All language subtitles for Man of the Century - Copie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,100 --> 00:00:22,000 [ Pipe organ playing ] 2 00:02:37,500 --> 00:02:39,800 [ Horn honking ] 3 00:02:46,300 --> 00:02:47,800 "Sun-telegram," please. 4 00:03:02,800 --> 00:03:04,900 [ Bell rings ] 5 00:03:12,800 --> 00:03:14,600 Come get your book. 6 00:03:14,700 --> 00:03:15,900 It's Mr. Man wearing suit. 7 00:03:16,000 --> 00:03:18,800 Go on, Mr. Suit man. Big up, Mr. Suit man! 8 00:03:18,900 --> 00:03:21,800 Oh, it's Mr. Man reading book. He's a smart man. 9 00:03:21,900 --> 00:03:24,900 He's a Mr. Book man. Respect book man. Big up! 10 00:03:36,000 --> 00:03:37,300 Good morning, Johnny. 11 00:03:37,400 --> 00:03:39,000 I have some goodies for you. 12 00:03:39,100 --> 00:03:41,700 First, the latest from the hit parade. 13 00:03:41,800 --> 00:03:45,700 Then, the Jerome kern song you requested. 14 00:03:45,700 --> 00:03:51,500 ♪ So, always look for the silver lining... ♪ 15 00:03:51,500 --> 00:03:54,900 ♪ And try to find ♪ 16 00:03:55,000 --> 00:03:58,800 ♪ the sunny side of life ♪ 17 00:03:58,900 --> 00:04:01,300 Oh, fine. Just fine, Victor. 18 00:04:01,300 --> 00:04:03,300 Have the Rudolph friml records arrived yet? 19 00:04:03,300 --> 00:04:05,400 Oh, I'm expecting them any day now. 20 00:04:05,500 --> 00:04:07,600 Great. Will you charge these to my account? 21 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 Thanks, Victor. 22 00:04:11,400 --> 00:04:14,700 Woman: Look at this. What is this? 23 00:04:14,800 --> 00:04:19,100 This is boring. I can't do anything with this. 24 00:04:19,200 --> 00:04:21,400 When we agreed to show you at the gallery, 25 00:04:21,500 --> 00:04:24,000 your work was fresh and exciting. 26 00:04:24,100 --> 00:04:26,900 Like the grey series, now that was really something. 27 00:04:26,900 --> 00:04:30,400 [ Heavy accent ] I don't feel grey anymore. 28 00:04:30,400 --> 00:04:31,900 I don't have time for you 29 00:04:32,000 --> 00:04:33,800 and your pretentious artist bullshit. 30 00:04:33,900 --> 00:04:35,400 I'm trying to run a business. 31 00:04:35,500 --> 00:04:37,700 I've a responsibility to the owners of the ubuwa 32 00:04:37,800 --> 00:04:39,600 to showcase important New York artists. 33 00:04:39,700 --> 00:04:42,900 And you've given me nothing I can use. 34 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Fabrice would never treat me like this. 35 00:04:45,100 --> 00:04:46,500 Never! 36 00:04:46,500 --> 00:04:48,000 Well, then, go back to fabrice. 37 00:04:48,100 --> 00:04:49,900 But give me something challenging. 38 00:04:49,900 --> 00:04:51,300 Challenge me. 39 00:04:55,600 --> 00:04:57,900 Good morning, Samantha. 40 00:04:57,900 --> 00:05:00,300 How was the Van gogh of noho? 41 00:05:00,400 --> 00:05:01,600 The less said, the better. 42 00:05:01,700 --> 00:05:04,000 Man: Telegram. 43 00:05:04,100 --> 00:05:05,700 Telegram? 44 00:05:09,200 --> 00:05:11,200 Are you Samantha winter? 45 00:05:11,300 --> 00:05:12,800 Mm-yeah. 46 00:05:12,900 --> 00:05:14,300 Oh, sign here. 47 00:05:18,800 --> 00:05:21,200 So, you live around here? 48 00:05:30,200 --> 00:05:32,400 "Dearest Samantha-- stop. 49 00:05:32,500 --> 00:05:35,400 Let's hit the town tonight and drag a sock-- stop. 50 00:05:35,500 --> 00:05:38,100 Thinking of you-- stop. Johnny." 51 00:05:38,200 --> 00:05:42,000 Ah, why don't you respond by pony express? 52 00:05:42,100 --> 00:05:44,500 At least I have a boyfriend, Richard. 53 00:05:44,600 --> 00:05:46,400 Go ahead, kick me while I'm down. 54 00:05:52,000 --> 00:05:53,200 Hiya, ace. 55 00:05:56,500 --> 00:05:58,200 Mother: What have I told you? 56 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 Johnny? 57 00:06:00,200 --> 00:06:01,500 Hiya, chief, what's the lowdown? 58 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 Let's put this over. Good morning, Ms. Moseley. 59 00:06:03,600 --> 00:06:05,000 It's about the government cover-up story. 60 00:06:05,100 --> 00:06:06,200 I can't wait to start. 61 00:06:06,300 --> 00:06:08,100 I've to give this story to Murphy. 62 00:06:08,100 --> 00:06:09,600 Great. Hi, how are the kids? 63 00:06:09,700 --> 00:06:11,500 Now you don't have anything to do-- 64 00:06:11,500 --> 00:06:14,000 don't worry, I've got a story to whet your whistle. 65 00:06:14,100 --> 00:06:15,900 Mr. Meyerscholtz, I personally guarantee 66 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 we will scoop the journal-American on this one. 67 00:06:18,000 --> 00:06:19,200 The journal-American? 68 00:06:19,200 --> 00:06:21,400 Johnny, this is Timothy burns. 69 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 Hiya, tough guy, your friends call you Timmy? 70 00:06:23,500 --> 00:06:25,500 - Tim. - Tim is the new photographer. 71 00:06:25,500 --> 00:06:27,300 Oh, you need a ball of fire 72 00:06:27,400 --> 00:06:29,600 to show this cake-eater everything of a modern newspaper. 73 00:06:29,700 --> 00:06:32,200 Well, that's me all over. Okay, timbo, here's what's what. 74 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 You're wet behind the ears, 75 00:06:33,700 --> 00:06:35,700 stick with me and everything will be Jake. 76 00:06:35,700 --> 00:06:37,800 You have to be kidding. 77 00:06:37,900 --> 00:06:40,600 Johnny, Johnny... 78 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 Johnny: You and me, we've to work together... 79 00:06:42,700 --> 00:06:45,500 As a team. The reporter and his photographer. 80 00:06:45,600 --> 00:06:48,200 Like steak and eggs, Montgomery and stone... 81 00:06:48,300 --> 00:06:49,600 Laverne and Shirley. 82 00:06:49,600 --> 00:06:50,700 Don't change the subject. 83 00:06:50,800 --> 00:06:52,500 Why, we'll be working side by side. 84 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 Through long hours into the night, 85 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 seven nights a week. 86 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 How'll your partner feel about that? 87 00:06:56,700 --> 00:06:58,200 You are my partner, Tim guy. 88 00:06:58,300 --> 00:07:00,600 No, are you seeing anyone right now? 89 00:07:00,700 --> 00:07:02,900 Well, there is a special someone in my life. 90 00:07:03,000 --> 00:07:05,100 A warm, tender loving soul. 91 00:07:05,100 --> 00:07:07,000 Not one of these fly-by-night pippins. 92 00:07:07,000 --> 00:07:08,700 I'm talking the bee's knees-- 93 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 Samantha. 94 00:07:09,900 --> 00:07:11,200 Wait, you're dating a Samantha? 95 00:07:11,200 --> 00:07:13,700 I know what you're thinking, every fellow needs a gal. 96 00:07:13,800 --> 00:07:16,000 Even a hard working newspaper man like myself. 97 00:07:16,100 --> 00:07:19,400 - I just assumed-- - they thought Lindy was lucky. 98 00:07:19,500 --> 00:07:21,300 I feel slap-happy all over. 99 00:07:21,300 --> 00:07:23,100 In just 27 days, I've come to-- 100 00:07:23,200 --> 00:07:26,500 - 27? - Grand and glorious days. 101 00:07:26,600 --> 00:07:30,100 One whole month and I haven't even gotten past first base. 102 00:07:30,200 --> 00:07:31,300 I thought you liked him? 103 00:07:31,400 --> 00:07:32,500 I do like him. 104 00:07:32,600 --> 00:07:34,400 So, what are you waiting for? 105 00:07:34,500 --> 00:07:37,500 I am not waiting for anything. I am ready. 106 00:07:37,600 --> 00:07:39,700 He's charming and considerate. 107 00:07:39,800 --> 00:07:41,700 But you ain't getting busy. 108 00:07:41,800 --> 00:07:43,400 Exactly. 109 00:07:43,500 --> 00:07:45,800 Samantha, guys are stupid. 110 00:07:45,900 --> 00:07:50,700 You've gotta give 'em directions so they can find their way home. 111 00:07:50,800 --> 00:07:53,400 You do, I mean, hey, it goes without saying. 112 00:07:53,400 --> 00:07:55,000 That's written. That's a written rule. 113 00:07:57,600 --> 00:07:59,300 Wait, where are we going? 114 00:07:59,400 --> 00:08:01,600 We're paying a call on Samantha. 115 00:08:01,700 --> 00:08:03,000 She works here? 116 00:08:05,800 --> 00:08:07,900 Oh, don't look now. 117 00:08:08,000 --> 00:08:09,600 It's zeppo Marx. 118 00:08:09,700 --> 00:08:11,400 [ Samantha chuckling ] Richard! 119 00:08:14,400 --> 00:08:15,600 Samantha, dear, 120 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 I hope you don't mind my visit here. 121 00:08:17,700 --> 00:08:19,000 Of course not, Johnny. 122 00:08:19,100 --> 00:08:20,900 Gee, you look swell. 123 00:08:20,900 --> 00:08:23,400 Oh, Samantha, meet my new right arm. 124 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 What are you doing here? 125 00:08:25,100 --> 00:08:26,300 I'm working. 126 00:08:26,400 --> 00:08:28,600 Prostituting your talents for a newspaper? 127 00:08:28,700 --> 00:08:29,900 You know all about prostitutes. 128 00:08:29,900 --> 00:08:31,400 Oh, you two know each other? 129 00:08:31,500 --> 00:08:32,700 Johnny, i-- 130 00:08:32,700 --> 00:08:35,500 sorry to break the reunion. We've got to take the air. 131 00:08:35,500 --> 00:08:38,800 Timmy's got to get up to snuff to be a big-time photographer. 132 00:08:38,900 --> 00:08:40,200 So, be dolled up tonight. 133 00:08:40,300 --> 00:08:43,000 I'll pop by around 9:00 and we'll go button shining. 134 00:08:43,100 --> 00:08:44,600 [ Chuckles ] Okay. 135 00:08:44,700 --> 00:08:46,400 You're the limit. 136 00:08:49,000 --> 00:08:50,300 [ Kiss ] 137 00:08:50,300 --> 00:08:51,800 Something, you knowing Richard. 138 00:08:51,800 --> 00:08:54,600 Yeah, we live-- used to live together. 139 00:08:54,700 --> 00:08:56,600 Roommates, huh? Cut down on expenses. 140 00:08:56,700 --> 00:08:57,900 That's using the old noodle. 141 00:08:57,900 --> 00:09:00,900 The money you save isn't worth living with a drama queen. 142 00:09:00,900 --> 00:09:02,700 Oh, so he's a theatrical fellow? 143 00:09:02,800 --> 00:09:04,300 You could call it that. 144 00:09:04,400 --> 00:09:05,800 I'd just say he's burned up 145 00:09:05,900 --> 00:09:07,800 that Samantha's gaga for me instead of him. 146 00:09:07,900 --> 00:09:09,400 What are you talking about? 147 00:09:09,500 --> 00:09:11,300 Some guys are just lucky, that's all. 148 00:09:11,400 --> 00:09:12,600 I don't think so. 149 00:09:12,700 --> 00:09:14,800 Samantha and I are in seventh heaven. 150 00:09:23,400 --> 00:09:24,800 You ready? 151 00:09:24,800 --> 00:09:26,700 Johnny, please, I know what I'm doing. 152 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 Now you're talking, confidence. 153 00:09:28,800 --> 00:09:30,400 Ladies and gentlemen... 154 00:09:30,400 --> 00:09:35,100 Welcome to the opening of the new gramercy park library. 155 00:09:35,200 --> 00:09:37,600 [ Instrumental "the library opening" plays ] 156 00:10:37,800 --> 00:10:39,700 [ Applause ] 157 00:10:47,800 --> 00:10:50,500 So, how does it feel? First day on the payroll. 158 00:10:50,600 --> 00:10:51,800 Great. 159 00:10:51,900 --> 00:10:54,300 I still remember my first assignment. 160 00:10:54,400 --> 00:10:55,600 Exhilarating. 161 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 Dude, what's your problem? 162 00:10:57,100 --> 00:10:59,900 You cover some bullshit story, you think it's Watergate. 163 00:11:00,000 --> 00:11:01,400 This whole thing is stupid. 164 00:11:01,500 --> 00:11:03,700 Nobody reads the "sun-telegram" anyway. 165 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 I just took this job for the money. 166 00:11:05,900 --> 00:11:08,600 Oh, I see. You think the world owes you a living. 167 00:11:08,700 --> 00:11:10,600 You feel for that, hook, line and sinker. 168 00:11:10,700 --> 00:11:12,800 Why aren't there goddamn taxis in this town? 169 00:11:12,800 --> 00:11:16,100 This is a fine way to treat a fella. 170 00:11:16,100 --> 00:11:18,100 Tim! Timmy! 171 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 Can't you and me get together? 172 00:11:20,100 --> 00:11:21,800 Let's go to luncheon, my treat. 173 00:11:21,800 --> 00:11:23,100 Fine! 174 00:11:23,200 --> 00:11:25,700 Let me just grab a dim box. [ Whistles ] 175 00:11:29,100 --> 00:11:32,300 Oh, I'm so hungry I could eat the hip off a horse. 176 00:11:32,400 --> 00:11:34,600 I'll have the chopped beef and onion with coffee. 177 00:11:34,600 --> 00:11:36,100 Tim-Tim, order whatever you want, 178 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 the sky's the limit. 179 00:11:37,500 --> 00:11:40,100 I'll have a mixed green salad, dressing on the side. 180 00:11:40,100 --> 00:11:42,500 And an herbal tea. 181 00:11:42,600 --> 00:11:44,500 You ought to have some meat with food, 182 00:11:44,600 --> 00:11:46,600 a growing boy like you. 183 00:11:46,700 --> 00:11:49,200 - That stuff will kill you. - Banana oil. 184 00:11:51,700 --> 00:11:54,000 [Instrumental music] 185 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 Hey, baby. 186 00:12:15,300 --> 00:12:17,000 You lost? 187 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 No. 188 00:12:22,600 --> 00:12:24,200 Whatcha got there, drugs? 189 00:12:24,300 --> 00:12:25,200 Leave me alone! 190 00:12:25,300 --> 00:12:27,500 Hey, get off of me! 191 00:12:27,500 --> 00:12:29,900 [ Screaming ] 192 00:12:29,900 --> 00:12:32,900 What are you doing? Leave it. It's none of your business. 193 00:12:33,000 --> 00:12:34,800 Hey, get off of me! 194 00:12:34,800 --> 00:12:38,100 That's enough, you two. 195 00:12:38,100 --> 00:12:40,300 Mind your business, "dick Tracy." 196 00:12:40,400 --> 00:12:43,100 Oh, a wise guy. 197 00:12:43,200 --> 00:12:46,300 I ought to send you right out on your ear. 198 00:12:46,400 --> 00:12:49,100 Put that away before I shove it down your throat. 199 00:12:49,200 --> 00:12:50,800 Let's go, bitch! 200 00:12:54,700 --> 00:12:56,400 Hey, my bike! 201 00:13:01,700 --> 00:13:04,700 Timmy, go find a flatfoot to help this young lady. 202 00:13:04,800 --> 00:13:05,900 A what? 203 00:13:06,000 --> 00:13:07,200 Oh, yeah. 204 00:13:09,300 --> 00:13:11,800 Some fellas think they can get fresh with a girl. 205 00:13:11,900 --> 00:13:12,900 Thank you, so much. 206 00:13:13,000 --> 00:13:14,400 Think nothing of it. 207 00:13:14,400 --> 00:13:17,000 Those yellow bellied cads needed a good slap. 208 00:13:17,000 --> 00:13:18,200 You, um... 209 00:13:18,200 --> 00:13:22,600 Um, aren't you Johnny twennies? 210 00:13:22,700 --> 00:13:24,900 You column really inspires me. 211 00:13:24,900 --> 00:13:26,500 Oh, is that a fact? 212 00:13:26,600 --> 00:13:28,900 Yeah. It helps me get through the day. 213 00:13:28,900 --> 00:13:31,100 What is it you do exactly? 214 00:13:31,200 --> 00:13:34,000 I deliver prescriptions for this drug store... 215 00:13:34,100 --> 00:13:35,500 But that's only temporary. 216 00:13:35,600 --> 00:13:36,500 I have plans. 217 00:13:36,600 --> 00:13:38,900 Yeah. That's swell. 218 00:13:39,000 --> 00:13:42,800 One day, I'm going to sing at the metropolitan opera. 219 00:13:42,800 --> 00:13:45,400 That sounds grand. Where did you study? 220 00:13:45,500 --> 00:13:49,100 - Well, I haven't exactly-- - oh, a natural, huh? 221 00:13:49,100 --> 00:13:51,800 Do prefer singing German or Italian? 222 00:13:51,900 --> 00:13:55,200 I know a little Spanish. 223 00:13:55,300 --> 00:13:56,800 Well, I think you're going places. 224 00:13:56,900 --> 00:13:58,900 I've got a good feeling about this one. 225 00:13:58,900 --> 00:14:01,900 You do? 226 00:14:02,000 --> 00:14:05,400 So, what composers do you like? 227 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 Oh, all the biggies. Irving Berlin, 228 00:14:07,600 --> 00:14:09,500 Vincent youmans, George gershwin, 229 00:14:09,500 --> 00:14:11,100 how about you? 230 00:14:11,200 --> 00:14:13,700 Verdi, puccini, rossini. 231 00:14:13,800 --> 00:14:15,100 Oh, you're like my mother. 232 00:14:15,200 --> 00:14:17,300 You go in for the long-hair stuff, huh? 233 00:14:17,300 --> 00:14:18,500 Yeah, I guess so. 234 00:14:18,500 --> 00:14:19,600 Ah, good work, Timmy. 235 00:14:19,600 --> 00:14:21,400 Well, see you at the opera, kid. 236 00:14:24,900 --> 00:14:26,000 Woman: Taxi. 237 00:14:26,800 --> 00:14:28,000 Snap it up, tiny Tim. 238 00:14:28,100 --> 00:14:30,000 We've got to put this day to rest. 239 00:14:35,600 --> 00:14:38,200 You're not finished yet? You've got five minutes. 240 00:14:38,300 --> 00:14:40,000 You wouldn't want me to rush, boss, 241 00:14:40,100 --> 00:14:41,400 I might make a mistake. 242 00:14:41,400 --> 00:14:43,500 Where is what's his name, Tim? 243 00:14:43,500 --> 00:14:45,800 - Hey, Tim soldier? - Is he any good? 244 00:14:45,900 --> 00:14:50,300 He's an ace, boss. We make a swell team. Never you fear. 245 00:14:50,300 --> 00:14:52,300 Here you go. 246 00:14:52,400 --> 00:14:53,800 A library opening? 247 00:14:53,900 --> 00:14:55,100 Sorry I took so long. 248 00:14:55,200 --> 00:14:57,500 I had to get the contrast right. 249 00:15:00,500 --> 00:15:02,000 What the hell is this? 250 00:15:02,100 --> 00:15:03,600 Come on, Timmy, let's have it. 251 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 Have what? 252 00:15:05,100 --> 00:15:07,400 What else you got? 253 00:15:07,400 --> 00:15:08,900 The speaker? The crowds, what? 254 00:15:08,900 --> 00:15:10,000 No. 255 00:15:10,100 --> 00:15:11,400 Are you on the level? 256 00:15:11,500 --> 00:15:13,200 You mean, you stood there this afternoon 257 00:15:13,300 --> 00:15:14,700 and didn't take a single snapshot? 258 00:15:14,800 --> 00:15:16,000 I took lots of shots. 259 00:15:16,100 --> 00:15:17,300 But the lady, the ribbon-- 260 00:15:17,400 --> 00:15:19,600 you're saying you missed the slicing of the ribbon? 261 00:15:19,700 --> 00:15:22,400 - Yes! - Oh, why me? 262 00:15:22,500 --> 00:15:23,800 This is a nice mess. 263 00:15:23,900 --> 00:15:25,800 Your very first assignment, a washout. 264 00:15:25,800 --> 00:15:27,300 I'm not talking through my hat... 265 00:15:27,400 --> 00:15:29,100 You've to buckle down and get corking 266 00:15:29,200 --> 00:15:30,800 otherwise the world'll pass you by. 267 00:15:30,800 --> 00:15:33,100 - This was a big story-- - you know what, Johnny? 268 00:15:33,100 --> 00:15:35,100 I'm a photographer, an artist. 269 00:15:35,200 --> 00:15:37,100 I don't need this human interest bullshit. 270 00:15:37,200 --> 00:15:39,800 So you can take your story, and take your paper, 271 00:15:39,900 --> 00:15:42,500 and take your ribbon, and shove 'em up your ass! 272 00:15:46,200 --> 00:15:48,000 Well, you gotta like the kid's moxie. 273 00:15:51,800 --> 00:15:56,000 This is all you need to know. No fuckups this time. 274 00:15:56,000 --> 00:15:58,300 Don't worry. 275 00:15:58,400 --> 00:15:59,900 Don't tell me "don't fucking worry." 276 00:15:59,900 --> 00:16:02,100 It worries me. 277 00:16:02,200 --> 00:16:03,900 Take it easy, tyrus. 278 00:16:04,000 --> 00:16:05,700 Haven't I always come through for you? 279 00:16:05,800 --> 00:16:07,200 I'll believe when I see it 280 00:16:07,300 --> 00:16:08,900 in fucking black and white. 281 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 Hey, you, er... 282 00:16:12,100 --> 00:16:14,800 You got any stuff? 'Cause I'm a little short... 283 00:16:14,900 --> 00:16:16,100 ...right now. 284 00:16:24,800 --> 00:16:26,400 This is an advance. 285 00:16:26,500 --> 00:16:27,900 Cool. 286 00:16:29,000 --> 00:16:31,200 Who's next? 287 00:16:31,200 --> 00:16:32,700 I've got two more. 288 00:16:32,800 --> 00:16:34,700 "Newsday" and "sun-telegram." 289 00:16:39,700 --> 00:16:43,500 M'sieur twennies. Wonderful to see you. 290 00:16:43,600 --> 00:16:45,300 And who is the lovely lady? 291 00:16:45,400 --> 00:16:47,100 Samantha winter, meet Francis. 292 00:16:47,100 --> 00:16:49,600 It's nice to meet you. 293 00:16:49,700 --> 00:16:51,800 The pleasure is mine. 294 00:16:51,800 --> 00:16:53,000 How's your mother doing? 295 00:16:53,100 --> 00:16:56,000 Oh, just fine, Francis. Thank you for asking. 296 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 [ Snaps fingers ] 297 00:16:57,600 --> 00:16:59,100 If you just follow Louie. 298 00:17:04,900 --> 00:17:07,600 [ Band plays "dancing in the dark" ] 299 00:17:12,600 --> 00:17:14,200 Johnny, you're looking good. 300 00:17:14,300 --> 00:17:17,700 Hiya, Lester. 301 00:17:17,700 --> 00:17:19,700 The usual, Louie. This time for two. 302 00:17:26,800 --> 00:17:29,500 Johnny, this is wonderful. 303 00:17:29,600 --> 00:17:32,300 Sure, it's the swellest speak in town. 304 00:17:32,400 --> 00:17:34,700 A toast. To you, Samantha. 305 00:17:34,700 --> 00:17:36,700 I went into this with my eyes open, 306 00:17:36,800 --> 00:17:38,900 and now I'm seeing nothing but stars. 307 00:17:42,900 --> 00:17:46,400 Oh, now I did it. Excuse me, my darling. 308 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 I shan't be a moment. 309 00:17:54,200 --> 00:17:56,400 - Hiya, Chester. - Hello, Mr. Twennies. 310 00:17:56,500 --> 00:17:59,700 Would you believe what an oaf I am? 311 00:17:59,800 --> 00:18:01,300 You nervous or something? 312 00:18:01,400 --> 00:18:03,400 As a matter of fact, it's this girl. 313 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 I mean, blue plate special all the way. 314 00:18:05,600 --> 00:18:07,300 I don't wanna gum up the works. 315 00:18:07,300 --> 00:18:08,700 No, sir. 316 00:18:08,800 --> 00:18:10,500 She's not one of those everyday flappers. 317 00:18:10,600 --> 00:18:13,400 She's like a held girl from the cover of "smart set." 318 00:18:13,400 --> 00:18:15,600 Bobbed hair and chi-fa-fa on the side. 319 00:18:15,600 --> 00:18:17,800 I don't want her to think I'm a rounder. 320 00:18:17,900 --> 00:18:19,600 No problem. 321 00:18:19,700 --> 00:18:22,800 Just look her in the eyes and say "I'm crazy about you." 322 00:18:22,800 --> 00:18:24,900 It worked for me and Mrs. Chester. 323 00:18:25,000 --> 00:18:26,300 Well, thanks. 324 00:18:30,600 --> 00:18:33,200 Johnny, hey. I haven't seen you around the club lately. 325 00:18:33,200 --> 00:18:36,000 Don't take it so hard. I've got lots on my mind. 326 00:18:36,000 --> 00:18:37,600 - Cigarette, Johnny? - I'm loaded. 327 00:18:38,500 --> 00:18:40,000 I get off around 1:30. 328 00:18:40,100 --> 00:18:41,600 Good for you and 1:30. 329 00:18:41,700 --> 00:18:43,400 I thought about maybe having a drink. 330 00:18:43,500 --> 00:18:46,000 Nothing doing. Why don't you put in with Joey varona? 331 00:18:46,100 --> 00:18:47,300 He had eyes on you. 332 00:18:47,400 --> 00:18:49,200 Are you kiddin'? Joey's a pig. 333 00:18:49,300 --> 00:18:51,200 Besides, he doesn't have that adorable chin, either. 334 00:18:51,300 --> 00:18:53,100 Alright, none of that. I'm taken, see? 335 00:18:53,100 --> 00:18:54,800 Now, scram, you ten-cent glamour girl. 336 00:18:57,200 --> 00:18:59,700 I have some herbal cigarettes, too, Johnny. 337 00:19:02,300 --> 00:19:05,200 So, who was that girl you were talking to? 338 00:19:05,200 --> 00:19:06,800 Just some dame. 339 00:19:06,900 --> 00:19:08,100 Listen, sweetheart, 340 00:19:08,200 --> 00:19:10,400 there's something I want to tell you. 341 00:19:13,100 --> 00:19:14,900 I'm crazy about you. 342 00:19:18,100 --> 00:19:19,500 Yes? 343 00:19:19,600 --> 00:19:22,300 Uh, let's say we fidget the digit. 344 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 [ Band plays "Mississippi mud" ] 345 00:20:14,600 --> 00:20:17,300 And how about that Theodore dreiser? What a writer. 346 00:20:17,400 --> 00:20:20,100 Oh, I know who you're talking about. Theodore dreiser... 347 00:20:20,100 --> 00:20:21,400 He was "Dr. Seuss, right? 348 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Not sure. Don't think he was a doctor. 349 00:20:23,500 --> 00:20:26,700 No, I'm pretty sure. "One fish, two fish, 350 00:20:26,800 --> 00:20:28,700 red fish, blue fish." 351 00:20:28,800 --> 00:20:31,700 Then again, he's no sinclair Lewis. 352 00:20:31,800 --> 00:20:33,500 Well, here we are. 353 00:20:33,600 --> 00:20:36,300 Yes, well, goodnight. 354 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 Oh, ouch! Ouch! What is it? 355 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 I think I twisted my ankle. All that dancing. 356 00:20:43,600 --> 00:20:46,100 Let me help you. Everything's going to be hunky-dory. 357 00:20:46,200 --> 00:20:47,500 Ow! 358 00:20:54,600 --> 00:20:57,500 See? You're home free. 359 00:20:57,600 --> 00:21:00,000 Um... help me to the sofa. 360 00:21:07,300 --> 00:21:10,800 Thanks, Johnny, I'm so glad you're here. 361 00:21:10,900 --> 00:21:12,300 Well, until tomorrow. 362 00:21:12,400 --> 00:21:14,100 Uh... how about a drink? 363 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 Oh, I'm not sure. 364 00:21:16,500 --> 00:21:17,800 See? Your ankle's almost better. 365 00:21:21,300 --> 00:21:24,000 [ Romantic music plays ] 366 00:21:33,300 --> 00:21:34,800 I only had one clean glass. 367 00:21:34,900 --> 00:21:37,400 So, we'll have to share. 368 00:21:37,400 --> 00:21:39,200 Maybe I should take a rain check. 369 00:21:39,300 --> 00:21:41,600 Uh, Johnny... Can you undo me? 370 00:21:47,800 --> 00:21:51,000 Oh, Johnny, I want you. 371 00:21:51,000 --> 00:21:53,200 That's funny. Uncle Sam wants me. 372 00:21:53,300 --> 00:21:55,300 I want my little gob, everybody wants something. 373 00:21:55,300 --> 00:21:56,500 [ Samantha screams ] 374 00:21:56,600 --> 00:21:58,500 Samantha! I don't know what to say? 375 00:21:58,600 --> 00:22:01,300 What is it, Johnny. Don't you like me? 376 00:22:01,400 --> 00:22:03,800 Sure, I like you, baby. You make me all goofy. 377 00:22:03,900 --> 00:22:05,200 But this is not decent. 378 00:22:05,300 --> 00:22:09,100 Just tell me the truth. What is really going on here? 379 00:22:09,200 --> 00:22:10,900 I'm not exactly sure of that myself. 380 00:22:10,900 --> 00:22:12,100 Are you gay? 381 00:22:12,200 --> 00:22:14,900 Of course I'm gay. I'm gay as a day in may. 382 00:22:15,000 --> 00:22:16,400 You know what I mean. 383 00:22:16,500 --> 00:22:19,200 I mean, don't you like girls? 384 00:22:19,300 --> 00:22:22,000 Why sure I like girls. I like all kinds of people. 385 00:22:22,100 --> 00:22:24,400 I'm just good-natured. 386 00:22:24,400 --> 00:22:28,300 Oh, my god. I mean, that's cool. 387 00:22:28,300 --> 00:22:34,400 It's just I never imagined... So, you're bi? 388 00:22:34,400 --> 00:22:37,200 Well, I'm by myself most of the time, 389 00:22:37,300 --> 00:22:38,500 except when I'm with you. 390 00:22:38,600 --> 00:22:40,400 That's it, get out. 391 00:22:40,500 --> 00:22:42,400 What is it, baby? Ain't we got fun? 392 00:22:42,500 --> 00:22:44,700 I just want you to make love to me. 393 00:22:44,800 --> 00:22:46,600 That's all I want too, sweetheart. 394 00:22:50,000 --> 00:22:51,200 That's it? 395 00:22:51,200 --> 00:22:52,700 That's it. 396 00:22:52,700 --> 00:22:55,200 I can't do this anymore. 397 00:22:55,300 --> 00:22:56,800 I've got to keep some dignity. 398 00:22:56,900 --> 00:22:58,400 May I call on you tomorrow? 399 00:22:58,500 --> 00:23:00,300 No! 400 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 [ Knock on door ] 401 00:23:49,400 --> 00:23:51,700 We're here to talk business. 402 00:23:51,800 --> 00:23:54,100 Say, what's the gag? 403 00:23:54,100 --> 00:23:57,600 We work for someone who wants to make you a proposal. 404 00:23:57,700 --> 00:23:59,400 A proposal? 405 00:23:59,500 --> 00:24:02,700 Sorry, but I'm already spoken for. 406 00:24:02,800 --> 00:24:06,500 Look, Johnny, we know the kind of crap you write in that paper. 407 00:24:06,600 --> 00:24:08,000 What are you? Maxwell Perkins? 408 00:24:08,900 --> 00:24:10,100 Who's Maxwell Perkins? 409 00:24:10,100 --> 00:24:12,000 There is no Maxwell Perkins. 410 00:24:12,100 --> 00:24:15,000 He's fucking with US. 411 00:24:15,000 --> 00:24:17,100 So, who's Maxwell Perkins? 412 00:24:17,100 --> 00:24:19,900 Tomorrow you're going to run a story that says, 413 00:24:20,000 --> 00:24:23,300 "Elijah pitt, drowned in the Hudson." 414 00:24:23,400 --> 00:24:25,100 You got me all wrong, brother. 415 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 I'm a newspaper man, not an undertaker. 416 00:24:27,200 --> 00:24:28,600 So fucking stubborn, Johnny. 417 00:24:28,700 --> 00:24:30,000 You're a Taurus, right? 418 00:24:30,100 --> 00:24:31,200 Squid, please! 419 00:24:31,300 --> 00:24:33,000 - I'm just saying-- - shut the fuck up! 420 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 You want me to leave you alone 421 00:24:34,800 --> 00:24:36,300 while you finish this lover's quarrel? 422 00:24:36,400 --> 00:24:38,100 I don't have time for this bullshit. 423 00:24:38,200 --> 00:24:40,700 What's your price? Mr. Pitt is willing to pay. 424 00:24:40,700 --> 00:24:43,300 - Elijah pitt? - Yeah, that's right. 425 00:24:43,400 --> 00:24:45,100 Elijah pitt can go suck a lemon. 426 00:24:45,200 --> 00:24:46,700 Don't fuck with Mr. Pitt! 427 00:24:46,700 --> 00:24:49,300 Get your paws off me. For two cents, i'd-- 428 00:24:49,300 --> 00:24:50,700 you'd what!? 429 00:24:54,100 --> 00:24:55,500 That was fucking stupid. 430 00:24:55,600 --> 00:24:58,800 Hey, don't you guys know when you're being kidded? 431 00:24:58,900 --> 00:25:00,300 Take it easy. 432 00:25:00,300 --> 00:25:02,600 You'll get a square deal from me, no fooling. 433 00:25:02,700 --> 00:25:04,100 You'll do it? 434 00:25:04,200 --> 00:25:05,900 Sure I will. 435 00:25:06,000 --> 00:25:08,300 I just need to jot down some particulars. 436 00:25:08,300 --> 00:25:10,000 Fine. 437 00:25:10,100 --> 00:25:13,200 Would you mind handing me that note pad? 438 00:25:13,300 --> 00:25:15,300 Tell your boyfriend to drop the pop gun 439 00:25:15,300 --> 00:25:17,100 before somebody gets popped. 440 00:25:21,700 --> 00:25:23,100 Now, get smart. 441 00:25:23,200 --> 00:25:25,400 Nobody's going to play me for a sucker. See? 442 00:25:25,500 --> 00:25:27,700 Climb back into whatever hole you came out of 443 00:25:27,800 --> 00:25:30,300 if I don't see you again it'll be too soon. 444 00:25:30,300 --> 00:25:31,600 Mr. Pitt won't like this. 445 00:25:31,600 --> 00:25:33,900 So far, I don't like your Mr. Pitt, either. 446 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 Now beat it, both of you. 447 00:25:46,900 --> 00:25:49,900 What a day. 448 00:25:49,900 --> 00:25:52,800 [ Instrumental music ] 449 00:26:17,900 --> 00:26:19,500 [ Horn blows ] 450 00:26:19,600 --> 00:26:21,200 Good morning, master twennies. 451 00:26:21,300 --> 00:26:23,200 Oh, Hastings! 452 00:26:23,200 --> 00:26:26,000 [ Sighs ] 453 00:26:26,000 --> 00:26:28,100 She's back? 454 00:26:28,100 --> 00:26:29,100 Oh, dear. 455 00:26:31,800 --> 00:26:33,500 Do you want to call a taxi? 456 00:26:33,600 --> 00:26:35,900 No need to, sir. 457 00:26:35,900 --> 00:26:38,300 I brought the car. 458 00:26:38,300 --> 00:26:39,700 Mother's car? 459 00:26:46,000 --> 00:26:48,900 [ Instrumental music ] 460 00:27:49,000 --> 00:27:52,900 I am having a dinner party, tonight at 8:00, 461 00:27:52,900 --> 00:27:56,800 where you will meet a miss dottie lausenger, 462 00:27:56,800 --> 00:27:58,700 a lovely young debutante. 463 00:27:58,800 --> 00:28:01,200 The lausengers and I have decided 464 00:28:01,300 --> 00:28:03,600 that a wedding would be fortuitous. 465 00:28:03,700 --> 00:28:05,000 Mother! 466 00:28:05,100 --> 00:28:08,700 The lausengers are one of the most important families 467 00:28:08,800 --> 00:28:09,900 in New York. 468 00:28:10,000 --> 00:28:12,200 But, mother, I already have a girlfriend. 469 00:28:12,300 --> 00:28:14,500 A "girl friend"? 470 00:28:14,600 --> 00:28:16,800 How could you have a "girl friend"?" 471 00:28:16,800 --> 00:28:19,000 Do I know her? Have I met her? 472 00:28:19,100 --> 00:28:20,700 Who is she? 473 00:28:20,700 --> 00:28:23,400 Her name is Samantha. 474 00:28:23,500 --> 00:28:25,100 Does she have a last name? 475 00:28:26,300 --> 00:28:28,600 Winter. Samantha winter. 476 00:28:28,600 --> 00:28:30,000 Winter... 477 00:28:30,100 --> 00:28:31,500 I never heard of them. 478 00:28:31,600 --> 00:28:32,700 Mother. 479 00:28:32,800 --> 00:28:34,500 - "Winter"... - Mother. 480 00:28:36,000 --> 00:28:37,300 "Winter"... 481 00:28:37,400 --> 00:28:41,400 Not everyone is listed in the social register, you know? 482 00:28:41,500 --> 00:28:43,300 They do not exist. 483 00:28:43,400 --> 00:28:46,800 For crying out loud, mother. I'm crazy about Samantha. 484 00:28:46,900 --> 00:28:50,700 I do not believe there is any such person as Samantha winter. 485 00:28:50,800 --> 00:28:53,600 You are simply trying to avoid meeting miss lausenger. 486 00:28:53,700 --> 00:28:54,800 Apple sauce. 487 00:28:54,900 --> 00:28:56,800 John! 488 00:28:56,900 --> 00:28:58,200 Sorry, mother. 489 00:29:04,900 --> 00:29:08,500 Why don't you bring the alleged "miss winter" 490 00:29:08,600 --> 00:29:10,900 this evening, so I can meet her? 491 00:29:11,000 --> 00:29:12,300 Fine. 492 00:29:13,800 --> 00:29:15,900 Actually, I can't. 493 00:29:16,000 --> 00:29:17,100 Why not? 494 00:29:20,800 --> 00:29:24,900 Either you bring "miss winter" to my dinner this evening, 495 00:29:24,900 --> 00:29:27,800 or you shall be seated next to miss lausenger tonight, 496 00:29:27,900 --> 00:29:30,400 and every night thereafter. 497 00:29:38,800 --> 00:29:41,700 [ Instrumental music ] 498 00:30:08,100 --> 00:30:10,000 Hello, Johnny. 499 00:30:10,100 --> 00:30:11,900 Hiya, bartlett, how's tricks? 500 00:30:12,000 --> 00:30:13,100 Never better. 501 00:30:22,900 --> 00:30:23,800 Hiya, Mike, where's Timmy? 502 00:30:23,900 --> 00:30:25,200 Haven't seen him. 503 00:30:25,200 --> 00:30:27,900 Hey, Johnny, there's a girl here to see you. 504 00:30:28,000 --> 00:30:30,600 Hiya, kid. What's the angle? 505 00:30:30,700 --> 00:30:33,700 Say, what's the matter, something in your eye? 506 00:30:33,800 --> 00:30:37,200 Johnny, I'm sorry. I didn't know who else I could go to. 507 00:30:37,200 --> 00:30:38,500 Here. 508 00:30:43,500 --> 00:30:45,900 It can't be as bad as all that. 509 00:30:46,000 --> 00:30:49,400 It is. I lost my job at the drug store. 510 00:30:49,400 --> 00:30:52,400 The pharmacist blamed me for the stolen bicycle. 511 00:30:52,500 --> 00:30:54,400 So, that's what, huh? 512 00:30:54,500 --> 00:30:57,900 I ought to give that guy a sock in the nose. 513 00:30:58,000 --> 00:31:00,100 Well, when you're given lemons, make lemonade. 514 00:31:00,200 --> 00:31:01,400 Come along, kid. 515 00:31:01,500 --> 00:31:03,200 Everything's going to be right as rain. 516 00:31:03,300 --> 00:31:04,500 Ooh, just one second. 517 00:31:07,300 --> 00:31:10,200 Yukon, 1927, please. 518 00:31:10,300 --> 00:31:14,800 Uh, no. Yukon, 1927. 519 00:31:14,800 --> 00:31:18,100 Just give me the ubuwa gallery. 520 00:31:18,100 --> 00:31:20,600 The ubuwa gallery. 521 00:31:20,700 --> 00:31:23,500 What am I, Noah Webster? 522 00:31:23,600 --> 00:31:25,400 Fine. 523 00:31:25,500 --> 00:31:27,800 [ Telephone ringing ] 524 00:31:27,800 --> 00:31:29,200 Excuse me. 525 00:31:32,200 --> 00:31:34,700 Ubuwa. 526 00:31:34,800 --> 00:31:37,700 Oh, it's you. 527 00:31:37,800 --> 00:31:41,100 I know we're on the skids, I wanna make it up to you. 528 00:31:41,100 --> 00:31:42,400 Oh, is that right? 529 00:31:42,500 --> 00:31:44,200 I want you to meet my mother. 530 00:31:44,200 --> 00:31:45,600 Your what? 531 00:31:45,700 --> 00:31:48,100 Well, she's heard so much about you. 532 00:31:48,100 --> 00:31:49,900 Were you not listening last night? 533 00:31:49,900 --> 00:31:53,600 Did I not make it very clear that this is not working out? 534 00:31:53,700 --> 00:31:57,200 Well, I forgive you. 535 00:31:57,200 --> 00:31:58,900 You forgive--? 536 00:31:59,000 --> 00:32:02,500 Oh, alright. 537 00:32:02,600 --> 00:32:04,200 You're a doll. 538 00:32:04,300 --> 00:32:05,800 Johnny? 539 00:32:05,900 --> 00:32:08,300 Gotta go. 540 00:32:08,300 --> 00:32:10,200 Coming, Mr. Meyerscholtz. 541 00:32:11,400 --> 00:32:13,000 I'll be back in a jiffy. 542 00:32:16,600 --> 00:32:20,800 Johnny twennies, what a fucking asshole. 543 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 Could you give me the horoscopes? 544 00:32:25,000 --> 00:32:26,200 What? 545 00:32:32,000 --> 00:32:34,900 Johnny, this is Mr. Harold durant. 546 00:32:35,000 --> 00:32:37,800 He's the new owner of the "sun-telegram." 547 00:32:37,900 --> 00:32:39,200 Oh, glad to know you. 548 00:32:39,300 --> 00:32:42,000 And Mr. Durant has a two-year plan. 549 00:32:42,100 --> 00:32:44,700 For putting the "sun-telegram" back on top. 550 00:32:44,700 --> 00:32:46,000 Oh, that's telling 'em. 551 00:32:46,100 --> 00:32:48,000 The point is.... 552 00:32:48,100 --> 00:32:51,400 Certain elements aren't part of the plan. 553 00:32:51,500 --> 00:32:53,900 And your column, 554 00:32:54,000 --> 00:32:57,600 well, we need the advertising space. 555 00:32:57,700 --> 00:33:00,000 Johnny, I'm going to have to let you go. 556 00:33:03,000 --> 00:33:06,100 But you've still got severance pay... 557 00:33:06,200 --> 00:33:10,000 You've got 14 weeks of vacation time coming to you. 558 00:33:10,000 --> 00:33:11,400 I'm sorry. 559 00:33:11,400 --> 00:33:14,300 [ Telephone ringing ] 560 00:33:16,200 --> 00:33:18,700 Listen, chief, I'm a newspaper man. 561 00:33:18,800 --> 00:33:21,800 Neither you nor some jelly bean can take that away from me. 562 00:33:21,800 --> 00:33:23,500 I've got a story that's a panic. 563 00:33:23,600 --> 00:33:25,700 It'll double your circulation, triple it, even. 564 00:33:25,800 --> 00:33:27,700 Johnny, I don't know. 565 00:33:27,800 --> 00:33:29,800 Oh, it's a yarn, I tell ya. 566 00:33:29,900 --> 00:33:32,900 I'm supposed to avoid confrontations, 567 00:33:32,900 --> 00:33:34,300 my therapist says. 568 00:33:34,300 --> 00:33:36,200 Okay, Johnny, you get one more chance. 569 00:33:36,200 --> 00:33:37,400 You won't regret it. 570 00:33:37,500 --> 00:33:40,200 But, if that story isn't on my desk by 8:00, 571 00:33:40,300 --> 00:33:43,000 I'll personally come to your house and strangle you. 572 00:33:43,000 --> 00:33:44,400 Timmy, you're here. 573 00:33:44,400 --> 00:33:47,100 I've to deliver a story, or my goose is cooked. 574 00:33:47,200 --> 00:33:49,000 I came to pick up my stuff. 575 00:33:49,100 --> 00:33:50,900 - What do you mean? - I'm quitting, Johnny. 576 00:33:50,900 --> 00:33:53,400 - I'm through with this shit. - Oh, so that's the game. 577 00:33:53,500 --> 00:33:56,000 Throw in the towel when it starts getting too rough. 578 00:33:56,000 --> 00:33:57,300 I don't need your deprecation. 579 00:33:57,400 --> 00:34:00,400 Okay, Mr. Dictionary. That's how you want to play? 580 00:34:00,500 --> 00:34:02,000 Look, Timmy, I'll level with you. 581 00:34:02,100 --> 00:34:05,000 I'm onto a big scoop, I need you to do it right. 582 00:34:05,100 --> 00:34:06,000 Forget it, Johnny. 583 00:34:06,100 --> 00:34:07,300 This story'll make your career. 584 00:34:07,400 --> 00:34:09,100 How could you walk away from that? 585 00:34:09,200 --> 00:34:10,400 Watch me. 586 00:34:17,500 --> 00:34:19,900 Okay, kid. Let US take an ankle excursion. 587 00:34:21,900 --> 00:34:24,200 Johnny, what a pleasant surprise. 588 00:34:24,300 --> 00:34:26,300 I didn't expect you back here this week. 589 00:34:26,400 --> 00:34:29,400 Unfortunately, the Rudolph friml records have not come in yet. 590 00:34:29,400 --> 00:34:33,200 That's fine. Mr. Victor young, I'd like you to meet Ms.... 591 00:34:33,300 --> 00:34:34,600 Clemens. Virginia clemens. 592 00:34:34,700 --> 00:34:36,000 Good day, Ms. Clemens. 593 00:34:36,100 --> 00:34:37,700 Ms. Clemens needs a break here. 594 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 I thought maybe you could give her a job. 595 00:34:40,100 --> 00:34:41,300 She's topheavy with talent. 596 00:34:41,300 --> 00:34:43,100 She knows bruckner from brahms and everything. 597 00:34:43,200 --> 00:34:46,200 Oh, I don't know. My son helps out during the day. 598 00:34:49,300 --> 00:34:51,200 Oh, Milo. 599 00:34:51,300 --> 00:34:53,800 Then again, Milo could use some help. 600 00:34:53,900 --> 00:34:55,400 Now you're talking. 601 00:34:55,500 --> 00:34:58,000 See, kid? Looks like things are looking up. 602 00:34:58,100 --> 00:35:00,100 [ Piano playing ] 603 00:35:00,200 --> 00:35:03,500 ♪ Life was a song ♪ 604 00:35:03,600 --> 00:35:07,300 ♪ you came along ♪ 605 00:35:07,400 --> 00:35:10,100 ♪ I've laid awake ♪ 606 00:35:10,200 --> 00:35:14,700 ♪ the whole night through ♪ 607 00:35:14,700 --> 00:35:18,200 ♪ if I but dared ♪ 608 00:35:18,300 --> 00:35:22,000 ♪ to think you cared ♪ 609 00:35:22,000 --> 00:35:24,300 ♪ this is what ♪ 610 00:35:24,400 --> 00:35:29,100 ♪ I'd say to yoo-hoo... ♪ 611 00:35:29,200 --> 00:35:31,200 Here, buy yourself some singin' lessons. 612 00:35:36,300 --> 00:35:37,800 [ Upbeat tempo ] 613 00:35:37,800 --> 00:35:41,900 ♪ Oh, honey you were meant for me ♪ 614 00:35:41,900 --> 00:35:45,800 ♪ and I was meant for you ♪ 615 00:35:45,900 --> 00:35:49,400 ♪ nature fashioned you and when she was done ♪ 616 00:35:49,500 --> 00:35:52,700 ♪ you were all the sweet things rolled up into one ♪ 617 00:35:52,800 --> 00:35:56,500 ♪ you're like a plaintive melody ♪ 618 00:35:56,500 --> 00:36:00,400 ♪ that never lets me free ♪ 619 00:36:00,500 --> 00:36:03,800 ♪ for I'm content the angels must have sent you ♪ 620 00:36:03,900 --> 00:36:07,200 ♪ and they meant you just for me ♪ 621 00:36:07,200 --> 00:36:09,700 Hey, I'm a regular arden and ohman. 622 00:36:11,300 --> 00:36:12,700 Yeah, man. 623 00:36:12,700 --> 00:36:15,500 [ Dixieland style jazz ] 624 00:36:38,000 --> 00:36:40,600 [ Singing operatic style ] 625 00:36:44,700 --> 00:36:46,300 An angel! 626 00:36:51,400 --> 00:36:55,400 ♪ You're like a plaintive melody ♪ 627 00:36:55,500 --> 00:36:59,100 ♪ that never lets me free ♪ 628 00:36:59,200 --> 00:37:02,500 ♪ for I'm content the angels must have sent you ♪ 629 00:37:02,600 --> 00:37:06,500 ♪ and they meant you just for me ♪ 630 00:37:06,500 --> 00:37:09,900 ♪ oh, I'm content the angels must have sent you ♪ 631 00:37:10,000 --> 00:37:14,300 ♪ and they meant you just for me. ♪ 632 00:37:15,900 --> 00:37:18,500 Bella, Bella! 633 00:37:18,600 --> 00:37:21,500 My dear. Where do you perform? 634 00:37:21,600 --> 00:37:23,800 - Where? - Nowhere. 635 00:37:23,900 --> 00:37:25,500 Nowhere? A catastrophe. 636 00:37:25,600 --> 00:37:27,400 But soon to be mended. 637 00:37:27,500 --> 00:37:30,800 I beg your pardon, but I am senor navarro. 638 00:37:30,800 --> 00:37:32,100 You've heard of me? 639 00:37:32,100 --> 00:37:33,300 Oui! 640 00:37:33,400 --> 00:37:37,300 And I'm here in your country to discover talent... 641 00:37:37,400 --> 00:37:39,600 To sing at la scala. 642 00:37:39,700 --> 00:37:44,300 You must, you must audition for me this very day. 643 00:37:44,400 --> 00:37:46,000 Really? Do you really mean that? 644 00:37:46,100 --> 00:37:49,600 Do i-- do i-- do i-- do I? 645 00:37:49,700 --> 00:37:51,500 Bella, Bella, Bella. 646 00:37:51,600 --> 00:37:53,500 Beautiful. 647 00:37:53,500 --> 00:37:57,300 I want you to come to my suite at the Milton Plaza at 3pm sharp. 648 00:37:57,300 --> 00:37:59,500 [ Popping sounds ] Ciao! 649 00:38:02,200 --> 00:38:06,200 Bella, Bella, Bella, Bella, Bella... 650 00:38:08,200 --> 00:38:13,100 Ah, you're on your way, pidge. 651 00:38:13,100 --> 00:38:15,600 Johnny, thank you so much for everything. 652 00:38:15,700 --> 00:38:16,900 All in a day's work. 653 00:38:24,200 --> 00:38:25,200 Young love. 654 00:38:26,900 --> 00:38:28,200 Tough luck. 655 00:38:34,700 --> 00:38:38,200 Hey, Johnny. Remember US? 656 00:38:38,300 --> 00:38:40,900 Does a banker remember a bad check? 657 00:38:40,900 --> 00:38:43,700 Mr. Pitt has decided to renegotiate your contract. 658 00:38:43,700 --> 00:38:45,900 You write the story, he lets you live. 659 00:38:46,000 --> 00:38:47,300 There's a deadline. 660 00:38:47,300 --> 00:38:50,400 Listen, you fucking piece of shit! 661 00:38:50,500 --> 00:38:52,000 If this doesn't go like clockwork, 662 00:38:52,000 --> 00:38:54,700 I'll permanently fuck you up. 663 00:38:54,800 --> 00:38:56,400 You got that? 664 00:38:56,400 --> 00:38:57,900 You keep riding me like this, 665 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 you're going to have to pay the fare. 666 00:39:00,000 --> 00:39:01,700 Motherfucker! 667 00:39:05,500 --> 00:39:08,100 Okay, Johnny, no more games. 668 00:39:08,200 --> 00:39:11,600 Either write the fucking story... 669 00:39:11,700 --> 00:39:13,800 - Yes! Yes! - What? 670 00:39:13,900 --> 00:39:16,300 Are you going to write the goddamn story or not? 671 00:39:16,400 --> 00:39:17,900 Yes! 672 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 Good. 673 00:39:20,900 --> 00:39:23,400 First I need a meeting with Mr. Pitt. 674 00:39:23,500 --> 00:39:24,900 What the fuck for? 675 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 To give the story a sense of reality. 676 00:39:29,000 --> 00:39:30,500 No meeting, no dice. 677 00:39:31,700 --> 00:39:32,900 Fine. 678 00:39:32,900 --> 00:39:36,900 White knuckle bar, 5:00. 679 00:39:36,900 --> 00:39:38,300 And Johnny... 680 00:39:40,800 --> 00:39:43,600 I hope you told your girlfriend you love her, 681 00:39:43,700 --> 00:39:45,300 because if you try anything, 682 00:39:45,400 --> 00:39:48,200 I'm going to skull-fuck her until she cries "hail Mary." 683 00:39:48,200 --> 00:39:49,700 Don't you touch her. 684 00:39:53,600 --> 00:39:55,500 You got a lot of anger issues. 685 00:40:02,100 --> 00:40:03,300 The use of negative space 686 00:40:03,400 --> 00:40:05,900 has been prevalent in his work since the mid '80s. 687 00:40:05,900 --> 00:40:08,000 This represents his most recent developments. 688 00:40:08,000 --> 00:40:09,300 As a matter of fact, 689 00:40:09,300 --> 00:40:11,400 in last month's "art digest"-- 690 00:40:13,700 --> 00:40:15,700 excuse me one moment. 691 00:40:18,500 --> 00:40:20,600 Johnny, what are you doing? 692 00:40:20,700 --> 00:40:21,800 I'm incognito. 693 00:40:21,900 --> 00:40:23,700 - Hey, Johnny. - Rats. 694 00:40:23,800 --> 00:40:25,200 Samantha, about tonight-- 695 00:40:25,200 --> 00:40:28,000 I know. I'm sorry to snap at you earlier. 696 00:40:28,100 --> 00:40:31,700 I've been a little... Tense lately. 697 00:40:31,800 --> 00:40:33,600 - I can't make it tonight. - What? 698 00:40:33,700 --> 00:40:36,400 I think it's best if we call the whole thing quits. 699 00:40:36,500 --> 00:40:38,800 What?! 700 00:40:38,900 --> 00:40:41,200 You called in morning to beg for my forgiveness, 701 00:40:41,200 --> 00:40:42,400 and now you're dumping me? 702 00:40:42,500 --> 00:40:44,300 I think you owe me an explanation. 703 00:40:44,400 --> 00:40:46,200 It's for your own protection, see? 704 00:40:46,300 --> 00:40:50,000 I'm being chiseled by these mobsters and I'm afraid your life may be in danger. 705 00:40:50,100 --> 00:40:51,400 This is complete bullshit. 706 00:40:51,500 --> 00:40:53,500 If you're seeing someone else, just tell me. 707 00:40:53,600 --> 00:40:55,800 You don't have to make up some stupid story. 708 00:40:55,800 --> 00:40:58,400 Samantha! I can't believe you'd suggest such a thing. 709 00:40:58,400 --> 00:41:00,000 I'm on the up and up. 710 00:41:00,000 --> 00:41:03,300 Honest Indian, I'm heading for the police right now. 711 00:41:04,900 --> 00:41:06,700 Well... 712 00:41:06,800 --> 00:41:08,500 Goodbye. 713 00:41:14,500 --> 00:41:16,800 What's it this time? Aa meeting? 714 00:41:16,800 --> 00:41:18,400 He's being chased by the mob. 715 00:41:18,500 --> 00:41:20,500 That's points for originality. 716 00:41:20,600 --> 00:41:21,800 What's up with him? 717 00:41:21,900 --> 00:41:24,800 I don't know, but I'm going to find out. 718 00:41:27,900 --> 00:41:30,800 [ Instrumental music ] 719 00:41:58,000 --> 00:42:00,800 [ Music continues ] 720 00:42:19,500 --> 00:42:21,500 [ Mills brothers singing "diga diga doo" ] 721 00:42:21,500 --> 00:42:23,500 ♪ Zulu man is feelin' blue ♪ 722 00:42:23,500 --> 00:42:25,400 ♪ hear his heart beat a little tattoo ♪ 723 00:42:25,500 --> 00:42:27,300 ♪ diga diga doo, diga doo doo ♪ 724 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 ♪ diga diga doo, diga doo ♪ 725 00:42:29,100 --> 00:42:30,900 ♪ you love me and I love you ♪ 726 00:42:30,900 --> 00:42:32,900 ♪ and when you love it is natural to... ♪ 727 00:42:33,000 --> 00:42:34,700 ♪ Diga diga doo, diga doo doo ♪ 728 00:42:34,800 --> 00:42:36,600 ♪ diga diga doo, diga doo ♪ 729 00:42:36,700 --> 00:42:40,400 ♪ I'm so very diga diga doo by nature ♪ 730 00:42:40,500 --> 00:42:42,200 ♪ if you don't say diga diga ♪ 731 00:42:42,200 --> 00:42:44,300 ♪ to your mate you're gonna lose a papa ♪ 732 00:42:44,300 --> 00:42:46,300 ♪ so let those funny people smile ♪ 733 00:42:46,400 --> 00:42:48,100 ♪ how can there be a virgin isle ♪ 734 00:42:48,200 --> 00:42:49,800 ♪ diga diga doo, diga doo doo ♪ 735 00:42:49,800 --> 00:42:51,900 ♪ diga diga doo, diga doo ♪ 736 00:42:52,000 --> 00:42:54,900 [ Song continues ] 737 00:43:22,000 --> 00:43:24,900 [ Song continues ] 738 00:43:36,500 --> 00:43:39,500 [ Police radio ] 739 00:44:03,100 --> 00:44:06,600 Can you help me, miss? I'm buying a gift. 740 00:44:06,700 --> 00:44:09,500 He likes classical music. 741 00:44:09,500 --> 00:44:12,900 Well, if it's someone you know, but don't like, 742 00:44:12,900 --> 00:44:14,800 get him Wagner. 743 00:44:14,900 --> 00:44:16,800 If it's someone you like, but don't know, 744 00:44:16,900 --> 00:44:20,000 get him schubert's trout quintet. 745 00:44:20,100 --> 00:44:22,000 And if it's someone you like, 746 00:44:22,000 --> 00:44:24,100 but would like to get to know better... 747 00:44:24,200 --> 00:44:25,700 - Well... - Yes? 748 00:44:25,800 --> 00:44:28,400 There's only one choice. 749 00:44:30,900 --> 00:44:33,000 Chopin's piano concerto no. 2. 750 00:44:35,000 --> 00:44:37,500 You know how sometimes there's things you want to say 751 00:44:37,500 --> 00:44:39,000 but can't quite say them? 752 00:44:39,000 --> 00:44:41,100 Well, this music speaks the feelings 753 00:44:41,200 --> 00:44:43,200 you wish you were able to say. 754 00:44:43,300 --> 00:44:44,800 Really? 755 00:44:44,800 --> 00:44:47,900 It's like Johnny twennies column in the "sun-telegram." 756 00:44:48,000 --> 00:44:52,500 He says, "act first and have second thoughts second." 757 00:44:52,600 --> 00:44:55,000 I never thought of it like that. 758 00:44:55,000 --> 00:44:56,400 I'll take it. 759 00:44:58,000 --> 00:45:00,900 Oh! Mr. Young, I have to get ready for my audition. 760 00:45:02,200 --> 00:45:03,500 Break a leg. 761 00:45:04,300 --> 00:45:05,800 [ Crashing sound ] 762 00:45:05,900 --> 00:45:07,600 Not you, Milo! 763 00:45:09,500 --> 00:45:11,700 Let's not go through this again, Richard. 764 00:45:11,800 --> 00:45:14,400 You said you wanted a change, but you said "temporary." 765 00:45:14,500 --> 00:45:16,600 This does not look very temporary to me. 766 00:45:16,700 --> 00:45:18,300 This is what you wanted, remember? 767 00:45:18,400 --> 00:45:20,400 Why does everything have to be an issue? 768 00:45:20,400 --> 00:45:22,100 It's not an issue, it's a discussion. 769 00:45:22,200 --> 00:45:23,800 Banana oil! 770 00:45:26,600 --> 00:45:28,400 - What did you say? - Nothing. 771 00:45:28,500 --> 00:45:30,000 Just finish packing. 772 00:45:30,100 --> 00:45:31,900 I don't want to. 773 00:45:31,900 --> 00:45:34,800 Don't start, Richard. This is hard enough, okay? 774 00:45:37,500 --> 00:45:39,100 Look... 775 00:45:39,100 --> 00:45:41,000 It doesn't have to be like-- 776 00:45:41,000 --> 00:45:42,100 [ buzzer sounds ] 777 00:45:42,200 --> 00:45:43,600 Go. 778 00:45:49,600 --> 00:45:51,900 Hiya, timrod. Mind if I come in? 779 00:45:52,000 --> 00:45:54,400 Johnny, now is not the best time. 780 00:45:54,400 --> 00:45:56,500 Listen, I'm in a pickle. 781 00:45:56,600 --> 00:45:59,400 I tried to go to the cops, but they're no help. 782 00:45:59,400 --> 00:46:01,000 I already told you I quit. 783 00:46:01,000 --> 00:46:04,100 I heard you the first time, you don't have to shout. 784 00:46:04,200 --> 00:46:05,700 Richard, what are you doing here? 785 00:46:05,800 --> 00:46:06,700 Moving day. 786 00:46:06,800 --> 00:46:07,800 Johnny, please. 787 00:46:07,900 --> 00:46:09,600 Seriously, Timmy, one favor, and I'll get. 788 00:46:09,700 --> 00:46:11,000 For old times' sake. 789 00:46:11,100 --> 00:46:12,100 "Old times"? 790 00:46:12,200 --> 00:46:13,900 Don't expect him to remember old times. 791 00:46:14,000 --> 00:46:15,200 He has a short-term memory. 792 00:46:15,300 --> 00:46:17,600 Look, we tried, okay? 793 00:46:17,700 --> 00:46:19,900 We said this was going to be a trial. 794 00:46:19,900 --> 00:46:21,600 A trial by Franz kafka. 795 00:46:21,700 --> 00:46:24,000 Just... get your stuff and go. 796 00:46:27,000 --> 00:46:28,400 Here's what's what. 797 00:46:28,400 --> 00:46:30,400 I'm to meet mob boss at 5:00, 798 00:46:30,500 --> 00:46:32,700 I want you to take some pictures of him, 799 00:46:32,700 --> 00:46:33,700 but on the sly. 800 00:46:33,800 --> 00:46:35,400 - "Mob boss"? - That's the idea. 801 00:46:35,500 --> 00:46:39,800 Do you spend all day watching old movies on cable? 802 00:46:39,800 --> 00:46:41,400 Do you even get cable? 803 00:46:41,500 --> 00:46:43,200 Sure, I get cables all the time. 804 00:46:43,300 --> 00:46:44,300 Why, just last week-- 805 00:46:44,300 --> 00:46:45,800 I don't know, it sounds like 806 00:46:45,900 --> 00:46:47,100 pulitzer prize material to me. 807 00:46:47,100 --> 00:46:48,800 That's the spirit. 808 00:46:48,800 --> 00:46:51,000 Alright, I'll do it. 809 00:46:51,100 --> 00:46:53,400 Atta-boy! Now here's how we make it stick. 810 00:46:57,500 --> 00:46:59,400 Lady, the meter's running. 811 00:46:59,400 --> 00:47:00,700 Shut up. 812 00:47:03,000 --> 00:47:05,900 [ Instrumental music ] 813 00:47:32,800 --> 00:47:34,100 Follow that cab! 814 00:47:35,500 --> 00:47:36,600 You've got to be kidding. 815 00:47:36,700 --> 00:47:38,700 Follow the goddamn cab! 816 00:47:41,900 --> 00:47:44,800 [ Instrumental music ] 817 00:47:51,900 --> 00:47:53,200 Hiya, kid! You're looking great! 818 00:47:53,200 --> 00:47:54,500 You think so? 819 00:47:54,500 --> 00:47:57,200 Sure. Why, I bet you must have oodles of gentlemen callers. 820 00:47:57,300 --> 00:48:00,900 Now, don't tell me there isn't some fella who's stuck on you. 821 00:48:00,900 --> 00:48:04,000 Well, there's someone I sort of like. 822 00:48:04,000 --> 00:48:05,900 Well, that's just ducky. 823 00:48:17,900 --> 00:48:19,600 May I help you? 824 00:48:19,600 --> 00:48:23,400 I'm Virginia clemens, I'm here to audition for Mr. Navarro. 825 00:48:23,500 --> 00:48:26,000 Senor navarro will see you now. 826 00:48:30,100 --> 00:48:32,700 Hiya, big guy. Circus in town? 827 00:48:32,800 --> 00:48:34,000 Who are you, the agent? 828 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Me? No, I'm just an interested party. 829 00:48:40,700 --> 00:48:44,300 I'm Maurice, senor navarro's associate. 830 00:48:45,900 --> 00:48:47,700 This way, please. 831 00:48:50,100 --> 00:48:52,200 Virginia: Thank you. 832 00:48:52,200 --> 00:48:54,900 "Interested parties" wait in here. 833 00:48:55,900 --> 00:48:57,900 I got you. 834 00:49:00,100 --> 00:49:01,400 Care for some tea? 835 00:49:01,500 --> 00:49:03,700 I'll have if you are. 836 00:49:06,300 --> 00:49:08,200 One lump, or two lumps? 837 00:49:08,300 --> 00:49:10,900 Oh, no. I'm not falling for that bit. 838 00:49:10,900 --> 00:49:13,800 - Cream. - As you like it. 839 00:49:13,800 --> 00:49:15,900 Ah, a Shakespeare maven. 840 00:49:16,000 --> 00:49:17,300 Measure for measure, 841 00:49:17,400 --> 00:49:19,800 I take the bard over these modern poets. 842 00:49:19,900 --> 00:49:21,300 I'm with you, bub. 843 00:49:21,300 --> 00:49:22,800 Take t. S. Eliot for example. 844 00:49:22,900 --> 00:49:25,100 He's got the technique, but it just doesn't have 845 00:49:25,200 --> 00:49:27,400 the spark as, say, "the merchant of venice." 846 00:49:27,500 --> 00:49:30,100 Whoa, that one gives me the willies. 847 00:49:30,100 --> 00:49:31,900 You and me both, brother. 848 00:49:34,000 --> 00:49:36,800 "The crow doth sing as sweetly as the lark, 849 00:49:38,400 --> 00:49:43,400 when neither is attended, and I think the nightingale, 850 00:49:43,500 --> 00:49:45,900 if she should sing by day, 851 00:49:45,900 --> 00:49:49,600 when every goose is cackling, would be thought 852 00:49:49,700 --> 00:49:52,800 no better a musician than the wren." 853 00:49:55,000 --> 00:49:57,200 That goes double for me. 854 00:50:03,100 --> 00:50:04,000 [ Horn blaring ] 855 00:50:09,500 --> 00:50:10,500 [ Faint screams ] 856 00:50:19,400 --> 00:50:22,700 Hey, Maurice, speaking of singing, 857 00:50:22,800 --> 00:50:24,900 how come I don't hear any? 858 00:50:24,900 --> 00:50:26,100 Don't worry. 859 00:50:26,200 --> 00:50:29,200 Momentarily, she'll be singing like a canary. 860 00:50:29,300 --> 00:50:32,200 Is that so? 861 00:50:32,200 --> 00:50:34,700 Maybe I'd better check, how they're making out in there. 862 00:50:34,700 --> 00:50:36,700 That's not such a good idea. 863 00:50:36,700 --> 00:50:38,700 Maybe they need a piano player. 864 00:50:38,800 --> 00:50:41,700 Senor navarro has his own "pianist." 865 00:50:42,600 --> 00:50:44,500 [ Chuckling ] 866 00:50:46,300 --> 00:50:48,000 [ Faint screams ] 867 00:50:48,000 --> 00:50:49,800 That's my cue! 868 00:50:51,900 --> 00:50:53,800 [ Techno music playing ] 869 00:50:59,500 --> 00:51:01,700 My goodness! 870 00:51:01,700 --> 00:51:03,100 Johnny! 871 00:51:03,200 --> 00:51:07,800 Hey, Johnny, we're working on her Bella, Bella-- 872 00:51:07,800 --> 00:51:09,500 what are you doing? 873 00:51:09,500 --> 00:51:12,300 When you get slapped, you'll take it and like it. 874 00:51:13,400 --> 00:51:15,600 She-she make me wear this. 875 00:51:17,200 --> 00:51:18,500 Wait! 876 00:51:18,600 --> 00:51:21,500 "All's well that ends well," baby. 877 00:51:23,100 --> 00:51:26,100 ♪ Ridi, pagliaccio... ♪ 878 00:51:27,800 --> 00:51:29,600 [ Weeping ] 879 00:51:34,300 --> 00:51:37,700 Don't take it so hard, kid, there'll be other breaks. 880 00:51:37,800 --> 00:51:39,800 [ Sniffling ] I know. 881 00:51:45,400 --> 00:51:47,300 [ Instrumental music ] 882 00:51:58,000 --> 00:51:59,700 I can't fucking believe this. 883 00:52:00,600 --> 00:52:02,700 Yeah, yeah. $47.30. 884 00:52:05,800 --> 00:52:07,900 God, I love New York. 885 00:52:19,700 --> 00:52:21,400 Gibson, please. 886 00:52:32,800 --> 00:52:35,200 Hey, stranger, buy me a drink? 887 00:52:38,500 --> 00:52:40,600 Jack on the rocks. 888 00:52:40,700 --> 00:52:43,700 So, where were you this afternoon? 889 00:52:43,800 --> 00:52:47,300 Ah, I'm sorry, do I know you? 890 00:52:47,400 --> 00:52:49,000 Do you know me? 891 00:52:49,100 --> 00:52:50,800 [ Camera clicking ] 892 00:52:53,900 --> 00:52:55,900 Where were you this afternoon? 893 00:52:56,000 --> 00:52:59,100 Johnny: Er... i-i-i-- 894 00:52:59,200 --> 00:53:01,400 I don't remember. Here and there. 895 00:53:01,500 --> 00:53:02,800 Oh, really? 896 00:53:02,800 --> 00:53:07,700 So, how are the rooms at the Milton Plaza? 897 00:53:07,700 --> 00:53:12,100 What? Um, I hear they're very nice. 898 00:53:12,200 --> 00:53:15,300 Can I get another, please? 899 00:53:15,400 --> 00:53:17,400 What are you doing tonight? 900 00:53:17,400 --> 00:53:18,700 I already told you, 901 00:53:18,800 --> 00:53:20,300 I'm having dinner with my mother. 902 00:53:20,300 --> 00:53:21,700 With your mother--? 903 00:53:21,700 --> 00:53:24,300 Oh, right... Your "mother." 904 00:53:24,300 --> 00:53:25,700 Hi, Samantha. 905 00:53:25,800 --> 00:53:27,500 Well, did you get 'em? 906 00:53:27,600 --> 00:53:30,100 No problem. It was kind of cool, actually. 907 00:53:30,200 --> 00:53:31,900 Good work, timbuktu. I'm proud of you. 908 00:53:32,000 --> 00:53:32,900 See you tonight? 909 00:53:33,000 --> 00:53:34,900 8:00, with the prints. 910 00:53:35,600 --> 00:53:36,700 What's going on? 911 00:53:36,800 --> 00:53:38,300 Would you quit asking fool questions? 912 00:53:38,400 --> 00:53:40,900 - Not until you tell the truth. - I did tell you. 913 00:53:41,000 --> 00:53:42,700 You expect me to believe that crap? 914 00:53:42,800 --> 00:53:44,500 I don't want them to hurt you. 915 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 - Oh, great. - Listen, poopsie... 916 00:53:46,100 --> 00:53:47,600 I'm in a real fix. See? 917 00:53:47,700 --> 00:53:50,700 You don't like story, I've another, but the truth is the truth. 918 00:53:50,700 --> 00:53:52,300 I think we really had something. 919 00:53:52,400 --> 00:53:56,200 But now I'm swimming in barrel of trouble, and I'm not gonna get you dunked. 920 00:53:56,200 --> 00:53:59,000 Get wise and make off like I never talked to you. 921 00:54:00,300 --> 00:54:02,900 - Another! - No more for her, she's flush. 922 00:54:03,000 --> 00:54:05,400 Here, put her in a cab. Would you, pal? 923 00:54:12,400 --> 00:54:15,300 [ Instrumental music ] 924 00:54:17,400 --> 00:54:20,000 ♪ Tell US, senorita, do they grow ♪ 925 00:54:20,100 --> 00:54:23,500 ♪ any more like you... Down in Mexico ♪ 926 00:54:23,500 --> 00:54:26,000 ♪ that is something we should like to know... ♪ 927 00:54:26,100 --> 00:54:27,900 ♪ For in case they do... ♪ 928 00:54:27,900 --> 00:54:29,700 ♪ There, we'll have to go... ♪ 929 00:54:29,700 --> 00:54:33,200 ♪ Though love in Spanish we can't discuss... ♪ 930 00:54:33,300 --> 00:54:35,800 ♪ Please don't be clannish with US ♪ 931 00:54:35,900 --> 00:54:39,200 ♪ senorita, harken to our plaintive serenade ♪ 932 00:54:39,300 --> 00:54:41,900 ♪ fascinating maid ♪ 933 00:54:42,000 --> 00:54:45,500 ♪ wonderful juanita... ♪ 934 00:54:45,600 --> 00:54:49,100 ♪ Dark-eyed senorita... ♪ 935 00:54:49,100 --> 00:54:52,700 ♪ Blushing, tropic, Rose so divine ♪ 936 00:54:52,800 --> 00:54:56,200 ♪ could you learn to be a clinging vine? ♪ 937 00:54:56,300 --> 00:54:59,800 ♪ Never was so sweet-a... ♪ 938 00:54:59,900 --> 00:55:03,400 ♪ Maid as you, juanita... ♪ 939 00:55:03,500 --> 00:55:07,000 ♪ My heart beating, keeps repeating ♪ 940 00:55:07,100 --> 00:55:10,600 ♪ when will juanita be mine? ♪ 941 00:55:10,600 --> 00:55:12,400 ♪ Dance for US, senorita! ♪ 942 00:55:12,500 --> 00:55:15,500 What's buzzin', cousin? 943 00:55:15,600 --> 00:55:17,700 You know why you were summoned? 944 00:55:17,800 --> 00:55:20,600 Gimme three guesses. 945 00:55:20,700 --> 00:55:26,000 You have consistently disrupted our business endeavors... 946 00:55:26,100 --> 00:55:30,800 ...frustrated our smuggling efforts and refused our bribes... 947 00:55:30,900 --> 00:55:33,500 Now you must pay. 948 00:55:33,500 --> 00:55:35,900 Can you break twenty? 949 00:55:37,700 --> 00:55:39,300 Samantha: Johnny! 950 00:55:39,400 --> 00:55:42,400 ♪ Wonderful juanita... ♪ 951 00:55:42,400 --> 00:55:45,900 ♪ Dark-eyed senorita... ♪ 952 00:55:46,000 --> 00:55:49,600 ♪ Blushing, tropic, Rose so divine ♪ 953 00:55:49,600 --> 00:55:53,100 ♪ could you learn to be a clinging vine? ♪ 954 00:55:53,200 --> 00:55:55,000 ♪ Never was so sweet-a... ♪ 955 00:56:02,100 --> 00:56:03,300 Johnny! 956 00:56:14,500 --> 00:56:15,400 Johnny! 957 00:56:17,900 --> 00:56:19,800 [ Instrumental music ] 958 00:56:20,900 --> 00:56:21,800 [ Grunting ] 959 00:56:25,600 --> 00:56:27,500 [ Dramatic music ] 960 00:56:41,300 --> 00:56:42,200 [ Screams ] 961 00:56:49,000 --> 00:56:50,100 Say, what's the idea? 962 00:56:50,200 --> 00:56:51,100 You fucked up, Johnny. 963 00:56:51,200 --> 00:56:52,400 Let me loose. 964 00:56:52,400 --> 00:56:54,800 We tried to be reasonable, we asked you nicely. 965 00:56:54,900 --> 00:56:57,100 But you had to make things fucking difficult. 966 00:56:57,100 --> 00:56:59,900 So we brought you a little something. 967 00:57:01,300 --> 00:57:03,800 What did you do, snatch a Venus de Milo? 968 00:57:03,900 --> 00:57:06,100 Even better. 969 00:57:06,200 --> 00:57:09,000 Johnny, if you don't write the goddamn article, 970 00:57:09,000 --> 00:57:12,700 I'm going to blow a fucking hole through your girlfriend. 971 00:57:12,800 --> 00:57:14,800 Well, you're going to need pretty good aim. 972 00:57:14,900 --> 00:57:16,700 What the fuck you talking about? 973 00:57:16,800 --> 00:57:19,000 I'm going to shoot your goddamn girlfriend, Johnny. 974 00:57:19,000 --> 00:57:20,400 That's not my girlfriend. 975 00:57:20,400 --> 00:57:21,500 That's not your girlfriend? 976 00:57:21,600 --> 00:57:23,100 I thought that was your girlfriend? 977 00:57:23,200 --> 00:57:24,400 No, she's not. That's Virginia. 978 00:57:24,500 --> 00:57:25,500 - Your girlfriend. - No. 979 00:57:25,600 --> 00:57:27,100 Then who the fuck's your girlfriend? 980 00:57:27,100 --> 00:57:28,100 - Samantha! - Who's this? 981 00:57:28,200 --> 00:57:29,800 - Virginia. - Who's Samantha? 982 00:57:29,900 --> 00:57:32,100 - My girlfriend. - Who is this tied-up bitch? 983 00:57:32,200 --> 00:57:33,700 - That's Virginia. - Shut up! 984 00:57:33,700 --> 00:57:35,300 Who the fuck's Samantha? 985 00:57:39,300 --> 00:57:40,300 [ Touch tones ] 986 00:57:40,300 --> 00:57:41,700 Are you okay? 987 00:57:41,700 --> 00:57:44,100 [ Ringing ] 988 00:57:44,100 --> 00:57:45,700 What, no luck? 989 00:57:45,700 --> 00:57:47,700 Lost the trail. 990 00:57:47,700 --> 00:57:50,300 Have you seen Tim? I'm really worried about him. 991 00:57:50,400 --> 00:57:53,400 Yeah, he was with Johnny, chasing invisible bogeymen. 992 00:57:53,500 --> 00:57:55,000 [ Continues ringing ] 993 00:57:55,000 --> 00:57:59,500 What kind of moron doesn't have an answering machine? 994 00:57:59,600 --> 00:58:02,400 Maybe you should go home and get some rest. 995 00:58:08,800 --> 00:58:10,400 [ Gunshot ] 996 00:58:10,500 --> 00:58:13,000 Shut the fuck up, and start typing. 997 00:58:19,100 --> 00:58:22,200 Alright, you got me. 998 00:58:22,300 --> 00:58:24,500 I know when I'm licked. 999 00:58:31,600 --> 00:58:32,600 This "k" is broken. 1000 00:58:32,700 --> 00:58:34,800 - So don't use "k." - Don't use "k"? 1001 00:58:34,900 --> 00:58:36,600 - Fuck you! - Type! 1002 00:58:39,500 --> 00:58:40,700 How do you spell "pitt"? 1003 00:58:40,800 --> 00:58:42,100 Two ts. 1004 00:58:43,700 --> 00:58:46,000 Just one thing, fellas, you may want to know... 1005 00:58:46,100 --> 00:58:48,800 My partner, Timmy, has some cute snapshots of your boss 1006 00:58:48,900 --> 00:58:51,000 that go to press tonight. 1007 00:58:52,100 --> 00:58:54,500 God-fucking-damn it! 1008 00:58:54,600 --> 00:58:56,900 God-fucking-damn it! 1009 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 You're fucking dead. 1010 00:59:00,100 --> 00:59:01,500 You're dead. 1011 00:59:01,600 --> 00:59:04,400 Sure, go ahead. But then you'll never stop those photos. 1012 00:59:04,500 --> 00:59:07,500 And we know how camera-shy your Mr. Pitt is. 1013 00:59:09,200 --> 00:59:11,000 But I'm not unreasonable. 1014 00:59:11,100 --> 00:59:13,700 Tell Mr. Pitt I want to renegotiate my contract. 1015 00:59:13,800 --> 00:59:16,000 He gets the photos if he lets her go. 1016 00:59:16,100 --> 00:59:18,400 I thought she wasn't your fucking girlfriend? 1017 00:59:18,400 --> 00:59:20,500 Haven't you lowlids ever heard of chivalry? 1018 00:59:20,600 --> 00:59:22,000 Mmm...! 1019 00:59:28,000 --> 00:59:29,800 We'll talk to Mr. Pitt. 1020 00:59:34,100 --> 00:59:36,500 Don't go anywhere. 1021 00:59:40,300 --> 00:59:43,000 Hey, baby, how ya' doing this fine evening? 1022 00:59:43,100 --> 00:59:44,300 [ Chuckling ] 1023 00:59:44,400 --> 00:59:45,900 It's cool. 1024 00:59:47,200 --> 00:59:48,500 [ Muffled shouting ] 1025 00:59:50,700 --> 00:59:53,700 Well, no use sitting here. 1026 00:59:53,800 --> 00:59:57,400 What would the great Houdini do in a situation like this? 1027 01:00:04,600 --> 01:00:06,600 Hey, get a load of that. 1028 01:00:11,200 --> 01:00:12,500 Well... 1029 01:00:15,900 --> 01:00:18,000 Johnny, what's going on? Who are those guys? 1030 01:00:18,100 --> 01:00:21,400 Just a couple of hoodoos trying to put one over. 1031 01:00:21,500 --> 01:00:24,200 Let's beat it, kid, before those jailbirds come home to roost. 1032 01:00:24,300 --> 01:00:25,700 Shouldn't we go to the police? 1033 01:00:25,800 --> 01:00:28,200 Sure thing, kid. But first... 1034 01:00:28,300 --> 01:00:30,200 I got a dinner date. 1035 01:00:33,600 --> 01:00:38,800 So, how do you enjoy barnard, dottie? 1036 01:00:38,900 --> 01:00:40,300 It sucks. 1037 01:00:43,500 --> 01:00:47,200 The Columbia boys seem to have quite a team this season, hm? 1038 01:00:49,400 --> 01:00:50,500 Whatever. 1039 01:00:57,300 --> 01:00:59,300 [ Ring bell ] 1040 01:01:06,600 --> 01:01:08,500 [ Whispering ] 1041 01:01:14,300 --> 01:01:16,800 Are you alright, Mr. Pitzer? 1042 01:01:16,900 --> 01:01:17,900 What? 1043 01:01:18,000 --> 01:01:20,100 Are you alright? 1044 01:01:20,200 --> 01:01:23,600 Oh, I'm sorry. My eyes are a little dry. 1045 01:01:23,700 --> 01:01:25,000 Oh. 1046 01:01:27,700 --> 01:01:28,600 Ugh! 1047 01:01:37,800 --> 01:01:40,100 Hiya, Hastings. Where's mother? 1048 01:01:40,200 --> 01:01:42,300 Why, she's-- she's-- 1049 01:01:45,000 --> 01:01:47,100 does somebody actually live here? 1050 01:01:47,200 --> 01:01:49,000 Indubitably. 1051 01:01:51,800 --> 01:01:54,200 Evening, all. I apologize for my tardiness, 1052 01:01:54,300 --> 01:01:56,900 but the work of the modern newspaperman is never through. 1053 01:01:56,900 --> 01:01:59,000 Mr. and Mrs. Lausenger, my son, John. 1054 01:01:59,100 --> 01:02:01,800 John, I'd like you to meet Mr. and Mrs. Lausenger. 1055 01:02:01,900 --> 01:02:03,300 And their lovely daughter, dottie. 1056 01:02:03,400 --> 01:02:05,100 Good evening. Call me Johnny. 1057 01:02:06,100 --> 01:02:07,400 Mr. and Mrs. Pitzer, 1058 01:02:07,500 --> 01:02:09,500 I'd like you to meet my son, John. 1059 01:02:09,600 --> 01:02:11,900 John, this is Mr. Jaffrey pitzer and his wife. 1060 01:02:11,900 --> 01:02:15,500 Mr. Pitzer is the district attorney of New York. 1061 01:02:15,600 --> 01:02:17,700 Oh, have I got a surprise for you. 1062 01:02:17,700 --> 01:02:19,000 Really? 1063 01:02:19,100 --> 01:02:21,000 And of course, you know the reverend sheehan. 1064 01:02:21,100 --> 01:02:23,000 - Hiya, rev. - Johnny. 1065 01:02:26,400 --> 01:02:27,500 [ Doorbell rings ] 1066 01:02:27,500 --> 01:02:29,100 That must be for me. 1067 01:02:29,100 --> 01:02:31,300 Hastings will attend to it. 1068 01:02:37,300 --> 01:02:39,000 Hiya, Lester. How are you? 1069 01:02:39,100 --> 01:02:40,100 Fine. 1070 01:02:40,100 --> 01:02:41,300 That's great. Come on in. 1071 01:02:41,400 --> 01:02:43,200 Hiya, fellas, thanks for stopping by. 1072 01:02:43,300 --> 01:02:45,800 Just set up any old where. 1073 01:02:45,900 --> 01:02:47,500 Hey, how are you? 1074 01:02:47,600 --> 01:02:49,300 Do you know these artists? 1075 01:02:49,400 --> 01:02:51,400 It's okay, Hastings. They're with me. 1076 01:02:51,400 --> 01:02:54,900 I'll lock up the silver. 1077 01:02:55,000 --> 01:02:56,500 Well, the party ain't over yet. 1078 01:02:56,600 --> 01:02:58,500 I brought some after dinner entertainment. 1079 01:02:58,600 --> 01:03:00,200 The Cleopatra four, plus two. 1080 01:03:00,200 --> 01:03:02,200 They may not be a theater guild attraction, 1081 01:03:02,200 --> 01:03:03,800 but they sure can wang-doodle. 1082 01:03:03,800 --> 01:03:05,900 [ Doorbell rings ] Excuse me, won't you? 1083 01:03:05,900 --> 01:03:07,700 - John? - I shan't be a minute. 1084 01:03:07,800 --> 01:03:08,700 Well... 1085 01:03:11,700 --> 01:03:13,600 Take a load off, Hastings, I got it. 1086 01:03:13,700 --> 01:03:15,100 I say, master twennies, 1087 01:03:15,200 --> 01:03:17,900 I've been answering that door for some 47 years. 1088 01:03:18,000 --> 01:03:20,000 So, take the night off, you deserve it. 1089 01:03:20,000 --> 01:03:23,300 Timbo! Victor? Milo? What are you doing here? 1090 01:03:23,300 --> 01:03:27,000 Johnny, they're here! 1091 01:03:27,000 --> 01:03:29,600 The Rudolph friml records. 1092 01:03:29,700 --> 01:03:32,800 We decided to deliver them personally. 1093 01:03:36,800 --> 01:03:37,900 Milo! 1094 01:03:37,900 --> 01:03:39,900 Here, let me help you. 1095 01:03:39,900 --> 01:03:41,100 [ Sighs ] 1096 01:03:44,600 --> 01:03:47,500 [ Violin playing ] 1097 01:03:52,400 --> 01:03:54,700 Thug #1: Look, I don't know where pitt is. 1098 01:03:54,700 --> 01:03:57,300 What am I, his babysitter? 1099 01:04:04,400 --> 01:04:06,700 Goddamn it! Mother-- 1100 01:04:07,800 --> 01:04:09,500 fucking write... 1101 01:04:09,600 --> 01:04:12,800 The fucking story! Fuck you, man! 1102 01:04:12,900 --> 01:04:15,300 Write the fucking story! 1103 01:04:16,900 --> 01:04:18,200 Fuck! 1104 01:04:21,400 --> 01:04:22,800 Johnny: "Dear, fellas, 1105 01:04:22,900 --> 01:04:25,400 sorry I couldn't stay, but I had a prior engagement. 1106 01:04:25,500 --> 01:04:27,900 If you need me, I'll be at the following address..." 1107 01:04:32,900 --> 01:04:35,200 Please, Johnny, sit down. 1108 01:04:35,200 --> 01:04:37,400 We haven't had a chance to speak this evening. 1109 01:04:37,500 --> 01:04:38,700 [ Doorbell rings ] 1110 01:04:38,800 --> 01:04:40,700 Have another old fashioned, rev. I'll be back. 1111 01:04:40,800 --> 01:04:41,900 Oh, but i-- 1112 01:04:44,700 --> 01:04:45,800 well, of all the-- 1113 01:04:45,800 --> 01:04:46,800 - Timmy! - Twennies! 1114 01:04:46,900 --> 01:04:48,000 Ahh! 1115 01:04:48,100 --> 01:04:49,900 Can't you read a goddamn clock? 1116 01:04:50,000 --> 01:04:52,500 I put myself on the line, and you don't deliver. 1117 01:04:52,600 --> 01:04:54,300 I'm hanging by a thread here, Johnny. 1118 01:04:54,400 --> 01:04:57,400 As soon as Timmy gets here, you'll have it. Word of honor. 1119 01:04:57,400 --> 01:05:00,500 - This better be worth it. - Oh, it is. 1120 01:05:00,500 --> 01:05:01,900 [ Doorbell ringing ] 1121 01:05:05,000 --> 01:05:06,800 Ah-ha! 1122 01:05:06,900 --> 01:05:09,000 Alright, Hastings, you beat me that time. 1123 01:05:09,000 --> 01:05:11,600 That is because I am a professional. 1124 01:05:13,300 --> 01:05:14,800 Ah-ha! 1125 01:05:16,800 --> 01:05:18,700 That's him. 1126 01:05:18,800 --> 01:05:21,800 He's the one! 1127 01:05:21,800 --> 01:05:24,900 I say, my good man, what is this accusation? 1128 01:05:24,900 --> 01:05:25,900 Oh! 1129 01:05:25,900 --> 01:05:28,600 He's the one here. Him, here. 1130 01:05:28,600 --> 01:05:30,800 You, you... 1131 01:05:30,900 --> 01:05:32,700 He's-a broke my nose. 1132 01:05:32,700 --> 01:05:34,500 Look, fella, don't get all burned up. 1133 01:05:34,500 --> 01:05:37,300 He's-a broke my beautiful Roman nose. 1134 01:05:37,300 --> 01:05:39,800 Officer, arrest that man. 1135 01:05:39,900 --> 01:05:41,800 He's the man who tried to make me 1136 01:05:41,900 --> 01:05:44,400 undo his zipper with my teeth! 1137 01:05:44,500 --> 01:05:46,300 Oh, no, no! 1138 01:05:48,200 --> 01:05:50,100 Navarro: Oh! My back! 1139 01:05:50,100 --> 01:05:52,300 He's-a broke my back! 1140 01:05:53,800 --> 01:05:56,600 Johnny! Where's Tim? 1141 01:05:56,700 --> 01:05:58,200 That's what I'd like to know. 1142 01:05:58,300 --> 01:05:59,700 Isn't he supposed to be here? 1143 01:05:59,800 --> 01:06:01,500 You're telling me. 1144 01:06:04,800 --> 01:06:06,500 Mr. Twennies, 1145 01:06:06,500 --> 01:06:10,100 just stopped by to see how everything went last night. 1146 01:06:10,200 --> 01:06:11,500 How's that? 1147 01:06:11,600 --> 01:06:13,000 With your lady friend. 1148 01:06:13,100 --> 01:06:15,600 Did you say, "I'm crazy about you?" 1149 01:06:17,500 --> 01:06:20,300 Come on in, Chester. Have a soda pop. 1150 01:06:20,400 --> 01:06:21,700 [ Doorbell ] 1151 01:06:24,800 --> 01:06:27,000 [ Winded ] I followed the band all the way here. 1152 01:06:27,100 --> 01:06:28,300 I had to see you. 1153 01:06:28,400 --> 01:06:30,100 Listen, sister, we've been through all that. 1154 01:06:30,200 --> 01:06:34,000 Why don't you take a cold shower and hit the Springs alone? 1155 01:06:34,100 --> 01:06:36,100 Johnny, what would you like US to play? 1156 01:06:36,200 --> 01:06:38,000 Something snappy, Lester. 1157 01:06:38,100 --> 01:06:39,000 Where's your partner? 1158 01:06:39,100 --> 01:06:41,300 - Timmy! - Where? 1159 01:06:41,300 --> 01:06:42,700 Oh--! 1160 01:06:42,800 --> 01:06:44,300 Master twennies, shall you be serving 1161 01:06:44,300 --> 01:06:46,600 vintage wine to your guests this evening? 1162 01:06:46,600 --> 01:06:48,100 Table wine and cocktails, Hastings. 1163 01:06:48,100 --> 01:06:50,400 Very good, sir. 1164 01:06:50,500 --> 01:06:52,100 Find a hubby, you dizzy dame! 1165 01:06:52,200 --> 01:06:55,200 Johnny, my deepest apologies for Milo's clumsiness. 1166 01:06:55,200 --> 01:06:56,800 He gets excited, you see? 1167 01:06:56,900 --> 01:06:59,300 He does so love the vagabond king. 1168 01:06:59,400 --> 01:07:00,800 That's understandable, Victor. 1169 01:07:00,900 --> 01:07:03,100 I kill you! 1170 01:07:03,100 --> 01:07:05,300 Get a hold of yourself! 1171 01:07:06,400 --> 01:07:08,000 Where is Tim man! 1172 01:07:10,100 --> 01:07:11,300 Timmy, finally. You got it? 1173 01:07:11,400 --> 01:07:12,800 Yeah, right here. 1174 01:07:13,900 --> 01:07:15,500 Are you okay? 1175 01:07:15,600 --> 01:07:17,200 Yeah, I'm okay. 1176 01:07:18,900 --> 01:07:20,900 - Well? - Have no fear, Mr. M. 1177 01:07:21,000 --> 01:07:22,200 Your Patience will be rewarded. 1178 01:07:22,200 --> 01:07:23,800 We've got a story that's big. 1179 01:07:23,900 --> 01:07:25,800 I'm talking the hippodrome of news articles. 1180 01:07:25,900 --> 01:07:28,400 It'll put the "sun-telegram" back on top where it belongs. 1181 01:07:28,400 --> 01:07:30,900 Not just the number one daily in New York, 1182 01:07:30,900 --> 01:07:32,300 but in america. 1183 01:07:32,300 --> 01:07:33,800 Yes, yes, yes. Where is it? 1184 01:07:33,900 --> 01:07:35,300 Up here, boss. Up here. 1185 01:07:35,400 --> 01:07:37,500 Johnny, Johnny, what are you doing to me? 1186 01:07:37,600 --> 01:07:40,500 Take it easy, chief. Give me fifteen. You'll get your story. 1187 01:07:40,500 --> 01:07:41,900 Hastings! 1188 01:07:42,000 --> 01:07:45,000 Get me a typewriter, some paper, and a bourbon, on the double. 1189 01:07:45,000 --> 01:07:46,100 A double, sir? 1190 01:07:46,200 --> 01:07:47,900 No, a single, but on the double. 1191 01:07:48,000 --> 01:07:49,100 On the rocks, sir? 1192 01:07:49,100 --> 01:07:51,100 - Just get me a drink. - Very good, sir. 1193 01:07:51,100 --> 01:07:52,900 Mr. District attorney, come on in here. 1194 01:07:53,000 --> 01:07:55,200 I believe this will interest you as well. 1195 01:07:55,200 --> 01:07:56,400 Quiet everybody, please, please. 1196 01:07:56,500 --> 01:07:59,000 - Johnny... - Not now, Timmy. 1197 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 I'm sorry, sir. This is all we have. 1198 01:08:01,000 --> 01:08:02,100 Thanks, Hastings. 1199 01:08:02,100 --> 01:08:03,700 - Johnny! - Save it, Tim-wit. 1200 01:08:03,800 --> 01:08:06,200 Ladies and gentlemen, tonight you are to be privileged 1201 01:08:06,200 --> 01:08:07,700 with a story that will appear 1202 01:08:07,800 --> 01:08:09,700 in tomorrow morning's "New York sun-telegram." 1203 01:08:09,800 --> 01:08:11,700 My partner, Timothy burns and I, 1204 01:08:11,700 --> 01:08:13,700 are about to print the very first pictures 1205 01:08:13,800 --> 01:08:15,900 of the notorious criminal Elijah pitt. 1206 01:08:16,000 --> 01:08:16,900 What?! 1207 01:08:18,200 --> 01:08:19,600 Let me see those. 1208 01:08:19,700 --> 01:08:21,500 - Sure thing, Mr. D.A. - Johnny! 1209 01:08:23,900 --> 01:08:27,400 Well, Timmy, this is a picture of the d.A., jaffrey pit-- 1210 01:08:27,500 --> 01:08:29,000 ...zer. 1211 01:08:29,100 --> 01:08:31,500 You... give me those pictures. 1212 01:08:32,900 --> 01:08:34,800 Listen, mister! The jig is up. 1213 01:08:34,800 --> 01:08:37,200 Now it's time for you to pay your debt. 1214 01:08:37,300 --> 01:08:38,200 [ Door opens ] 1215 01:08:40,900 --> 01:08:44,400 Tyrus, squibb! Kill him! 1216 01:08:44,500 --> 01:08:46,000 Ah... 1217 01:08:46,100 --> 01:08:47,000 Fuck! 1218 01:08:47,100 --> 01:08:48,500 We gotta-- 1219 01:08:50,800 --> 01:08:52,700 how's that icy mitt fit ya? 1220 01:08:52,800 --> 01:08:55,800 They had one earful too many of your bunk, I'd imagine. 1221 01:08:55,800 --> 01:08:57,900 Who do you think you are? 1222 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 This city is for decent folks, 1223 01:09:00,100 --> 01:09:02,700 and won't tolerate a brush-ape like you any longer. 1224 01:09:02,800 --> 01:09:04,700 If you think that's a bunch of hokum, 1225 01:09:04,800 --> 01:09:09,000 just wait until you read tomorrow's headline. 1226 01:09:09,100 --> 01:09:10,100 [ Applause ] 1227 01:09:11,300 --> 01:09:12,900 Shit! 1228 01:09:13,000 --> 01:09:14,700 Take that and print it, Mr. M. 1229 01:09:14,800 --> 01:09:17,100 Johnny, you're the best. 1230 01:09:18,900 --> 01:09:21,200 John twennies... 1231 01:09:21,300 --> 01:09:23,000 Oh, you're so good. 1232 01:09:23,100 --> 01:09:25,800 What is the meaning of this? Who are all these people? 1233 01:09:25,800 --> 01:09:27,200 They were not invited. 1234 01:09:27,300 --> 01:09:28,700 Mother, when i'm in the swim, 1235 01:09:28,800 --> 01:09:30,200 I want to be with goldfish. 1236 01:09:30,300 --> 01:09:32,400 Come back to the table this instant 1237 01:09:32,400 --> 01:09:35,100 and sit next to dottie lausenger. 1238 01:09:35,200 --> 01:09:37,200 This is most embarrassing. 1239 01:09:37,300 --> 01:09:38,300 I'm sorry, mother... 1240 01:09:38,300 --> 01:09:40,100 I can't sit next to dottie lausenger 1241 01:09:40,200 --> 01:09:42,500 when my heart belongs to Samantha winter. 1242 01:09:42,500 --> 01:09:45,100 - Is this-- - Samantha? Well, no. 1243 01:09:45,100 --> 01:09:47,100 Well, that's... Virginia. 1244 01:09:47,200 --> 01:09:48,400 Well, what do you know? 1245 01:09:48,500 --> 01:09:51,000 Why don't you come back to the club with me? 1246 01:09:51,000 --> 01:09:52,300 Oh, not this? 1247 01:09:52,300 --> 01:09:54,400 No, this isn't Samantha either, this is, well-- 1248 01:09:54,400 --> 01:09:56,000 [ doorbell rings ] 1249 01:09:56,100 --> 01:09:58,600 Hit the road, small change, you're cramping my act. 1250 01:10:01,400 --> 01:10:03,500 Good heavens! 1251 01:10:03,600 --> 01:10:04,500 Samantha. 1252 01:10:06,200 --> 01:10:08,500 Mother: Oh, my! 1253 01:10:08,600 --> 01:10:11,000 Mother, meet Samantha winter. 1254 01:10:11,100 --> 01:10:12,800 This is the girl of my dreams, 1255 01:10:12,900 --> 01:10:14,900 and she's the one I want to marry. 1256 01:10:14,900 --> 01:10:17,500 That is, if she'll have me. 1257 01:10:17,500 --> 01:10:19,300 I-- uh... 1258 01:10:21,000 --> 01:10:23,400 I don't blame you for being sore at me, dearest. 1259 01:10:23,500 --> 01:10:25,500 I gave you the brush-off, and I'm sorry. 1260 01:10:25,600 --> 01:10:27,300 I was only looking out for you. 1261 01:10:27,400 --> 01:10:29,800 Oh, Johnny. 1262 01:10:29,800 --> 01:10:31,500 Hit it, boys. 1263 01:10:31,600 --> 01:10:32,500 [ Uptempo jazz ] 1264 01:10:39,900 --> 01:10:41,800 ♪ Fellas, if you're on ♪ 1265 01:10:41,900 --> 01:10:43,800 ♪ I can spin a yarn ♪ 1266 01:10:43,900 --> 01:10:48,600 ♪ that was told to me by able seaman Jones ♪ 1267 01:10:48,700 --> 01:10:50,600 ♪ once he had the blues ♪ 1268 01:10:50,700 --> 01:10:52,600 ♪ so he took a cruise ♪ 1269 01:10:52,700 --> 01:10:57,200 ♪ far away from night clubs and from saxophones ♪ 1270 01:10:57,300 --> 01:11:01,800 ♪ he said, yo-ho, I made a certain port ♪ 1271 01:11:01,900 --> 01:11:06,000 ♪ and when you talk about real he-man sport... ♪ 1272 01:11:06,100 --> 01:11:08,700 ♪ Hot ginger and dynamite ♪ 1273 01:11:08,800 --> 01:11:10,700 ♪ there's nothing but that at night ♪ 1274 01:11:10,800 --> 01:11:12,700 ♪ back in Nagasaki where the fellas chew tobaccy ♪ 1275 01:11:12,800 --> 01:11:15,400 ♪ and the women wicky wacky woo ♪ 1276 01:11:15,400 --> 01:11:17,500 ♪ the way they can entertain ♪ 1277 01:11:17,600 --> 01:11:19,400 ♪ would even hurry a hurricane ♪ 1278 01:11:19,500 --> 01:11:21,500 ♪ back in Nagasaki where the fellas chew tobaccy ♪ 1279 01:11:21,600 --> 01:11:23,700 ♪ and the women wicky wacky woo ♪ 1280 01:11:23,800 --> 01:11:26,300 ♪ in fujiyama you get a mama ♪ 1281 01:11:26,300 --> 01:11:28,100 ♪ and then your troubles increase ♪ 1282 01:11:28,200 --> 01:11:30,300 ♪ in some pagoda, she orders soda ♪ 1283 01:11:30,400 --> 01:11:32,800 ♪ the earth shakes milk shakes, ten cents apiece ♪ 1284 01:11:32,900 --> 01:11:35,000 ♪ they kissy and huggy nice ♪ 1285 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 ♪ by jingo, it's worth the price ♪ 1286 01:11:37,100 --> 01:11:39,000 ♪ back in Nagasaki where the fellas chew tobaccy ♪ 1287 01:11:39,000 --> 01:11:41,300 ♪ and the women wicky wacky woo ♪ 1288 01:11:41,300 --> 01:11:43,600 ♪ with an ice cream cone and a bottle of tea ♪ 1289 01:11:43,700 --> 01:11:45,700 ♪ you can rest all day by the hickory tree ♪ 1290 01:11:45,800 --> 01:11:48,100 ♪ when the night comes round oh, gosh, oh, gee... ♪ 1291 01:11:48,200 --> 01:11:50,600 ♪ Mother, mother, mother pin a Rose on me ♪ 1292 01:11:54,800 --> 01:11:57,200 By chance, could you be an actress, hm? 1293 01:11:57,300 --> 01:11:58,600 I'm a model slash actress. 1294 01:11:59,700 --> 01:12:02,600 [ Uptempo jazz ] 1295 01:12:20,300 --> 01:12:24,700 How would you like to be in Roman polanski's new movie? 1296 01:12:24,800 --> 01:12:27,200 ♪ Oh, sweet kimona I pulled a boner ♪ 1297 01:12:27,300 --> 01:12:29,300 ♪ kept it up at high speed ♪ 1298 01:12:29,400 --> 01:12:31,400 ♪ I got rheumatics, and then sciatics ♪ 1299 01:12:31,500 --> 01:12:33,900 ♪ of halitosis, that's guaranteed ♪ 1300 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 ♪ you must have to act your age ♪ 1301 01:12:36,100 --> 01:12:37,900 ♪ or wind up inside a cage ♪ 1302 01:12:38,000 --> 01:12:39,800 ♪ back in nagasack... ♪ 1303 01:12:39,900 --> 01:12:42,100 ♪ Well, the fellahs chew toback... ♪ 1304 01:12:42,200 --> 01:12:44,700 ♪ And the women wicky wack... ♪ 1305 01:12:46,100 --> 01:12:48,600 ♪ And the women wicky wack... ♪ 1306 01:12:50,500 --> 01:12:53,300 ♪ And the women wicky wacky woo...! ♪ 1307 01:12:54,400 --> 01:12:57,000 I'm crazy about you. 1308 01:12:58,600 --> 01:13:01,500 [ Instrumental music ] 1309 01:13:28,600 --> 01:13:31,500 [ Music continues ] 1310 01:13:58,600 --> 01:14:01,500 [ Music continues ] 1311 01:14:28,600 --> 01:14:31,500 [ Music continues ] 1312 01:14:32,700 --> 01:14:35,600 [ Instrumental music ] 1313 01:14:37,900 --> 01:14:41,900 ♪ Somethings are not meant to be ♪ 1314 01:14:42,000 --> 01:14:46,500 ♪ and soon will vanish like an old melody ♪ 1315 01:14:46,500 --> 01:14:50,600 ♪ the stories we read of and take no heat of ♪ 1316 01:14:50,700 --> 01:14:54,500 ♪ they all of them pass so wave ♪ 1317 01:14:54,500 --> 01:14:58,200 ♪ but the twenties are here to stay ♪ 1318 01:15:04,000 --> 01:15:08,100 ♪ When lamp lights are burning low ♪ 1319 01:15:08,100 --> 01:15:12,400 ♪ our tribulations fade like some passing show ♪ 1320 01:15:12,500 --> 01:15:14,700 ♪ a heart burning passion ♪ 1321 01:15:14,700 --> 01:15:16,900 ♪ the flashiest fashion ♪ 1322 01:15:16,900 --> 01:15:20,700 ♪ will suddenly seem blase ♪ 1323 01:15:20,800 --> 01:15:25,400 ♪ though the twenties are here to stay ♪ 1324 01:15:25,500 --> 01:15:29,800 ♪ my dear when we are dancing together ♪ 1325 01:15:29,900 --> 01:15:34,300 ♪ don't fear that it's soon will be dawn ♪ 1326 01:15:34,400 --> 01:15:38,500 ♪ although we shall not be together ♪ 1327 01:15:38,600 --> 01:15:41,600 ♪ the moment lives on ♪ 1328 01:15:43,300 --> 01:15:47,500 ♪ like ships that pass in the night ♪ 1329 01:15:47,500 --> 01:15:49,600 ♪ our love is briefed here ♪ 1330 01:15:49,600 --> 01:15:51,900 ♪ but ever so right ♪ 1331 01:15:51,900 --> 01:15:54,000 ♪ remember the fiend dear ♪ 1332 01:15:54,100 --> 01:15:56,200 ♪ lives but a dream dear ♪ 1333 01:15:56,300 --> 01:15:59,200 ♪ no matter what people say ♪ 1334 01:16:00,800 --> 01:16:03,800 ♪ the twenties are here to stay ♪ 1335 01:16:30,800 --> 01:16:33,700 [ Instrumental music ] 1336 01:16:40,600 --> 01:16:44,900 ♪ For love maybe fleeting ♪ 1337 01:16:44,900 --> 01:16:47,800 ♪ I'll keep repeating ♪ 1338 01:16:47,800 --> 01:16:53,000 ♪ the twenties are here to stay ♪♪ 94894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.