All language subtitles for Midnight_Horror_Six_Nights-NDA-EP06-END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,190 --> 00:00:32,870 مترجم و ویراستار: Nadia 2 00:00:36,643 --> 00:00:54,311 دنبال یه آدم گمشده میگردم. 3 00:00:57,046 --> 00:01:00,952 (فرد گمشده؛ سن: ٣۶ ساله، نام: لیم چول شیک، شغل: نگهبان کمپانی، آخرین بار با لباس فرم کمپانی دیده شده) 4 00:01:31,237 --> 00:01:37,721 [استاکر شب] 5 00:02:14,318 --> 00:02:18,555 آژیر شماره ٣۵. آژیر توی طبقه ششم ساختمان گلکسی، آپارتمان شماره ۶١١ به صدا در میاد. 6 00:02:18,580 --> 00:02:20,117 من الان فورا شروع به حرکت میکنم. 7 00:02:20,142 --> 00:02:22,959 آژیر شماره ٣۵. دریافت شد. 8 00:02:22,984 --> 00:02:25,389 لطفا وقتی رسیدی اونجا اطلاع بده. 9 00:02:25,687 --> 00:02:26,967 دریافت شد. 10 00:04:26,140 --> 00:04:28,627 آژیر شماره ٣۵ تایید شد. 11 00:04:29,137 --> 00:04:30,521 اونجا خبر خاصیه؟ 12 00:04:30,684 --> 00:04:33,177 هیچ سوژه ای اینجا نیست، بنظر میاد آژیر اشتباهی زده شده. 13 00:04:33,390 --> 00:04:34,493 دریافت شد. 14 00:04:34,518 --> 00:04:36,558 لطفا آژیر رو به حالت اولیه برگردونید. 15 00:04:36,890 --> 00:04:38,777 بله، دریافت شد. 16 00:07:29,296 --> 00:07:32,571 اتاق کنترل، آژیر شماره ٣۵ هستم، به گوش باشید. اینجا یه مشکلی پیش اومده. 17 00:07:32,596 --> 00:07:34,039 اتاق کنترل! 18 00:08:28,934 --> 00:08:30,755 اتاق کنترل! 19 00:08:30,780 --> 00:08:32,780 اتاق کنترل، یه مشکلی پیش اومده! 20 00:08:32,805 --> 00:08:34,317 اتاق کنترل. 21 00:08:38,174 --> 00:08:39,961 (سیگنال موجود نیست) 22 00:10:14,213 --> 00:10:15,438 مدیر تیم؟ 23 00:10:15,929 --> 00:10:17,322 خیلی سوپرایز شدی؟ 24 00:10:17,563 --> 00:10:19,719 این جشن خوش‌آمد گویی ماـه. 25 00:10:20,176 --> 00:10:21,769 جشن خوش‌آمد گویی؟ 26 00:10:21,966 --> 00:10:24,478 هی، ما فقط داریم محض خنده کرم میریزیم. 27 00:10:25,260 --> 00:10:27,556 این بعنوان یه شوخی زیادیه، نیست؟ 28 00:10:29,182 --> 00:10:31,323 اتاق کنترل، مدیر کانگ داره صحبت میکنه. 29 00:10:31,348 --> 00:10:33,613 لطفا آژیر خطر شماره ٣۵ رو به حالت اولیه برگردونید. 30 00:10:34,226 --> 00:10:36,675 خیلی گرمه. 31 00:10:38,219 --> 00:10:39,819 پس ته‌وو چی میشه... 32 00:10:43,926 --> 00:10:46,053 این خون نیست. 33 00:10:46,513 --> 00:10:47,928 سس کچاپه، کچاپ. 34 00:10:50,891 --> 00:10:52,603 شما بچه ها واقعا... 35 00:10:56,632 --> 00:10:58,306 شماها فکر می‌کنید این خنده داره؟ 36 00:10:59,094 --> 00:11:01,047 سو-این، جوری که یکم پیش حرف زدی. 37 00:11:01,060 --> 00:11:03,019 من امروز یه بار دیگه فهمیدم نیروهای ویژه چی‌ان. 38 00:11:03,113 --> 00:11:05,841 اون با حرفاش کاری میکنه ارواح بیان این دور و بر. 39 00:11:07,763 --> 00:11:10,903 راستش من یکم از ارواح میترسم. 40 00:11:12,048 --> 00:11:14,264 شاید چون گروهمون یه همچین گرایشی داره، 41 00:11:14,288 --> 00:11:17,075 ما بیشترین روحیهٔ کار تیمی رو داریم. (داره میگه چون از روح می‌ترسیم تیمی کار می‌کنیم) 42 00:11:17,641 --> 00:11:19,994 این واقعا اذیتم کرد. 43 00:11:20,019 --> 00:11:23,272 نزدیک بود که واقعا باتون‌ام رو بکشم بیرون. 44 00:11:23,882 --> 00:11:26,775 ولی چطوری از سِمت نیروهای ویژه اومدی بیرون؟ 45 00:11:28,304 --> 00:11:30,516 چون باید خارج از کشور بمونم. 46 00:11:30,541 --> 00:11:32,997 ولی حال مامان و داداشم خوب نیست. 47 00:11:33,022 --> 00:11:35,810 اون یارو هم تو نیروهای ویژه نیست؟ 48 00:11:38,179 --> 00:11:41,316 منظورت همون مردی‌ـه که پارسال غیبش زد؟ 49 00:11:41,385 --> 00:11:42,985 چی میگن بهش؟ 50 00:11:43,010 --> 00:11:44,160 اتاق پشتی؟ 51 00:11:44,173 --> 00:11:45,060 هی. 52 00:11:45,235 --> 00:11:47,373 واقعا به همچین چیزایی اعتقاد داری؟ 53 00:11:47,398 --> 00:11:48,438 یه اتاق پشتی؟ 54 00:11:49,551 --> 00:11:51,016 چی هست؟ 55 00:11:51,891 --> 00:11:53,525 اون روز، 56 00:11:53,544 --> 00:11:56,153 شنیدم که اگه اینجا در روت قفل بشه دیگه هیچوقت نمیتونی بیای بیرون. 57 00:11:56,616 --> 00:11:59,647 مثل اینکه به بُعد های دیگه فرستاده میشی یا یه همچین چیزی. 58 00:11:59,713 --> 00:12:02,200 هی، اینا همش چرت و پرته. 59 00:12:02,357 --> 00:12:08,088 فقط گاهی اوقات صاحبکارها و نگهبان ها یه همچین ضرر هایی میکنن. 60 00:12:08,113 --> 00:12:11,572 ولی حداقلش این حقیقته که اون غیبش زد. 61 00:12:13,226 --> 00:12:15,188 بنظر من، 62 00:12:15,851 --> 00:12:18,150 باید یه کلک واسه پول بیمه بوده باشه. 63 00:12:18,385 --> 00:12:21,219 بعضی وقتا، مردم تظاهر میکنن گمشده‌ان که پول بیمه رو بگیرن. 64 00:12:22,479 --> 00:12:23,794 بهرحال 65 00:12:23,819 --> 00:12:25,810 در صورتی که امروز دوباره این اتفاق بیفته، یادتون باشه این همراهتون باشه. 66 00:12:25,885 --> 00:12:27,288 مثل یه دوربین مداربسته ست. 67 00:12:27,313 --> 00:12:29,113 ویدئو رو دقیقا همون‌موقع می‌فرسته. 68 00:12:31,891 --> 00:12:32,975 دریافت شد. 69 00:12:33,041 --> 00:12:40,491 ترجمه شده توسط Nadia 70 00:12:40,804 --> 00:12:42,394 ماشینم همون جا پارک شده. 71 00:12:42,419 --> 00:12:43,210 اوه، خیله خب. 72 00:12:43,688 --> 00:12:44,319 مراقب خودت باش. 73 00:12:44,525 --> 00:12:45,207 فردا میبینمت. 74 00:12:45,232 --> 00:12:46,644 باشه، تو هم مراقب خودت باش. 75 00:13:40,635 --> 00:13:46,166 (کارمند گارد امنیتی گم شده) 76 00:13:47,848 --> 00:13:49,570 (کارمند نگهبانی بدون هیچ دلیلی ناپدید شد و آخرین مکانی که در آنجا دیده شده بود زیرزمین بوده است) 77 00:13:49,594 --> 00:13:50,781 ‌(حدودا ساعت یازده شب در بیست و پنجم ماه ژوئن) 78 00:13:50,806 --> 00:13:51,713 (در آخر) 79 00:13:51,729 --> 00:13:53,953 (بنظر نمیاد هیچکس اونجا بوده باشه) 80 00:13:57,223 --> 00:14:00,775 (نه دوربین امنیتی ای، نه اثری از ورود و خروج و نه چیزی که به سرقت رفته باشه یافت نشد) 81 00:14:02,144 --> 00:14:03,091 (گمشدهٔ ٣۶ ساله، لیم چول شیک، نگهبان کمپانی و آخرین بار با همان یونیفرم کمپانی دیده شده است) 82 00:14:03,116 --> 00:14:04,301 (یک ماه ـه که اون گم شده) 83 00:14:04,326 --> 00:14:05,469 (پلیس یک تصمیم کلی برای) 84 00:14:05,494 --> 00:14:06,988 (انتشار بی پردهٔ بیانیه مطبوعاتی گرفت) 85 00:14:08,635 --> 00:14:11,079 (اتاق های پشتی) 86 00:14:11,104 --> 00:14:14,425 (اتاق های پشتی یک افسانهٔ میان مردمی ست؛ مارپیچی تصادفی از اتاق های اداری) 87 00:14:34,885 --> 00:14:35,928 سلام، مامان. 88 00:14:35,953 --> 00:14:37,313 سو-این. 89 00:14:37,601 --> 00:14:39,844 فقط میخواستم بهت بگم که مواظب باشی. 90 00:14:39,860 --> 00:14:41,794 من خوبم، نگرانم نباش. 91 00:14:42,057 --> 00:14:44,316 نسبت به کار کردن توی ارتش، این مثل خاله بازی میمونه. 92 00:14:44,569 --> 00:14:45,635 ولی بازم... 93 00:14:47,241 --> 00:14:49,550 این حسی‌ـه که یه مادر داره. 94 00:14:50,385 --> 00:14:52,222 جونگ این کجاست؟ خوابیده؟ 95 00:14:52,510 --> 00:14:53,606 آره. 96 00:14:53,888 --> 00:14:56,600 اون نگرانته چون تازه صبح میای خونه. 97 00:14:57,379 --> 00:14:58,681 نگران نباش. 98 00:14:59,004 --> 00:15:02,016 من یه کارمند خودی‌ام. خودمو نمی‌ندازم تو دل خطر. 99 00:15:02,041 --> 00:15:04,741 خیله خب، بهتره که در امان بمونی. 100 00:15:04,766 --> 00:15:06,650 ممنون، مامان. 101 00:15:09,472 --> 00:15:12,256 مامان، تو خونه میبینمت. 102 00:15:12,281 --> 00:15:13,193 باشه. 103 00:16:01,383 --> 00:16:02,841 خب. 104 00:16:03,083 --> 00:16:04,957 (یون ته-هو) 105 00:16:04,982 --> 00:16:05,807 بله. 106 00:16:14,508 --> 00:16:15,482 بله. 107 00:16:15,798 --> 00:16:17,360 یون ته... 108 00:16:22,267 --> 00:16:24,579 (یون ته هو) 109 00:16:39,633 --> 00:16:41,482 چی باعث شده بیای اینجا؟ 110 00:16:42,548 --> 00:16:45,070 نمیدونی که آژیر روشن شده؟ 111 00:16:47,054 --> 00:16:48,520 اوه. 112 00:16:49,342 --> 00:16:50,857 شاید یه اشتباه بوده. 113 00:16:51,023 --> 00:16:53,885 اینجا معمولا گربه های ولگرد زیاده. 114 00:16:55,017 --> 00:16:55,910 گربه؟ 115 00:16:55,926 --> 00:16:56,757 بله. 116 00:16:57,301 --> 00:16:58,551 میو. 117 00:17:00,926 --> 00:17:01,972 گربه. 118 00:17:03,310 --> 00:17:06,110 اگه اینطوره، خوب میشه اگه برم داخل و یه نگاه بندازم. 119 00:17:10,651 --> 00:17:11,679 ببخشید... 120 00:17:11,704 --> 00:17:12,832 اما 121 00:17:13,813 --> 00:17:14,797 چیزیت نمیشه؟ 122 00:17:17,135 --> 00:17:18,428 الان... 123 00:17:18,682 --> 00:17:21,525 همون وقتی‌ـه که باید رفت تو دلش. 124 00:17:23,351 --> 00:17:26,350 اگه در قفل شد چیزیت نمیشه؟ 125 00:17:26,813 --> 00:17:30,232 شاید مجبور شی یه مدت منتظر بمونی. 126 00:17:30,816 --> 00:17:32,366 منتظر چی بمونم؟ 127 00:17:33,345 --> 00:17:35,716 چرا حس اینو میده که انگار ترتیب به هم ریخته؟ 128 00:17:39,976 --> 00:17:41,244 هیچی. 129 00:17:42,179 --> 00:17:44,507 نگران نباش، برو داخل و یه نگاه بنداز. 130 00:18:40,591 --> 00:18:41,600 قضیه چیه؟ 131 00:18:47,473 --> 00:18:48,641 عذرمیخوام. 132 00:18:50,526 --> 00:18:51,569 با شما ـم! 133 00:18:53,963 --> 00:18:56,297 مدیر تیم، بازم شمایی که داری کرم می‌ریزی؟ 134 00:18:57,857 --> 00:18:59,841 بهتون که گفتم، این دیگه حد و مرزِ شوخی رو رد کرده. 135 00:19:00,482 --> 00:19:01,341 با شما ام! 136 00:19:04,888 --> 00:19:06,053 اتاق کنترل. 137 00:19:07,673 --> 00:19:08,600 اتاق کنترل. 138 00:19:08,610 --> 00:19:10,028 بازم میخواین این کار رو بکنین؟ 139 00:19:11,263 --> 00:19:12,528 اتاق کنترل. 140 00:19:50,745 --> 00:19:52,235 بله، بفرمایید؟ 141 00:19:52,682 --> 00:19:53,682 مدیر تیم. 142 00:19:53,891 --> 00:19:55,356 بازم قراره این کار رو انجام بدی؟ 143 00:19:55,709 --> 00:19:57,940 خود این کار همین الانشم یه جرم محسوب میشه. 144 00:19:58,525 --> 00:19:59,824 از چی حرف میزنی؟ 145 00:20:00,309 --> 00:20:02,199 من اینجا توی پنجمین اتاق برق زیرزمینِ ساختمان الف گلکسی ـم. 146 00:20:02,587 --> 00:20:04,778 پنجمین اتاق برق زیرزمینِ ساختمانِ الف گلکسی؟ 147 00:20:05,719 --> 00:20:07,778 هیچ اتاق برقی توی ساختمان الف نیست. 148 00:20:17,231 --> 00:20:20,012 لطفا دیگه مسخره بازی در نیار. 149 00:20:21,725 --> 00:20:23,281 الان کجایی؟ 150 00:20:25,850 --> 00:20:27,390 الان کجایی؟ 151 00:20:27,469 --> 00:20:30,063 الو؟ مدیر تیم... 152 00:20:30,654 --> 00:20:31,763 مدیر تیم، صدامو داری؟ 153 00:20:33,688 --> 00:20:34,804 چرا رفتی اونجا؟ 154 00:20:34,829 --> 00:20:35,829 مدیر تی... 155 00:20:35,999 --> 00:20:50,729 ترجمه شده توسط Nadia 156 00:20:51,171 --> 00:20:52,171 اتاق کنترل. 157 00:20:52,680 --> 00:20:54,021 سلام، اتاق کنترل داره صحبت میکنه. 158 00:20:54,858 --> 00:20:56,638 چرا نظم به هم ریخته؟ 159 00:20:57,433 --> 00:20:59,060 بنظر میرسه یه اشتباهی رخ داده. 160 00:20:59,164 --> 00:21:00,164 چیکار باید کنیم؟ 161 00:22:19,807 --> 00:22:22,257 (مخزن ذخیره آب) 162 00:27:52,089 --> 00:27:53,460 مامان. 163 00:27:56,408 --> 00:27:57,510 جونگ این. 164 00:28:02,073 --> 00:28:04,545 فکر نمی‌کنم بتونم برم خونه. 165 00:28:17,689 --> 00:28:21,169 [استاکر شب] 166 00:28:21,182 --> 00:28:31,182 ارتباط با مترجم از طریق ایمیل Dazaisilvia@gmail.com14374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.