All language subtitles for Midnight_Horror_Six_Nights-NDA-EP02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:10,090
مترجم و ویراستار: Nadia
2
00:00:21,721 --> 00:00:27,186
[وحشت نیمه شب: شش شب]
3
00:00:27,210 --> 00:00:31,010
خرید خونگی
4
00:00:50,307 --> 00:00:51,540
پیک تحویل اومده!
5
00:01:14,758 --> 00:01:17,417
این جین های گیاهی.
6
00:01:17,442 --> 00:01:20,441
پشمام، چطوری همچین جین های باکیفیتی درست میکنید؟
7
00:01:20,466 --> 00:01:24,419
این طرح آدمای جوون رو سرحال میاره.
8
00:01:24,444 --> 00:01:28,606
جین های تنگ واسه تابستون عالین.
9
00:01:28,631 --> 00:01:29,764
اینجا رو باش.
10
00:01:30,223 --> 00:01:32,526
این برجستگی های بدن رو نشون میده.
11
00:01:32,608 --> 00:01:35,087
اینا کمربندن.
12
00:01:35,112 --> 00:01:36,195
سلام.
13
00:01:36,220 --> 00:01:39,645
واسه یه زن سخته که وقتی بیشتر از ٣۵ سالشه بخواد یه شکم تخت داشته باشه.
14
00:01:39,852 --> 00:01:40,813
این چه کوفتیه دیگه؟
15
00:01:41,395 --> 00:01:42,277
پایین کمر انتخاب خوبی نیست.
16
00:01:47,090 --> 00:01:47,558
(لطفا ١٠٠ تا خرس عروسکی دستساز رو تو ده روز درست کن.)
17
00:01:47,583 --> 00:01:48,545
(حدودا ٢٠ سانتی متر.)
١٠٠ تا
18
00:01:49,090 --> 00:01:50,032
تو ده روز؟
19
00:01:55,972 --> 00:01:57,123
سلام، جناب مشتری.
20
00:01:57,445 --> 00:02:01,179
طرح بهتری هم داری؟
21
00:02:03,811 --> 00:02:09,109
نمیتونم تضمین کنم که بشه ١٠٠ تا رو تو ١٠ روز درست کرد.
22
00:02:14,143 --> 00:02:16,707
(خب پس پیشنهاد خودت رو بهم بگو.)
23
00:02:18,995 --> 00:02:22,664
در عرض ده روز، میشه...
24
00:02:26,344 --> 00:02:28,467
(١٠٠ تا تو ١٠ روز ممکنه باعث کم شدن کیفیتشون بشه.)
25
00:02:28,478 --> 00:02:30,759
(کیفیت اهمیتی نداره و من یه شرط دیگه هم دارم.)
26
00:02:30,783 --> 00:02:32,246
(عروسک ها رو وقتی درست کن که داری یه وِرد رو حفظ میکنی.)
27
00:02:34,533 --> 00:02:35,333
یه ورد؟
28
00:02:39,956 --> 00:02:41,519
(یه نوع عروسک آرزو ـه و کاری میکنه که آرزوهات به واقعیت تبدیل بشن.)
29
00:02:42,558 --> 00:02:44,025
این یارو حسابی رو مخمه.
30
00:02:54,037 --> 00:02:55,521
من اول پنج میلیون واریز میکنم.
31
00:02:58,226 --> 00:02:59,849
(من سه برابر قیمت اصلی عروسک رو بهت میدم.)
32
00:04:02,368 --> 00:04:06,814
(تو فقط حق داری با نخ و وسایلی که من برات میفرستم عروسک ها رو بسازی.)
33
00:04:07,724 --> 00:04:12,800
این کار رو وقتی انجام بده که داری وِردی که روی کاغذ نوشته شده رو حفظ میکنی.
34
00:04:13,860 --> 00:04:18,525
موقع خوندن و تکرار وِرد، صدات رو ضبط کن.
35
00:04:19,077 --> 00:04:21,128
زمان ساختن عروسک ها، اونارو بشمر.
36
00:04:21,164 --> 00:04:23,261
اینطوری قراره شروع کنی، "من دارم ساختن اولین عروسک رو شروع میکنم."
37
00:04:23,375 --> 00:04:25,148
وقتی کارت تموم شد بگو "اولین عروسک درست شد."
38
00:04:25,384 --> 00:04:28,810
باید اینو بگی.
39
00:04:34,456 --> 00:04:36,605
پول به حسابت واریز شد.
40
00:04:43,446 --> 00:04:44,835
یک یک دو دو.
41
00:04:46,010 --> 00:04:48,733
من دارم ساختن اولین عروسک رو شروع میکنم.
42
00:05:14,201 --> 00:05:15,292
این چیه؟ بجنب بهم بگو.
43
00:05:15,305 --> 00:05:16,847
خیلی بدجنسی.
44
00:05:16,886 --> 00:05:18,719
چرا؟ امروز دوباره تموم شدن؟
45
00:05:18,840 --> 00:05:20,466
معتاد خرید خونگی نباش.
46
00:05:20,886 --> 00:05:22,606
چی میخوای؟ سرم شلوغه.
47
00:05:22,807 --> 00:05:25,931
میدونم دوست داری تو خونه باشی.
48
00:05:26,455 --> 00:05:29,289
باهام بیا بیرون.
49
00:05:29,314 --> 00:05:30,920
بیا بریم یچیز خوشمزه بخوریم، خیلی وقته انجامش ندادیم.
50
00:05:32,136 --> 00:05:33,977
حال ندارم، فقط بیا اینجا.
51
00:05:34,098 --> 00:05:37,101
لطفا از خونت بزن بیرون.
52
00:05:37,745 --> 00:05:40,320
خسته شدم از بس به خونت اومدم.
53
00:05:40,345 --> 00:05:41,132
بزن بیرون و بیا وقت بگذرونیم.
54
00:05:41,157 --> 00:05:42,352
سرم شلوغه. باید کار کنم.
55
00:05:42,377 --> 00:05:43,333
قطع میکنم.
56
00:06:17,971 --> 00:06:19,960
دارم ساختن دهمین عروسک رو شروع میکنم.
57
00:06:38,053 --> 00:06:40,405
دارم ساختن چهل و هفتمین عروسک رو شروع میکنم.
58
00:06:57,220 --> 00:06:59,699
دارم ساختن نود و چهارمین عروسک رو شروع میکنم.
59
00:07:54,222 --> 00:07:56,955
دارم ساختن صدمین عروسک رو شروع میکنم.
60
00:08:56,530 --> 00:08:57,973
یچیزی این وسط میلنگه.
61
00:09:03,046 --> 00:09:04,227
اه.
62
00:09:04,252 --> 00:09:06,843
حرف 'ه' کلمه 'خونه' جا مونده.
63
00:09:07,631 --> 00:09:08,862
دیوونه کنندست.
64
00:09:09,488 --> 00:09:11,612
دارم یه هدیه وی وی آی پی میفرستم ولی یه اشتباه تایپی دارم.
پ.ن: لول بالاتری از وی آی پی.
65
00:09:12,305 --> 00:09:14,301
درسته، 'ه' جا مونده.
66
00:09:21,128 --> 00:09:22,700
هیچ 'ه' ای اینجا نیست
67
00:09:23,215 --> 00:09:24,480
(٢٠٠،٠٠٠ کوپن هدیه)
68
00:09:44,040 --> 00:09:45,446
٢٠٠،٠٠٠. خوبه.
69
00:09:52,837 --> 00:09:54,342
(دعوتنامه وی وی آی پی)
(پیشنهاد ویژه وی وی آی پی برای خانم کوان هیوک جین)
70
00:09:54,367 --> 00:09:56,292
(فروش عروسک های وودو)
پ.ن: نوعی عروسک که در زمینه سحر و جادوی سیاه بکار گرفته میشه.
عروسک نقش همون قربانی اون طلسم رو داره.
71
00:09:56,331 --> 00:09:58,096
به مشتری کوان هیوک جین
72
00:09:58,121 --> 00:10:00,299
جمعه سیاه، ٢:٢٢ بامداد.
73
00:10:02,035 --> 00:10:02,668
عروسک؟
74
00:10:15,901 --> 00:10:16,942
سلام.
75
00:10:17,001 --> 00:10:21,464
وقتی پیک کالا رو تحویل داد چیزی رو جا گذاشت؟
76
00:10:21,718 --> 00:10:22,970
یه جعبه صورتی.
77
00:10:23,489 --> 00:10:24,935
برو بیرون و یه نگاه بنداز.
78
00:10:28,932 --> 00:10:32,017
ببخشید ولی
79
00:10:32,293 --> 00:10:34,252
اصلا متوجه ای که الان ساعت چنده؟
80
00:10:34,792 --> 00:10:37,867
مهم نیست چقدر کار فوری ای داری، لطفا برای کار و استراحت بقیه هم احترام قائل شو.
81
00:10:37,889 --> 00:10:39,265
برای بار دوم ازت میپرسم.
82
00:10:39,593 --> 00:10:41,977
یه جعبه صورتی دیدی؟
83
00:10:46,623 --> 00:10:49,259
این حرومزاده، واقعا که.
حتی اگه دیده بودمش هم بهت نمیگفتم.
84
00:10:51,077 --> 00:10:53,369
برو بیرون و پیداش کن.
85
00:10:55,205 --> 00:10:55,934
تخمم هم نیست.
86
00:11:17,873 --> 00:11:19,540
٢:٢٢ بامداد
87
00:11:23,045 --> 00:11:25,597
بذار ببینم دارن چی میفروشن.
88
00:11:38,173 --> 00:11:40,298
ای وای، سلام.
89
00:11:40,323 --> 00:11:43,297
ما 'ریل هومشاپینگ' هستیم.
90
00:11:43,451 --> 00:11:46,044
همونطور که قبلا اطلاع رسانی شد،
91
00:11:46,126 --> 00:11:49,171
پخشِ ویژه برنامه زنده برای
92
00:11:49,361 --> 00:11:52,039
روز خاص وی وی آی پی ما امروز تهیه شد.
93
00:11:52,085 --> 00:11:54,386
محصول امروز کمیابه.
94
00:11:54,425 --> 00:11:56,604
یکبار فروخته میشه و بعدش تموم میشه، میدونید چی میگم؟
95
00:11:56,636 --> 00:11:57,806
دست دست نکنید.
96
00:11:57,831 --> 00:12:00,399
فقط دکمه خرید رو در ریموت کنترل فشار بدید.
97
00:12:00,753 --> 00:12:02,528
خیله خب.
98
00:12:02,553 --> 00:12:06,155
بیاید محصول امروز رو معرفی کنیم.
99
00:12:06,867 --> 00:12:07,960
محصول امروز هست...
100
00:12:08,345 --> 00:12:10,415
محصول پرفروشی که افراد زیادی دارن دربارهاش میپرسن.
101
00:12:10,485 --> 00:12:12,545
بخاطر اینکه فرآیند تولید این محصول پیچیدهست
102
00:12:12,570 --> 00:12:14,198
واسه ما سخته که بخوایم تهیهشون کنیم.
103
00:12:14,223 --> 00:12:16,582
دقیقا.
این همون چیزیه که من دارم ازش حرف میزنم.
104
00:12:16,792 --> 00:12:19,511
چندین نفر هستن که در فرآیند ساخت این محصول نقش دارن.
105
00:12:20,119 --> 00:12:21,083
میدونید که، مگه نه؟
106
00:12:21,202 --> 00:12:22,007
خیله خب.
107
00:12:22,642 --> 00:12:25,515
بذارید محصول امروزمون رو معرفی کنم.
108
00:12:27,521 --> 00:12:30,306
محصول امروز هست...
109
00:12:32,086 --> 00:12:34,776
عروسک وودو.
110
00:12:36,908 --> 00:12:38,796
لعنتی، میدونستم قرار بود اینطوری بشه.
111
00:12:42,033 --> 00:12:42,631
(٢۵٠٠٠٠ وون برای عروسک وودو)
112
00:12:42,656 --> 00:12:44,589
ده ها، صدها، هزار، میلیون...
113
00:12:44,682 --> 00:12:45,832
٢۵٠٠٠٠٠ وون
114
00:12:47,612 --> 00:12:48,341
این دیوونه کنندست.
115
00:12:50,056 --> 00:12:52,180
جای تعجب نیست که اون بهم پیشنهاد داد پولامو جمع کنم.
116
00:12:52,199 --> 00:12:52,853
چرا؟
117
00:12:53,009 --> 00:12:53,488
این کلاهبردارها...
118
00:12:53,513 --> 00:12:56,589
باورش نمیکنی؟
فکر میکنی مثل یه ماشین عروسک سازیه؟
119
00:12:56,991 --> 00:13:00,416
این بهترین بخش راجع به این عروسکه.
120
00:13:01,261 --> 00:13:04,690
بامزه و بی آزار بنظر میرسه.
هیچکس فکر نمیکرد که قابلیت نفرین کردن رو داره.
121
00:13:04,706 --> 00:13:07,252
اما خیلی خوب جواب داد.
122
00:13:07,337 --> 00:13:08,566
بدو دیگه، بجنب و اونو بگو.
123
00:13:08,983 --> 00:13:10,213
خیلی هیجان زدهام.
124
00:13:10,418 --> 00:13:11,230
نمیتونم صبر کنم.
125
00:13:18,602 --> 00:13:21,171
سوژهٔ آزمایش هست...
126
00:13:21,620 --> 00:13:25,589
قسمت سی و دوم، که خیلی برامون دردسر درست کرد.
127
00:13:25,797 --> 00:13:28,534
معرفی کردن به مشتریان وی وی آی پی ما،
128
00:13:28,559 --> 00:13:31,256
یوک پیلسو.
129
00:13:40,798 --> 00:13:43,152
خیله خب، از الان شروع میشه،
130
00:13:43,177 --> 00:13:46,879
ما محصول رو با جزئیات براتون شرح میدیم.
131
00:13:48,578 --> 00:13:50,799
اگه کسی رو برای نفرین کردن مدنظر دارید،
132
00:13:51,411 --> 00:13:52,174
فقط عروسک وودو رو
133
00:13:53,115 --> 00:13:56,798
بذارید کنار اون آدم.
134
00:13:56,823 --> 00:13:57,658
همچنین،
135
00:13:57,683 --> 00:14:01,320
جزئیات اون آدم رو روی برگه طلسم بنویسید.
136
00:14:01,345 --> 00:14:03,331
همتون میدونید برگه طلسم چیه، درسته؟
137
00:14:03,766 --> 00:14:07,191
من همین یکم پیش در آخرین نمایشمون اسمم رو نوشتم.
138
00:14:07,216 --> 00:14:11,505
تمام افرادی که اون اسم رو داشتن نفرین شده بودن.
139
00:14:11,530 --> 00:14:16,234
من میدونم که افراد زیادی در کره جنوبی هستن که اسمشون لی جی اون ـه.
140
00:14:16,259 --> 00:14:18,708
وقتی شما روی اون برگه طلسم چیزی مینویسید،
141
00:14:18,733 --> 00:14:20,811
سعی کنید تا حد امکان اطلاعات فرد دیگه رو هم با جزئیات زیادی بنویسید.
142
00:14:20,836 --> 00:14:23,629
مثل اسم، آدرس، سن و شماره تلفن.
143
00:14:23,667 --> 00:14:25,369
اسم، یوک پیلسو.
144
00:14:25,493 --> 00:14:26,513
سن.
145
00:14:28,761 --> 00:14:29,559
٣١ سالشه؟
146
00:14:29,611 --> 00:14:30,611
جان؟
147
00:14:30,871 --> 00:14:32,115
خیلی پیر نظر میرسه، نه؟
148
00:14:33,891 --> 00:14:37,461
آدرس، جیهیون رو، یونگچونگ گو، سئول.
149
00:14:41,546 --> 00:14:42,709
فقط اونو بچسبونید بهش.
150
00:14:48,121 --> 00:14:48,894
خدای من!
151
00:14:49,397 --> 00:14:51,822
آیا به محض اینکه بهش چسبید کار میکنه؟
152
00:14:52,643 --> 00:14:54,668
البته که نه.
153
00:14:54,769 --> 00:14:58,040
ما تازه شروع کردیم.
154
00:14:59,677 --> 00:15:04,588
بیاید دست به کار شیم.
155
00:15:25,554 --> 00:15:28,659
کی باورش میشه؟
156
00:15:28,684 --> 00:15:29,447
واو.
157
00:15:29,760 --> 00:15:31,262
خب، از الان به بعد
158
00:15:31,620 --> 00:15:34,197
ما قراره که عروسک رو میخکوب کنیم.
159
00:15:34,222 --> 00:15:37,746
اینجا یه مینی چکش و یه مینی میخ برای عروسک های وودو داریم.
160
00:15:38,966 --> 00:15:39,977
خیلی بانمکن.
161
00:15:40,770 --> 00:15:43,424
شما میتونید اینا رو فقط با صد هزار وون از آن خودتون کنید.
162
00:15:43,430 --> 00:15:47,269
یک لحظه هم تردید نکنید و فقط دکمه خریدِ روی ریموت کنترل رو بزنید.
163
00:15:48,377 --> 00:15:49,482
الان شروع میکنم.
164
00:16:34,718 --> 00:16:35,775
الو؟
165
00:16:35,800 --> 00:16:40,702
جییونگ، عروسک هایی که من درست کردم الان دارن تو یه برنامه تلویزیونی فروخته میشن.
166
00:16:40,727 --> 00:16:41,197
چی؟
167
00:16:41,213 --> 00:16:43,665
ولی اونا میگن این یه عروسک وودو ـه.
مسخرست، نه؟
168
00:16:43,806 --> 00:16:45,786
الان توی برنامه خرید تلویزیونی درحال پخشه.
169
00:16:45,811 --> 00:16:47,192
ولی یه مرد اونجاست که داره خونریزی میکنه.
170
00:16:48,429 --> 00:16:51,593
الان باهات تماس تصویری میگیرم، خودت ببینش.
171
00:16:51,722 --> 00:16:53,145
خودت باهاش موافقت کردی.
172
00:16:53,167 --> 00:16:55,283
هی، هوس کردی بمیری؟
173
00:16:55,510 --> 00:16:56,545
قطع میکنم.
174
00:16:56,791 --> 00:16:58,207
جییونگ، جی...
175
00:17:04,088 --> 00:17:06,168
حتی باورم نمیشه که چی دارم میگم.
176
00:17:31,462 --> 00:17:32,696
سلام، شما با ١١٩ تماس گرفتید.
177
00:17:32,709 --> 00:17:35,985
شما پلیسید، درسته؟
الان توی تلویزیون، اونجا یه...
178
00:17:37,432 --> 00:17:38,977
چی؟ توی تلویزیون؟
179
00:17:49,000 --> 00:17:50,371
الو؟
180
00:17:53,804 --> 00:17:54,596
ن-نه.
181
00:17:56,859 --> 00:17:59,084
برنامه تلویزیونی بنظر زنده میاد.
182
00:17:59,145 --> 00:18:01,203
کشتن یه آدم...
183
00:18:01,554 --> 00:18:03,330
تلوزیون داره کشتن یه آدم رو زنده پخش میکنه؟
184
00:18:07,999 --> 00:18:09,803
این دیگه چه برنامه تلویزیونی ایه؟
185
00:18:11,588 --> 00:18:14,384
خرید خونگی، یه برنامه زنده خرید خونگی ـه.
186
00:18:14,409 --> 00:18:16,979
میتونه جعلی باشه، ولی بهتره چکش کنی.
187
00:18:17,004 --> 00:18:19,381
تماس های سرکاری نگیرید.
188
00:18:27,947 --> 00:18:31,110
شگفت انگیزه، ما یه تماس داریم.
189
00:18:33,218 --> 00:18:36,979
بنظر میاد که یه دردسر ساز دیگه هم پیداش شده.
190
00:18:37,004 --> 00:18:40,324
ما مشخصا یه سیستم مدیریت اعضای ویژه راه انداختیم.
191
00:18:40,349 --> 00:18:41,800
چرا این همش اتفاق میفته؟
192
00:18:41,825 --> 00:18:43,222
واقعا حیفه.
193
00:18:43,534 --> 00:18:47,170
خانمها و آقایان، قرارداد کاملا واضح نوشته و رسمی شده.
194
00:18:47,515 --> 00:18:49,576
اجازه بدید بازم تکرارش کنم.
195
00:18:50,149 --> 00:18:51,329
فقط یک راه برای
196
00:18:52,587 --> 00:18:54,428
افتادن تو دردسر هست.
197
00:18:54,453 --> 00:19:01,089
بیاید اطلاعات دردسرساز امروز رو فاش کنیم.
198
00:19:02,381 --> 00:19:03,772
اسمش کوان هیوک جین ـه.
199
00:19:04,318 --> 00:19:05,669
آدرسش سئوله.
200
00:19:10,112 --> 00:19:12,187
بنظر میاد که مشکلی در شناسایی هویت این دردسرساز وجود داشته.
201
00:19:12,212 --> 00:19:13,163
سنجاق رو فرو میکنم تو سرت.
202
00:19:13,625 --> 00:19:14,325
یک، دو، سه.
203
00:19:14,350 --> 00:19:18,664
متاسفم اما باید این کار رو متوقف کنیم.
204
00:19:19,508 --> 00:19:24,590
من مشتاقانه منتظر دیدار دوباره با شما هستم.
205
00:19:24,960 --> 00:19:26,197
ممنونم.
206
00:19:26,222 --> 00:19:28,146
خیله خب، همگی
207
00:19:28,372 --> 00:19:30,426
بابت نگاهتون متشکریم.
208
00:19:53,347 --> 00:19:55,148
(برای آخرین بار ازت میپرسم.)
209
00:19:55,173 --> 00:19:57,442
(یه جعبه صورتی دیدی؟)
210
00:20:11,644 --> 00:20:15,161
(نه، ندیدم)
211
00:21:08,204 --> 00:21:10,037
(پس فهمیدی.)
212
00:21:21,078 --> 00:21:23,307
(جییونگ لطفا گوشی رو بردار.)
213
00:21:25,909 --> 00:21:27,237
لطفا، لطفا.
214
00:21:28,591 --> 00:21:29,716
لطفا گوشی رو جواب بده...
215
00:21:32,023 --> 00:21:34,303
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمیباشد.
216
00:22:03,596 --> 00:22:05,980
(اسم: کیم هیوک، سن: ٢٩)
(آدرس: جونگهیون دونگ، شیهیونگ شی، گیونگ گی دو)
217
00:22:09,787 --> 00:22:10,819
هیوک!
218
00:22:10,828 --> 00:22:12,271
خواهری اومده.
219
00:22:12,934 --> 00:22:14,995
ببین چه چیز موردعلاقت رو برات آوردم...
220
00:22:16,707 --> 00:22:18,719
چرا این خونه انقدر بهم ریختهست؟
221
00:22:21,663 --> 00:22:23,175
بیا تمیزکاری کنیم.
222
00:22:25,286 --> 00:22:26,385
کیم هیوک!
223
00:22:27,231 --> 00:22:28,283
توی حمامی؟
224
00:22:30,676 --> 00:22:31,861
ناراحتی؟
225
00:22:41,571 --> 00:22:43,280
چرا جواب نمیده؟
226
00:22:46,729 --> 00:22:48,831
خوش آمدید، مخاطبان عزیز ما.
227
00:22:48,856 --> 00:22:52,004
ریل هومشاپینگ داره صحبت میکنه.
228
00:22:53,110 --> 00:22:57,501
برنامه دیروز قبل از موعد و یهویی تموم شد.
تماشاکنندگان باید گیج شده باشن، نه؟
229
00:22:57,542 --> 00:23:00,016
١٢:٢٢ بعد از ظهرِ آخر هفته؟
230
00:23:00,041 --> 00:23:04,561
ما فروش رو با همون مقرراتِ روز جمعه برای تمام شما تبلیغ میکنیم.
231
00:23:04,672 --> 00:23:05,784
اما این...
232
00:23:05,809 --> 00:23:09,006
تاثیر نفرین نسبت به دیروز بنظر بهتر شده.
233
00:23:11,849 --> 00:23:12,999
اوه، خیلی شیرینه.
234
00:24:33,581 --> 00:24:38,213
امروز هم یه دردسرساز دیگه داریم.
235
00:24:40,079 --> 00:24:41,460
آدرسش
236
00:24:42,775 --> 00:24:44,315
همون دیروزیه.
237
00:24:52,398 --> 00:24:55,775
[خرید خونگی]
238
00:25:38,090 --> 00:25:46,714
ارتباط با مترجم از طریق ایمیل Dazaisilvia@gmail.com21922