Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,100 --> 00:00:22,000
[ Pipe organ playing ]
2
00:02:37,500 --> 00:02:39,800
[ Horn honking ]
3
00:02:46,300 --> 00:02:47,800
"Sun-telegram,"
please.
4
00:03:02,800 --> 00:03:04,900
[ Bell rings ]
5
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
Come get your book.
6
00:03:14,700 --> 00:03:15,900
It's Mr. Man wearing suit.
7
00:03:16,000 --> 00:03:18,800
Go on, Mr. Suit man.
Big up, Mr. Suit man!
8
00:03:18,900 --> 00:03:21,800
Oh, it's Mr. Man reading book.
He's a smart man.
9
00:03:21,900 --> 00:03:24,900
He's a Mr. Book man.
Respect book man. Big up!
10
00:03:36,000 --> 00:03:37,300
Good morning, Johnny.
11
00:03:37,400 --> 00:03:39,000
I have some
goodies for you.
12
00:03:39,100 --> 00:03:41,700
First, the latest
from the hit parade.
13
00:03:41,800 --> 00:03:45,700
Then, the Jerome kern
song you requested.
14
00:03:45,700 --> 00:03:51,500
♪ So, always look
for the silver lining... ♪
15
00:03:51,500 --> 00:03:54,900
♪ And try to find ♪
16
00:03:55,000 --> 00:03:58,800
♪ the sunny side of life ♪
17
00:03:58,900 --> 00:04:01,300
Oh, fine.
Just fine, Victor.
18
00:04:01,300 --> 00:04:03,300
Have the Rudolph friml
records arrived yet?
19
00:04:03,300 --> 00:04:05,400
Oh, I'm expecting them
any day now.
20
00:04:05,500 --> 00:04:07,600
Great. Will you
charge these
to my account?
21
00:04:07,600 --> 00:04:08,800
Thanks, Victor.
22
00:04:11,400 --> 00:04:14,700
Woman:
Look at this.
What is this?
23
00:04:14,800 --> 00:04:19,100
This is boring.
I can't do anything with this.
24
00:04:19,200 --> 00:04:21,400
When we agreed
to show you at the gallery,
25
00:04:21,500 --> 00:04:24,000
your work was fresh
and exciting.
26
00:04:24,100 --> 00:04:26,900
Like the grey series,
now that was really something.
27
00:04:26,900 --> 00:04:30,400
[ Heavy accent ]
I don't feel
grey anymore.
28
00:04:30,400 --> 00:04:31,900
I don't have
time for you
29
00:04:32,000 --> 00:04:33,800
and your pretentious
artist bullshit.
30
00:04:33,900 --> 00:04:35,400
I'm trying
to run a business.
31
00:04:35,500 --> 00:04:37,700
I've a responsibility
to the owners of the ubuwa
32
00:04:37,800 --> 00:04:39,600
to showcase important
New York artists.
33
00:04:39,700 --> 00:04:42,900
And you've given me
nothing I can use.
34
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Fabrice would never
treat me like this.
35
00:04:45,100 --> 00:04:46,500
Never!
36
00:04:46,500 --> 00:04:48,000
Well, then,
go back to fabrice.
37
00:04:48,100 --> 00:04:49,900
But give me something
challenging.
38
00:04:49,900 --> 00:04:51,300
Challenge me.
39
00:04:55,600 --> 00:04:57,900
Good morning, Samantha.
40
00:04:57,900 --> 00:05:00,300
How was the Van gogh
of noho?
41
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
The less said,
the better.
42
00:05:01,700 --> 00:05:04,000
Man:
Telegram.
43
00:05:04,100 --> 00:05:05,700
Telegram?
44
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
Are you
Samantha winter?
45
00:05:11,300 --> 00:05:12,800
Mm-yeah.
46
00:05:12,900 --> 00:05:14,300
Oh, sign here.
47
00:05:18,800 --> 00:05:21,200
So, you live
around here?
48
00:05:30,200 --> 00:05:32,400
"Dearest Samantha-- stop.
49
00:05:32,500 --> 00:05:35,400
Let's hit the town tonight
and drag a sock-- stop.
50
00:05:35,500 --> 00:05:38,100
Thinking of you-- stop.
Johnny."
51
00:05:38,200 --> 00:05:42,000
Ah, why don't you respond
by pony express?
52
00:05:42,100 --> 00:05:44,500
At least I have
a boyfriend, Richard.
53
00:05:44,600 --> 00:05:46,400
Go ahead,
kick me while I'm down.
54
00:05:52,000 --> 00:05:53,200
Hiya, ace.
55
00:05:56,500 --> 00:05:58,200
Mother:
What have I told you?
56
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
Johnny?
57
00:06:00,200 --> 00:06:01,500
Hiya, chief,
what's the lowdown?
58
00:06:01,500 --> 00:06:03,500
Let's put this over.
Good morning, Ms. Moseley.
59
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
It's about
the government
cover-up story.
60
00:06:05,100 --> 00:06:06,200
I can't wait
to start.
61
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
I've to give this
story to Murphy.
62
00:06:08,100 --> 00:06:09,600
Great.
Hi, how are the kids?
63
00:06:09,700 --> 00:06:11,500
Now you don't have
anything to do--
64
00:06:11,500 --> 00:06:14,000
don't worry,
I've got a story
to whet your whistle.
65
00:06:14,100 --> 00:06:15,900
Mr. Meyerscholtz,
I personally guarantee
66
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
we will scoop
the journal-American
on this one.
67
00:06:18,000 --> 00:06:19,200
The journal-American?
68
00:06:19,200 --> 00:06:21,400
Johnny, this is Timothy burns.
69
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Hiya, tough guy,
your friends call you Timmy?
70
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
- Tim.
- Tim is the new
photographer.
71
00:06:25,500 --> 00:06:27,300
Oh, you need
a ball of fire
72
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
to show this cake-eater
everything of a modern
newspaper.
73
00:06:29,700 --> 00:06:32,200
Well, that's me all over.
Okay, timbo, here's what's what.
74
00:06:32,200 --> 00:06:33,600
You're wet
behind the ears,
75
00:06:33,700 --> 00:06:35,700
stick with me and
everything will be Jake.
76
00:06:35,700 --> 00:06:37,800
You have
to be kidding.
77
00:06:37,900 --> 00:06:40,600
Johnny, Johnny...
78
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
Johnny:
You and me,
we've to work together...
79
00:06:42,700 --> 00:06:45,500
As a team. The reporter
and his photographer.
80
00:06:45,600 --> 00:06:48,200
Like steak and eggs,
Montgomery and stone...
81
00:06:48,300 --> 00:06:49,600
Laverne and Shirley.
82
00:06:49,600 --> 00:06:50,700
Don't change
the subject.
83
00:06:50,800 --> 00:06:52,500
Why, we'll be working
side by side.
84
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
Through long hours
into the night,
85
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
seven nights a week.
86
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
How'll your partner
feel about that?
87
00:06:56,700 --> 00:06:58,200
You are my partner,
Tim guy.
88
00:06:58,300 --> 00:07:00,600
No, are you
seeing anyone right now?
89
00:07:00,700 --> 00:07:02,900
Well, there is a special
someone in my life.
90
00:07:03,000 --> 00:07:05,100
A warm, tender
loving soul.
91
00:07:05,100 --> 00:07:07,000
Not one of these
fly-by-night pippins.
92
00:07:07,000 --> 00:07:08,700
I'm talking
the bee's knees--
93
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Samantha.
94
00:07:09,900 --> 00:07:11,200
Wait, you're
dating a Samantha?
95
00:07:11,200 --> 00:07:13,700
I know what you're thinking,
every fellow needs a gal.
96
00:07:13,800 --> 00:07:16,000
Even a hard working
newspaper man like myself.
97
00:07:16,100 --> 00:07:19,400
- I just assumed--
- they thought Lindy was lucky.
98
00:07:19,500 --> 00:07:21,300
I feel slap-happy
all over.
99
00:07:21,300 --> 00:07:23,100
In just 27 days,
I've come to--
100
00:07:23,200 --> 00:07:26,500
- 27?
- Grand and glorious days.
101
00:07:26,600 --> 00:07:30,100
One whole month and I haven't
even gotten past first base.
102
00:07:30,200 --> 00:07:31,300
I thought
you liked him?
103
00:07:31,400 --> 00:07:32,500
I do like him.
104
00:07:32,600 --> 00:07:34,400
So, what are you
waiting for?
105
00:07:34,500 --> 00:07:37,500
I am not waiting
for anything.
I am ready.
106
00:07:37,600 --> 00:07:39,700
He's charming
and considerate.
107
00:07:39,800 --> 00:07:41,700
But you ain't
getting busy.
108
00:07:41,800 --> 00:07:43,400
Exactly.
109
00:07:43,500 --> 00:07:45,800
Samantha,
guys are stupid.
110
00:07:45,900 --> 00:07:50,700
You've gotta give 'em directions
so they can find their way home.
111
00:07:50,800 --> 00:07:53,400
You do, I mean,
hey, it goes without saying.
112
00:07:53,400 --> 00:07:55,000
That's written.
That's a written rule.
113
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
Wait, where
are we going?
114
00:07:59,400 --> 00:08:01,600
We're paying a call
on Samantha.
115
00:08:01,700 --> 00:08:03,000
She works here?
116
00:08:05,800 --> 00:08:07,900
Oh, don't look now.
117
00:08:08,000 --> 00:08:09,600
It's zeppo Marx.
118
00:08:09,700 --> 00:08:11,400
[ Samantha chuckling ]
Richard!
119
00:08:14,400 --> 00:08:15,600
Samantha, dear,
120
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
I hope you don't mind
my visit here.
121
00:08:17,700 --> 00:08:19,000
Of course not,
Johnny.
122
00:08:19,100 --> 00:08:20,900
Gee, you look swell.
123
00:08:20,900 --> 00:08:23,400
Oh, Samantha,
meet my new right arm.
124
00:08:23,500 --> 00:08:25,000
What are you
doing here?
125
00:08:25,100 --> 00:08:26,300
I'm working.
126
00:08:26,400 --> 00:08:28,600
Prostituting
your talents
for a newspaper?
127
00:08:28,700 --> 00:08:29,900
You know all about
prostitutes.
128
00:08:29,900 --> 00:08:31,400
Oh, you two
know each other?
129
00:08:31,500 --> 00:08:32,700
Johnny, i--
130
00:08:32,700 --> 00:08:35,500
sorry to break the reunion.
We've got to take the air.
131
00:08:35,500 --> 00:08:38,800
Timmy's got to get up to snuff
to be a big-time photographer.
132
00:08:38,900 --> 00:08:40,200
So, be dolled up tonight.
133
00:08:40,300 --> 00:08:43,000
I'll pop by around 9:00
and we'll go button shining.
134
00:08:43,100 --> 00:08:44,600
[ Chuckles ]
Okay.
135
00:08:44,700 --> 00:08:46,400
You're the limit.
136
00:08:49,000 --> 00:08:50,300
[ Kiss ]
137
00:08:50,300 --> 00:08:51,800
Something,
you knowing Richard.
138
00:08:51,800 --> 00:08:54,600
Yeah, we live--
used to live together.
139
00:08:54,700 --> 00:08:56,600
Roommates, huh?
Cut down on expenses.
140
00:08:56,700 --> 00:08:57,900
That's using
the old noodle.
141
00:08:57,900 --> 00:09:00,900
The money you save isn't worth
living with a drama queen.
142
00:09:00,900 --> 00:09:02,700
Oh, so he's
a theatrical fellow?
143
00:09:02,800 --> 00:09:04,300
You could
call it that.
144
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
I'd just say
he's burned up
145
00:09:05,900 --> 00:09:07,800
that Samantha's gaga
for me instead of him.
146
00:09:07,900 --> 00:09:09,400
What are you
talking about?
147
00:09:09,500 --> 00:09:11,300
Some guys
are just lucky,
that's all.
148
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
I don't think so.
149
00:09:12,700 --> 00:09:14,800
Samantha and I
are in seventh heaven.
150
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
You ready?
151
00:09:24,800 --> 00:09:26,700
Johnny, please,
I know what I'm doing.
152
00:09:26,800 --> 00:09:28,800
Now you're talking,
confidence.
153
00:09:28,800 --> 00:09:30,400
Ladies and gentlemen...
154
00:09:30,400 --> 00:09:35,100
Welcome to the opening of
the new gramercy park library.
155
00:09:35,200 --> 00:09:37,600
[ Instrumental
"the library opening" plays ]
156
00:10:37,800 --> 00:10:39,700
[ Applause ]
157
00:10:47,800 --> 00:10:50,500
So, how does it feel?
First day on the payroll.
158
00:10:50,600 --> 00:10:51,800
Great.
159
00:10:51,900 --> 00:10:54,300
I still remember
my first assignment.
160
00:10:54,400 --> 00:10:55,600
Exhilarating.
161
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
Dude, what's
your problem?
162
00:10:57,100 --> 00:10:59,900
You cover some bullshit story,
you think it's Watergate.
163
00:11:00,000 --> 00:11:01,400
This whole thing
is stupid.
164
00:11:01,500 --> 00:11:03,700
Nobody reads
the "sun-telegram" anyway.
165
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
I just took this job
for the money.
166
00:11:05,900 --> 00:11:08,600
Oh, I see.
You think the world
owes you a living.
167
00:11:08,700 --> 00:11:10,600
You feel for that,
hook, line and sinker.
168
00:11:10,700 --> 00:11:12,800
Why aren't there
goddamn taxis in this town?
169
00:11:12,800 --> 00:11:16,100
This is a fine way
to treat a fella.
170
00:11:16,100 --> 00:11:18,100
Tim! Timmy!
171
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
Can't you and me
get together?
172
00:11:20,100 --> 00:11:21,800
Let's go to luncheon,
my treat.
173
00:11:21,800 --> 00:11:23,100
Fine!
174
00:11:23,200 --> 00:11:25,700
Let me just grab
a dim box.
[ Whistles ]
175
00:11:29,100 --> 00:11:32,300
Oh, I'm so hungry I could
eat the hip off a horse.
176
00:11:32,400 --> 00:11:34,600
I'll have the chopped beef
and onion with coffee.
177
00:11:34,600 --> 00:11:36,100
Tim-Tim, order
whatever you want,
178
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
the sky's the limit.
179
00:11:37,500 --> 00:11:40,100
I'll have a mixed green salad,
dressing on the side.
180
00:11:40,100 --> 00:11:42,500
And an herbal tea.
181
00:11:42,600 --> 00:11:44,500
You ought to have
some meat with food,
182
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
a growing boy like you.
183
00:11:46,700 --> 00:11:49,200
- That stuff will kill you.
- Banana oil.
184
00:11:51,700 --> 00:11:54,000
[Instrumental music]
185
00:12:12,600 --> 00:12:13,800
Hey, baby.
186
00:12:15,300 --> 00:12:17,000
You lost?
187
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
No.
188
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
Whatcha got there,
drugs?
189
00:12:24,300 --> 00:12:25,200
Leave me alone!
190
00:12:25,300 --> 00:12:27,500
Hey, get off of me!
191
00:12:27,500 --> 00:12:29,900
[ Screaming ]
192
00:12:29,900 --> 00:12:32,900
What are you doing? Leave it.
It's none of your business.
193
00:12:33,000 --> 00:12:34,800
Hey, get off of me!
194
00:12:34,800 --> 00:12:38,100
That's enough,
you two.
195
00:12:38,100 --> 00:12:40,300
Mind your business,
"dick Tracy."
196
00:12:40,400 --> 00:12:43,100
Oh, a wise guy.
197
00:12:43,200 --> 00:12:46,300
I ought to send you
right out on your ear.
198
00:12:46,400 --> 00:12:49,100
Put that away before I
shove it down your throat.
199
00:12:49,200 --> 00:12:50,800
Let's go, bitch!
200
00:12:54,700 --> 00:12:56,400
Hey, my bike!
201
00:13:01,700 --> 00:13:04,700
Timmy, go find a flatfoot
to help this young lady.
202
00:13:04,800 --> 00:13:05,900
A what?
203
00:13:06,000 --> 00:13:07,200
Oh, yeah.
204
00:13:09,300 --> 00:13:11,800
Some fellas think they
can get fresh with a girl.
205
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Thank you,
so much.
206
00:13:13,000 --> 00:13:14,400
Think nothing of it.
207
00:13:14,400 --> 00:13:17,000
Those yellow bellied cads
needed a good slap.
208
00:13:17,000 --> 00:13:18,200
You, um...
209
00:13:18,200 --> 00:13:22,600
Um, aren't you
Johnny twennies?
210
00:13:22,700 --> 00:13:24,900
You column really
inspires me.
211
00:13:24,900 --> 00:13:26,500
Oh, is that
a fact?
212
00:13:26,600 --> 00:13:28,900
Yeah. It helps me
get through the day.
213
00:13:28,900 --> 00:13:31,100
What is it
you do exactly?
214
00:13:31,200 --> 00:13:34,000
I deliver prescriptions
for this drug store...
215
00:13:34,100 --> 00:13:35,500
But that's
only temporary.
216
00:13:35,600 --> 00:13:36,500
I have plans.
217
00:13:36,600 --> 00:13:38,900
Yeah. That's swell.
218
00:13:39,000 --> 00:13:42,800
One day, I'm going to sing
at the metropolitan opera.
219
00:13:42,800 --> 00:13:45,400
That sounds grand.
Where did you study?
220
00:13:45,500 --> 00:13:49,100
- Well, I haven't exactly--
- oh, a natural, huh?
221
00:13:49,100 --> 00:13:51,800
Do prefer singing
German or Italian?
222
00:13:51,900 --> 00:13:55,200
I know
a little Spanish.
223
00:13:55,300 --> 00:13:56,800
Well, I think you're
going places.
224
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
I've got a good feeling
about this one.
225
00:13:58,900 --> 00:14:01,900
You do?
226
00:14:02,000 --> 00:14:05,400
So, what composers
do you like?
227
00:14:05,500 --> 00:14:07,500
Oh, all the biggies.
Irving Berlin,
228
00:14:07,600 --> 00:14:09,500
Vincent youmans,
George gershwin,
229
00:14:09,500 --> 00:14:11,100
how about you?
230
00:14:11,200 --> 00:14:13,700
Verdi, puccini,
rossini.
231
00:14:13,800 --> 00:14:15,100
Oh, you're like
my mother.
232
00:14:15,200 --> 00:14:17,300
You go in for
the long-hair
stuff, huh?
233
00:14:17,300 --> 00:14:18,500
Yeah, I guess so.
234
00:14:18,500 --> 00:14:19,600
Ah, good work, Timmy.
235
00:14:19,600 --> 00:14:21,400
Well, see you at
the opera, kid.
236
00:14:24,900 --> 00:14:26,000
Woman:
Taxi.
237
00:14:26,800 --> 00:14:28,000
Snap it up, tiny Tim.
238
00:14:28,100 --> 00:14:30,000
We've got to
put this day to rest.
239
00:14:35,600 --> 00:14:38,200
You're not finished yet?
You've got five minutes.
240
00:14:38,300 --> 00:14:40,000
You wouldn't want
me to rush, boss,
241
00:14:40,100 --> 00:14:41,400
I might make a mistake.
242
00:14:41,400 --> 00:14:43,500
Where is
what's his name, Tim?
243
00:14:43,500 --> 00:14:45,800
- Hey, Tim soldier?
- Is he any good?
244
00:14:45,900 --> 00:14:50,300
He's an ace, boss.
We make a swell team.
Never you fear.
245
00:14:50,300 --> 00:14:52,300
Here you go.
246
00:14:52,400 --> 00:14:53,800
A library opening?
247
00:14:53,900 --> 00:14:55,100
Sorry I took so long.
248
00:14:55,200 --> 00:14:57,500
I had to get
the contrast right.
249
00:15:00,500 --> 00:15:02,000
What the hell is this?
250
00:15:02,100 --> 00:15:03,600
Come on, Timmy,
let's have it.
251
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Have what?
252
00:15:05,100 --> 00:15:07,400
What else you got?
253
00:15:07,400 --> 00:15:08,900
The speaker?
The crowds, what?
254
00:15:08,900 --> 00:15:10,000
No.
255
00:15:10,100 --> 00:15:11,400
Are you
on the level?
256
00:15:11,500 --> 00:15:13,200
You mean, you
stood there this afternoon
257
00:15:13,300 --> 00:15:14,700
and didn't take
a single snapshot?
258
00:15:14,800 --> 00:15:16,000
I took lots of shots.
259
00:15:16,100 --> 00:15:17,300
But the lady,
the ribbon--
260
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
you're saying you missed
the slicing of the ribbon?
261
00:15:19,700 --> 00:15:22,400
- Yes!
- Oh, why me?
262
00:15:22,500 --> 00:15:23,800
This is a nice mess.
263
00:15:23,900 --> 00:15:25,800
Your very first
assignment, a washout.
264
00:15:25,800 --> 00:15:27,300
I'm not talking
through my hat...
265
00:15:27,400 --> 00:15:29,100
You've to buckle down
and get corking
266
00:15:29,200 --> 00:15:30,800
otherwise the world'll
pass you by.
267
00:15:30,800 --> 00:15:33,100
- This was a big story--
- you know what, Johnny?
268
00:15:33,100 --> 00:15:35,100
I'm a photographer,
an artist.
269
00:15:35,200 --> 00:15:37,100
I don't need this
human interest bullshit.
270
00:15:37,200 --> 00:15:39,800
So you can take your story,
and take your paper,
271
00:15:39,900 --> 00:15:42,500
and take your ribbon,
and shove 'em up your ass!
272
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
Well, you gotta like
the kid's moxie.
273
00:15:51,800 --> 00:15:56,000
This is all you need to know.
No fuckups this time.
274
00:15:56,000 --> 00:15:58,300
Don't worry.
275
00:15:58,400 --> 00:15:59,900
Don't tell me
"don't fucking worry."
276
00:15:59,900 --> 00:16:02,100
It worries me.
277
00:16:02,200 --> 00:16:03,900
Take it easy, tyrus.
278
00:16:04,000 --> 00:16:05,700
Haven't I always
come through for you?
279
00:16:05,800 --> 00:16:07,200
I'll believe when I see it
280
00:16:07,300 --> 00:16:08,900
in fucking
black and white.
281
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
Hey, you, er...
282
00:16:12,100 --> 00:16:14,800
You got any stuff?
'Cause I'm a little short...
283
00:16:14,900 --> 00:16:16,100
...right now.
284
00:16:24,800 --> 00:16:26,400
This is an advance.
285
00:16:26,500 --> 00:16:27,900
Cool.
286
00:16:29,000 --> 00:16:31,200
Who's next?
287
00:16:31,200 --> 00:16:32,700
I've got two more.
288
00:16:32,800 --> 00:16:34,700
"Newsday" and
"sun-telegram."
289
00:16:39,700 --> 00:16:43,500
M'sieur twennies.
Wonderful to see you.
290
00:16:43,600 --> 00:16:45,300
And who is
the lovely lady?
291
00:16:45,400 --> 00:16:47,100
Samantha winter,
meet Francis.
292
00:16:47,100 --> 00:16:49,600
It's nice
to meet you.
293
00:16:49,700 --> 00:16:51,800
The pleasure is mine.
294
00:16:51,800 --> 00:16:53,000
How's your mother doing?
295
00:16:53,100 --> 00:16:56,000
Oh, just fine, Francis.
Thank you for asking.
296
00:16:56,100 --> 00:16:57,600
[ Snaps fingers ]
297
00:16:57,600 --> 00:16:59,100
If you just
follow Louie.
298
00:17:04,900 --> 00:17:07,600
[ Band plays
"dancing in the dark" ]
299
00:17:12,600 --> 00:17:14,200
Johnny,
you're looking good.
300
00:17:14,300 --> 00:17:17,700
Hiya, Lester.
301
00:17:17,700 --> 00:17:19,700
The usual, Louie.
This time for two.
302
00:17:26,800 --> 00:17:29,500
Johnny,
this is wonderful.
303
00:17:29,600 --> 00:17:32,300
Sure, it's the swellest
speak in town.
304
00:17:32,400 --> 00:17:34,700
A toast.
To you, Samantha.
305
00:17:34,700 --> 00:17:36,700
I went into this
with my eyes open,
306
00:17:36,800 --> 00:17:38,900
and now I'm seeing
nothing but stars.
307
00:17:42,900 --> 00:17:46,400
Oh, now I did it.
Excuse me, my darling.
308
00:17:46,500 --> 00:17:48,000
I shan't be a moment.
309
00:17:54,200 --> 00:17:56,400
- Hiya, Chester.
- Hello, Mr. Twennies.
310
00:17:56,500 --> 00:17:59,700
Would you believe
what an oaf I am?
311
00:17:59,800 --> 00:18:01,300
You nervous
or something?
312
00:18:01,400 --> 00:18:03,400
As a matter of fact,
it's this girl.
313
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
I mean, blue plate special
all the way.
314
00:18:05,600 --> 00:18:07,300
I don't wanna
gum up the works.
315
00:18:07,300 --> 00:18:08,700
No, sir.
316
00:18:08,800 --> 00:18:10,500
She's not one of those
everyday flappers.
317
00:18:10,600 --> 00:18:13,400
She's like a held girl
from the cover of "smart set."
318
00:18:13,400 --> 00:18:15,600
Bobbed hair
and chi-fa-fa
on the side.
319
00:18:15,600 --> 00:18:17,800
I don't want her
to think I'm a rounder.
320
00:18:17,900 --> 00:18:19,600
No problem.
321
00:18:19,700 --> 00:18:22,800
Just look her in the eyes
and say "I'm crazy about you."
322
00:18:22,800 --> 00:18:24,900
It worked for me
and Mrs. Chester.
323
00:18:25,000 --> 00:18:26,300
Well, thanks.
324
00:18:30,600 --> 00:18:33,200
Johnny, hey.
I haven't seen you
around the club lately.
325
00:18:33,200 --> 00:18:36,000
Don't take it so hard.
I've got lots on my mind.
326
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
- Cigarette, Johnny?
- I'm loaded.
327
00:18:38,500 --> 00:18:40,000
I get off
around 1:30.
328
00:18:40,100 --> 00:18:41,600
Good for you
and 1:30.
329
00:18:41,700 --> 00:18:43,400
I thought about
maybe having a drink.
330
00:18:43,500 --> 00:18:46,000
Nothing doing.
Why don't you put in
with Joey varona?
331
00:18:46,100 --> 00:18:47,300
He had eyes on you.
332
00:18:47,400 --> 00:18:49,200
Are you kiddin'?
Joey's a pig.
333
00:18:49,300 --> 00:18:51,200
Besides, he doesn't have
that adorable chin, either.
334
00:18:51,300 --> 00:18:53,100
Alright,
none of that.
I'm taken, see?
335
00:18:53,100 --> 00:18:54,800
Now, scram,
you ten-cent
glamour girl.
336
00:18:57,200 --> 00:18:59,700
I have some herbal cigarettes,
too, Johnny.
337
00:19:02,300 --> 00:19:05,200
So, who was that girl
you were talking to?
338
00:19:05,200 --> 00:19:06,800
Just some dame.
339
00:19:06,900 --> 00:19:08,100
Listen, sweetheart,
340
00:19:08,200 --> 00:19:10,400
there's something
I want to tell you.
341
00:19:13,100 --> 00:19:14,900
I'm crazy about you.
342
00:19:18,100 --> 00:19:19,500
Yes?
343
00:19:19,600 --> 00:19:22,300
Uh, let's say we
fidget the digit.
344
00:19:30,200 --> 00:19:33,000
[ Band plays
"Mississippi mud" ]
345
00:20:14,600 --> 00:20:17,300
And how about that Theodore
dreiser? What a writer.
346
00:20:17,400 --> 00:20:20,100
Oh, I know who
you're talking about.
Theodore dreiser...
347
00:20:20,100 --> 00:20:21,400
He was "Dr. Seuss, right?
348
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
Not sure.
Don't think
he was a doctor.
349
00:20:23,500 --> 00:20:26,700
No, I'm pretty sure.
"One fish, two fish,
350
00:20:26,800 --> 00:20:28,700
red fish, blue fish."
351
00:20:28,800 --> 00:20:31,700
Then again,
he's no sinclair Lewis.
352
00:20:31,800 --> 00:20:33,500
Well, here we are.
353
00:20:33,600 --> 00:20:36,300
Yes, well,
goodnight.
354
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
Oh, ouch!
Ouch!
What is it?
355
00:20:41,200 --> 00:20:43,600
I think
I twisted my ankle.
All that dancing.
356
00:20:43,600 --> 00:20:46,100
Let me help you.
Everything's going
to be hunky-dory.
357
00:20:46,200 --> 00:20:47,500
Ow!
358
00:20:54,600 --> 00:20:57,500
See?
You're home free.
359
00:20:57,600 --> 00:21:00,000
Um... help me
to the sofa.
360
00:21:07,300 --> 00:21:10,800
Thanks, Johnny,
I'm so glad you're here.
361
00:21:10,900 --> 00:21:12,300
Well, until tomorrow.
362
00:21:12,400 --> 00:21:14,100
Uh... how about
a drink?
363
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
Oh, I'm not sure.
364
00:21:16,500 --> 00:21:17,800
See? Your ankle's
almost better.
365
00:21:21,300 --> 00:21:24,000
[ Romantic music plays ]
366
00:21:33,300 --> 00:21:34,800
I only had
one clean glass.
367
00:21:34,900 --> 00:21:37,400
So, we'll have
to share.
368
00:21:37,400 --> 00:21:39,200
Maybe I should
take a rain check.
369
00:21:39,300 --> 00:21:41,600
Uh, Johnny...
Can you undo me?
370
00:21:47,800 --> 00:21:51,000
Oh, Johnny,
I want you.
371
00:21:51,000 --> 00:21:53,200
That's funny.
Uncle Sam wants me.
372
00:21:53,300 --> 00:21:55,300
I want my little gob,
everybody wants something.
373
00:21:55,300 --> 00:21:56,500
[ Samantha screams ]
374
00:21:56,600 --> 00:21:58,500
Samantha! I don't
know what to say?
375
00:21:58,600 --> 00:22:01,300
What is it, Johnny.
Don't you like me?
376
00:22:01,400 --> 00:22:03,800
Sure, I like you, baby.
You make me all goofy.
377
00:22:03,900 --> 00:22:05,200
But this
is not decent.
378
00:22:05,300 --> 00:22:09,100
Just tell me the truth.
What is really going on here?
379
00:22:09,200 --> 00:22:10,900
I'm not exactly
sure of that myself.
380
00:22:10,900 --> 00:22:12,100
Are you gay?
381
00:22:12,200 --> 00:22:14,900
Of course I'm gay.
I'm gay as a day in may.
382
00:22:15,000 --> 00:22:16,400
You know what I mean.
383
00:22:16,500 --> 00:22:19,200
I mean, don't you
like girls?
384
00:22:19,300 --> 00:22:22,000
Why sure I like girls.
I like all kinds of people.
385
00:22:22,100 --> 00:22:24,400
I'm just good-natured.
386
00:22:24,400 --> 00:22:28,300
Oh, my god.
I mean, that's cool.
387
00:22:28,300 --> 00:22:34,400
It's just I never imagined...
So, you're bi?
388
00:22:34,400 --> 00:22:37,200
Well, I'm by myself
most of the time,
389
00:22:37,300 --> 00:22:38,500
except when I'm with you.
390
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
That's it, get out.
391
00:22:40,500 --> 00:22:42,400
What is it, baby?
Ain't we got fun?
392
00:22:42,500 --> 00:22:44,700
I just want you
to make love to me.
393
00:22:44,800 --> 00:22:46,600
That's all I want
too, sweetheart.
394
00:22:50,000 --> 00:22:51,200
That's it?
395
00:22:51,200 --> 00:22:52,700
That's it.
396
00:22:52,700 --> 00:22:55,200
I can't
do this anymore.
397
00:22:55,300 --> 00:22:56,800
I've got to keep
some dignity.
398
00:22:56,900 --> 00:22:58,400
May I call
on you tomorrow?
399
00:22:58,500 --> 00:23:00,300
No!
400
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
[ Knock on door ]
401
00:23:49,400 --> 00:23:51,700
We're here
to talk business.
402
00:23:51,800 --> 00:23:54,100
Say, what's the gag?
403
00:23:54,100 --> 00:23:57,600
We work for someone
who wants to make you
a proposal.
404
00:23:57,700 --> 00:23:59,400
A proposal?
405
00:23:59,500 --> 00:24:02,700
Sorry, but I'm already
spoken for.
406
00:24:02,800 --> 00:24:06,500
Look, Johnny,
we know the kind of crap
you write in that paper.
407
00:24:06,600 --> 00:24:08,000
What are you?
Maxwell Perkins?
408
00:24:08,900 --> 00:24:10,100
Who's Maxwell Perkins?
409
00:24:10,100 --> 00:24:12,000
There is no
Maxwell Perkins.
410
00:24:12,100 --> 00:24:15,000
He's fucking with US.
411
00:24:15,000 --> 00:24:17,100
So, who's
Maxwell Perkins?
412
00:24:17,100 --> 00:24:19,900
Tomorrow you're going
to run a story that says,
413
00:24:20,000 --> 00:24:23,300
"Elijah pitt,
drowned in the Hudson."
414
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
You got me
all wrong, brother.
415
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
I'm a newspaper man,
not an undertaker.
416
00:24:27,200 --> 00:24:28,600
So fucking stubborn,
Johnny.
417
00:24:28,700 --> 00:24:30,000
You're a Taurus, right?
418
00:24:30,100 --> 00:24:31,200
Squid, please!
419
00:24:31,300 --> 00:24:33,000
- I'm just saying--
- shut the fuck up!
420
00:24:33,000 --> 00:24:34,800
You want me to
leave you alone
421
00:24:34,800 --> 00:24:36,300
while you finish
this lover's quarrel?
422
00:24:36,400 --> 00:24:38,100
I don't have time for
this bullshit.
423
00:24:38,200 --> 00:24:40,700
What's your price?
Mr. Pitt is
willing to pay.
424
00:24:40,700 --> 00:24:43,300
- Elijah pitt?
- Yeah, that's right.
425
00:24:43,400 --> 00:24:45,100
Elijah pitt can
go suck a lemon.
426
00:24:45,200 --> 00:24:46,700
Don't fuck
with Mr. Pitt!
427
00:24:46,700 --> 00:24:49,300
Get your paws off me.
For two cents, i'd--
428
00:24:49,300 --> 00:24:50,700
you'd what!?
429
00:24:54,100 --> 00:24:55,500
That was fucking stupid.
430
00:24:55,600 --> 00:24:58,800
Hey, don't you guys know
when you're being kidded?
431
00:24:58,900 --> 00:25:00,300
Take it easy.
432
00:25:00,300 --> 00:25:02,600
You'll get a square deal
from me, no fooling.
433
00:25:02,700 --> 00:25:04,100
You'll do it?
434
00:25:04,200 --> 00:25:05,900
Sure I will.
435
00:25:06,000 --> 00:25:08,300
I just need to jot down
some particulars.
436
00:25:08,300 --> 00:25:10,000
Fine.
437
00:25:10,100 --> 00:25:13,200
Would you mind
handing me that
note pad?
438
00:25:13,300 --> 00:25:15,300
Tell your boyfriend
to drop the pop gun
439
00:25:15,300 --> 00:25:17,100
before somebody
gets popped.
440
00:25:21,700 --> 00:25:23,100
Now, get smart.
441
00:25:23,200 --> 00:25:25,400
Nobody's going to play me
for a sucker. See?
442
00:25:25,500 --> 00:25:27,700
Climb back into
whatever hole you came out of
443
00:25:27,800 --> 00:25:30,300
if I don't see you again
it'll be too soon.
444
00:25:30,300 --> 00:25:31,600
Mr. Pitt won't
like this.
445
00:25:31,600 --> 00:25:33,900
So far, I don't like
your Mr. Pitt, either.
446
00:25:34,000 --> 00:25:35,800
Now beat it,
both of you.
447
00:25:46,900 --> 00:25:49,900
What a day.
448
00:25:49,900 --> 00:25:52,800
[ Instrumental music ]
449
00:26:17,900 --> 00:26:19,500
[ Horn blows ]
450
00:26:19,600 --> 00:26:21,200
Good morning,
master twennies.
451
00:26:21,300 --> 00:26:23,200
Oh, Hastings!
452
00:26:23,200 --> 00:26:26,000
[ Sighs ]
453
00:26:26,000 --> 00:26:28,100
She's back?
454
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
Oh, dear.
455
00:26:31,800 --> 00:26:33,500
Do you want
to call a taxi?
456
00:26:33,600 --> 00:26:35,900
No need to, sir.
457
00:26:35,900 --> 00:26:38,300
I brought the car.
458
00:26:38,300 --> 00:26:39,700
Mother's car?
459
00:26:46,000 --> 00:26:48,900
[ Instrumental music ]
460
00:27:49,000 --> 00:27:52,900
I am having a dinner party,
tonight at 8:00,
461
00:27:52,900 --> 00:27:56,800
where you will meet
a miss dottie lausenger,
462
00:27:56,800 --> 00:27:58,700
a lovely
young debutante.
463
00:27:58,800 --> 00:28:01,200
The lausengers and I
have decided
464
00:28:01,300 --> 00:28:03,600
that a wedding
would be fortuitous.
465
00:28:03,700 --> 00:28:05,000
Mother!
466
00:28:05,100 --> 00:28:08,700
The lausengers are one of
the most important families
467
00:28:08,800 --> 00:28:09,900
in New York.
468
00:28:10,000 --> 00:28:12,200
But, mother,
I already have a girlfriend.
469
00:28:12,300 --> 00:28:14,500
A "girl friend"?
470
00:28:14,600 --> 00:28:16,800
How could you have
a "girl friend"?"
471
00:28:16,800 --> 00:28:19,000
Do I know her?
Have I met her?
472
00:28:19,100 --> 00:28:20,700
Who is she?
473
00:28:20,700 --> 00:28:23,400
Her name
is Samantha.
474
00:28:23,500 --> 00:28:25,100
Does she have
a last name?
475
00:28:26,300 --> 00:28:28,600
Winter. Samantha winter.
476
00:28:28,600 --> 00:28:30,000
Winter...
477
00:28:30,100 --> 00:28:31,500
I never heard of them.
478
00:28:31,600 --> 00:28:32,700
Mother.
479
00:28:32,800 --> 00:28:34,500
- "Winter"...
- Mother.
480
00:28:36,000 --> 00:28:37,300
"Winter"...
481
00:28:37,400 --> 00:28:41,400
Not everyone is listed in
the social register, you know?
482
00:28:41,500 --> 00:28:43,300
They do not exist.
483
00:28:43,400 --> 00:28:46,800
For crying out loud, mother.
I'm crazy about Samantha.
484
00:28:46,900 --> 00:28:50,700
I do not believe there is any
such person as Samantha winter.
485
00:28:50,800 --> 00:28:53,600
You are simply trying to avoid meeting miss lausenger.
486
00:28:53,700 --> 00:28:54,800
Apple sauce.
487
00:28:54,900 --> 00:28:56,800
John!
488
00:28:56,900 --> 00:28:58,200
Sorry, mother.
489
00:29:04,900 --> 00:29:08,500
Why don't you bring
the alleged "miss winter"
490
00:29:08,600 --> 00:29:10,900
this evening,
so I can meet her?
491
00:29:11,000 --> 00:29:12,300
Fine.
492
00:29:13,800 --> 00:29:15,900
Actually, I can't.
493
00:29:16,000 --> 00:29:17,100
Why not?
494
00:29:20,800 --> 00:29:24,900
Either you bring "miss winter"
to my dinner this evening,
495
00:29:24,900 --> 00:29:27,800
or you shall be seated
next to miss lausenger tonight,
496
00:29:27,900 --> 00:29:30,400
and every night
thereafter.
497
00:29:38,800 --> 00:29:41,700
[ Instrumental music ]
498
00:30:08,100 --> 00:30:10,000
Hello, Johnny.
499
00:30:10,100 --> 00:30:11,900
Hiya, bartlett,
how's tricks?
500
00:30:12,000 --> 00:30:13,100
Never better.
501
00:30:22,900 --> 00:30:23,800
Hiya, Mike,
where's Timmy?
502
00:30:23,900 --> 00:30:25,200
Haven't seen him.
503
00:30:25,200 --> 00:30:27,900
Hey, Johnny,
there's a girl
here to see you.
504
00:30:28,000 --> 00:30:30,600
Hiya, kid.
What's the angle?
505
00:30:30,700 --> 00:30:33,700
Say, what's the matter,
something in your eye?
506
00:30:33,800 --> 00:30:37,200
Johnny, I'm sorry. I didn't
know who else I could go to.
507
00:30:37,200 --> 00:30:38,500
Here.
508
00:30:43,500 --> 00:30:45,900
It can't be as bad
as all that.
509
00:30:46,000 --> 00:30:49,400
It is. I lost my job
at the drug store.
510
00:30:49,400 --> 00:30:52,400
The pharmacist blamed me
for the stolen bicycle.
511
00:30:52,500 --> 00:30:54,400
So, that's what, huh?
512
00:30:54,500 --> 00:30:57,900
I ought to give that guy
a sock in the nose.
513
00:30:58,000 --> 00:31:00,100
Well, when you're given lemons,
make lemonade.
514
00:31:00,200 --> 00:31:01,400
Come along, kid.
515
00:31:01,500 --> 00:31:03,200
Everything's going to be
right as rain.
516
00:31:03,300 --> 00:31:04,500
Ooh, just one second.
517
00:31:07,300 --> 00:31:10,200
Yukon, 1927, please.
518
00:31:10,300 --> 00:31:14,800
Uh, no.
Yukon, 1927.
519
00:31:14,800 --> 00:31:18,100
Just give me
the ubuwa gallery.
520
00:31:18,100 --> 00:31:20,600
The ubuwa gallery.
521
00:31:20,700 --> 00:31:23,500
What am I,
Noah Webster?
522
00:31:23,600 --> 00:31:25,400
Fine.
523
00:31:25,500 --> 00:31:27,800
[ Telephone ringing ]
524
00:31:27,800 --> 00:31:29,200
Excuse me.
525
00:31:32,200 --> 00:31:34,700
Ubuwa.
526
00:31:34,800 --> 00:31:37,700
Oh, it's you.
527
00:31:37,800 --> 00:31:41,100
I know we're on the skids, I
wanna make it up to you.
528
00:31:41,100 --> 00:31:42,400
Oh, is that right?
529
00:31:42,500 --> 00:31:44,200
I want you
to meet my mother.
530
00:31:44,200 --> 00:31:45,600
Your what?
531
00:31:45,700 --> 00:31:48,100
Well, she's heard
so much about you.
532
00:31:48,100 --> 00:31:49,900
Were you not listening
last night?
533
00:31:49,900 --> 00:31:53,600
Did I not make it very clear
that this is not working out?
534
00:31:53,700 --> 00:31:57,200
Well, I forgive you.
535
00:31:57,200 --> 00:31:58,900
You forgive--?
536
00:31:59,000 --> 00:32:02,500
Oh, alright.
537
00:32:02,600 --> 00:32:04,200
You're a doll.
538
00:32:04,300 --> 00:32:05,800
Johnny?
539
00:32:05,900 --> 00:32:08,300
Gotta go.
540
00:32:08,300 --> 00:32:10,200
Coming,
Mr. Meyerscholtz.
541
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
I'll be back
in a jiffy.
542
00:32:16,600 --> 00:32:20,800
Johnny twennies,
what a fucking asshole.
543
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
Could you give me
the horoscopes?
544
00:32:25,000 --> 00:32:26,200
What?
545
00:32:32,000 --> 00:32:34,900
Johnny, this is
Mr. Harold durant.
546
00:32:35,000 --> 00:32:37,800
He's the new owner
of the "sun-telegram."
547
00:32:37,900 --> 00:32:39,200
Oh, glad to know you.
548
00:32:39,300 --> 00:32:42,000
And Mr. Durant
has a two-year plan.
549
00:32:42,100 --> 00:32:44,700
For putting
the "sun-telegram"
back on top.
550
00:32:44,700 --> 00:32:46,000
Oh, that's telling 'em.
551
00:32:46,100 --> 00:32:48,000
The point is....
552
00:32:48,100 --> 00:32:51,400
Certain elements aren't
part of the plan.
553
00:32:51,500 --> 00:32:53,900
And your column,
554
00:32:54,000 --> 00:32:57,600
well, we need
the advertising space.
555
00:32:57,700 --> 00:33:00,000
Johnny, I'm going to
have to let you go.
556
00:33:03,000 --> 00:33:06,100
But you've still got
severance pay...
557
00:33:06,200 --> 00:33:10,000
You've got 14 weeks
of vacation time coming
to you.
558
00:33:10,000 --> 00:33:11,400
I'm sorry.
559
00:33:11,400 --> 00:33:14,300
[ Telephone ringing ]
560
00:33:16,200 --> 00:33:18,700
Listen, chief,
I'm a newspaper man.
561
00:33:18,800 --> 00:33:21,800
Neither you nor some jelly
bean can take that away from me.
562
00:33:21,800 --> 00:33:23,500
I've got a story
that's a panic.
563
00:33:23,600 --> 00:33:25,700
It'll double your circulation,
triple it, even.
564
00:33:25,800 --> 00:33:27,700
Johnny,
I don't know.
565
00:33:27,800 --> 00:33:29,800
Oh, it's a yarn,
I tell ya.
566
00:33:29,900 --> 00:33:32,900
I'm supposed to
avoid confrontations,
567
00:33:32,900 --> 00:33:34,300
my therapist says.
568
00:33:34,300 --> 00:33:36,200
Okay, Johnny,
you get one more chance.
569
00:33:36,200 --> 00:33:37,400
You won't regret it.
570
00:33:37,500 --> 00:33:40,200
But, if that story
isn't on my desk by 8:00,
571
00:33:40,300 --> 00:33:43,000
I'll personally
come to your house
and strangle you.
572
00:33:43,000 --> 00:33:44,400
Timmy, you're here.
573
00:33:44,400 --> 00:33:47,100
I've to deliver
a story, or my goose
is cooked.
574
00:33:47,200 --> 00:33:49,000
I came to pick up
my stuff.
575
00:33:49,100 --> 00:33:50,900
- What do you mean?
- I'm quitting, Johnny.
576
00:33:50,900 --> 00:33:53,400
- I'm through with this shit.
- Oh, so that's the game.
577
00:33:53,500 --> 00:33:56,000
Throw in the towel when it
starts getting too rough.
578
00:33:56,000 --> 00:33:57,300
I don't need
your deprecation.
579
00:33:57,400 --> 00:34:00,400
Okay, Mr. Dictionary.
That's how you want to play?
580
00:34:00,500 --> 00:34:02,000
Look, Timmy,
I'll level with you.
581
00:34:02,100 --> 00:34:05,000
I'm onto a big scoop,
I need you
to do it right.
582
00:34:05,100 --> 00:34:06,000
Forget it, Johnny.
583
00:34:06,100 --> 00:34:07,300
This story'll
make your career.
584
00:34:07,400 --> 00:34:09,100
How could you
walk away from that?
585
00:34:09,200 --> 00:34:10,400
Watch me.
586
00:34:17,500 --> 00:34:19,900
Okay, kid. Let US take
an ankle excursion.
587
00:34:21,900 --> 00:34:24,200
Johnny, what a
pleasant surprise.
588
00:34:24,300 --> 00:34:26,300
I didn't expect you
back here this week.
589
00:34:26,400 --> 00:34:29,400
Unfortunately, the Rudolph friml
records have not come in yet.
590
00:34:29,400 --> 00:34:33,200
That's fine.
Mr. Victor young,
I'd like you to meet Ms....
591
00:34:33,300 --> 00:34:34,600
Clemens.
Virginia clemens.
592
00:34:34,700 --> 00:34:36,000
Good day, Ms. Clemens.
593
00:34:36,100 --> 00:34:37,700
Ms. Clemens needs
a break here.
594
00:34:37,800 --> 00:34:40,000
I thought maybe you
could give her a job.
595
00:34:40,100 --> 00:34:41,300
She's topheavy
with talent.
596
00:34:41,300 --> 00:34:43,100
She knows bruckner from
brahms and everything.
597
00:34:43,200 --> 00:34:46,200
Oh, I don't know.
My son helps out
during the day.
598
00:34:49,300 --> 00:34:51,200
Oh, Milo.
599
00:34:51,300 --> 00:34:53,800
Then again, Milo could
use some help.
600
00:34:53,900 --> 00:34:55,400
Now you're talking.
601
00:34:55,500 --> 00:34:58,000
See, kid? Looks like
things are looking up.
602
00:34:58,100 --> 00:35:00,100
[ Piano playing ]
603
00:35:00,200 --> 00:35:03,500
♪ Life was a song ♪
604
00:35:03,600 --> 00:35:07,300
♪ you came along ♪
605
00:35:07,400 --> 00:35:10,100
♪ I've laid awake ♪
606
00:35:10,200 --> 00:35:14,700
♪ the whole night through ♪
607
00:35:14,700 --> 00:35:18,200
♪ if I but dared ♪
608
00:35:18,300 --> 00:35:22,000
♪ to think you cared ♪
609
00:35:22,000 --> 00:35:24,300
♪ this is what ♪
610
00:35:24,400 --> 00:35:29,100
♪ I'd say to yoo-hoo... ♪
611
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
Here, buy yourself
some singin' lessons.
612
00:35:36,300 --> 00:35:37,800
[ Upbeat tempo ]
613
00:35:37,800 --> 00:35:41,900
♪ Oh, honey you were
meant for me ♪
614
00:35:41,900 --> 00:35:45,800
♪ and I was meant for you ♪
615
00:35:45,900 --> 00:35:49,400
♪ nature fashioned you
and when she was done ♪
616
00:35:49,500 --> 00:35:52,700
♪ you were all the sweet things
rolled up into one ♪
617
00:35:52,800 --> 00:35:56,500
♪ you're like a
plaintive melody ♪
618
00:35:56,500 --> 00:36:00,400
♪ that never lets me free ♪
619
00:36:00,500 --> 00:36:03,800
♪ for I'm content
the angels must have sent you ♪
620
00:36:03,900 --> 00:36:07,200
♪ and they meant you
just for me ♪
621
00:36:07,200 --> 00:36:09,700
Hey, I'm a regular
arden and ohman.
622
00:36:11,300 --> 00:36:12,700
Yeah, man.
623
00:36:12,700 --> 00:36:15,500
[ Dixieland style jazz ]
624
00:36:38,000 --> 00:36:40,600
[ Singing operatic style ]
625
00:36:44,700 --> 00:36:46,300
An angel!
626
00:36:51,400 --> 00:36:55,400
♪ You're like a
plaintive melody ♪
627
00:36:55,500 --> 00:36:59,100
♪ that never lets me free ♪
628
00:36:59,200 --> 00:37:02,500
♪ for I'm content
the angels must have sent you ♪
629
00:37:02,600 --> 00:37:06,500
♪ and they meant you
just for me ♪
630
00:37:06,500 --> 00:37:09,900
♪ oh, I'm content
the angels must have sent you ♪
631
00:37:10,000 --> 00:37:14,300
♪ and they meant you
just for me. ♪
632
00:37:15,900 --> 00:37:18,500
Bella, Bella!
633
00:37:18,600 --> 00:37:21,500
My dear.
Where do you perform?
634
00:37:21,600 --> 00:37:23,800
- Where?
- Nowhere.
635
00:37:23,900 --> 00:37:25,500
Nowhere?
A catastrophe.
636
00:37:25,600 --> 00:37:27,400
But soon to be mended.
637
00:37:27,500 --> 00:37:30,800
I beg your pardon,
but I am senor navarro.
638
00:37:30,800 --> 00:37:32,100
You've heard of me?
639
00:37:32,100 --> 00:37:33,300
Oui!
640
00:37:33,400 --> 00:37:37,300
And I'm here in your country
to discover talent...
641
00:37:37,400 --> 00:37:39,600
To sing at la scala.
642
00:37:39,700 --> 00:37:44,300
You must, you must
audition for me
this very day.
643
00:37:44,400 --> 00:37:46,000
Really? Do you
really mean that?
644
00:37:46,100 --> 00:37:49,600
Do i-- do i--
do i-- do I?
645
00:37:49,700 --> 00:37:51,500
Bella, Bella, Bella.
646
00:37:51,600 --> 00:37:53,500
Beautiful.
647
00:37:53,500 --> 00:37:57,300
I want you to come to my
suite at the Milton Plaza
at 3pm sharp.
648
00:37:57,300 --> 00:37:59,500
[ Popping sounds ]
Ciao!
649
00:38:02,200 --> 00:38:06,200
Bella, Bella, Bella,
Bella, Bella...
650
00:38:08,200 --> 00:38:13,100
Ah, you're on
your way, pidge.
651
00:38:13,100 --> 00:38:15,600
Johnny, thank you
so much for everything.
652
00:38:15,700 --> 00:38:16,900
All in a day's work.
653
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
Young love.
654
00:38:26,900 --> 00:38:28,200
Tough luck.
655
00:38:34,700 --> 00:38:38,200
Hey, Johnny.
Remember US?
656
00:38:38,300 --> 00:38:40,900
Does a banker
remember a bad check?
657
00:38:40,900 --> 00:38:43,700
Mr. Pitt has decided to
renegotiate your contract.
658
00:38:43,700 --> 00:38:45,900
You write the story,
he lets you live.
659
00:38:46,000 --> 00:38:47,300
There's a deadline.
660
00:38:47,300 --> 00:38:50,400
Listen, you fucking
piece of shit!
661
00:38:50,500 --> 00:38:52,000
If this doesn't
go like clockwork,
662
00:38:52,000 --> 00:38:54,700
I'll permanently
fuck you up.
663
00:38:54,800 --> 00:38:56,400
You got that?
664
00:38:56,400 --> 00:38:57,900
You keep riding me
like this,
665
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
you're going to have
to pay the fare.
666
00:39:00,000 --> 00:39:01,700
Motherfucker!
667
00:39:05,500 --> 00:39:08,100
Okay, Johnny,
no more games.
668
00:39:08,200 --> 00:39:11,600
Either write
the fucking story...
669
00:39:11,700 --> 00:39:13,800
- Yes! Yes!
- What?
670
00:39:13,900 --> 00:39:16,300
Are you going to write
the goddamn story or not?
671
00:39:16,400 --> 00:39:17,900
Yes!
672
00:39:19,600 --> 00:39:20,800
Good.
673
00:39:20,900 --> 00:39:23,400
First I need
a meeting with Mr. Pitt.
674
00:39:23,500 --> 00:39:24,900
What the fuck for?
675
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
To give the story
a sense of reality.
676
00:39:29,000 --> 00:39:30,500
No meeting, no dice.
677
00:39:31,700 --> 00:39:32,900
Fine.
678
00:39:32,900 --> 00:39:36,900
White knuckle bar, 5:00.
679
00:39:36,900 --> 00:39:38,300
And Johnny...
680
00:39:40,800 --> 00:39:43,600
I hope you told your
girlfriend you love her,
681
00:39:43,700 --> 00:39:45,300
because if you
try anything,
682
00:39:45,400 --> 00:39:48,200
I'm going to skull-fuck her
until she cries "hail Mary."
683
00:39:48,200 --> 00:39:49,700
Don't you touch her.
684
00:39:53,600 --> 00:39:55,500
You got a lot
of anger issues.
685
00:40:02,100 --> 00:40:03,300
The use of negative space
686
00:40:03,400 --> 00:40:05,900
has been prevalent in
his work since the mid '80s.
687
00:40:05,900 --> 00:40:08,000
This represents his
most recent developments.
688
00:40:08,000 --> 00:40:09,300
As a matter of fact,
689
00:40:09,300 --> 00:40:11,400
in last month's
"art digest"--
690
00:40:13,700 --> 00:40:15,700
excuse me
one moment.
691
00:40:18,500 --> 00:40:20,600
Johnny, what are
you doing?
692
00:40:20,700 --> 00:40:21,800
I'm incognito.
693
00:40:21,900 --> 00:40:23,700
- Hey, Johnny.
- Rats.
694
00:40:23,800 --> 00:40:25,200
Samantha,
about tonight--
695
00:40:25,200 --> 00:40:28,000
I know. I'm sorry
to snap at you earlier.
696
00:40:28,100 --> 00:40:31,700
I've been a little...
Tense lately.
697
00:40:31,800 --> 00:40:33,600
- I can't make it tonight.
- What?
698
00:40:33,700 --> 00:40:36,400
I think it's best if we
call the whole thing quits.
699
00:40:36,500 --> 00:40:38,800
What?!
700
00:40:38,900 --> 00:40:41,200
You called in morning
to beg for my forgiveness,
701
00:40:41,200 --> 00:40:42,400
and now
you're dumping me?
702
00:40:42,500 --> 00:40:44,300
I think you owe me
an explanation.
703
00:40:44,400 --> 00:40:46,200
It's for your
own protection, see?
704
00:40:46,300 --> 00:40:50,000
I'm being chiseled by these
mobsters and I'm afraid your
life may be in danger.
705
00:40:50,100 --> 00:40:51,400
This is complete
bullshit.
706
00:40:51,500 --> 00:40:53,500
If you're seeing
someone else,
just tell me.
707
00:40:53,600 --> 00:40:55,800
You don't have to make up
some stupid story.
708
00:40:55,800 --> 00:40:58,400
Samantha! I can't believe
you'd suggest such a thing.
709
00:40:58,400 --> 00:41:00,000
I'm on the up and up.
710
00:41:00,000 --> 00:41:03,300
Honest Indian, I'm heading
for the police right now.
711
00:41:04,900 --> 00:41:06,700
Well...
712
00:41:06,800 --> 00:41:08,500
Goodbye.
713
00:41:14,500 --> 00:41:16,800
What's it this time?
Aa meeting?
714
00:41:16,800 --> 00:41:18,400
He's being chased
by the mob.
715
00:41:18,500 --> 00:41:20,500
That's points
for originality.
716
00:41:20,600 --> 00:41:21,800
What's up with him?
717
00:41:21,900 --> 00:41:24,800
I don't know,
but I'm going
to find out.
718
00:41:27,900 --> 00:41:30,800
[ Instrumental music ]
719
00:41:58,000 --> 00:42:00,800
[ Music continues ]
720
00:42:19,500 --> 00:42:21,500
[ Mills brothers singing
"diga diga doo" ]
721
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
♪ Zulu man is feelin' blue ♪
722
00:42:23,500 --> 00:42:25,400
♪ hear his heart beat
a little tattoo ♪
723
00:42:25,500 --> 00:42:27,300
♪ diga diga doo,
diga doo doo ♪
724
00:42:27,400 --> 00:42:29,000
♪ diga diga doo,
diga doo ♪
725
00:42:29,100 --> 00:42:30,900
♪ you love me
and I love you ♪
726
00:42:30,900 --> 00:42:32,900
♪ and when you love
it is natural to... ♪
727
00:42:33,000 --> 00:42:34,700
♪ Diga diga doo,
diga doo doo ♪
728
00:42:34,800 --> 00:42:36,600
♪ diga diga doo,
diga doo ♪
729
00:42:36,700 --> 00:42:40,400
♪ I'm so very
diga diga doo by nature ♪
730
00:42:40,500 --> 00:42:42,200
♪ if you don't say
diga diga ♪
731
00:42:42,200 --> 00:42:44,300
♪ to your mate you're
gonna lose a papa ♪
732
00:42:44,300 --> 00:42:46,300
♪ so let those funny people
smile ♪
733
00:42:46,400 --> 00:42:48,100
♪ how can there be
a virgin isle ♪
734
00:42:48,200 --> 00:42:49,800
♪ diga diga doo,
diga doo doo ♪
735
00:42:49,800 --> 00:42:51,900
♪ diga diga doo,
diga doo ♪
736
00:42:52,000 --> 00:42:54,900
[ Song continues ]
737
00:43:22,000 --> 00:43:24,900
[ Song continues ]
738
00:43:36,500 --> 00:43:39,500
[ Police radio ]
739
00:44:03,100 --> 00:44:06,600
Can you help me, miss?
I'm buying a gift.
740
00:44:06,700 --> 00:44:09,500
He likes
classical music.
741
00:44:09,500 --> 00:44:12,900
Well, if it's
someone you know,
but don't like,
742
00:44:12,900 --> 00:44:14,800
get him Wagner.
743
00:44:14,900 --> 00:44:16,800
If it's someone you like,
but don't know,
744
00:44:16,900 --> 00:44:20,000
get him schubert's
trout quintet.
745
00:44:20,100 --> 00:44:22,000
And if it's
someone you like,
746
00:44:22,000 --> 00:44:24,100
but would like to
get to know better...
747
00:44:24,200 --> 00:44:25,700
- Well...
- Yes?
748
00:44:25,800 --> 00:44:28,400
There's only one choice.
749
00:44:30,900 --> 00:44:33,000
Chopin's
piano concerto no. 2.
750
00:44:35,000 --> 00:44:37,500
You know how
sometimes there's
things you want to say
751
00:44:37,500 --> 00:44:39,000
but can't quite
say them?
752
00:44:39,000 --> 00:44:41,100
Well, this music
speaks the feelings
753
00:44:41,200 --> 00:44:43,200
you wish you were
able to say.
754
00:44:43,300 --> 00:44:44,800
Really?
755
00:44:44,800 --> 00:44:47,900
It's like
Johnny twennies column
in the "sun-telegram."
756
00:44:48,000 --> 00:44:52,500
He says,
"act first and have
second thoughts second."
757
00:44:52,600 --> 00:44:55,000
I never thought of it
like that.
758
00:44:55,000 --> 00:44:56,400
I'll take it.
759
00:44:58,000 --> 00:45:00,900
Oh! Mr. Young,
I have to get ready
for my audition.
760
00:45:02,200 --> 00:45:03,500
Break a leg.
761
00:45:04,300 --> 00:45:05,800
[ Crashing sound ]
762
00:45:05,900 --> 00:45:07,600
Not you, Milo!
763
00:45:09,500 --> 00:45:11,700
Let's not go through
this again, Richard.
764
00:45:11,800 --> 00:45:14,400
You said you wanted a change,
but you said "temporary."
765
00:45:14,500 --> 00:45:16,600
This does not look
very temporary to me.
766
00:45:16,700 --> 00:45:18,300
This is what
you wanted, remember?
767
00:45:18,400 --> 00:45:20,400
Why does everything
have to be an issue?
768
00:45:20,400 --> 00:45:22,100
It's not an issue,
it's a discussion.
769
00:45:22,200 --> 00:45:23,800
Banana oil!
770
00:45:26,600 --> 00:45:28,400
- What did you say?
- Nothing.
771
00:45:28,500 --> 00:45:30,000
Just finish packing.
772
00:45:30,100 --> 00:45:31,900
I don't want to.
773
00:45:31,900 --> 00:45:34,800
Don't start, Richard.
This is hard enough, okay?
774
00:45:37,500 --> 00:45:39,100
Look...
775
00:45:39,100 --> 00:45:41,000
It doesn't have
to be like--
776
00:45:41,000 --> 00:45:42,100
[ buzzer sounds ]
777
00:45:42,200 --> 00:45:43,600
Go.
778
00:45:49,600 --> 00:45:51,900
Hiya, timrod.
Mind if I come in?
779
00:45:52,000 --> 00:45:54,400
Johnny, now is not
the best time.
780
00:45:54,400 --> 00:45:56,500
Listen, I'm in a pickle.
781
00:45:56,600 --> 00:45:59,400
I tried to go to the cops,
but they're no help.
782
00:45:59,400 --> 00:46:01,000
I already
told you I quit.
783
00:46:01,000 --> 00:46:04,100
I heard you the first time,
you don't have to shout.
784
00:46:04,200 --> 00:46:05,700
Richard, what are you
doing here?
785
00:46:05,800 --> 00:46:06,700
Moving day.
786
00:46:06,800 --> 00:46:07,800
Johnny, please.
787
00:46:07,900 --> 00:46:09,600
Seriously, Timmy,
one favor, and I'll get.
788
00:46:09,700 --> 00:46:11,000
For old times' sake.
789
00:46:11,100 --> 00:46:12,100
"Old times"?
790
00:46:12,200 --> 00:46:13,900
Don't expect him
to remember old times.
791
00:46:14,000 --> 00:46:15,200
He has
a short-term memory.
792
00:46:15,300 --> 00:46:17,600
Look, we tried, okay?
793
00:46:17,700 --> 00:46:19,900
We said this was
going to be a trial.
794
00:46:19,900 --> 00:46:21,600
A trial
by Franz kafka.
795
00:46:21,700 --> 00:46:24,000
Just... get your
stuff and go.
796
00:46:27,000 --> 00:46:28,400
Here's what's what.
797
00:46:28,400 --> 00:46:30,400
I'm to meet mob boss at 5:00,
798
00:46:30,500 --> 00:46:32,700
I want you to take some
pictures of him,
799
00:46:32,700 --> 00:46:33,700
but on the sly.
800
00:46:33,800 --> 00:46:35,400
- "Mob boss"?
- That's the idea.
801
00:46:35,500 --> 00:46:39,800
Do you spend
all day watching
old movies on cable?
802
00:46:39,800 --> 00:46:41,400
Do you even
get cable?
803
00:46:41,500 --> 00:46:43,200
Sure, I get cables
all the time.
804
00:46:43,300 --> 00:46:44,300
Why, just last week--
805
00:46:44,300 --> 00:46:45,800
I don't know,
it sounds like
806
00:46:45,900 --> 00:46:47,100
pulitzer prize
material to me.
807
00:46:47,100 --> 00:46:48,800
That's the spirit.
808
00:46:48,800 --> 00:46:51,000
Alright,
I'll do it.
809
00:46:51,100 --> 00:46:53,400
Atta-boy! Now here's
how we make it stick.
810
00:46:57,500 --> 00:46:59,400
Lady, the meter's
running.
811
00:46:59,400 --> 00:47:00,700
Shut up.
812
00:47:03,000 --> 00:47:05,900
[ Instrumental music ]
813
00:47:32,800 --> 00:47:34,100
Follow that cab!
814
00:47:35,500 --> 00:47:36,600
You've got
to be kidding.
815
00:47:36,700 --> 00:47:38,700
Follow the goddamn cab!
816
00:47:41,900 --> 00:47:44,800
[ Instrumental music ]
817
00:47:51,900 --> 00:47:53,200
Hiya, kid!
You're looking great!
818
00:47:53,200 --> 00:47:54,500
You think so?
819
00:47:54,500 --> 00:47:57,200
Sure. Why, I bet you must have
oodles of gentlemen callers.
820
00:47:57,300 --> 00:48:00,900
Now, don't tell me there isn't
some fella who's stuck on you.
821
00:48:00,900 --> 00:48:04,000
Well, there's someone
I sort of like.
822
00:48:04,000 --> 00:48:05,900
Well, that's
just ducky.
823
00:48:17,900 --> 00:48:19,600
May I help you?
824
00:48:19,600 --> 00:48:23,400
I'm Virginia clemens,
I'm here to audition
for Mr. Navarro.
825
00:48:23,500 --> 00:48:26,000
Senor navarro
will see you now.
826
00:48:30,100 --> 00:48:32,700
Hiya, big guy.
Circus in town?
827
00:48:32,800 --> 00:48:34,000
Who are you,
the agent?
828
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
Me? No, I'm just
an interested party.
829
00:48:40,700 --> 00:48:44,300
I'm Maurice,
senor navarro's associate.
830
00:48:45,900 --> 00:48:47,700
This way, please.
831
00:48:50,100 --> 00:48:52,200
Virginia:
Thank you.
832
00:48:52,200 --> 00:48:54,900
"Interested parties"
wait in here.
833
00:48:55,900 --> 00:48:57,900
I got you.
834
00:49:00,100 --> 00:49:01,400
Care for some tea?
835
00:49:01,500 --> 00:49:03,700
I'll have
if you are.
836
00:49:06,300 --> 00:49:08,200
One lump,
or two lumps?
837
00:49:08,300 --> 00:49:10,900
Oh, no. I'm not
falling for that bit.
838
00:49:10,900 --> 00:49:13,800
- Cream.
- As you like it.
839
00:49:13,800 --> 00:49:15,900
Ah, a Shakespeare maven.
840
00:49:16,000 --> 00:49:17,300
Measure for measure,
841
00:49:17,400 --> 00:49:19,800
I take the bard over
these modern poets.
842
00:49:19,900 --> 00:49:21,300
I'm with you, bub.
843
00:49:21,300 --> 00:49:22,800
Take t. S. Eliot for example.
844
00:49:22,900 --> 00:49:25,100
He's got the technique,
but it just doesn't have
845
00:49:25,200 --> 00:49:27,400
the spark as, say,
"the merchant of venice."
846
00:49:27,500 --> 00:49:30,100
Whoa, that one gives me
the willies.
847
00:49:30,100 --> 00:49:31,900
You and me both, brother.
848
00:49:34,000 --> 00:49:36,800
"The crow doth sing
as sweetly as the lark,
849
00:49:38,400 --> 00:49:43,400
when neither is attended,
and I think the nightingale,
850
00:49:43,500 --> 00:49:45,900
if she should sing by day,
851
00:49:45,900 --> 00:49:49,600
when every goose is cackling,
would be thought
852
00:49:49,700 --> 00:49:52,800
no better a musician
than the wren."
853
00:49:55,000 --> 00:49:57,200
That goes
double for me.
854
00:50:03,100 --> 00:50:04,000
[ Horn blaring ]
855
00:50:09,500 --> 00:50:10,500
[ Faint screams ]
856
00:50:19,400 --> 00:50:22,700
Hey, Maurice,
speaking of singing,
857
00:50:22,800 --> 00:50:24,900
how come
I don't hear any?
858
00:50:24,900 --> 00:50:26,100
Don't worry.
859
00:50:26,200 --> 00:50:29,200
Momentarily, she'll be
singing like a canary.
860
00:50:29,300 --> 00:50:32,200
Is that so?
861
00:50:32,200 --> 00:50:34,700
Maybe I'd better check,
how they're making out in there.
862
00:50:34,700 --> 00:50:36,700
That's not such
a good idea.
863
00:50:36,700 --> 00:50:38,700
Maybe they need
a piano player.
864
00:50:38,800 --> 00:50:41,700
Senor navarro
has his own "pianist."
865
00:50:42,600 --> 00:50:44,500
[ Chuckling ]
866
00:50:46,300 --> 00:50:48,000
[ Faint screams ]
867
00:50:48,000 --> 00:50:49,800
That's my cue!
868
00:50:51,900 --> 00:50:53,800
[ Techno music playing ]
869
00:50:59,500 --> 00:51:01,700
My goodness!
870
00:51:01,700 --> 00:51:03,100
Johnny!
871
00:51:03,200 --> 00:51:07,800
Hey, Johnny,
we're working on
her Bella, Bella--
872
00:51:07,800 --> 00:51:09,500
what are you doing?
873
00:51:09,500 --> 00:51:12,300
When you get slapped,
you'll take it and like it.
874
00:51:13,400 --> 00:51:15,600
She-she make me
wear this.
875
00:51:17,200 --> 00:51:18,500
Wait!
876
00:51:18,600 --> 00:51:21,500
"All's well
that ends well," baby.
877
00:51:23,100 --> 00:51:26,100
♪ Ridi, pagliaccio... ♪
878
00:51:27,800 --> 00:51:29,600
[ Weeping ]
879
00:51:34,300 --> 00:51:37,700
Don't take it so hard, kid,
there'll be other breaks.
880
00:51:37,800 --> 00:51:39,800
[ Sniffling ]
I know.
881
00:51:45,400 --> 00:51:47,300
[ Instrumental music ]
882
00:51:58,000 --> 00:51:59,700
I can't fucking
believe this.
883
00:52:00,600 --> 00:52:02,700
Yeah, yeah.
$47.30.
884
00:52:05,800 --> 00:52:07,900
God, I love New York.
885
00:52:19,700 --> 00:52:21,400
Gibson, please.
886
00:52:32,800 --> 00:52:35,200
Hey, stranger,
buy me a drink?
887
00:52:38,500 --> 00:52:40,600
Jack on the rocks.
888
00:52:40,700 --> 00:52:43,700
So, where were you
this afternoon?
889
00:52:43,800 --> 00:52:47,300
Ah, I'm sorry,
do I know you?
890
00:52:47,400 --> 00:52:49,000
Do you know me?
891
00:52:49,100 --> 00:52:50,800
[ Camera clicking ]
892
00:52:53,900 --> 00:52:55,900
Where were you
this afternoon?
893
00:52:56,000 --> 00:52:59,100
Johnny:
Er... i-i-i--
894
00:52:59,200 --> 00:53:01,400
I don't remember.
Here and there.
895
00:53:01,500 --> 00:53:02,800
Oh, really?
896
00:53:02,800 --> 00:53:07,700
So, how are the rooms
at the Milton Plaza?
897
00:53:07,700 --> 00:53:12,100
What? Um, I hear
they're very nice.
898
00:53:12,200 --> 00:53:15,300
Can I get another,
please?
899
00:53:15,400 --> 00:53:17,400
What are you
doing tonight?
900
00:53:17,400 --> 00:53:18,700
I already told you,
901
00:53:18,800 --> 00:53:20,300
I'm having dinner
with my mother.
902
00:53:20,300 --> 00:53:21,700
With your mother--?
903
00:53:21,700 --> 00:53:24,300
Oh, right...
Your "mother."
904
00:53:24,300 --> 00:53:25,700
Hi, Samantha.
905
00:53:25,800 --> 00:53:27,500
Well, did you get 'em?
906
00:53:27,600 --> 00:53:30,100
No problem.
It was kind of
cool, actually.
907
00:53:30,200 --> 00:53:31,900
Good work, timbuktu.
I'm proud of you.
908
00:53:32,000 --> 00:53:32,900
See you tonight?
909
00:53:33,000 --> 00:53:34,900
8:00,
with the prints.
910
00:53:35,600 --> 00:53:36,700
What's going on?
911
00:53:36,800 --> 00:53:38,300
Would you quit asking
fool questions?
912
00:53:38,400 --> 00:53:40,900
- Not until you tell the truth.
- I did tell you.
913
00:53:41,000 --> 00:53:42,700
You expect me
to believe that crap?
914
00:53:42,800 --> 00:53:44,500
I don't want them
to hurt you.
915
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
- Oh, great.
- Listen, poopsie...
916
00:53:46,100 --> 00:53:47,600
I'm in a real fix. See?
917
00:53:47,700 --> 00:53:50,700
You don't like story,
I've another,
but the truth is the truth.
918
00:53:50,700 --> 00:53:52,300
I think we really
had something.
919
00:53:52,400 --> 00:53:56,200
But now I'm swimming in barrel
of trouble, and I'm not
gonna get you dunked.
920
00:53:56,200 --> 00:53:59,000
Get wise and make off
like I never talked to you.
921
00:54:00,300 --> 00:54:02,900
- Another!
- No more for her, she's flush.
922
00:54:03,000 --> 00:54:05,400
Here, put her in a cab.
Would you, pal?
923
00:54:12,400 --> 00:54:15,300
[ Instrumental music ]
924
00:54:17,400 --> 00:54:20,000
♪ Tell US, senorita,
do they grow ♪
925
00:54:20,100 --> 00:54:23,500
♪ any more like you...
Down in Mexico ♪
926
00:54:23,500 --> 00:54:26,000
♪ that is something we should
like to know... ♪
927
00:54:26,100 --> 00:54:27,900
♪ For in case they do... ♪
928
00:54:27,900 --> 00:54:29,700
♪ There, we'll have to go... ♪
929
00:54:29,700 --> 00:54:33,200
♪ Though love in Spanish
we can't discuss... ♪
930
00:54:33,300 --> 00:54:35,800
♪ Please don't be
clannish with US ♪
931
00:54:35,900 --> 00:54:39,200
♪ senorita, harken to our
plaintive serenade ♪
932
00:54:39,300 --> 00:54:41,900
♪ fascinating maid ♪
933
00:54:42,000 --> 00:54:45,500
♪ wonderful juanita... ♪
934
00:54:45,600 --> 00:54:49,100
♪ Dark-eyed senorita... ♪
935
00:54:49,100 --> 00:54:52,700
♪ Blushing, tropic,
Rose so divine ♪
936
00:54:52,800 --> 00:54:56,200
♪ could you learn
to be a clinging vine? ♪
937
00:54:56,300 --> 00:54:59,800
♪ Never was so sweet-a... ♪
938
00:54:59,900 --> 00:55:03,400
♪ Maid as you, juanita... ♪
939
00:55:03,500 --> 00:55:07,000
♪ My heart beating,
keeps repeating ♪
940
00:55:07,100 --> 00:55:10,600
♪ when will juanita be mine? ♪
941
00:55:10,600 --> 00:55:12,400
♪ Dance for US, senorita! ♪
942
00:55:12,500 --> 00:55:15,500
What's buzzin', cousin?
943
00:55:15,600 --> 00:55:17,700
You know why
you were summoned?
944
00:55:17,800 --> 00:55:20,600
Gimme three guesses.
945
00:55:20,700 --> 00:55:26,000
You have consistently disrupted
our business endeavors...
946
00:55:26,100 --> 00:55:30,800
...frustrated our
smuggling efforts
and refused our bribes...
947
00:55:30,900 --> 00:55:33,500
Now you must pay.
948
00:55:33,500 --> 00:55:35,900
Can you break twenty?
949
00:55:37,700 --> 00:55:39,300
Samantha:
Johnny!
950
00:55:39,400 --> 00:55:42,400
♪ Wonderful juanita... ♪
951
00:55:42,400 --> 00:55:45,900
♪ Dark-eyed senorita... ♪
952
00:55:46,000 --> 00:55:49,600
♪ Blushing, tropic,
Rose so divine ♪
953
00:55:49,600 --> 00:55:53,100
♪ could you learn
to be a clinging vine? ♪
954
00:55:53,200 --> 00:55:55,000
♪ Never was so sweet-a... ♪
955
00:56:02,100 --> 00:56:03,300
Johnny!
956
00:56:14,500 --> 00:56:15,400
Johnny!
957
00:56:17,900 --> 00:56:19,800
[ Instrumental music ]
958
00:56:20,900 --> 00:56:21,800
[ Grunting ]
959
00:56:25,600 --> 00:56:27,500
[ Dramatic music ]
960
00:56:41,300 --> 00:56:42,200
[ Screams ]
961
00:56:49,000 --> 00:56:50,100
Say, what's the idea?
962
00:56:50,200 --> 00:56:51,100
You fucked up,
Johnny.
963
00:56:51,200 --> 00:56:52,400
Let me loose.
964
00:56:52,400 --> 00:56:54,800
We tried to be reasonable,
we asked you nicely.
965
00:56:54,900 --> 00:56:57,100
But you had to make things
fucking difficult.
966
00:56:57,100 --> 00:56:59,900
So we brought you
a little something.
967
00:57:01,300 --> 00:57:03,800
What did you do,
snatch a Venus de Milo?
968
00:57:03,900 --> 00:57:06,100
Even better.
969
00:57:06,200 --> 00:57:09,000
Johnny, if you don't write
the goddamn article,
970
00:57:09,000 --> 00:57:12,700
I'm going to blow
a fucking hole through
your girlfriend.
971
00:57:12,800 --> 00:57:14,800
Well, you're going to need
pretty good aim.
972
00:57:14,900 --> 00:57:16,700
What the fuck
you talking about?
973
00:57:16,800 --> 00:57:19,000
I'm going to shoot your
goddamn girlfriend, Johnny.
974
00:57:19,000 --> 00:57:20,400
That's not my girlfriend.
975
00:57:20,400 --> 00:57:21,500
That's not
your girlfriend?
976
00:57:21,600 --> 00:57:23,100
I thought that was
your girlfriend?
977
00:57:23,200 --> 00:57:24,400
No, she's not.
That's Virginia.
978
00:57:24,500 --> 00:57:25,500
- Your girlfriend.
- No.
979
00:57:25,600 --> 00:57:27,100
Then who the fuck's
your girlfriend?
980
00:57:27,100 --> 00:57:28,100
- Samantha!
- Who's this?
981
00:57:28,200 --> 00:57:29,800
- Virginia.
- Who's Samantha?
982
00:57:29,900 --> 00:57:32,100
- My girlfriend.
- Who is this tied-up bitch?
983
00:57:32,200 --> 00:57:33,700
- That's Virginia.
- Shut up!
984
00:57:33,700 --> 00:57:35,300
Who the fuck's
Samantha?
985
00:57:39,300 --> 00:57:40,300
[ Touch tones ]
986
00:57:40,300 --> 00:57:41,700
Are you okay?
987
00:57:41,700 --> 00:57:44,100
[ Ringing ]
988
00:57:44,100 --> 00:57:45,700
What, no luck?
989
00:57:45,700 --> 00:57:47,700
Lost the trail.
990
00:57:47,700 --> 00:57:50,300
Have you seen Tim?
I'm really worried
about him.
991
00:57:50,400 --> 00:57:53,400
Yeah, he was with Johnny,
chasing invisible bogeymen.
992
00:57:53,500 --> 00:57:55,000
[ Continues ringing ]
993
00:57:55,000 --> 00:57:59,500
What kind of moron doesn't
have an answering machine?
994
00:57:59,600 --> 00:58:02,400
Maybe you should go home
and get some rest.
995
00:58:08,800 --> 00:58:10,400
[ Gunshot ]
996
00:58:10,500 --> 00:58:13,000
Shut the fuck up,
and start typing.
997
00:58:19,100 --> 00:58:22,200
Alright, you got me.
998
00:58:22,300 --> 00:58:24,500
I know when I'm licked.
999
00:58:31,600 --> 00:58:32,600
This "k" is broken.
1000
00:58:32,700 --> 00:58:34,800
- So don't use "k."
- Don't use "k"?
1001
00:58:34,900 --> 00:58:36,600
- Fuck you!
- Type!
1002
00:58:39,500 --> 00:58:40,700
How do you spell "pitt"?
1003
00:58:40,800 --> 00:58:42,100
Two ts.
1004
00:58:43,700 --> 00:58:46,000
Just one thing, fellas,
you may want to know...
1005
00:58:46,100 --> 00:58:48,800
My partner, Timmy, has some
cute snapshots of your boss
1006
00:58:48,900 --> 00:58:51,000
that go to press tonight.
1007
00:58:52,100 --> 00:58:54,500
God-fucking-damn it!
1008
00:58:54,600 --> 00:58:56,900
God-fucking-damn it!
1009
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
You're fucking dead.
1010
00:59:00,100 --> 00:59:01,500
You're dead.
1011
00:59:01,600 --> 00:59:04,400
Sure, go ahead.
But then you'll never
stop those photos.
1012
00:59:04,500 --> 00:59:07,500
And we know how camera-shy
your Mr. Pitt is.
1013
00:59:09,200 --> 00:59:11,000
But I'm not unreasonable.
1014
00:59:11,100 --> 00:59:13,700
Tell Mr. Pitt I want to
renegotiate my contract.
1015
00:59:13,800 --> 00:59:16,000
He gets the photos
if he lets her go.
1016
00:59:16,100 --> 00:59:18,400
I thought she wasn't
your fucking girlfriend?
1017
00:59:18,400 --> 00:59:20,500
Haven't you lowlids
ever heard of chivalry?
1018
00:59:20,600 --> 00:59:22,000
Mmm...!
1019
00:59:28,000 --> 00:59:29,800
We'll talk to Mr. Pitt.
1020
00:59:34,100 --> 00:59:36,500
Don't go anywhere.
1021
00:59:40,300 --> 00:59:43,000
Hey, baby, how ya' doing
this fine evening?
1022
00:59:43,100 --> 00:59:44,300
[ Chuckling ]
1023
00:59:44,400 --> 00:59:45,900
It's cool.
1024
00:59:47,200 --> 00:59:48,500
[ Muffled shouting ]
1025
00:59:50,700 --> 00:59:53,700
Well, no use
sitting here.
1026
00:59:53,800 --> 00:59:57,400
What would the great Houdini
do in a situation like this?
1027
01:00:04,600 --> 01:00:06,600
Hey, get a load of that.
1028
01:00:11,200 --> 01:00:12,500
Well...
1029
01:00:15,900 --> 01:00:18,000
Johnny, what's going on?
Who are those guys?
1030
01:00:18,100 --> 01:00:21,400
Just a couple of hoodoos
trying to put one over.
1031
01:00:21,500 --> 01:00:24,200
Let's beat it, kid,
before those jailbirds
come home to roost.
1032
01:00:24,300 --> 01:00:25,700
Shouldn't we go
to the police?
1033
01:00:25,800 --> 01:00:28,200
Sure thing, kid.
But first...
1034
01:00:28,300 --> 01:00:30,200
I got a dinner date.
1035
01:00:33,600 --> 01:00:38,800
So, how do you enjoy
barnard, dottie?
1036
01:00:38,900 --> 01:00:40,300
It sucks.
1037
01:00:43,500 --> 01:00:47,200
The Columbia boys seem to have
quite a team this season, hm?
1038
01:00:49,400 --> 01:00:50,500
Whatever.
1039
01:00:57,300 --> 01:00:59,300
[ Ring bell ]
1040
01:01:06,600 --> 01:01:08,500
[ Whispering ]
1041
01:01:14,300 --> 01:01:16,800
Are you alright,
Mr. Pitzer?
1042
01:01:16,900 --> 01:01:17,900
What?
1043
01:01:18,000 --> 01:01:20,100
Are you alright?
1044
01:01:20,200 --> 01:01:23,600
Oh, I'm sorry.
My eyes are a little dry.
1045
01:01:23,700 --> 01:01:25,000
Oh.
1046
01:01:27,700 --> 01:01:28,600
Ugh!
1047
01:01:37,800 --> 01:01:40,100
Hiya, Hastings.
Where's mother?
1048
01:01:40,200 --> 01:01:42,300
Why, she's-- she's--
1049
01:01:45,000 --> 01:01:47,100
does somebody
actually live here?
1050
01:01:47,200 --> 01:01:49,000
Indubitably.
1051
01:01:51,800 --> 01:01:54,200
Evening, all.
I apologize for
my tardiness,
1052
01:01:54,300 --> 01:01:56,900
but the work of the modern newspaperman is never through.
1053
01:01:56,900 --> 01:01:59,000
Mr. and Mrs. Lausenger,
my son, John.
1054
01:01:59,100 --> 01:02:01,800
John, I'd like you to meet
Mr. and Mrs. Lausenger.
1055
01:02:01,900 --> 01:02:03,300
And their lovely
daughter, dottie.
1056
01:02:03,400 --> 01:02:05,100
Good evening.
Call me Johnny.
1057
01:02:06,100 --> 01:02:07,400
Mr. and Mrs. Pitzer,
1058
01:02:07,500 --> 01:02:09,500
I'd like you
to meet my son, John.
1059
01:02:09,600 --> 01:02:11,900
John, this is
Mr. Jaffrey pitzer
and his wife.
1060
01:02:11,900 --> 01:02:15,500
Mr. Pitzer is the district
attorney of New York.
1061
01:02:15,600 --> 01:02:17,700
Oh, have I got
a surprise for you.
1062
01:02:17,700 --> 01:02:19,000
Really?
1063
01:02:19,100 --> 01:02:21,000
And of course, you know
the reverend sheehan.
1064
01:02:21,100 --> 01:02:23,000
- Hiya, rev.
- Johnny.
1065
01:02:26,400 --> 01:02:27,500
[ Doorbell rings ]
1066
01:02:27,500 --> 01:02:29,100
That must be
for me.
1067
01:02:29,100 --> 01:02:31,300
Hastings will
attend to it.
1068
01:02:37,300 --> 01:02:39,000
Hiya, Lester.
How are you?
1069
01:02:39,100 --> 01:02:40,100
Fine.
1070
01:02:40,100 --> 01:02:41,300
That's great.
Come on in.
1071
01:02:41,400 --> 01:02:43,200
Hiya, fellas,
thanks for stopping by.
1072
01:02:43,300 --> 01:02:45,800
Just set up
any old where.
1073
01:02:45,900 --> 01:02:47,500
Hey, how are you?
1074
01:02:47,600 --> 01:02:49,300
Do you know
these artists?
1075
01:02:49,400 --> 01:02:51,400
It's okay, Hastings.
They're with me.
1076
01:02:51,400 --> 01:02:54,900
I'll lock up
the silver.
1077
01:02:55,000 --> 01:02:56,500
Well, the party
ain't over yet.
1078
01:02:56,600 --> 01:02:58,500
I brought some after dinner
entertainment.
1079
01:02:58,600 --> 01:03:00,200
The Cleopatra four,
plus two.
1080
01:03:00,200 --> 01:03:02,200
They may not be a
theater guild attraction,
1081
01:03:02,200 --> 01:03:03,800
but they sure can
wang-doodle.
1082
01:03:03,800 --> 01:03:05,900
[ Doorbell rings ]
Excuse me, won't you?
1083
01:03:05,900 --> 01:03:07,700
- John?
- I shan't be a minute.
1084
01:03:07,800 --> 01:03:08,700
Well...
1085
01:03:11,700 --> 01:03:13,600
Take a load off,
Hastings, I got it.
1086
01:03:13,700 --> 01:03:15,100
I say,
master twennies,
1087
01:03:15,200 --> 01:03:17,900
I've been
answering that door
for some 47 years.
1088
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
So, take the night off,
you deserve it.
1089
01:03:20,000 --> 01:03:23,300
Timbo! Victor? Milo?
What are you doing here?
1090
01:03:23,300 --> 01:03:27,000
Johnny,
they're here!
1091
01:03:27,000 --> 01:03:29,600
The Rudolph friml records.
1092
01:03:29,700 --> 01:03:32,800
We decided to
deliver them personally.
1093
01:03:36,800 --> 01:03:37,900
Milo!
1094
01:03:37,900 --> 01:03:39,900
Here, let me
help you.
1095
01:03:39,900 --> 01:03:41,100
[ Sighs ]
1096
01:03:44,600 --> 01:03:47,500
[ Violin playing ]
1097
01:03:52,400 --> 01:03:54,700
Thug #1:
Look, I don't know
where pitt is.
1098
01:03:54,700 --> 01:03:57,300
What am I,
his babysitter?
1099
01:04:04,400 --> 01:04:06,700
Goddamn it!
Mother--
1100
01:04:07,800 --> 01:04:09,500
fucking write...
1101
01:04:09,600 --> 01:04:12,800
The fucking story!
Fuck you, man!
1102
01:04:12,900 --> 01:04:15,300
Write the fucking story!
1103
01:04:16,900 --> 01:04:18,200
Fuck!
1104
01:04:21,400 --> 01:04:22,800
Johnny:
"Dear, fellas,
1105
01:04:22,900 --> 01:04:25,400
sorry I couldn't stay,
but I had a prior engagement.
1106
01:04:25,500 --> 01:04:27,900
If you need me, I'll be
at the following address..."
1107
01:04:32,900 --> 01:04:35,200
Please, Johnny,
sit down.
1108
01:04:35,200 --> 01:04:37,400
We haven't had a chance
to speak this evening.
1109
01:04:37,500 --> 01:04:38,700
[ Doorbell rings ]
1110
01:04:38,800 --> 01:04:40,700
Have another old fashioned, rev.
I'll be back.
1111
01:04:40,800 --> 01:04:41,900
Oh, but i--
1112
01:04:44,700 --> 01:04:45,800
well, of all the--
1113
01:04:45,800 --> 01:04:46,800
- Timmy!
- Twennies!
1114
01:04:46,900 --> 01:04:48,000
Ahh!
1115
01:04:48,100 --> 01:04:49,900
Can't you read
a goddamn clock?
1116
01:04:50,000 --> 01:04:52,500
I put myself on the line,
and you don't deliver.
1117
01:04:52,600 --> 01:04:54,300
I'm hanging by
a thread here, Johnny.
1118
01:04:54,400 --> 01:04:57,400
As soon as Timmy gets here,
you'll have it. Word of honor.
1119
01:04:57,400 --> 01:05:00,500
- This better be worth it.
- Oh, it is.
1120
01:05:00,500 --> 01:05:01,900
[ Doorbell ringing ]
1121
01:05:05,000 --> 01:05:06,800
Ah-ha!
1122
01:05:06,900 --> 01:05:09,000
Alright, Hastings,
you beat me that time.
1123
01:05:09,000 --> 01:05:11,600
That is because
I am a professional.
1124
01:05:13,300 --> 01:05:14,800
Ah-ha!
1125
01:05:16,800 --> 01:05:18,700
That's him.
1126
01:05:18,800 --> 01:05:21,800
He's the one!
1127
01:05:21,800 --> 01:05:24,900
I say, my good man,
what is this accusation?
1128
01:05:24,900 --> 01:05:25,900
Oh!
1129
01:05:25,900 --> 01:05:28,600
He's the one here.
Him, here.
1130
01:05:28,600 --> 01:05:30,800
You, you...
1131
01:05:30,900 --> 01:05:32,700
He's-a
broke my nose.
1132
01:05:32,700 --> 01:05:34,500
Look, fella,
don't get all burned up.
1133
01:05:34,500 --> 01:05:37,300
He's-a broke my
beautiful Roman nose.
1134
01:05:37,300 --> 01:05:39,800
Officer,
arrest that man.
1135
01:05:39,900 --> 01:05:41,800
He's the man
who tried to make me
1136
01:05:41,900 --> 01:05:44,400
undo his zipper
with my teeth!
1137
01:05:44,500 --> 01:05:46,300
Oh, no, no!
1138
01:05:48,200 --> 01:05:50,100
Navarro:
Oh! My back!
1139
01:05:50,100 --> 01:05:52,300
He's-a broke my back!
1140
01:05:53,800 --> 01:05:56,600
Johnny!
Where's Tim?
1141
01:05:56,700 --> 01:05:58,200
That's what
I'd like to know.
1142
01:05:58,300 --> 01:05:59,700
Isn't he supposed
to be here?
1143
01:05:59,800 --> 01:06:01,500
You're telling me.
1144
01:06:04,800 --> 01:06:06,500
Mr. Twennies,
1145
01:06:06,500 --> 01:06:10,100
just stopped by to see how
everything went last night.
1146
01:06:10,200 --> 01:06:11,500
How's that?
1147
01:06:11,600 --> 01:06:13,000
With your lady friend.
1148
01:06:13,100 --> 01:06:15,600
Did you say,
"I'm crazy about you?"
1149
01:06:17,500 --> 01:06:20,300
Come on in, Chester.
Have a soda pop.
1150
01:06:20,400 --> 01:06:21,700
[ Doorbell ]
1151
01:06:24,800 --> 01:06:27,000
[ Winded ]
I followed the band
all the way here.
1152
01:06:27,100 --> 01:06:28,300
I had to see you.
1153
01:06:28,400 --> 01:06:30,100
Listen, sister,
we've been through all that.
1154
01:06:30,200 --> 01:06:34,000
Why don't you take a cold shower
and hit the Springs alone?
1155
01:06:34,100 --> 01:06:36,100
Johnny, what would you
like US to play?
1156
01:06:36,200 --> 01:06:38,000
Something snappy, Lester.
1157
01:06:38,100 --> 01:06:39,000
Where's your partner?
1158
01:06:39,100 --> 01:06:41,300
- Timmy!
- Where?
1159
01:06:41,300 --> 01:06:42,700
Oh--!
1160
01:06:42,800 --> 01:06:44,300
Master twennies,
shall you be serving
1161
01:06:44,300 --> 01:06:46,600
vintage wine to your
guests this evening?
1162
01:06:46,600 --> 01:06:48,100
Table wine and
cocktails, Hastings.
1163
01:06:48,100 --> 01:06:50,400
Very good, sir.
1164
01:06:50,500 --> 01:06:52,100
Find a hubby,
you dizzy dame!
1165
01:06:52,200 --> 01:06:55,200
Johnny,
my deepest apologies
for Milo's clumsiness.
1166
01:06:55,200 --> 01:06:56,800
He gets excited,
you see?
1167
01:06:56,900 --> 01:06:59,300
He does so love
the vagabond king.
1168
01:06:59,400 --> 01:07:00,800
That's understandable,
Victor.
1169
01:07:00,900 --> 01:07:03,100
I kill you!
1170
01:07:03,100 --> 01:07:05,300
Get a hold
of yourself!
1171
01:07:06,400 --> 01:07:08,000
Where is Tim man!
1172
01:07:10,100 --> 01:07:11,300
Timmy, finally.
You got it?
1173
01:07:11,400 --> 01:07:12,800
Yeah, right here.
1174
01:07:13,900 --> 01:07:15,500
Are you okay?
1175
01:07:15,600 --> 01:07:17,200
Yeah, I'm okay.
1176
01:07:18,900 --> 01:07:20,900
- Well?
- Have no fear, Mr. M.
1177
01:07:21,000 --> 01:07:22,200
Your Patience
will be rewarded.
1178
01:07:22,200 --> 01:07:23,800
We've got a story
that's big.
1179
01:07:23,900 --> 01:07:25,800
I'm talking the hippodrome
of news articles.
1180
01:07:25,900 --> 01:07:28,400
It'll put the "sun-telegram"
back on top where it belongs.
1181
01:07:28,400 --> 01:07:30,900
Not just the number one
daily in New York,
1182
01:07:30,900 --> 01:07:32,300
but in america.
1183
01:07:32,300 --> 01:07:33,800
Yes, yes, yes.
Where is it?
1184
01:07:33,900 --> 01:07:35,300
Up here, boss.
Up here.
1185
01:07:35,400 --> 01:07:37,500
Johnny, Johnny,
what are you
doing to me?
1186
01:07:37,600 --> 01:07:40,500
Take it easy, chief. Give me
fifteen. You'll get your story.
1187
01:07:40,500 --> 01:07:41,900
Hastings!
1188
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
Get me a typewriter, some paper,
and a bourbon, on the double.
1189
01:07:45,000 --> 01:07:46,100
A double, sir?
1190
01:07:46,200 --> 01:07:47,900
No, a single,
but on the double.
1191
01:07:48,000 --> 01:07:49,100
On the rocks, sir?
1192
01:07:49,100 --> 01:07:51,100
- Just get me a drink.
- Very good, sir.
1193
01:07:51,100 --> 01:07:52,900
Mr. District attorney,
come on in here.
1194
01:07:53,000 --> 01:07:55,200
I believe this will
interest you as well.
1195
01:07:55,200 --> 01:07:56,400
Quiet everybody,
please, please.
1196
01:07:56,500 --> 01:07:59,000
- Johnny...
- Not now, Timmy.
1197
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
I'm sorry, sir.
This is all we have.
1198
01:08:01,000 --> 01:08:02,100
Thanks, Hastings.
1199
01:08:02,100 --> 01:08:03,700
- Johnny!
- Save it, Tim-wit.
1200
01:08:03,800 --> 01:08:06,200
Ladies and gentlemen,
tonight you are to be privileged
1201
01:08:06,200 --> 01:08:07,700
with a story
that will appear
1202
01:08:07,800 --> 01:08:09,700
in tomorrow morning's
"New York sun-telegram."
1203
01:08:09,800 --> 01:08:11,700
My partner,
Timothy burns and I,
1204
01:08:11,700 --> 01:08:13,700
are about to print
the very first pictures
1205
01:08:13,800 --> 01:08:15,900
of the notorious criminal
Elijah pitt.
1206
01:08:16,000 --> 01:08:16,900
What?!
1207
01:08:18,200 --> 01:08:19,600
Let me see those.
1208
01:08:19,700 --> 01:08:21,500
- Sure thing, Mr. D.A.
- Johnny!
1209
01:08:23,900 --> 01:08:27,400
Well, Timmy, this is a picture
of the d.A., jaffrey pit--
1210
01:08:27,500 --> 01:08:29,000
...zer.
1211
01:08:29,100 --> 01:08:31,500
You... give me
those pictures.
1212
01:08:32,900 --> 01:08:34,800
Listen, mister! The jig is up.
1213
01:08:34,800 --> 01:08:37,200
Now it's time
for you to pay your debt.
1214
01:08:37,300 --> 01:08:38,200
[ Door opens ]
1215
01:08:40,900 --> 01:08:44,400
Tyrus, squibb!
Kill him!
1216
01:08:44,500 --> 01:08:46,000
Ah...
1217
01:08:46,100 --> 01:08:47,000
Fuck!
1218
01:08:47,100 --> 01:08:48,500
We gotta--
1219
01:08:50,800 --> 01:08:52,700
how's that
icy mitt fit ya?
1220
01:08:52,800 --> 01:08:55,800
They had one earful
too many of your bunk,
I'd imagine.
1221
01:08:55,800 --> 01:08:57,900
Who do you think
you are?
1222
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
This city is for
decent folks,
1223
01:09:00,100 --> 01:09:02,700
and won't tolerate
a brush-ape like you
any longer.
1224
01:09:02,800 --> 01:09:04,700
If you think that's
a bunch of hokum,
1225
01:09:04,800 --> 01:09:09,000
just wait until you read
tomorrow's headline.
1226
01:09:09,100 --> 01:09:10,100
[ Applause ]
1227
01:09:11,300 --> 01:09:12,900
Shit!
1228
01:09:13,000 --> 01:09:14,700
Take that and
print it, Mr. M.
1229
01:09:14,800 --> 01:09:17,100
Johnny,
you're the best.
1230
01:09:18,900 --> 01:09:21,200
John twennies...
1231
01:09:21,300 --> 01:09:23,000
Oh, you're so good.
1232
01:09:23,100 --> 01:09:25,800
What is the meaning of this?
Who are all these people?
1233
01:09:25,800 --> 01:09:27,200
They were not invited.
1234
01:09:27,300 --> 01:09:28,700
Mother, when i'm
in the swim,
1235
01:09:28,800 --> 01:09:30,200
I want to be
with goldfish.
1236
01:09:30,300 --> 01:09:32,400
Come back to
the table this instant
1237
01:09:32,400 --> 01:09:35,100
and sit next to
dottie lausenger.
1238
01:09:35,200 --> 01:09:37,200
This is most
embarrassing.
1239
01:09:37,300 --> 01:09:38,300
I'm sorry, mother...
1240
01:09:38,300 --> 01:09:40,100
I can't sit next
to dottie lausenger
1241
01:09:40,200 --> 01:09:42,500
when my heart belongs
to Samantha winter.
1242
01:09:42,500 --> 01:09:45,100
- Is this--
- Samantha? Well, no.
1243
01:09:45,100 --> 01:09:47,100
Well, that's...
Virginia.
1244
01:09:47,200 --> 01:09:48,400
Well, what do you know?
1245
01:09:48,500 --> 01:09:51,000
Why don't you come back
to the club with me?
1246
01:09:51,000 --> 01:09:52,300
Oh, not this?
1247
01:09:52,300 --> 01:09:54,400
No, this isn't Samantha either,
this is, well--
1248
01:09:54,400 --> 01:09:56,000
[ doorbell rings ]
1249
01:09:56,100 --> 01:09:58,600
Hit the road, small change,
you're cramping my act.
1250
01:10:01,400 --> 01:10:03,500
Good heavens!
1251
01:10:03,600 --> 01:10:04,500
Samantha.
1252
01:10:06,200 --> 01:10:08,500
Mother:
Oh, my!
1253
01:10:08,600 --> 01:10:11,000
Mother, meet
Samantha winter.
1254
01:10:11,100 --> 01:10:12,800
This is the girl
of my dreams,
1255
01:10:12,900 --> 01:10:14,900
and she's the one
I want to marry.
1256
01:10:14,900 --> 01:10:17,500
That is,
if she'll have me.
1257
01:10:17,500 --> 01:10:19,300
I-- uh...
1258
01:10:21,000 --> 01:10:23,400
I don't blame you for being sore
at me, dearest.
1259
01:10:23,500 --> 01:10:25,500
I gave you the brush-off,
and I'm sorry.
1260
01:10:25,600 --> 01:10:27,300
I was only
looking out for you.
1261
01:10:27,400 --> 01:10:29,800
Oh, Johnny.
1262
01:10:29,800 --> 01:10:31,500
Hit it, boys.
1263
01:10:31,600 --> 01:10:32,500
[ Uptempo jazz ]
1264
01:10:39,900 --> 01:10:41,800
♪ Fellas, if you're on ♪
1265
01:10:41,900 --> 01:10:43,800
♪ I can spin a yarn ♪
1266
01:10:43,900 --> 01:10:48,600
♪ that was told to me
by able seaman Jones ♪
1267
01:10:48,700 --> 01:10:50,600
♪ once he had the blues ♪
1268
01:10:50,700 --> 01:10:52,600
♪ so he took a cruise ♪
1269
01:10:52,700 --> 01:10:57,200
♪ far away from night clubs
and from saxophones ♪
1270
01:10:57,300 --> 01:11:01,800
♪ he said, yo-ho,
I made a certain port ♪
1271
01:11:01,900 --> 01:11:06,000
♪ and when you talk about
real he-man sport... ♪
1272
01:11:06,100 --> 01:11:08,700
♪ Hot ginger and dynamite ♪
1273
01:11:08,800 --> 01:11:10,700
♪ there's nothing
but that at night ♪
1274
01:11:10,800 --> 01:11:12,700
♪ back in Nagasaki
where the fellas chew tobaccy ♪
1275
01:11:12,800 --> 01:11:15,400
♪ and the women
wicky wacky woo ♪
1276
01:11:15,400 --> 01:11:17,500
♪ the way
they can entertain ♪
1277
01:11:17,600 --> 01:11:19,400
♪ would even hurry
a hurricane ♪
1278
01:11:19,500 --> 01:11:21,500
♪ back in Nagasaki
where the fellas chew tobaccy ♪
1279
01:11:21,600 --> 01:11:23,700
♪ and the women
wicky wacky woo ♪
1280
01:11:23,800 --> 01:11:26,300
♪ in fujiyama
you get a mama ♪
1281
01:11:26,300 --> 01:11:28,100
♪ and then your
troubles increase ♪
1282
01:11:28,200 --> 01:11:30,300
♪ in some pagoda,
she orders soda ♪
1283
01:11:30,400 --> 01:11:32,800
♪ the earth shakes milk shakes,
ten cents apiece ♪
1284
01:11:32,900 --> 01:11:35,000
♪ they kissy
and huggy nice ♪
1285
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
♪ by jingo,
it's worth the price ♪
1286
01:11:37,100 --> 01:11:39,000
♪ back in Nagasaki
where the fellas chew tobaccy ♪
1287
01:11:39,000 --> 01:11:41,300
♪ and the women
wicky wacky woo ♪
1288
01:11:41,300 --> 01:11:43,600
♪ with an ice cream cone
and a bottle of tea ♪
1289
01:11:43,700 --> 01:11:45,700
♪ you can rest all day
by the hickory tree ♪
1290
01:11:45,800 --> 01:11:48,100
♪ when the night comes round
oh, gosh, oh, gee... ♪
1291
01:11:48,200 --> 01:11:50,600
♪ Mother, mother, mother
pin a Rose on me ♪
1292
01:11:54,800 --> 01:11:57,200
By chance,
could you be
an actress, hm?
1293
01:11:57,300 --> 01:11:58,600
I'm a model slash actress.
1294
01:11:59,700 --> 01:12:02,600
[ Uptempo jazz ]
1295
01:12:20,300 --> 01:12:24,700
How would you like to be in
Roman polanski's new movie?
1296
01:12:24,800 --> 01:12:27,200
♪ Oh, sweet kimona
I pulled a boner ♪
1297
01:12:27,300 --> 01:12:29,300
♪ kept it up
at high speed ♪
1298
01:12:29,400 --> 01:12:31,400
♪ I got rheumatics,
and then sciatics ♪
1299
01:12:31,500 --> 01:12:33,900
♪ of halitosis,
that's guaranteed ♪
1300
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
♪ you must have to
act your age ♪
1301
01:12:36,100 --> 01:12:37,900
♪ or wind up
inside a cage ♪
1302
01:12:38,000 --> 01:12:39,800
♪ back in nagasack... ♪
1303
01:12:39,900 --> 01:12:42,100
♪ Well, the fellahs
chew toback... ♪
1304
01:12:42,200 --> 01:12:44,700
♪ And the women
wicky wack... ♪
1305
01:12:46,100 --> 01:12:48,600
♪ And the women
wicky wack... ♪
1306
01:12:50,500 --> 01:12:53,300
♪ And the women
wicky wacky woo...! ♪
1307
01:12:54,400 --> 01:12:57,000
I'm crazy about you.
1308
01:12:58,600 --> 01:13:01,500
[ Instrumental music ]
1309
01:13:28,600 --> 01:13:31,500
[ Music continues ]
1310
01:13:58,600 --> 01:14:01,500
[ Music continues ]
1311
01:14:28,600 --> 01:14:31,500
[ Music continues ]
1312
01:14:32,700 --> 01:14:35,600
[ Instrumental music ]
1313
01:14:37,900 --> 01:14:41,900
♪ Somethings are
not meant to be ♪
1314
01:14:42,000 --> 01:14:46,500
♪ and soon will vanish
like an old melody ♪
1315
01:14:46,500 --> 01:14:50,600
♪ the stories we read of
and take no heat of ♪
1316
01:14:50,700 --> 01:14:54,500
♪ they all of them
pass so wave ♪
1317
01:14:54,500 --> 01:14:58,200
♪ but the twenties
are here to stay ♪
1318
01:15:04,000 --> 01:15:08,100
♪ When lamp lights
are burning low ♪
1319
01:15:08,100 --> 01:15:12,400
♪ our tribulations fade
like some passing show ♪
1320
01:15:12,500 --> 01:15:14,700
♪ a heart burning passion ♪
1321
01:15:14,700 --> 01:15:16,900
♪ the flashiest fashion ♪
1322
01:15:16,900 --> 01:15:20,700
♪ will suddenly seem blase ♪
1323
01:15:20,800 --> 01:15:25,400
♪ though the twenties
are here to stay ♪
1324
01:15:25,500 --> 01:15:29,800
♪ my dear when we
are dancing together ♪
1325
01:15:29,900 --> 01:15:34,300
♪ don't fear that
it's soon will be dawn ♪
1326
01:15:34,400 --> 01:15:38,500
♪ although we shall
not be together ♪
1327
01:15:38,600 --> 01:15:41,600
♪ the moment lives on ♪
1328
01:15:43,300 --> 01:15:47,500
♪ like ships that
pass in the night ♪
1329
01:15:47,500 --> 01:15:49,600
♪ our love is briefed here ♪
1330
01:15:49,600 --> 01:15:51,900
♪ but ever so right ♪
1331
01:15:51,900 --> 01:15:54,000
♪ remember the fiend dear ♪
1332
01:15:54,100 --> 01:15:56,200
♪ lives but a dream dear ♪
1333
01:15:56,300 --> 01:15:59,200
♪ no matter what people say ♪
1334
01:16:00,800 --> 01:16:03,800
♪ the twenties
are here to stay ♪
1335
01:16:30,800 --> 01:16:33,700
[ Instrumental music ]
1336
01:16:40,600 --> 01:16:44,900
♪ For love maybe fleeting ♪
1337
01:16:44,900 --> 01:16:47,800
♪ I'll keep repeating ♪
1338
01:16:47,800 --> 01:16:53,000
♪ the twenties
are here to stay ♪♪
94894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.