All language subtitles for Midnight_Horror_Six_Nights-NDA-EP05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:35,160
مترجم و ویراستار: Nadia
2
00:00:41,256 --> 00:00:54,436
(رستوران راکون)
3
00:02:08,637 --> 00:02:11,171
[سفارش]
4
00:02:14,137 --> 00:02:15,337
بابت غذا ممنون.
5
00:02:15,362 --> 00:02:17,556
ممنونم.
6
00:02:32,636 --> 00:02:33,732
متاسفم اما
7
00:02:33,757 --> 00:02:36,681
ما امروز بسته ـیم.
8
00:03:51,754 --> 00:03:54,691
(اینم شد غذا؟ من بهتر غذا میپزم.)
(یک ستاره هم زیادشه)
9
00:03:58,676 --> 00:04:02,432
مگه غذام چشه؟
10
00:05:04,002 --> 00:05:05,480
هی، چوی سویون!
11
00:05:05,505 --> 00:05:06,666
ترسوندمت؟
12
00:05:06,690 --> 00:05:08,452
منو تا سر حد مرگ ترسوندی!
13
00:05:08,477 --> 00:05:10,218
ولی تو که هنوز زنده ای.
14
00:05:10,799 --> 00:05:11,801
آبجو میزنی؟
15
00:05:15,217 --> 00:05:16,629
به سلامتی!
16
00:05:22,621 --> 00:05:24,049
این روزا کسب و کارت چطور پیش میره؟
17
00:05:24,666 --> 00:05:25,722
خوب پیش بره.
18
00:05:26,257 --> 00:05:28,966
تو نگفتی امروز میخواستی بری بلایند دیت*؟
*زوجی که میرن دیت همدیگه رو نمیشناسن
19
00:05:28,991 --> 00:05:30,854
اوه، از سرت بیرونش کن.
20
00:05:30,879 --> 00:05:32,138
گند زدم.
21
00:05:32,545 --> 00:05:35,045
خیلی دلم میخواست ببینمش چون شبیه بازیگرا بود.
22
00:05:35,055 --> 00:05:36,292
ولی فهمیدم هیچ جوره شبیه بازیگرا نیست.
23
00:05:36,711 --> 00:05:38,673
اون فقط مثل بقیه مرد های دم دستی بود.
24
00:05:59,304 --> 00:06:01,761
مِیی، حالت خوبه؟
25
00:06:01,786 --> 00:06:03,488
آره، خوبم.
26
00:06:04,254 --> 00:06:06,505
تو اخبار شنیدم که جرم و جنایت زیاد شده
27
00:06:06,529 --> 00:06:08,595
و این روزا زن هایی رو هم هدف قرار میدن که تنها زندگی میکنن
28
00:06:08,620 --> 00:06:11,560
تعطیلی چطور میگذره؟
29
00:06:13,873 --> 00:06:15,335
نگرانش نباش.
30
00:06:16,217 --> 00:06:19,304
پس خیالم راحت شد.
رستوران چی؟
31
00:06:21,173 --> 00:06:22,720
خب، یجورایی خوب پیش میره...
32
00:06:23,417 --> 00:06:26,607
بنظر بی حال میای، چی شده؟
33
00:06:32,004 --> 00:06:34,445
بخاطر پیک تحویل سفارش این کار یکم سخته...
34
00:06:34,967 --> 00:06:36,007
مشکلش چیه؟
35
00:06:37,876 --> 00:06:40,101
اگه تحویل دیر بشه، مشتریها بدوبیراه میگن.
36
00:06:40,126 --> 00:06:44,037
و اگه تحویل زود باشه، اونا بازم شکایت میکنن که غذاتون خوب نیست...
37
00:06:44,062 --> 00:06:48,229
من از کسایی که دارن درِ رستوران منو بخاطر کامنت های منفیشون تخته میکنن عصبیم.
38
00:06:48,761 --> 00:06:53,554
پس چرا این همه راه رو رفتی کره؟
39
00:06:53,579 --> 00:06:58,851
باوری که داری رو درک میکنم، ولی... چرا دیگه الان برمیگردی ژاپن؟
40
00:07:00,533 --> 00:07:02,279
باز داری رو اعصابم راه میری!
41
00:07:02,304 --> 00:07:04,735
من فقط نگرانم.
42
00:07:06,007 --> 00:07:07,995
خودم حواسم بهش هست.
43
00:07:08,020 --> 00:07:11,729
بعدا بهت زنگ میزنم. شب بخیر.
44
00:07:28,479 --> 00:07:34,907
(یک 'تعقیب' دیگه. مرگ زنی در دههٔ ٣٠ سالگیاش.)
(سر و کله زدن با تحقیقات پلیس)
45
00:07:34,932 --> 00:07:37,263
اخبار زیادیه.
46
00:07:45,045 --> 00:07:47,729
(از این غذا حالم بهم میخوره، فقط برگرد به همون ژاپن)
اه، خیلی رو مخه!
47
00:07:59,970 --> 00:08:04,641
(رستوران راکون)
48
00:08:17,845 --> 00:08:18,757
چطوره؟
49
00:08:19,291 --> 00:08:21,216
نه خوبه نه بد.
50
00:08:22,220 --> 00:08:23,466
خیلی تکراریه؟
51
00:08:24,213 --> 00:08:25,757
شاید چون آشپز ژاپنیـه.
52
00:08:25,991 --> 00:08:27,288
خیلی بی مزهست.
53
00:08:28,379 --> 00:08:31,838
اون باید شروع کنه به غذا فلفل بزنه.
54
00:08:37,970 --> 00:08:39,432
میخوای غذای تند بخوری؟
55
00:08:41,013 --> 00:08:41,694
در اون صورت...
56
00:08:42,051 --> 00:08:43,144
نظرت درباره این یکی چیه؟
57
00:08:50,713 --> 00:08:52,091
ایرادش کجاست؟
58
00:08:53,295 --> 00:08:55,172
اوه، اون...
59
00:08:55,223 --> 00:08:57,841
من فقط کنجکاوم که غذا طعم خوبی داره یا نه.
60
00:08:58,210 --> 00:08:59,253
اوه...
61
00:08:59,501 --> 00:09:01,428
آره، خوشمزهست.
62
00:09:01,548 --> 00:09:02,266
اوئیجی.
63
00:09:03,582 --> 00:09:05,222
درستش 'اوئیشی' ـه.
64
00:09:06,545 --> 00:09:07,779
اوه، راستی،
65
00:09:07,804 --> 00:09:10,120
اگه با تبلیغ کردن رستوران ما توی اینستاگرام بهمون کمک کنی،
66
00:09:10,145 --> 00:09:11,841
یا بهمون امتیاز پنج ستاره بدی،
67
00:09:11,866 --> 00:09:13,016
یه وعده رو مهمون مایی.
68
00:09:13,029 --> 00:09:14,013
واقعا؟
69
00:09:14,129 --> 00:09:16,513
پس باید بهت پنج ستاره بدم.
70
00:09:28,385 --> 00:09:30,585
ممنونم.
71
00:09:39,263 --> 00:09:40,882
(دهن مشتری یه سطل زباله نیست.
ترجیح میدم بمیرم تا بخوام پولمو اینطوری خرج کنم.)
72
00:09:40,907 --> 00:09:43,613
بازم این آدم.
73
00:09:51,385 --> 00:09:53,444
بازم این احمق.
74
00:10:26,963 --> 00:10:29,797
شرمنده، امروز بستهایم.
75
00:10:35,557 --> 00:10:38,888
چیزی هست که بخواید بگید؟
76
00:10:58,568 --> 00:11:00,202
این مرد دیوونه نیست؟
77
00:11:00,605 --> 00:11:02,911
"دهن مشتری یه سطل زباله نیست."
78
00:11:02,974 --> 00:11:05,474
"ترجیح میدم بمیرم تا بخوام پولمو اینطوری خرج کنم."
79
00:11:05,680 --> 00:11:09,342
"اگه فکر میکنی دارم زیاده روی میکنم، پس بیا جلو."
80
00:11:12,177 --> 00:11:13,696
ببینم اون همین الان ازت خواست بری جلو پیشش؟
81
00:11:14,137 --> 00:11:15,083
گور باباش.
82
00:11:15,343 --> 00:11:16,521
میخواد یه دعوای رو در رو داشته باشه، نه؟
83
00:11:16,627 --> 00:11:18,255
حتی منم دارم عصبی میشم.
84
00:11:18,330 --> 00:11:20,692
اگه فکر میکنه بده، پس اونو نمیخوره.
85
00:11:20,877 --> 00:11:25,389
هر روز نظرات منفی میذاره، ولی قبل از تعطیل شدن میاد غذا سفارش میده.
86
00:11:25,627 --> 00:11:29,124
بعد از خوردنش، همیشه بهش میگم اگه سوالی داره بیاد پیشم.
87
00:11:29,259 --> 00:11:31,055
الان یه هفته شده.
88
00:11:32,259 --> 00:11:34,824
این دنیا مزخرفه.
89
00:11:37,127 --> 00:11:39,552
و اون همسایه بغلیات نبود؟
90
00:11:39,668 --> 00:11:42,424
آره، واسه همینه که حس بدتری دارم.
91
00:11:42,468 --> 00:11:44,405
به چه دلیل تخمی ای داره این کار رو انجام میده؟
92
00:11:44,430 --> 00:11:47,639
همش بخاطر اینه که پشت اون گوشی لعنتی و بصورت ناشناس داره این کار هارو انجام میده.
93
00:11:47,664 --> 00:11:50,899
روانی های زیادی اون بیرون وجود دارن که تو تاریکی با سُمشون تایپ میکنن.
94
00:11:51,584 --> 00:11:54,077
میدونی کی تو خونه بغلیات زندگی میکنه؟
95
00:11:54,627 --> 00:11:55,558
آره.
96
00:11:55,749 --> 00:11:57,761
یه بار دیدمش.
97
00:11:57,974 --> 00:12:00,221
یه دختره که تقریبا همسن و سال منه.
98
00:12:01,543 --> 00:12:04,336
خب، چرا امتحانش نمیکنی؟
99
00:12:06,634 --> 00:12:08,308
اون آدم...
100
00:12:08,465 --> 00:12:10,721
چرا یه بار واقعا کاری نمیکنی که آشغال بخوره؟
101
00:12:10,877 --> 00:12:12,133
منظورت چیه؟
102
00:12:12,424 --> 00:12:14,232
مگه خودش اینو نگفت؟
103
00:12:14,257 --> 00:12:15,641
گفت دستپختات مثل زبالهست.
104
00:12:16,254 --> 00:12:18,851
اگه سری بعدی بازم چیزی سفارش داد،
105
00:12:19,126 --> 00:12:21,988
فقط براش یه غذای اشغال واقعی درست کن.
106
00:12:22,013 --> 00:12:23,048
از مواد فاسد استفاده کن.
107
00:12:23,204 --> 00:12:25,307
هی، چطور میتونم این کار رو کنم؟
108
00:12:25,332 --> 00:12:28,476
چه فرقی میکنه اگه به آدمی که خودش مثل آشغاله، غذای آشغال بدی؟
109
00:12:28,717 --> 00:12:31,054
پس تا کی میخوای اینجوری بهم ریخته و عصبی باشی؟
110
00:12:33,498 --> 00:12:35,847
به اندازه کافی اذیت شدی.
111
00:12:36,601 --> 00:12:39,601
اگه فقط یه گوشه بشینی و منتظر عزرائیل باشی، تو دردسر میفتی.
112
00:12:42,048 --> 00:12:45,169
چرا این دفعه مثل خودش دعوا نمیکنی؟
113
00:12:45,988 --> 00:12:49,357
بهرحال که قراره بدوبیراه بشنوی، پس حداقل باید دلت خنک شه.
114
00:12:49,998 --> 00:12:50,960
موافق نیستی؟
115
00:13:11,014 --> 00:13:12,966
(این دفعه بهتر انجامش میدی)
116
00:13:19,104 --> 00:13:22,369
دست پختم آشغاله؟
117
00:13:36,920 --> 00:13:37,985
واقعا اون کار رو کردی؟
118
00:13:38,310 --> 00:13:39,179
آره.
119
00:13:39,548 --> 00:13:42,819
دیشب به معنای واقعی بهش آشغال دادم بخوره.
120
00:13:43,089 --> 00:13:43,776
واو.
121
00:13:44,095 --> 00:13:45,597
چیزی هم گفت؟
122
00:13:46,163 --> 00:13:47,766
نه هنوز.
123
00:13:48,014 --> 00:13:51,013
واسه همینه که یکم بهم ریختهام.
124
00:13:51,789 --> 00:13:52,772
اینطوریاست؟
125
00:13:53,717 --> 00:13:56,269
نگو که این درست نیست.
126
00:13:56,929 --> 00:13:57,760
منظورت چیه؟
127
00:13:58,001 --> 00:14:01,651
راستش، من یه مشت اخبار توی اینترنت دیدم.
128
00:14:01,779 --> 00:14:04,957
یه زن بخاطر اینکه کل شب داشته غذا میخورده بیهوش شده.
129
00:14:05,557 --> 00:14:07,641
فکر نمیکنم این همونی باشه که کامنت های منفی گذاشت.
130
00:14:16,395 --> 00:14:17,963
(زنی در دههٔ ٣٠ سالگیاش بخاطر مسمومیت غذایی در وضعیت وخیمی قرار دارد)
131
00:14:17,987 --> 00:14:19,388
(دلیل این اتفاق، خوردن میان وعده دیر موقع در آن روز در نظر گرفته شده است)
132
00:14:22,060 --> 00:14:24,060
دقیقا تو همون محله هم هست.
133
00:14:39,560 --> 00:14:42,138
فقط باید مطمئن شم که حالش خوبه.
134
00:15:19,120 --> 00:15:20,419
این یه خوابه.
135
00:15:48,720 --> 00:15:52,382
سلام، شرمنده مزاحم شدم، من پلیسم.
136
00:15:53,914 --> 00:15:57,717
اینجام چون یچیزی توی آپارتمان ۶١٣ همسایه بغلیتون اتفاق افتاده.
137
00:15:57,742 --> 00:15:58,592
همسایه بغلی؟
138
00:15:59,561 --> 00:16:02,476
جسد ساکن آپارتمان ۶١٣ امروز مرده تو خونهاش پیدا شد.
139
00:16:02,964 --> 00:16:05,054
بنظر میاد که بیشتر از یک هفتهست که فوت شده.
140
00:16:05,461 --> 00:16:07,382
چی؟ یک هفته؟
141
00:16:07,395 --> 00:16:08,142
بله.
142
00:16:08,470 --> 00:16:10,754
اون پریروز یه سفارش درب منزل داشته.
143
00:16:10,770 --> 00:16:12,061
چطور میتونه یه هفته بوده باشه؟
144
00:16:13,005 --> 00:16:15,302
مگه این همون زنیه که...
145
00:16:15,971 --> 00:16:17,342
غذا سفارش داد؟
146
00:16:18,261 --> 00:16:20,505
ایشون ساکن آپارتمان شماره ۶١٣ هستن.
147
00:16:22,205 --> 00:16:23,211
این زن...
148
00:16:30,558 --> 00:16:31,589
هولناکه.
149
00:16:31,799 --> 00:16:35,127
بخاطر همینه که اونجا زندگی میکنه و غذا سفارش میده؟
150
00:16:36,190 --> 00:16:36,852
بله.
151
00:16:37,255 --> 00:16:41,392
واسه همینه که من کل صبح رو توی اداره پلیس داشتم یادداشت برداری میکردم.
152
00:16:43,090 --> 00:16:44,380
اما
153
00:16:45,046 --> 00:16:49,061
اون زنی که دیشب خودشو نشون داد کی بود؟
154
00:16:49,415 --> 00:16:51,461
غیرممکنه.
155
00:16:51,758 --> 00:16:53,273
نگفتید که خیلی تاریک بوده و نمیشد چیزی دید؟
156
00:16:53,999 --> 00:16:57,592
ممکنه که یه فرد مرده جلوت پیداش بشه؟
157
00:17:01,261 --> 00:17:04,183
شنیدم پرونده های زیادی راجع به هدف قرار دادن زن های مجرد وجود دارن.
158
00:17:04,208 --> 00:17:05,752
شاید اونم یکی از اوناست.
159
00:17:06,090 --> 00:17:08,014
اینو نگو. این افتضاحه.
160
00:17:08,543 --> 00:17:11,920
منظورم اینه اون بیرون کلی آدم دیوونه هست.
161
00:17:13,965 --> 00:17:15,420
بهرحال،
162
00:17:15,508 --> 00:17:16,517
مراقب باشید.
163
00:18:43,283 --> 00:18:43,898
سلام.
164
00:18:44,886 --> 00:18:46,682
امروز رستوران رو زود بستی؟
165
00:18:48,177 --> 00:18:51,933
آره، راجع به اتفاقی که برای همسایه بغلیام افتاد حس خوبی ندارم...
166
00:18:52,268 --> 00:18:54,618
که اینطور، کار خوبی کردی.
167
00:18:54,643 --> 00:18:56,880
پلیس چی گفت؟
168
00:18:57,921 --> 00:19:00,024
چیز زیادی نیست که بخوایم ازش حرف بزنیم.
169
00:19:00,434 --> 00:19:04,118
راستی حالا که حرفش شد، دربارهاش به پلیس چیزی نگفتم.
170
00:19:04,515 --> 00:19:05,314
درباره چی؟
171
00:19:07,212 --> 00:19:11,287
دختری که تو فروشگاه دیدم همش داشت تته پته میکرد.
172
00:19:11,937 --> 00:19:16,302
مثل یه وِرد بود.
نمیتونستم بهش فکر نکنم.
173
00:19:17,628 --> 00:19:20,918
ولی تو مطمئن نیستی که واقعا دیدیش یا نه.
174
00:19:21,640 --> 00:19:23,974
مهم نیست، دیگه فراموشش کن.
175
00:19:23,999 --> 00:19:26,155
قبل اینکه بری بخوابی در رو قفل کن!
176
00:19:28,306 --> 00:19:29,352
حله.
177
00:19:48,246 --> 00:19:50,371
اوه؟ مشکل این اپلیکیشن پیک چیه؟
178
00:19:53,171 --> 00:19:54,746
(سفارش شما در راه ارسال است)
179
00:19:54,771 --> 00:19:56,899
چه خبره؟ این دقیقا آدرس منه.
180
00:20:03,111 --> 00:20:25,711
ترجمه شده توسط Nadia
181
00:20:38,669 --> 00:20:40,456
لطفا بهم کاری نداشته باش.
182
00:20:49,957 --> 00:20:51,729
چرا کاری که بهت کردم رو نکردی؟
183
00:20:52,668 --> 00:20:53,897
منتظر بودم.
184
00:21:01,415 --> 00:21:02,415
نگاه نکن.
185
00:21:03,149 --> 00:21:04,149
نیا.
186
00:21:05,134 --> 00:21:06,368
اگه اون پیدات کنه، تو رو میکشه.
187
00:21:28,229 --> 00:21:38,268
ارتباط با مترجم از طریق ایمیل Dazaisilvia@gmail.com17032