Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:08,300
What?
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,100
(chuckling):
It feels different, doesn't it?
3
00:00:10,100 --> 00:00:11,420
Breakfast?
4
00:00:11,420 --> 00:00:15,140
This. You, me, us.
Married. Different.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,020
Not really. We've basically
been living together
6
00:00:17,020 --> 00:00:18,300
for a couple of years.
7
00:00:18,300 --> 00:00:20,780
This little piece of paper
right here...
8
00:00:20,780 --> 00:00:22,100
makes it different.
9
00:00:22,300 --> 00:00:24,180
That's the gas bill.
10
00:00:25,980 --> 00:00:28,300
I know that.
It was symbolic.
11
00:00:28,300 --> 00:00:30,860
Oh, let me guess-- you already
lost the marriage certificate.
12
00:00:31,820 --> 00:00:33,700
The point is it's different.
13
00:00:33,700 --> 00:00:36,540
Aw.
This feels different.
14
00:00:36,540 --> 00:00:37,500
See?
15
00:00:38,500 --> 00:00:39,940
You know what?
16
00:00:39,940 --> 00:00:41,540
Maybe you guys are right.
17
00:00:41,540 --> 00:00:44,060
Maybe it is different.
18
00:00:44,060 --> 00:00:46,020
Maybe everything is different.
19
00:00:46,020 --> 00:00:48,500
Hold on.
20
00:00:48,500 --> 00:00:49,740
Nope.
21
00:00:49,740 --> 00:00:52,940
Aw. You crack me up, Dad.
22
00:00:52,940 --> 00:00:55,100
We can keep it Adam.
23
00:00:55,100 --> 00:00:56,180
-Poppy?
-Adam.
24
00:00:56,180 --> 00:00:58,340
-Pop Pop?
-Stop stop.
25
00:00:58,340 --> 00:01:01,540
Listen, I'm down a couple
of waitresses tonight,
26
00:01:01,540 --> 00:01:02,980
any chance you can help me out?
27
00:01:02,980 --> 00:01:05,380
Mmm... It's my one night off
28
00:01:05,380 --> 00:01:07,460
and I'm behind on my reading
for law school.
29
00:01:07,460 --> 00:01:09,620
What if I put Pop Pop
back on the table?
30
00:01:11,140 --> 00:01:12,340
Wow.
31
00:01:12,340 --> 00:01:13,620
Toying with the emotions
of someone
32
00:01:13,620 --> 00:01:15,100
who always wanted a father.
33
00:01:16,180 --> 00:01:17,620
Well played.
34
00:01:20,040 --> 00:01:22,280
But I'm not tipping out
the bartender.
35
00:01:22,280 --> 00:01:23,600
I'm the bartender.
36
00:01:23,600 --> 00:01:25,320
Then you can break it to him.
37
00:01:25,320 --> 00:01:26,720
Look at us--
squabbling, but with love.
38
00:01:26,720 --> 00:01:28,400
We really are a family.
39
00:01:28,400 --> 00:01:31,720
Thanks to this piece of paper.
40
00:01:31,720 --> 00:01:33,160
That's the cable bill.
41
00:01:33,160 --> 00:01:35,640
What is it about symbolism
you don't get?
42
00:01:35,640 --> 00:01:36,840
And it's past due.
43
00:01:36,840 --> 00:01:38,360
Well, now you're
just annoying me.
44
00:01:40,200 --> 00:01:42,532
♪ ♪
45
00:02:02,546 --> 00:02:05,296
It was the world's
most wonderful honeymoon.
46
00:02:05,348 --> 00:02:08,388
I wore no clothes
for five days.
47
00:02:08,388 --> 00:02:10,588
I mean, I've done that
before, but not sober.
48
00:02:11,748 --> 00:02:13,388
And not in private.
49
00:02:14,066 --> 00:02:17,115
Look, we've all seen it.
Let's get over it.
50
00:02:20,048 --> 00:02:23,768
I've seen it,
but I can't get over it.
51
00:02:23,768 --> 00:02:26,608
What led up to this
transformation?
52
00:02:26,608 --> 00:02:29,448
Sorry, Marge, what happens
at Sandals Orlando
53
00:02:29,448 --> 00:02:32,048
stays at Sandals Orlando.
54
00:02:32,048 --> 00:02:34,048
If only.
55
00:02:34,048 --> 00:02:35,928
I, for one, am gobsmacked.
56
00:02:35,928 --> 00:02:37,168
I used that right, right?
57
00:02:37,168 --> 00:02:38,808
Gordon Ramsay says it
when he finds out
58
00:02:38,808 --> 00:02:42,088
the restaurant serves
frozen lasagna.
59
00:02:42,088 --> 00:02:44,808
Anyway, we had a dock
in front of our cabin,
60
00:02:44,808 --> 00:02:45,968
and every morning
I'd get out of bed...
61
00:02:45,968 --> 00:02:47,128
How do you wash it?
62
00:02:47,128 --> 00:02:49,248
I don't.
63
00:02:51,288 --> 00:02:53,248
You know, I want to say
I'm nonplussed,
64
00:02:53,248 --> 00:02:56,408
but I might be plussed, and I
don't want to get it wrong.
65
00:02:56,408 --> 00:02:59,728
And you have arrived safely
at your destination.
66
00:02:59,728 --> 00:03:01,728
Thank you, Officer.
67
00:03:01,728 --> 00:03:03,448
You know what we
call this, ladies?
68
00:03:03,448 --> 00:03:05,128
A police escort.
69
00:03:07,288 --> 00:03:08,808
Do you know what
we call this?
70
00:03:08,808 --> 00:03:10,848
Forced laughter.
71
00:03:10,848 --> 00:03:13,728
I know at some point
I've arrested you.
72
00:03:13,728 --> 00:03:16,808
Well, you could probably say
that to anyone at this table.
73
00:03:17,968 --> 00:03:19,848
Have a great
day at work.
74
00:03:19,848 --> 00:03:22,968
Okay. You have a great day
at, uh... this.
75
00:03:24,568 --> 00:03:26,088
See you tonight.
76
00:03:26,088 --> 00:03:29,928
He's taking me to his cop gym.
He likes to show me off.
77
00:03:29,928 --> 00:03:31,408
Like a piece of meat?
78
00:03:31,408 --> 00:03:33,808
USDA Prime.
79
00:03:33,808 --> 00:03:35,928
Anyway, you're just in time
to hear my exciting story
80
00:03:35,928 --> 00:03:37,568
about my honey...
Oh, my God,
81
00:03:37,568 --> 00:03:39,088
what the hell
happened to you?
82
00:03:41,288 --> 00:03:42,848
Orlando.
83
00:03:48,288 --> 00:03:50,968
Hey, honey.
Honey, honey!
84
00:03:51,968 --> 00:03:54,648
Yes, sir? "Honey", or,
85
00:03:54,648 --> 00:03:57,248
like I've told you three times,
Christy, at your service.
86
00:03:57,248 --> 00:04:00,608
Yeah, did these wings
actually come from Buffalo?
87
00:04:00,608 --> 00:04:01,928
'Cause they're ice-cold.
88
00:04:03,168 --> 00:04:05,728
Let me take care
of that for you, sir.
89
00:04:05,728 --> 00:04:08,728
Even though you've already eaten
four of them, you asshat.
90
00:04:08,728 --> 00:04:10,648
(clears throat)
What's wrong?
91
00:04:10,648 --> 00:04:13,608
You see the one who makes
the other ones look smart?
92
00:04:13,608 --> 00:04:15,488
Oh, Marv?
Yeah, he's a tool.
93
00:04:15,488 --> 00:04:16,848
He's been a dick to me
all night.
94
00:04:16,848 --> 00:04:18,408
He says the hot wings
aren't hot.
95
00:04:18,408 --> 00:04:19,848
After he ate four?
96
00:04:19,848 --> 00:04:21,008
I know, right?
97
00:04:21,008 --> 00:04:22,928
Tool.
Tool.
98
00:04:23,128 --> 00:04:25,488
Need another plate of
wings, and make 'em hot!
99
00:04:25,488 --> 00:04:26,848
Make 'em hot?!
100
00:04:26,848 --> 00:04:28,968
Everything in here is hot!
I'm melting!
101
00:04:28,968 --> 00:04:30,808
You're giving him new ones?
102
00:04:30,808 --> 00:04:32,928
I was just gonna
run a sponge over these
103
00:04:32,928 --> 00:04:34,408
and nuke 'em in the microwave.
104
00:04:34,408 --> 00:04:36,448
I'm sorry he's giving you
a rough time,
105
00:04:36,448 --> 00:04:38,128
but those guys
are my Tuesday night.
106
00:04:38,128 --> 00:04:40,888
They pile in here and drink
their weight in booze.
107
00:04:40,888 --> 00:04:42,608
Without them,
I might as well not open.
108
00:04:42,608 --> 00:04:44,448
Your call.
But I can dump a beer in his lap
109
00:04:44,448 --> 00:04:46,168
and totally make it look
like an accident.
110
00:04:46,168 --> 00:04:47,608
Yeah, I'm that good.
111
00:04:49,168 --> 00:04:50,848
Ding, fries are up.
112
00:04:50,848 --> 00:04:52,768
What's in your hair?
113
00:04:52,768 --> 00:04:54,608
Hmm, I'm not sure.
114
00:04:54,608 --> 00:04:56,768
But it's got a kick.
115
00:04:56,768 --> 00:04:58,128
Tammy, we talked about this.
116
00:04:58,128 --> 00:04:59,928
You're supposed
to be wearing a hairnet.
117
00:04:59,928 --> 00:05:02,328
I am nonplussed, Adam.
118
00:05:02,328 --> 00:05:04,688
Completely nonplussed.
119
00:05:06,768 --> 00:05:09,088
Your hot wings
will be right out.
120
00:05:09,088 --> 00:05:10,848
Would you like
another round of beer?
121
00:05:10,848 --> 00:05:14,288
(scoffs) Do we look like guys
that stop after one pitcher?
122
00:05:15,488 --> 00:05:16,968
Coming right up.
123
00:05:16,968 --> 00:05:19,528
How about that?
Dumb blonde's a real thing.
124
00:05:22,008 --> 00:05:22,968
Excuse me?
125
00:05:22,968 --> 00:05:24,768
Sorry about Marv.
126
00:05:24,768 --> 00:05:26,088
His wife just left him.
127
00:05:26,088 --> 00:05:29,088
I think the phrase
is "tunneled out."
128
00:05:29,088 --> 00:05:30,808
Oh, what's that
supposed to mean?
129
00:05:30,808 --> 00:05:33,768
I am implying that any poor
woman who is stuck with you
130
00:05:33,768 --> 00:05:37,248
would be willing to literally
dig her way out of that life.
131
00:05:37,248 --> 00:05:40,288
I'm picturing with a spoon.
Hey, you would be
132
00:05:40,288 --> 00:05:42,848
begging to dig out
of my basement, baby.
133
00:05:42,848 --> 00:05:44,328
Yes. I would be.
134
00:05:45,328 --> 00:05:46,968
ADAM:
Christy.
135
00:05:46,968 --> 00:05:48,968
Christy, come here.
Come here.
136
00:05:51,488 --> 00:05:53,128
What the hell was that?
137
00:05:53,128 --> 00:05:55,128
I know! Huge tool, right?
138
00:05:55,128 --> 00:05:57,928
I'm talking about you.
Me?
139
00:05:57,928 --> 00:06:00,808
Go apologize and tell him
the next round is on the house.
140
00:06:00,808 --> 00:06:02,088
You cannot be serious.
141
00:06:02,088 --> 00:06:03,368
I'm running a business.
142
00:06:03,368 --> 00:06:05,168
And you should
support your employees.
143
00:06:05,168 --> 00:06:06,488
Ding, wings up!
144
00:06:06,488 --> 00:06:09,008
Just go and apologize.
145
00:06:09,008 --> 00:06:11,488
You want to apologize?
Do it yourself!
146
00:06:11,488 --> 00:06:13,248
Ding, wings getting cold.
147
00:06:13,248 --> 00:06:14,968
Hairnet.
148
00:06:14,968 --> 00:06:17,488
I will consider a hairnet
if you get me a real bell.
149
00:06:17,488 --> 00:06:19,008
I'm tired of doing my own ding.
150
00:06:21,008 --> 00:06:22,968
Get the wings and go.
151
00:06:22,968 --> 00:06:24,608
Oh, I'm going.
152
00:06:24,608 --> 00:06:25,648
You can't leave.
153
00:06:25,648 --> 00:06:27,168
Watch me.
154
00:06:28,608 --> 00:06:30,328
Tammy, I need you
to wait tables.
155
00:06:30,328 --> 00:06:31,768
Seriously?
I finally
156
00:06:31,768 --> 00:06:33,248
got all of it crammed
into this thing.
157
00:06:33,248 --> 00:06:35,008
Now.
158
00:06:35,008 --> 00:06:37,168
Hold up.
Let me put my pants on.
159
00:06:43,328 --> 00:06:44,808
Two towels, please?
160
00:06:44,808 --> 00:06:47,448
Uh, I have to sign
your guest in. Name?
161
00:06:47,448 --> 00:06:50,888
Her name is "my girlfriend."
162
00:06:50,888 --> 00:06:54,008
Last name "ba-bam."
163
00:06:54,008 --> 00:06:55,168
It's Jill.
164
00:06:56,608 --> 00:06:58,768
Jill Ba-Bam.
165
00:07:01,288 --> 00:07:02,728
Oh, no, no, no.
166
00:07:02,728 --> 00:07:04,808
I don't touch things
that have touched other people.
167
00:07:04,808 --> 00:07:06,968
Ah, 'cause she's a lady.
168
00:07:06,968 --> 00:07:10,648
A super, super hot lady.
169
00:07:10,648 --> 00:07:12,768
He can see that, baby.
Dial it back.
170
00:07:16,688 --> 00:07:18,128
16...
171
00:07:21,168 --> 00:07:23,528
17...
172
00:07:26,448 --> 00:07:28,608
...and a half.
173
00:07:28,708 --> 00:07:31,068
(groans)
Oh.
174
00:07:31,068 --> 00:07:33,068
I'm really not supposed
to let 'em clang like that,
175
00:07:33,068 --> 00:07:34,748
but I think it tells
the whole gym I'm here,
176
00:07:34,748 --> 00:07:36,708
I'm strong, deal with it.
177
00:07:38,228 --> 00:07:39,588
Okay, want to give it a whirl?
178
00:07:39,588 --> 00:07:41,028
I mean, not at this weight,
you know,
179
00:07:41,028 --> 00:07:42,548
it took me years to get there.
180
00:07:42,548 --> 00:07:46,228
Oh, that's okay. I'll just
stick to my usual stuff.
181
00:07:46,228 --> 00:07:49,068
Ah.
Probably safer.
182
00:08:04,588 --> 00:08:06,228
Did you know she
could do this?
183
00:08:06,228 --> 00:08:08,148
I didn't know anyone
could do this.
184
00:08:24,668 --> 00:08:26,188
Maybe she should be the cop
185
00:08:26,188 --> 00:08:28,588
and you should be the one
at home getting a pedicure.
186
00:08:28,588 --> 00:08:29,628
(chuckles)
187
00:08:29,628 --> 00:08:31,628
Ba-bam!
(chuckles)
188
00:08:34,328 --> 00:08:36,968
I'll kill him.
I'll kill him!
189
00:08:36,968 --> 00:08:38,248
Marv or Adam?
190
00:08:38,248 --> 00:08:39,688
Adam.
Who's Marv?
191
00:08:39,688 --> 00:08:40,848
The guy!
192
00:08:40,848 --> 00:08:42,248
I don't care about the guy.
193
00:08:42,248 --> 00:08:43,648
I care that my husband
threw my daughter
194
00:08:43,648 --> 00:08:45,608
under the proverbial bus
for this Marv guy.
195
00:08:45,608 --> 00:08:47,728
Maybe I do care about Marv
a little bit.
196
00:08:47,728 --> 00:08:49,328
Thank you.
197
00:08:49,328 --> 00:08:51,128
Oh, it's like Adam has, like,
totally forgotten about
198
00:08:51,128 --> 00:08:54,128
the existence of...
of-of this... This is the, uh,
199
00:08:54,128 --> 00:08:56,688
this is the uh,
marriage certificate.
200
00:08:56,688 --> 00:08:58,248
What's it doing in a magazine?
201
00:08:58,248 --> 00:09:00,168
I don't... I-I brought the mail
into the bathroom.
202
00:09:00,168 --> 00:09:01,728
Things happen.
203
00:09:03,648 --> 00:09:06,608
I got to say, Mom,
it feels really good
204
00:09:06,608 --> 00:09:07,848
knowing that you're on my side.
205
00:09:07,848 --> 00:09:09,408
Well, of course
I'm on your side.
206
00:09:09,408 --> 00:09:11,928
What other side is there?
There's only one side.
207
00:09:11,928 --> 00:09:14,968
Honestly, this is
more shocking than Wendy's hair.
208
00:09:14,968 --> 00:09:16,288
Wendy's hair-- oof.
209
00:09:16,288 --> 00:09:17,528
We still haven't
talked about that yet.
210
00:09:17,528 --> 00:09:19,248
I'll make some tea.
211
00:09:29,688 --> 00:09:31,648
-Jill would've made that.
-Shut up.
212
00:09:34,368 --> 00:09:35,808
Well, that was fun.
213
00:09:42,248 --> 00:09:44,528
-Yep.
-We should do this again.
214
00:09:44,528 --> 00:09:45,848
Yep.
215
00:09:45,848 --> 00:09:47,368
Is everything all right?
216
00:09:47,368 --> 00:09:48,968
Yep.
217
00:09:48,968 --> 00:09:50,248
Do we have time to g...
218
00:09:50,248 --> 00:09:52,248
Ooh, I left my watch
in the locker.
219
00:09:52,248 --> 00:09:54,288
-Oh...
-Be right back.
220
00:09:58,248 --> 00:10:00,288
It really doesn't
go with your shoes.
221
00:10:20,728 --> 00:10:21,848
(sighs)
222
00:10:22,048 --> 00:10:24,368
Your day's not over, bub.
223
00:10:26,476 --> 00:10:29,156
What does the dog know
that I don't?
224
00:10:29,156 --> 00:10:31,636
How could you not
defend Christy?
225
00:10:31,636 --> 00:10:33,476
Here we go.
Yeah, here we go.
226
00:10:33,476 --> 00:10:35,316
Hey, she walked out on me.
227
00:10:35,316 --> 00:10:36,956
Because you threw her
under the bus.
228
00:10:36,956 --> 00:10:38,356
The customer is always right.
229
00:10:38,356 --> 00:10:40,516
Since when? I've been
a customer my whole life,
230
00:10:40,516 --> 00:10:41,876
I'm never right.
231
00:10:41,876 --> 00:10:42,996
Especially now.
232
00:10:42,996 --> 00:10:44,316
You should have had her back.
233
00:10:44,316 --> 00:10:46,196
She didn't have my back.
She left me hanging.
234
00:10:46,196 --> 00:10:48,876
I had to bartend, wait tables.
I couldn't pee for four hours.
235
00:10:48,876 --> 00:10:51,396
-Look, Christy is my daughter,
and if you...
-Nope, nope, no, no.
236
00:10:51,396 --> 00:10:53,196
We're stopping that right now.
237
00:10:53,196 --> 00:10:54,876
Don't you "nope, nope, nope" me.
238
00:10:54,876 --> 00:10:57,596
I love Christy, but you can't
automatically take her side.
239
00:10:58,996 --> 00:11:00,636
We're married now.
Things are different.
240
00:11:00,636 --> 00:11:02,316
So I'm supposed to
automatically take your side?
241
00:11:02,316 --> 00:11:03,796
Hey, it goes both ways.
242
00:11:03,796 --> 00:11:05,276
No matter how many
crazy-ass things you do--
243
00:11:05,276 --> 00:11:06,636
and we know you're
gonna do 'em--
244
00:11:06,636 --> 00:11:09,396
I will always be there
to support you.
245
00:11:11,396 --> 00:11:12,916
You will?
246
00:11:12,916 --> 00:11:15,716
Hell yeah, you're my wife.
I got your back forever.
247
00:11:17,796 --> 00:11:19,836
Aw.
(chuckles)
248
00:11:22,756 --> 00:11:24,036
How tired are you?
249
00:11:25,876 --> 00:11:28,076
Does it matter?
You're on top either way.
250
00:11:31,436 --> 00:11:33,476
Oh, Christy, good,
you're still here.
251
00:11:33,476 --> 00:11:35,036
Adam and I want
to talk to you.
252
00:11:35,036 --> 00:11:38,436
Oh?
Oh, good.
253
00:11:38,436 --> 00:11:40,636
Yes.
Yes, please do.
254
00:11:40,636 --> 00:11:43,596
I really feel like
you owe Adam an apology.
255
00:11:43,596 --> 00:11:46,196
What?
No.
256
00:11:46,196 --> 00:11:48,956
No, no, no, no, no, no,
no, no.
257
00:11:48,956 --> 00:11:51,676
Last time you and I spoke,
you were killing him for me.
258
00:11:51,676 --> 00:11:53,396
-What?
-It's symbolism.
259
00:11:54,876 --> 00:11:56,956
Uh, that was before I heard
Adam's side of the story.
260
00:11:56,956 --> 00:11:58,276
Oh, thank you, Bonnie.
261
00:11:59,316 --> 00:12:00,556
Oh, yes.
262
00:12:00,556 --> 00:12:02,036
"Thank you, Bonnie."
263
00:12:03,316 --> 00:12:04,956
I see how it is now.
264
00:12:04,956 --> 00:12:07,276
A little nighttime
nookie-nookie pillow talk,
265
00:12:07,276 --> 00:12:08,636
suddenly he has a side?
266
00:12:08,636 --> 00:12:09,996
I do.
He does.
267
00:12:09,996 --> 00:12:11,996
(grunts loudly)
268
00:12:11,996 --> 00:12:13,476
I hate you both!
269
00:12:13,476 --> 00:12:14,996
I can't wait till
I finish school
270
00:12:14,996 --> 00:12:16,716
so I can get out of this house!
271
00:12:18,396 --> 00:12:19,996
I've never actually
seen you,
272
00:12:19,996 --> 00:12:22,516
but you're, like, 45, right?
273
00:12:22,516 --> 00:12:24,996
Forty-one.
274
00:12:24,996 --> 00:12:28,036
You think I'll still
be living here when I'm 45?
275
00:12:31,156 --> 00:12:34,516
And now it's two against one,
just 'cause they're married.
276
00:12:34,516 --> 00:12:36,756
Where was Adam when
I was cleaning vomit
277
00:12:36,756 --> 00:12:38,156
out of her eyes?
278
00:12:38,156 --> 00:12:40,436
That's right, vomit.
279
00:12:40,436 --> 00:12:42,396
She threw up into a fan.
280
00:12:42,396 --> 00:12:44,516
In a department store.
281
00:12:44,516 --> 00:12:46,916
-The day before Christmas.
-Mm-hmm.
282
00:12:46,916 --> 00:12:49,196
I-I get it.
283
00:12:49,196 --> 00:12:51,276
Also, I'm trying
to eat soup.
284
00:12:55,716 --> 00:12:57,356
I think what's
going on here
285
00:12:57,356 --> 00:13:00,396
is that for years, you felt
abandoned by your mother.
286
00:13:00,396 --> 00:13:02,596
And then you finally got
the relationship with her
287
00:13:02,596 --> 00:13:04,036
that you'd been waiting for,
288
00:13:04,036 --> 00:13:06,156
and now you're feeling
abandoned again.
289
00:13:06,156 --> 00:13:08,716
Yes, that's exactly
what she's doing.
290
00:13:08,716 --> 00:13:10,676
She's abandoning me again.
291
00:13:10,676 --> 00:13:11,916
How is everything?
292
00:13:11,916 --> 00:13:13,236
Amazing, thank you.
293
00:13:14,796 --> 00:13:17,836
I ordered a BLT,
I got a turkey sandwich.
294
00:13:17,836 --> 00:13:19,276
But I'm not gonna complain,
295
00:13:19,276 --> 00:13:21,356
because that's how
you treat a waitress.
296
00:13:21,356 --> 00:13:26,076
Sweetie, your mother is finally
in a healthy relationship,
297
00:13:26,076 --> 00:13:28,316
so instead of focusing on
what you're not getting,
298
00:13:28,316 --> 00:13:30,236
try focusing on
how happy you are
299
00:13:30,236 --> 00:13:32,236
that she found someone.
300
00:13:33,516 --> 00:13:35,556
Great, Marjorie.
301
00:13:35,556 --> 00:13:37,956
I just wanted you
to agree with me,
302
00:13:37,956 --> 00:13:41,396
but instead, you
give me good advice.
303
00:13:41,396 --> 00:13:44,196
You're welcome.
304
00:13:44,196 --> 00:13:47,196
Now, we never got a chance
to discuss Wendy's hair.
305
00:13:47,196 --> 00:13:50,076
Ooh, I wanted to
talk about that, too.
306
00:13:52,316 --> 00:13:54,636
It's the first time I've
ever had a fight with Christy.
307
00:13:54,636 --> 00:13:56,956
We've always gotten
along so great.
308
00:13:56,956 --> 00:14:00,676
And she and Bonnie have
been through so much together.
309
00:14:00,676 --> 00:14:02,556
Maybe I don't have the right
to expect Bonnie
310
00:14:02,556 --> 00:14:04,956
to side with me every time.
311
00:14:04,956 --> 00:14:06,076
What do you think?
312
00:14:06,076 --> 00:14:09,236
You have the longest eyelashes.
313
00:14:11,676 --> 00:14:12,876
Huh?
314
00:14:12,876 --> 00:14:15,076
Nothing. Never mind.
Keep going.
315
00:14:17,516 --> 00:14:18,916
If I side with Adam,
I hurt Christy.
316
00:14:18,916 --> 00:14:20,796
If I side with Christy,
I hurt Adam.
317
00:14:20,796 --> 00:14:23,236
It was just so much easier
when I only had to worry
318
00:14:23,236 --> 00:14:25,916
about one person's
needs-- mine.
319
00:14:25,916 --> 00:14:27,516
Yeah, well,
I've been there.
320
00:14:27,516 --> 00:14:30,516
My first wife had two kids
before we got married.
321
00:14:30,516 --> 00:14:32,116
Well, it's hard
being in the middle.
322
00:14:32,116 --> 00:14:33,996
A lot of crazy feelings
to balance.
323
00:14:33,996 --> 00:14:35,396
Yeah. How'd you deal with it?
324
00:14:35,396 --> 00:14:38,876
You did hear me say that
that was my first wife?
325
00:14:38,876 --> 00:14:41,436
Now, the second
Mrs. Munson...
326
00:14:41,436 --> 00:14:42,716
Wait, just so I know,
327
00:14:42,716 --> 00:14:44,556
how many Mrs. Munsons
were there?
328
00:14:44,556 --> 00:14:46,396
Five marriages, four women.
329
00:14:46,396 --> 00:14:48,876
Uh, I circled back
to number three.
330
00:14:48,876 --> 00:14:53,876
Oh, Lord, she was
a spitfire.
331
00:14:53,876 --> 00:14:56,076
We met at a
Bobby Womack concert.
332
00:14:56,076 --> 00:14:58,236
You remember him.
333
00:14:58,236 --> 00:15:00,556
"Lookin' For a Love,"
334
00:15:00,556 --> 00:15:03,396
"Woman's Gotta Have It."
(chuckles)
335
00:15:03,396 --> 00:15:04,956
He was Sam Cooke's guitar player
336
00:15:04,956 --> 00:15:07,356
before Sam Cooke
was, uh, murdered.
337
00:15:07,356 --> 00:15:09,836
Then he married
Sam Cooke's widow,
338
00:15:09,836 --> 00:15:14,196
and that did not go over
with the community. And...
339
00:15:16,196 --> 00:15:18,716
And I'm telling another story
to myself.
340
00:15:22,616 --> 00:15:24,656
(sighs) I've never
done paintball before.
341
00:15:24,656 --> 00:15:26,136
What a blast.
342
00:15:27,176 --> 00:15:28,736
Oh, yeah.
343
00:15:30,656 --> 00:15:32,736
I mean, the last time
I got splattered with paint,
344
00:15:32,736 --> 00:15:34,896
I was wearing fur;
it wasn't as much fun.
345
00:15:34,896 --> 00:15:38,256
Really? 'Cause you don't seem
to be splattered at all.
346
00:15:38,256 --> 00:15:41,576
I think my gun was
just faster than yours.
347
00:15:41,576 --> 00:15:44,416
This is my own
paintball gun.
348
00:15:44,416 --> 00:15:46,416
Yours is a rental.
349
00:15:46,416 --> 00:15:48,576
And I practiced yesterday.
350
00:15:48,576 --> 00:15:49,936
You practiced?
351
00:15:49,936 --> 00:15:51,976
Yeah. Look, can we just
get some chili fries
352
00:15:51,976 --> 00:15:53,656
and put this behind us,
please?
353
00:15:53,656 --> 00:15:56,136
No. You've been weird
since the gym.
354
00:15:58,416 --> 00:16:00,816
-Oh, hold on.
-Oh, my God!
355
00:16:00,816 --> 00:16:02,496
-I got this.
-Call 911!
356
00:16:02,496 --> 00:16:04,616
I am 911. Would you...
357
00:16:04,616 --> 00:16:07,736
Okay, I'm a professional.
Please let me do this.
358
00:16:07,736 --> 00:16:09,936
What are you doing?
I almost had it.
359
00:16:09,936 --> 00:16:11,616
Yeah, because you move
like a puma.
360
00:16:11,616 --> 00:16:14,576
Okay, you know what,
you gotta ball your fist.
361
00:16:14,576 --> 00:16:18,656
Okay. Hey,
I know how to ball my fist!
362
00:16:18,656 --> 00:16:21,296
Hey... you okay?
363
00:16:21,296 --> 00:16:23,696
Yeah. Thank you.
364
00:16:23,696 --> 00:16:26,776
Or you.
365
00:16:26,776 --> 00:16:28,336
Glad you're okay.
366
00:16:28,336 --> 00:16:29,496
What the hell is wrong with you?
367
00:16:29,596 --> 00:16:31,036
I feel bad that you're...
368
00:16:31,036 --> 00:16:32,756
better than me
at everything.
369
00:16:32,756 --> 00:16:34,436
And I feel bad that
I'm the kind of guy
370
00:16:34,436 --> 00:16:35,916
who feels bad about that.
371
00:16:35,916 --> 00:16:37,476
Well, I'm sorry.
In the past,
372
00:16:37,476 --> 00:16:39,716
I would've let you win,
but I'm a strong sober woman now
373
00:16:39,716 --> 00:16:41,316
and I won't play the girl
for you.
374
00:16:41,316 --> 00:16:42,796
No, I don't need
you to do that.
375
00:16:42,796 --> 00:16:44,996
I just want to impress
you with something.
376
00:16:44,996 --> 00:16:46,916
Why? I'm already
falling in love with you.
377
00:16:46,916 --> 00:16:49,236
What was that?
378
00:16:49,236 --> 00:16:50,876
Nothing.
379
00:16:50,876 --> 00:16:54,396
-Are you sure?
-Yup.
380
00:16:54,396 --> 00:16:56,276
Because it sounds to me
like you were the first one
381
00:16:56,276 --> 00:16:58,916
to say I love...
(grunts)
382
00:16:58,916 --> 00:17:01,196
Did you shoot me in the heart
because you love me?
383
00:17:01,196 --> 00:17:04,076
No!
384
00:17:04,076 --> 00:17:06,796
Doesn't hurt
because you love me.
385
00:17:11,516 --> 00:17:13,196
(Bonnie laughs)
386
00:17:21,436 --> 00:17:24,316
(knocking on door)
Come in.
387
00:17:28,276 --> 00:17:31,756
Hey, um, can I talk to you guys?
388
00:17:31,756 --> 00:17:33,356
What happened?
389
00:17:33,356 --> 00:17:35,276
Did you have an accident
with the car? (gasps)
390
00:17:35,276 --> 00:17:36,596
Are you pregnant?
391
00:17:36,596 --> 00:17:39,796
No.
392
00:17:39,796 --> 00:17:42,116
But I owe you an apology.
393
00:17:43,876 --> 00:17:46,836
I realize it's time I start,
394
00:17:46,836 --> 00:17:50,436
you know, acting my age.
395
00:17:50,436 --> 00:17:53,036
You two are husband and wife
396
00:17:53,036 --> 00:17:56,076
and I need to respect that
397
00:17:56,076 --> 00:17:58,076
or whatever.
398
00:17:58,076 --> 00:18:01,916
Thanks, Christy.
And for what it's worth,
399
00:18:01,916 --> 00:18:04,076
Marv was being a real jerk
to Tammy tonight,
400
00:18:04,076 --> 00:18:06,996
so I kicked him out.
Aw. See?
401
00:18:06,996 --> 00:18:09,476
All I see is that he
stuck up for Tammy
402
00:18:09,476 --> 00:18:10,916
and he didn't stick up for me.
403
00:18:10,916 --> 00:18:13,556
Wow. Now that's
all I see.
404
00:18:13,556 --> 00:18:15,636
You didn't see it
until she said to see it.
405
00:18:15,636 --> 00:18:18,156
I saw it.
406
00:18:18,156 --> 00:18:20,356
So whose side
are you on?
407
00:18:20,356 --> 00:18:23,916
Look, we need to think of
this family as a reality show.
408
00:18:23,916 --> 00:18:27,636
Alliances are going to shift,
and right now you're out.
409
00:18:27,636 --> 00:18:30,916
So basically you agree with
whoever speaks to you last.
410
00:18:32,196 --> 00:18:33,676
He's got a point.
411
00:18:35,076 --> 00:18:37,756
Ugh! I hate having a family.
412
00:18:37,756 --> 00:18:40,796
(door slams)
Eh, she's got
a point, too.
413
00:18:44,652 --> 00:18:46,596
So I chased him into a ravine
and held a paintball gun
414
00:18:46,596 --> 00:18:48,716
to his head until he told me
he loved me, too.
415
00:18:50,636 --> 00:18:53,436
-So romantic.
-Isn't it?
416
00:18:53,436 --> 00:18:55,796
(phone rings)
417
00:18:55,796 --> 00:18:57,316
Hi, Bob.
418
00:18:58,636 --> 00:19:01,276
(laughing)
419
00:19:02,876 --> 00:19:04,956
Of course I still have them.
420
00:19:04,956 --> 00:19:07,156
Do you still have
your perfectly tan tush?
421
00:19:11,036 --> 00:19:13,916
ALL:
Orlando.
29649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.