All language subtitles for Midnight_Horror_Six_Nights-NDA-EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:05,030 مترجم و ویراستار: Nadia 2 00:00:05,310 --> 00:00:21,723 [چاله] 3 00:00:21,748 --> 00:00:27,173 [وحشت نیمه شب: شش شب] 4 00:01:13,421 --> 00:01:16,592 این کار خداست 5 00:01:16,918 --> 00:01:19,436 که چشمهای نابینا رو باز کنه. 6 00:01:21,369 --> 00:01:23,137 پس... 7 00:01:26,628 --> 00:01:30,346 امکان داشت اینم یه معجزه باشه؟ 8 00:01:33,509 --> 00:01:39,228 اما نظر من اینه که اون هنوزم میتونه ببینه. 9 00:01:45,403 --> 00:01:47,712 چرا همچین فکری میکنی؟ 10 00:01:55,428 --> 00:01:57,099 چون که... 11 00:01:58,329 --> 00:02:00,516 میتونم نگاه های خیره‌اش رو حس کنم. 12 00:02:04,833 --> 00:02:07,443 تا حالا شده ازش بپرسی؟ 13 00:02:07,831 --> 00:02:09,382 که میتونه ببینه یا نه... 14 00:02:10,778 --> 00:02:11,937 نه. 15 00:02:20,384 --> 00:02:23,396 خواهر، این حرف رو به این خاطر میزنی که نمیخوای بهش خدمت کنی؟ 16 00:02:28,687 --> 00:02:32,217 نه اینطور نیست. 17 00:02:32,487 --> 00:02:35,510 پس چرا اینطور فکر میکنی؟ 18 00:02:55,686 --> 00:02:58,055 شبانگاه وقتی که برق ها خاموش میشن 19 00:03:02,427 --> 00:03:05,601 حس میکنم اون سعی داره وارد اتاقم بشه. 20 00:03:14,130 --> 00:03:15,664 داری درباره کی حرف میزنی؟ 21 00:03:17,511 --> 00:03:20,720 مگه اون اومد تو اتاقت؟ 22 00:03:24,468 --> 00:03:25,468 نه. 23 00:03:26,477 --> 00:03:29,226 اون نیومد داخل. 24 00:03:31,046 --> 00:03:33,139 مطمئنی که برق خاموشه؟ 25 00:03:46,768 --> 00:03:48,080 خواهر. 26 00:03:48,105 --> 00:03:54,358 گناهی که خدا بیشتر از همه ازش متنفره، سوء ظن‌ـه. 27 00:03:57,077 --> 00:03:59,883 ترسناکه که تنهایی کار کنی 28 00:03:59,896 --> 00:04:01,217 اونم تو یه مکان دور افتاده، نه؟ 29 00:04:02,384 --> 00:04:05,374 ولی تو واسه کارآموزی رفتی اونجا. 30 00:04:05,847 --> 00:04:09,340 نمیتونی به همین آسونی باورت رو زیر پا بذاری. 31 00:04:25,063 --> 00:04:28,653 اون پیرمرد واقعا نابیناست. 32 00:04:28,747 --> 00:04:29,318 خیله خب؟ 33 00:04:30,016 --> 00:04:31,184 پس 34 00:04:31,847 --> 00:04:33,615 فکر و خیالات منفی رو بذار کنار. 35 00:04:33,950 --> 00:04:35,054 خدمت کن، 36 00:04:35,474 --> 00:04:36,585 فداکاری کن 37 00:04:37,081 --> 00:04:38,265 و دعا کن. 38 00:04:41,821 --> 00:04:44,847 فقط با خاموش کردن شعلهٔ شک و تردیده که 39 00:04:45,134 --> 00:04:47,503 روشنایی برای نجاتت میاد. 40 00:05:02,540 --> 00:05:04,793 [اولین شب] 41 00:08:30,377 --> 00:08:32,496 [دومین شب] 42 00:11:03,991 --> 00:11:05,978 [پنجمین شب] 43 00:11:46,894 --> 00:11:48,981 [هشتمین شب] 44 00:19:21,205 --> 00:19:22,663 چشمات... 45 00:19:25,137 --> 00:19:26,724 چی تو رو کشونده اینجا؟ 46 00:19:33,368 --> 00:19:34,849 به دلیلی نیاز دارم که بیام اینجا؟ 47 00:19:37,653 --> 00:19:38,557 نه. 48 00:19:39,026 --> 00:19:40,222 متاسفم. 49 00:19:44,196 --> 00:19:45,530 خوابه؟ 50 00:19:48,300 --> 00:19:49,104 آره. 51 00:19:49,535 --> 00:19:50,731 خوابه. 52 00:19:54,473 --> 00:19:56,428 نگرانت بودم پس اومدم یه سر بزنم. 53 00:20:01,837 --> 00:20:04,456 مگه همه این مدت اینجا نبودی؟ 54 00:20:06,146 --> 00:20:07,488 میشه بیام داخل؟ 55 00:20:12,648 --> 00:20:13,881 حتما. 56 00:20:14,824 --> 00:20:16,367 بیا به اتاق من بریم. 57 00:21:01,731 --> 00:21:02,984 خواهر. 58 00:21:08,204 --> 00:21:08,986 بله؟ 59 00:21:12,671 --> 00:21:13,514 چیه؟ 60 00:21:14,415 --> 00:21:16,340 گفتم اگه میخوای از اینجا بری، 61 00:21:16,365 --> 00:21:18,021 میتونی بری. 62 00:21:21,526 --> 00:21:22,975 نمیرم. 63 00:21:24,052 --> 00:21:25,867 الان حالم خوبه. 64 00:21:26,168 --> 00:21:26,905 چی؟ 65 00:21:28,546 --> 00:21:31,663 شعله های تردید به دست من خاموش شدن 66 00:21:37,074 --> 00:21:38,291 از الان به بعد، 67 00:21:39,239 --> 00:21:42,011 چراغِ نجاتِ من روشن میشه، درسته؟ 68 00:22:02,690 --> 00:22:03,690 اون چیه؟ 69 00:22:03,825 --> 00:22:05,038 چی اونجاست؟ 70 00:22:12,649 --> 00:22:13,707 بیخیال. 71 00:22:15,104 --> 00:22:17,094 هیچی اینجا نیست. 72 00:22:23,723 --> 00:22:25,153 پدر. 73 00:22:27,094 --> 00:22:28,623 من فقط... 74 00:22:30,611 --> 00:22:33,581 یعنی من از اون چشم‌ها بدم میاد؟ 75 00:22:42,301 --> 00:22:43,908 و منظورت کدوماست؟ 76 00:23:03,418 --> 00:23:05,168 منظورت چشمای اون پیرمرد نیست؟ 77 00:23:06,412 --> 00:23:07,477 نه. 78 00:23:11,033 --> 00:23:11,983 اینجا منتظر بمون. 79 00:23:12,008 --> 00:23:13,302 نه، نرو. 80 00:23:16,440 --> 00:23:17,979 نرو و فقط کنارم بمون. 81 00:23:23,403 --> 00:23:24,908 اينجا خبریه؟ 82 00:23:25,849 --> 00:23:26,551 نه، چیزی نیست. 83 00:23:27,895 --> 00:23:29,737 فقط نرو، لطفا. 84 00:23:32,159 --> 00:23:33,861 بهت گفتم نرو! 85 00:23:43,554 --> 00:23:44,657 پدر. 86 00:24:06,423 --> 00:24:07,653 تو کی هستی؟ 87 00:24:08,415 --> 00:24:16,103 مترجم و ویراستار: Nadia 88 00:24:17,048 --> 00:24:21,878 [ارتباط با مترجم از طریق ایمیل Dazaisilvia@gmail.com] 89 00:24:22,581 --> 00:24:26,074 [چاله]6317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.