 343 00:14:03,357 --> 00:14:04,940 so I ate a couple pot gummies. 344 00:14:04,965 --> 00:14:07,322 Then I forgot I ate the gummies, so I ate more gummies. 345 00:14:07,347 --> 00:14:10,431 (laughing) 346 00:14:10,456 --> 00:14:13,822 Chad and Thad... I just got that. 347 00:14:16,714 --> 00:14:19,882 I may not be able to handle this meeting. 348 00:14:20,165 --> 00:14:22,824 Do you have makeup remover 349 00:14:22,849 --> 00:14:26,486 or a hat with a veil? 350 00:14:27,142 --> 00:14:30,893 This is my first gummy bear experience, and it's not good. 351 00:14:30,978 --> 00:14:32,394 Here are my takeaways. 352 00:14:32,419 --> 00:14:35,017 A: Don't eat nine. 353 00:14:35,279 --> 00:14:38,146 B: I'm gonna die. 354 00:14:39,329 --> 00:14:41,476 Maybe I should reschedule the meeting. 355 00:14:41,501 --> 00:14:44,535 No. We need this client because... 356 00:14:44,659 --> 00:14:46,909 (whispers): this firm is in trouble. 357 00:14:46,934 --> 00:14:48,938 We are this close to bankruptcy, 358 00:14:48,963 --> 00:14:51,380 and we just spent a lot of money on new chairs. 359 00:14:51,405 --> 00:14:53,405 It was so dumb. 360 00:14:55,409 --> 00:14:57,325 Veronica, this is a classic 361 00:14:57,350 --> 00:14:59,884 "too high slash panic attack" situation. 362 00:14:59,997 --> 00:15:01,077 Yep, yep, that feels right. 363 00:15:01,114 --> 00:15:02,554 Open that window. I want to jump out. 364 00:15:04,821 --> 00:15:07,321 Look in my eyes and repeat after me: 365 00:15:07,556 --> 00:15:09,422 I am okay. 366 00:15:09,540 --> 00:15:11,888 You are okay. 367 00:15:12,255 --> 00:15:14,793 No, you are okay. 368 00:15:14,818 --> 00:15:16,655 No, you are okay. 369 00:15:17,021 --> 00:15:20,432 I am trying to get you to say "I am okay." 370 00:15:20,467 --> 00:15:23,802 But I am so not okay, and I'll never be okay! 371 00:15:24,045 --> 00:15:27,533 (sighs) All right! I'm gonna have to slap you. 372 00:15:27,823 --> 00:15:29,823 Do it! 373 00:15:35,779 --> 00:15:38,984 Ugh! I can't! I can't slap my boss! 374 00:15:39,009 --> 00:15:40,425 Do it! 375 00:15:40,537 --> 00:15:41,486 Say something mean. 376 00:15:41,538 --> 00:15:42,871 Tell me I'm a terrible assistant. 377 00:15:42,896 --> 00:15:44,888 Tell you? I thought you already knew. 378 00:15:48,912 --> 00:15:50,966 Hey! That helped! 379 00:15:50,991 --> 00:15:53,024 Let's go again! 380 00:15:54,668 --> 00:15:56,334 I'm not high! 381 00:15:57,838 --> 00:15:59,170 (groans) 382 00:16:02,142 --> 00:16:04,426 Ah, damn it, you're home. 383 00:16:04,451 --> 00:16:05,617 (door closes) 384 00:16:06,043 --> 00:16:08,377 Oh, we're just telling each other the truth now? 385 00:16:09,140 --> 00:16:11,223 Okay, your hair is ridiculous. 386 00:16:12,287 --> 00:16:14,769 No, I got you a gift, and I wanted to surprise you with it. 387 00:16:14,794 --> 00:16:16,961 And-and what-what's wrong with my hair? 388 00:16:17,107 --> 00:16:18,823 It looks like it's trying to escape. 389 00:16:18,848 --> 00:16:20,397 Give me my present. 390 00:16:22,112 --> 00:16:24,913 I ordered us a new welcome mat that says "The Janikowskis" 391 00:16:24,938 --> 00:16:26,354 'cause that's who we are now. 392 00:16:27,310 --> 00:16:29,084 That is... 393 00:16:29,109 --> 00:16:30,692 so sweet. 394 00:16:30,717 --> 00:16:32,083 Yeah. 395 00:16:32,108 --> 00:16:34,182 And yet I feel I don't deserve it. 396 00:16:34,503 --> 00:16:36,136 Why not? 397 00:16:36,165 --> 00:16:39,166 Because only one of us is a Janikowski. 398 00:16:40,374 --> 00:16:43,138 I didn't, uh, go to the Social Security office. 399 00:16:44,817 --> 00:16:46,121 You lied to me? 400 00:16:46,146 --> 00:16:48,864 Well, I thought I was telling you today's truth yesterday. 401 00:16:50,140 --> 00:16:52,190 I-I can see why you're confused. 402 00:16:52,513 --> 00:16:55,060 So... what happened? 403 00:16:55,434 --> 00:16:58,794 I just have this little voice saying, "Don't do it." 404 00:16:59,032 --> 00:17:01,987 The-the thing is, I-I hated being Bonnie Plunkett 405 00:17:02,012 --> 00:17:03,428 for most of my life. 406 00:17:03,453 --> 00:17:06,905 I was a drunk, a-a thief, a terrible mother. 407 00:17:06,990 --> 00:17:09,240 I-I felt worthless and broken. 408 00:17:09,265 --> 00:17:11,932 But then I did all this work on myself, 409 00:17:11,957 --> 00:17:13,639 and I finally love Bonnie Plunkett, 410 00:17:13,664 --> 00:17:15,919 and I just, I'm not ready to let her go. 411 00:17:17,560 --> 00:17:18,952 Wow. 412 00:17:19,201 --> 00:17:20,812 I had no idea you felt that way. 413 00:17:20,837 --> 00:17:22,420 I didn't either. 414 00:17:22,472 --> 00:17:24,593 I'm sorry. I know this was important to you. 415 00:17:24,618 --> 00:17:26,568 And don't say it wasn't, because you clearly paid 416 00:17:26,593 --> 00:17:28,810 for expedited shipping on that welcome mat. 417 00:17:30,147 --> 00:17:32,521 It was only three dollars more. 418 00:17:33,183 --> 00:17:35,400 I... I just wanted the whole world to know 419 00:17:35,435 --> 00:17:36,735 that we're a family. 420 00:17:37,287 --> 00:17:38,580 (groans softly) 421 00:17:38,605 --> 00:17:40,772 Why would you say something like that? 422 00:17:40,797 --> 00:17:42,068 What? 423 00:17:42,469 --> 00:17:45,303 So sweet. Now I'm waffling again. 424 00:17:45,328 --> 00:17:46,861 No, no, no, no, no, don't waffle. 425 00:17:46,886 --> 00:17:48,507 You finally love Bonnie Plunkett, 426 00:17:48,532 --> 00:17:50,951 and I've always loved Bonnie Plunkett, so... 427 00:17:51,618 --> 00:17:53,498 stay Bonnie Plunkett. 428 00:17:54,943 --> 00:17:57,944 All right, but I'm doing this for you. 429 00:17:59,858 --> 00:18:02,738 And, hey, this doesn't mean we can't have a welcome mat 430 00:18:02,763 --> 00:18:03,928 that says "The Janikowskis." 431 00:18:03,964 --> 00:18:06,297 At the very least, you and Gus are Janikowskis. 432 00:18:07,429 --> 00:18:09,990 Gus's last name is Wooferton. 433 00:18:13,302 --> 00:18:15,974 Let's just put out the mat. I'm sure he won't complain. 434 00:18:15,999 --> 00:18:17,665 (chuckles) 435 00:18:19,547 --> 00:18:21,669 "The Jackinowskis." 436 00:18:22,926 --> 00:18:25,260 Everyone always wants to put a "C" in it. 437 00:18:31,839 --> 00:18:34,340 - Hey. - Hey. How was work? 438 00:18:34,365 --> 00:18:36,114 Excellent, thanks to you. 439 00:18:36,210 --> 00:18:37,509 Really? 440 00:18:37,534 --> 00:18:39,484 Yeah. I saved my boss's ass 441 00:18:39,509 --> 00:18:41,764 when she got way too high and freaked out. 442 00:18:42,916 --> 00:18:45,290 You are really good at that. Did you have to slap her? 443 00:18:45,745 --> 00:18:48,579 Yep. But just like you, she hit back. 444 00:18:48,604 --> 00:18:49,793 But... 445 00:18:49,845 --> 00:18:51,356 I sobered her up enough for her meeting, 446 00:18:51,381 --> 00:18:52,766 and now I get to go to court with her tomorrow. 447 00:18:52,791 --> 00:18:54,992 Mostly to carry her yogurt, but still. 448 00:18:55,017 --> 00:18:57,234 Congratulations! (chuckles) 449 00:18:57,330 --> 00:18:59,200 So now with the way this turned out, 450 00:18:59,225 --> 00:19:01,275 can sticking with it and persevering 451 00:19:01,300 --> 00:19:02,833 and getting huge success be called... 452 00:19:02,885 --> 00:19:05,502 - Pulling a Bonnie Plunkett? - Yes, it can. 32239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.