Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:10,176
EIGHT MONTHS EARLIER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,513
Line up all these chairs, please.
5
00:00:14,597 --> 00:00:17,600
Delia, what are you doing?
You're not supposed to be working.
6
00:00:18,226 --> 00:00:24,190
Elena, let me do something to take
my mind off crying.
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,943
I don't want people looking at me.
8
00:00:27,152 --> 00:00:30,572
There were lots of doubts surroundingyour parting, Virginia.
9
00:00:31,614 --> 00:00:33,491
So we remember your final farewell.
10
00:00:34,325 --> 00:00:36,077
I talked to Dad.
11
00:00:37,287 --> 00:00:40,248
He said he's about to cross the border,
12
00:00:40,331 --> 00:00:43,960
he'll board Carlos' plane
and be here in two hours.
13
00:00:44,502 --> 00:00:46,421
Why didn't he just fly straight here?
14
00:00:46,713 --> 00:00:53,511
I think Carlos has some problem
in the US and isn't allowed to fly there.
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,805
What the hell?
They won't get here until tomorrow.
16
00:00:56,264 --> 00:00:57,682
And the guests are about to arrive.
17
00:00:57,766 --> 00:01:03,354
Yeah, but Dad said the hospital
took longer than usual.
18
00:01:03,438 --> 00:01:07,108
They didn't even give him
Mom's belongings.
19
00:01:07,776 --> 00:01:09,778
They're going to send them by mail.
20
00:01:10,445 --> 00:01:11,988
We won't get them until next year.
21
00:01:13,031 --> 00:01:14,449
I should've gone with him.
22
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
People are going to ask
why there's no coffin.
23
00:01:17,869 --> 00:01:21,289
Well, it's coming.
24
00:01:21,372 --> 00:01:22,540
I'll handle it.
25
00:01:23,291 --> 00:01:26,377
When have you ever handled
anything, Julián?
26
00:01:27,087 --> 00:01:28,421
What about the strippers?
27
00:01:28,505 --> 00:01:31,257
Plus, it's Mom's funeral.
28
00:01:32,091 --> 00:01:35,637
I'll do everything I can to make sure it's
up to her level, just like she taught me.
29
00:01:36,763 --> 00:01:40,934
IN MEMORY OF
VIRGINIA DE LA MORA
30
00:01:47,732 --> 00:01:50,443
WELCOME TO MEXICO
31
00:02:05,083 --> 00:02:08,336
I'm starting to feel
32
00:02:10,004 --> 00:02:12,632
Like crying
33
00:02:12,715 --> 00:02:13,675
Your papers?
34
00:02:14,926 --> 00:02:17,303
Sir, your papers, please.
35
00:02:17,595 --> 00:02:18,471
Oh, right.
36
00:02:26,604 --> 00:02:27,730
Do you have the translations?
37
00:02:29,941 --> 00:02:30,859
Translations?
38
00:02:31,317 --> 00:02:32,193
Yes, sir.
39
00:02:32,610 --> 00:02:36,281
You have to provide a birth certificate
and all the documents from the mortuary.
40
00:02:36,781 --> 00:02:39,951
Officer... that's my wife back there.
41
00:02:41,077 --> 00:02:43,454
I think this is the third-worst day
of my life.
42
00:02:45,081 --> 00:02:48,126
Listen, I need to take her to her funeral.
43
00:02:48,835 --> 00:02:51,212
I'm sorry,
I can't let you into the country.
44
00:02:52,922 --> 00:02:54,632
You have to go back, please.
45
00:03:01,931 --> 00:03:08,938
Wind, on this lazy summer day
46
00:03:09,272 --> 00:03:12,442
Your memory is a gray photo
47
00:03:13,151 --> 00:03:16,654
That the hours are blurring
48
00:03:17,322 --> 00:03:18,907
She was my best friend.
49
00:03:18,990 --> 00:03:20,408
It's so hard to draw your features
50
00:03:21,075 --> 00:03:23,244
It'll be noon before we leave
51
00:03:23,328 --> 00:03:24,913
She was my best friend.
52
00:03:27,206 --> 00:03:28,917
She was my best friend.
53
00:03:30,960 --> 00:03:32,587
She was my best friend.
54
00:03:32,670 --> 00:03:34,589
If your eyes were black figs
55
00:03:34,881 --> 00:03:36,299
If teeth were limes
56
00:03:36,382 --> 00:03:37,800
She was my best friend.
57
00:03:40,386 --> 00:03:41,930
I know, Carmelita.
58
00:03:43,264 --> 00:03:44,265
Where's the coffin?
59
00:03:45,475 --> 00:03:48,311
My dad's bringing it from Houston.
60
00:03:52,273 --> 00:03:55,568
The mind when the tide goes out
61
00:03:55,944 --> 00:03:59,322
-Here it is.
-Oh, yeah. That was fast, huh?
62
00:04:00,531 --> 00:04:01,741
Paulina.
63
00:04:02,617 --> 00:04:04,452
Oh, Pau. Thank you.
64
00:04:05,787 --> 00:04:07,997
-Thank you, Mandy.
-I'm sorry.
65
00:04:08,081 --> 00:04:08,998
Thank you.
66
00:04:12,752 --> 00:04:15,129
Julián, what is this?
67
00:04:15,213 --> 00:04:18,925
We needed a coffin, right?
But I have to return it by 4:00.
68
00:04:19,467 --> 00:04:22,804
No! Don't open it.
69
00:04:23,721 --> 00:04:25,807
Who's in there, Julián?
70
00:04:26,349 --> 00:04:27,350
You don't want to know.
71
00:04:29,435 --> 00:04:33,022
-I apologize for interrupting your song.
-Don't worry about it. Go ahead.
72
00:04:33,106 --> 00:04:34,357
I know that's not right.
73
00:04:35,733 --> 00:04:38,403
Hello, everyone.
74
00:04:38,486 --> 00:04:41,698
Thank you for being here.
75
00:04:42,490 --> 00:04:44,617
I have a favor to ask.
76
00:04:45,535 --> 00:04:49,998
As you can see, the coffin
is imported, as always.
77
00:04:50,581 --> 00:04:53,918
So we'd like to ask
that you don't touch it,
78
00:04:54,002 --> 00:04:59,132
because any grease will stain
and look bad.
79
00:04:59,799 --> 00:05:01,175
Thank you.
80
00:05:01,426 --> 00:05:04,387
-May I saw a few words?
-Of course, Carmelita.
81
00:05:05,888 --> 00:05:07,432
-I'm sorry, man.
-Thanks.
82
00:05:07,515 --> 00:05:09,058
Stupid drug addict.
83
00:05:10,810 --> 00:05:13,855
I met you when we were just kids.
84
00:05:14,564 --> 00:05:18,067
I came from Tlaxcala...
85
00:05:18,651 --> 00:05:22,155
And she adopted me as though
I were family.
86
00:05:23,197 --> 00:05:26,451
She was a loyal friend,
always willing to help,
87
00:05:28,161 --> 00:05:30,288
even when others turned their backs on me.
88
00:05:32,540 --> 00:05:33,916
I loved you...
89
00:05:34,625 --> 00:05:35,960
-Thank you.
-Sorry.
90
00:05:36,627 --> 00:05:40,089
I loved you so much, Virginia,
I'll never forget you.
91
00:05:40,173 --> 00:05:41,841
-Thank you.
-I'm sorry, Yuri.
92
00:05:41,924 --> 00:05:42,800
How was I?
93
00:05:45,470 --> 00:05:48,556
What are you doing? This is a funeral.
94
00:05:49,599 --> 00:05:50,433
I love you.
95
00:05:50,933 --> 00:05:55,980
We need to find someone
to translate the document.
96
00:05:56,647 --> 00:05:58,900
-I know someone who can do it.
-Really?
97
00:05:59,942 --> 00:06:01,527
But it wouldn't be ready until tomorrow.
98
00:06:02,236 --> 00:06:05,406
No, no, no. I need to be in Mexico today.
99
00:06:09,202 --> 00:06:11,120
Well... I've done this once before.
100
00:06:11,788 --> 00:06:14,499
It's the only way to get through
and catch your flight.
101
00:06:15,458 --> 00:06:16,751
Do you have her passport?
102
00:06:16,834 --> 00:06:17,710
Yes.
103
00:06:17,794 --> 00:06:21,464
Okay. Then all we need is a car that
doesn't look like it's going to a funeral.
104
00:06:27,595 --> 00:06:29,013
-Good afternoon.
-Good afternoon.
105
00:06:31,766 --> 00:06:33,017
What were you doing in the US?
106
00:06:34,977 --> 00:06:35,812
Shopping.
107
00:06:36,687 --> 00:06:37,688
What's wrong with her?
108
00:06:40,149 --> 00:06:43,653
She's asleep. She was shopping all day.
109
00:06:45,947 --> 00:06:48,449
Fucking women, huh?
They think we're made of money.
110
00:06:49,325 --> 00:06:52,578
Hey, show some respect.
That's my wife you're talking about.
111
00:07:01,712 --> 00:07:05,133
Get out of the car please, and wake up
the lady, we're going to check the car.
112
00:07:15,435 --> 00:07:18,062
-Hey, Jorge, come help me check this car.
-I'm checking this one!
113
00:07:18,396 --> 00:07:19,564
Come here!
114
00:07:20,148 --> 00:07:21,566
Go ahead, be careful.
115
00:07:32,869 --> 00:07:33,744
Sorry.
116
00:07:34,745 --> 00:07:37,081
What took you so long?
117
00:07:37,415 --> 00:07:38,666
He wouldn't get out of bed.
118
00:07:39,000 --> 00:07:41,002
Girls, girls, that's the ex-husband.
119
00:07:44,505 --> 00:07:45,506
Would you rather I leave?
120
00:07:45,590 --> 00:07:46,549
-I can wait at home.
-No.
121
00:07:46,757 --> 00:07:47,842
-Really.
-No.
122
00:07:49,177 --> 00:07:54,724
My mom isn't here anymore and we no
longer have to care what other people say.
123
00:07:56,517 --> 00:07:58,561
They don't even have respect here.
124
00:07:58,644 --> 00:07:59,479
Bruno,
125
00:08:00,688 --> 00:08:02,482
can I ask you for a favor?
126
00:08:03,191 --> 00:08:04,358
Honey.
127
00:08:05,193 --> 00:08:09,071
Micaela is really sad.
Could you comfort her?
128
00:08:10,448 --> 00:08:14,285
Poor girl, she's been orphaned again.
129
00:08:18,748 --> 00:08:19,749
Oh, no.
130
00:08:32,386 --> 00:08:33,262
-Hi.
-Hi, Chiquis.
131
00:08:33,346 --> 00:08:34,263
I'm so sorry.
132
00:08:35,723 --> 00:08:36,974
My most heartfelt condolences.
133
00:08:37,558 --> 00:08:38,392
Thank you.
134
00:08:39,060 --> 00:08:40,061
Thank you.
135
00:08:40,144 --> 00:08:42,188
I brought you a present, for your loss.
136
00:08:42,271 --> 00:08:43,481
Here it is.
137
00:08:43,564 --> 00:08:46,108
Thank you, it's a little black fish.
138
00:08:46,192 --> 00:08:48,778
Yeah, they say they're good company
in sadness.
139
00:08:51,030 --> 00:08:54,700
Thank you so much, and thank you
for letting us use the flower shop.
140
00:08:54,784 --> 00:08:56,452
It won't be a flower shop for long.
141
00:08:58,412 --> 00:09:00,748
Your mom and I had a really strong bond.
142
00:09:01,666 --> 00:09:05,545
Full of thorns, but with strong roots.
143
00:09:06,295 --> 00:09:09,173
The competition we had for so many years,
it was childish.
144
00:09:09,257 --> 00:09:14,637
But in the end, I felt like
we were lifelong best friends.
145
00:09:16,305 --> 00:09:19,600
I will take her memories
and her secrets to my grave.
146
00:09:20,017 --> 00:09:20,893
Secrets?
147
00:09:22,270 --> 00:09:23,354
About flowers.
148
00:09:23,688 --> 00:09:25,314
-About flowers.
-Exactly.
149
00:09:25,856 --> 00:09:27,650
Thank you, my dear Chiquis.
150
00:09:33,281 --> 00:09:34,907
-Can you clean my forehead?
-Yeah
151
00:09:35,741 --> 00:09:36,617
There we go.
152
00:09:37,368 --> 00:09:38,369
-Thank you.
-No.
153
00:09:39,495 --> 00:09:40,454
Really, I'm so sorry.
154
00:09:43,749 --> 00:09:44,584
Thanks.
155
00:09:44,667 --> 00:09:46,377
-I'm sorry.
-Thanks.
156
00:09:46,711 --> 00:09:48,796
Do you remember María José?
157
00:09:48,879 --> 00:09:49,714
Hi.
158
00:09:49,797 --> 00:09:53,092
Of course you do, you were at our wedding.
159
00:09:53,175 --> 00:09:55,678
-That's right.
-You were plenty happy then,
160
00:09:55,761 --> 00:09:58,014
dancing it up.
161
00:09:58,097 --> 00:10:00,850
Yes, and there was that silly song.
162
00:10:01,183 --> 00:10:02,518
We had a great time.
163
00:10:05,605 --> 00:10:06,564
It was a big wedding.
164
00:10:06,981 --> 00:10:08,691
-And lovely.
-Eight hundred!
165
00:10:09,525 --> 00:10:13,696
Eight hundred people.
And my mom did everything!
166
00:10:14,488 --> 00:10:16,616
-That's enough.
-The flowers, the decorations.
167
00:10:16,699 --> 00:10:18,492
And it was amazing.
168
00:10:18,576 --> 00:10:20,453
Yes, it was beautiful, beautiful.
169
00:10:20,786 --> 00:10:23,289
-We're going out for a minute.
-Oh, hi! Come here.
170
00:10:23,372 --> 00:10:24,540
-Hi.
-Hi.
171
00:10:24,624 --> 00:10:28,210
Thank you for coming.
Do you remember María José?
172
00:10:28,836 --> 00:10:30,630
Of course you do,
you were at the wedding too.
173
00:10:30,713 --> 00:10:31,589
-Hi, how are you?
-Yes.
174
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
Yes, it was lovely.
175
00:10:33,215 --> 00:10:35,134
Yes, you remember.
176
00:10:35,468 --> 00:10:39,180
You took two centerpieces when you left.
177
00:10:39,263 --> 00:10:42,475
People think you won't notice just
because you're having a good time.
178
00:10:46,312 --> 00:10:48,022
Hey, is your biker boyfriend coming?
179
00:10:49,023 --> 00:10:51,484
Supposedly, but I haven't
seen the asshole around.
180
00:10:51,942 --> 00:10:53,694
Where do you find these douchebags?
181
00:10:54,695 --> 00:10:55,613
Don't get me started.
182
00:11:00,451 --> 00:11:01,744
Look who's here.
183
00:11:04,955 --> 00:11:05,831
Dominique!
184
00:11:38,197 --> 00:11:39,198
Elena.
185
00:11:40,408 --> 00:11:42,118
-Claudio. Hi.
-I'm so sorry.
186
00:11:43,119 --> 00:11:44,912
Thank you for coming.
187
00:11:44,995 --> 00:11:46,372
Dominique, how are you?
188
00:11:47,289 --> 00:11:48,290
I'm great.
189
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
Hi, Elena.
190
00:11:50,084 --> 00:11:51,627
Hi, Jun'ichiro.
191
00:11:51,710 --> 00:11:52,753
I'm so sorry.
192
00:11:53,003 --> 00:11:54,255
Thank you, yes.
193
00:11:56,882 --> 00:11:58,843
Jun'ichiro was my college boyfriend.
194
00:12:00,594 --> 00:12:04,098
His dad is a dentist and brought
Knights of the Zodiac
195
00:12:04,181 --> 00:12:05,516
and Dragon Ball to Mexico.
196
00:12:07,143 --> 00:12:08,144
Your dad is my hero.
197
00:12:08,227 --> 00:12:09,520
-Thank you.
-Thanks.
198
00:12:11,105 --> 00:12:12,106
You aren't using a kimono.
199
00:12:13,065 --> 00:12:13,899
A kimono?
200
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
A kimono?
201
00:12:16,444 --> 00:12:19,029
This is Dominique, he's my ex-husband.
202
00:12:19,113 --> 00:12:20,906
-Nice to meet you.
-This is Claudio, he's my...
203
00:12:20,990 --> 00:12:23,325
Brother. Come help me out.
204
00:12:23,909 --> 00:12:26,078
I'll be right back. God, what was that?
205
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
-Dragon Ball?
-Yes.
206
00:12:29,039 --> 00:12:32,334
-Thanks for helping me out.
-You're like the United Nations.
207
00:12:32,418 --> 00:12:34,420
-Dad.
-Hi sweetie.
208
00:12:34,879 --> 00:12:37,047
-Hi, Dad.
-María José, thank you for coming.
209
00:12:37,298 --> 00:12:39,633
I'm glad you made it, Dad.
210
00:12:40,384 --> 00:12:42,887
Hey, what about Grandma?
Shouldn't we let her know?
211
00:12:43,262 --> 00:12:44,513
I mean, I'd love to meet her.
212
00:12:44,889 --> 00:12:46,891
No one talks to your witch
of a grandmother, okay?
213
00:12:46,974 --> 00:12:49,810
Okay, relax. What's important
is my mom is here.
214
00:12:49,894 --> 00:12:51,604
We have more problems.
215
00:12:52,104 --> 00:12:53,105
What's this?
216
00:12:53,355 --> 00:12:55,316
I won't go over the whole story.
217
00:12:55,858 --> 00:12:58,986
But I bought another coffin in
Nuevo Laredo at the last minute.
218
00:12:59,361 --> 00:13:00,654
This is all I could get.
219
00:13:01,280 --> 00:13:02,948
We can't bury her in this disaster.
220
00:13:03,032 --> 00:13:04,533
Where are we going to get another one?
221
00:13:04,617 --> 00:13:06,452
Don't you have to deliver the other one
at 4:00?
222
00:13:06,994 --> 00:13:09,997
I have to deliver a coffin,
but we could do an exchange.
223
00:13:10,080 --> 00:13:12,791
What, here in front of all these people?
224
00:13:13,167 --> 00:13:14,502
Ernesto, this can't be happening.
225
00:13:14,585 --> 00:13:18,255
Come on, let's do this. Guys, could
you please help us get the coffin out?
226
00:13:18,339 --> 00:13:19,298
-Yes.
-I have an idea.
227
00:13:19,381 --> 00:13:20,216
Carefully.
228
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
-It's like a Barbie casket.
-Let's do this.
229
00:13:24,261 --> 00:13:29,391
It's perfect for a Barbie.
I mean, look at this. Dad!
230
00:13:29,725 --> 00:13:30,684
This way, this way.
231
00:13:32,269 --> 00:13:35,648
Friends, colleagues,
thank you so much for coming.
232
00:13:35,731 --> 00:13:37,816
I would like to have you come
a little closer,
233
00:13:38,526 --> 00:13:42,404
so we can give Virginia a loving farewell.
234
00:13:43,113 --> 00:13:44,949
Thank you. Well...
235
00:13:47,326 --> 00:13:53,332
I think this has been the fifth-worst day
of my whole life.
236
00:13:54,833 --> 00:13:56,335
Everything happened so fast that...
237
00:13:58,420 --> 00:14:00,381
I had no time to say goodbye.
238
00:14:01,340 --> 00:14:03,300
Which is why I want to take this time...
239
00:14:04,843 --> 00:14:08,305
to say...
240
00:14:11,976 --> 00:14:12,810
Virginia...
241
00:14:17,064 --> 00:14:18,899
I remember the night we met.
242
00:14:19,984 --> 00:14:23,279
You were standing in the corner
with your friends.
243
00:14:25,239 --> 00:14:30,327
I saw you and couldn't believe
a woman could be so beautiful.
244
00:14:31,328 --> 00:14:33,497
Oh, my God. This is awful.
245
00:14:35,499 --> 00:14:37,167
But, well...
246
00:14:37,918 --> 00:14:38,878
Oh, sorry.
247
00:14:40,254 --> 00:14:43,424
I approached you and asked you to dance,
248
00:14:44,133 --> 00:14:45,801
and you told me you didn't dance.
249
00:14:50,848 --> 00:14:53,350
Virginia, I want to thank you
for being the best companion
250
00:14:54,643 --> 00:14:55,686
and for giving me...
251
00:14:57,146 --> 00:14:58,606
the best days of my life.
252
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Thank you so much.
253
00:15:02,276 --> 00:15:05,362
Paulina, honey, would you like to say
anything to your mother?
254
00:15:06,614 --> 00:15:09,658
-No, Dad. I'm fine, thanks.
-But I would.
255
00:15:12,369 --> 00:15:13,454
Hello, everyone.
256
00:15:13,996 --> 00:15:16,540
I think the happiest time in my life was
257
00:15:16,999 --> 00:15:18,709
when my mom and I traveled the world.
258
00:15:23,422 --> 00:15:26,508
You and me, we went shopping.
259
00:15:28,510 --> 00:15:32,431
We got mother-of-pearl facials.
260
00:15:34,767 --> 00:15:36,602
I'll never forget the caviar tastings,
261
00:15:37,186 --> 00:15:40,147
or when we would drink champagne
262
00:15:40,230 --> 00:15:41,148
until we fell asleep.
263
00:15:41,941 --> 00:15:45,611
No wonder we're broke.
264
00:15:52,493 --> 00:15:55,788
Honestly, it wasn't easy being
the favorite child.
265
00:16:00,668 --> 00:16:03,003
It was a blessing and...
266
00:16:04,088 --> 00:16:05,631
a curse at the same time.
267
00:16:08,384 --> 00:16:09,259
Mom,
268
00:16:10,678 --> 00:16:11,929
what you and I shared...
269
00:16:14,056 --> 00:16:14,932
I'll never forget it.
270
00:16:16,934 --> 00:16:18,268
Sorry...
271
00:16:20,396 --> 00:16:21,438
something's in my eye.
272
00:16:26,485 --> 00:16:27,319
I'm sorry.
273
00:16:28,112 --> 00:16:29,154
Oliver, thanks.
274
00:16:30,698 --> 00:16:31,657
What are you doing here?
275
00:16:31,740 --> 00:16:35,035
I saw the obituary in the paper and
thought, even though I'm Diego's friend,
276
00:16:35,119 --> 00:16:37,913
any support is appreciated
in these situations, right?
277
00:16:38,747 --> 00:16:40,833
Thank you. Where's Raul?
278
00:16:41,542 --> 00:16:42,835
We're getting divorced.
279
00:16:44,628 --> 00:16:45,629
I'm sorry.
280
00:16:47,172 --> 00:16:50,134
Have you heard from Diego?
281
00:16:50,300 --> 00:16:51,844
No, have you?
282
00:16:53,512 --> 00:16:55,347
No. Although...
283
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
right now I'd forgive him for everything.
I really miss him.
284
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
It's okay.
285
00:17:09,153 --> 00:17:10,946
I'll take you out to dinner next week.
286
00:17:11,780 --> 00:17:13,991
I know I'm not Diego,
but we can take your mind off this.
287
00:17:17,202 --> 00:17:19,038
Ernesto, my friend. I'm so sorry.
288
00:17:19,121 --> 00:17:21,790
Carlos, thank you for coming.
289
00:17:23,250 --> 00:17:24,126
And...
290
00:17:25,294 --> 00:17:28,630
thank you so much for letting me
use your jet.
291
00:17:29,256 --> 00:17:31,884
I hope crossing the border wasn't
too difficult.
292
00:17:32,885 --> 00:17:37,306
I have to take care of a few things
so I can fly in the US again.
293
00:17:38,182 --> 00:17:39,224
Your jet saved me.
294
00:17:39,683 --> 00:17:41,477
You know what, Ernesto,
I know longer say "my."
295
00:17:42,478 --> 00:17:44,354
The jet is my wife's.
296
00:17:44,855 --> 00:17:46,857
Well, in this case I do, she is my wife.
297
00:17:47,566 --> 00:17:48,567
You got remarried?
298
00:17:49,610 --> 00:17:50,444
I was reborn.
299
00:17:52,946 --> 00:17:55,157
Her name is Jenny Quetzal.
300
00:17:56,658 --> 00:17:58,410
But what about you, Ernesto, how are you?
301
00:18:00,412 --> 00:18:01,246
Terrible.
302
00:18:02,081 --> 00:18:04,333
I don't know how to keep going.
303
00:18:05,501 --> 00:18:08,504
I'm thinking about hanging myself
like Roberta.
304
00:18:16,553 --> 00:18:17,429
Let me have the book.
305
00:18:19,014 --> 00:18:19,848
Ernesto,
306
00:18:21,100 --> 00:18:22,476
my wife, Jenny,
307
00:18:23,727 --> 00:18:26,897
teaches a class,
and I'm sure it will change your life.
308
00:18:28,524 --> 00:18:29,650
It changed mine.
309
00:18:30,484 --> 00:18:32,820
I felt so guilty after
the Mexican Peso Crisis.
310
00:18:34,613 --> 00:18:37,616
You need this,
it's a new perspective on life.
311
00:18:38,534 --> 00:18:40,494
Something that will motivate you
to be more.
312
00:18:41,703 --> 00:18:42,704
To give more.
313
00:18:44,039 --> 00:18:46,959
-You think I could take this class?
-Of course.
314
00:18:48,335 --> 00:18:49,878
Don't worry, I'll take you.
315
00:18:51,380 --> 00:18:52,381
It's just...
316
00:18:54,383 --> 00:18:57,219
the registration fee is pretty expensive.
317
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
How expensive?
318
00:19:00,556 --> 00:19:01,390
Very.
319
00:19:02,349 --> 00:19:03,976
But the benefits are infinite.
320
00:19:04,351 --> 00:19:08,438
If I were you, I'd try to do it.
Look how happy I am.
321
00:19:08,897 --> 00:19:09,731
Look at me.
322
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
I'll have to sell something.
323
00:19:12,526 --> 00:19:14,736
We don't have much cash on hand right now.
324
00:19:15,487 --> 00:19:17,030
That's what I'm talking about.
325
00:19:17,114 --> 00:19:19,741
Those are the things that make you
keep failing, Ernesto.
326
00:19:21,201 --> 00:19:22,244
You think so, Carlos?
327
00:19:23,245 --> 00:19:26,415
I am no longer Carlos, I am now 62.
328
00:19:28,625 --> 00:19:30,544
You were such a cool business partner.
329
00:19:31,920 --> 00:19:33,255
We were like soul mates.
330
00:19:34,339 --> 00:19:36,592
So similar in so many things.
331
00:19:37,968 --> 00:19:38,844
Anyways...
332
00:19:41,763 --> 00:19:43,307
We'll see each other soon, my Virginia.
333
00:19:43,891 --> 00:19:45,475
Here's one of your favorites.
334
00:19:46,768 --> 00:19:47,644
See you up there.
335
00:19:47,853 --> 00:19:51,315
Who let that drug addict speak?
336
00:19:52,816 --> 00:19:53,901
He sucks.
337
00:19:56,153 --> 00:19:57,196
Salo.
338
00:19:59,615 --> 00:20:01,200
-I'm so sorry.
-Hi.
339
00:20:01,325 --> 00:20:02,284
Elena.
340
00:20:04,244 --> 00:20:05,245
How are you?
341
00:20:05,579 --> 00:20:07,080
Don't worry, Salo.
342
00:20:09,166 --> 00:20:11,460
I'm so sorry, Elena.
343
00:20:12,878 --> 00:20:14,588
-I'm so sorry.
-Thank you, Dora.
344
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
Forgive me for everything.
345
00:20:19,468 --> 00:20:20,969
No, forgive me for everything.
346
00:20:22,679 --> 00:20:26,934
I don't know if you're aware,
but I studied thanatology.
347
00:20:27,309 --> 00:20:30,395
If any of you or your siblings
need anything, let me know.
348
00:20:31,730 --> 00:20:36,652
Thank you. Thank you so much.
349
00:20:36,735 --> 00:20:39,154
You know María José, right?
350
00:20:39,655 --> 00:20:40,489
Hello.
351
00:20:41,698 --> 00:20:44,660
Virginia always said
she liked the way I sang.
352
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
This was her favorite song.
353
00:20:50,540 --> 00:20:53,460
Bunching up your hair
354
00:20:53,543 --> 00:20:58,006
A velvet comforter
355
00:20:58,548 --> 00:21:01,134
That can hold me
356
00:21:02,052 --> 00:21:06,473
If dawn finds me naked
357
00:21:07,015 --> 00:21:11,812
And between your lips and mine
358
00:21:12,354 --> 00:21:16,525
Breathing in the void I will learn
359
00:21:17,276 --> 00:21:21,822
How fish live and die by the mouth
360
00:21:22,155 --> 00:21:25,909
And the cobwebs entangle my reason
361
00:21:25,993 --> 00:21:27,202
Bruno.
362
00:21:29,288 --> 00:21:31,832
That I love you so much
363
00:21:32,499 --> 00:21:33,625
Bruno!
364
00:21:36,503 --> 00:21:39,464
She died thinking
I didn't want to say goodbye.
365
00:21:40,048 --> 00:21:41,300
No, honey.
366
00:21:41,842 --> 00:21:44,928
Don't think like that, please.
367
00:21:46,179 --> 00:21:48,432
She knew how much you loved her.
368
00:21:50,142 --> 00:21:52,561
We had to go to Madrid
for the anniversary party.
369
00:21:54,104 --> 00:21:56,273
She knew that what you wanted
370
00:21:56,356 --> 00:21:59,067
was not to let her down
on such an important day. Really.
371
00:22:01,528 --> 00:22:03,447
Honey, I know, I know.
372
00:22:06,199 --> 00:22:08,160
Saying goodbye is never easy, Bruno.
373
00:22:10,579 --> 00:22:11,955
But I want to tell you something.
374
00:22:13,373 --> 00:22:15,959
No matter how much wine
you drink, the pain won't stop.
375
00:22:19,755 --> 00:22:22,799
And that's not me talking,
that's what your grandma would've said.
376
00:22:23,467 --> 00:22:24,343
Don't do this.
377
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
Virginia,
378
00:22:35,020 --> 00:22:37,147
you're the best thing that ever
happened to me.
379
00:22:39,149 --> 00:22:43,070
Letting you go
was the worst mistake of my life.
380
00:22:45,280 --> 00:22:49,409
But in the end
you did what was best for you.
381
00:23:34,037 --> 00:23:35,372
That was a lovely song, Micaela.
382
00:23:36,289 --> 00:23:37,624
Thank you.
383
00:23:40,836 --> 00:23:42,003
I brought you someone.
384
00:23:47,717 --> 00:23:50,053
It's a magic bunny,
it'll help you feel better.
385
00:23:50,595 --> 00:23:52,639
-I will name him Lupito.
-Lupito.
386
00:23:53,223 --> 00:23:54,266
Hi, Lupito.
387
00:23:55,350 --> 00:23:58,186
Claudio, do you think
we could talk for a second?
388
00:23:58,562 --> 00:23:59,396
Yeah.
389
00:24:01,690 --> 00:24:02,649
Here.
390
00:24:04,067 --> 00:24:04,943
Come on.
391
00:24:11,616 --> 00:24:13,034
My little bunny.
392
00:24:26,089 --> 00:24:27,382
-Diego.
-How are you?
393
00:24:27,924 --> 00:24:29,259
-So sad.
-Yeah.
394
00:24:29,551 --> 00:24:30,552
What are you doing here?
395
00:24:30,635 --> 00:24:32,721
I couldn't miss it.
What are you doing here?
396
00:24:32,804 --> 00:24:36,141
Me? Virginia and Julián helped us a lot
with the flowers for our wedding.
397
00:24:36,224 --> 00:24:37,851
-Remember?
-Oh, right, I forgot.
398
00:24:37,934 --> 00:24:39,144
Aren't you separating?
399
00:24:39,227 --> 00:24:40,353
-Yeah...
-Okay, see you later.
400
00:24:40,437 --> 00:24:42,814
No, no, don't go. Don't go.
401
00:24:42,898 --> 00:24:43,732
Why not?
402
00:24:44,441 --> 00:24:46,443
He hasn't forgiven you,
he doesn't want to see you.
403
00:24:47,068 --> 00:24:49,070
I can't leave him alone
at a time like this.
404
00:24:49,571 --> 00:24:51,573
Don't make today even harder for him
and the family.
405
00:24:55,493 --> 00:24:56,369
Can I get you a taxi?
406
00:24:58,747 --> 00:24:59,581
No, no, no.
407
00:25:14,471 --> 00:25:15,889
When I was in middle school,
408
00:25:16,556 --> 00:25:19,601
Mom always said I had a big heart.
409
00:25:21,478 --> 00:25:22,979
Big enough to fit lots of people.
410
00:25:24,731 --> 00:25:26,608
An apartment heart, she would say.
411
00:25:27,275 --> 00:25:32,364
Because I told her about all the boys
I was head over heels for.
412
00:25:35,909 --> 00:25:39,496
I always thought that was my problem,
413
00:25:41,581 --> 00:25:42,582
that I was wrong.
414
00:25:45,460 --> 00:25:48,004
But my mom thought the opposite, she...
415
00:25:48,088 --> 00:25:51,049
she always said it was an attribute,
416
00:25:51,424 --> 00:25:54,970
a virtue, to be able to love
so many people so much.
417
00:25:56,096 --> 00:25:58,139
And that it showed how...
418
00:25:58,723 --> 00:26:01,893
how sensitive and passionate I am.
419
00:26:03,353 --> 00:26:05,647
Doesn't Elena know Mom
was being sarcastic?
420
00:26:06,022 --> 00:26:07,065
Of course not.
421
00:26:07,524 --> 00:26:11,528
You know your sister.
She hears what she wants to hear.
422
00:26:13,488 --> 00:26:14,990
I'm going to miss you so much, Mom.
423
00:26:20,245 --> 00:26:21,871
Especially right now when...
424
00:26:23,039 --> 00:26:24,958
when I'm looking for true love.
425
00:26:27,002 --> 00:26:28,712
A love that's forever.
426
00:26:30,755 --> 00:26:32,048
And I need your advice.
427
00:26:35,635 --> 00:26:36,594
I love you, Mom.
428
00:26:39,097 --> 00:26:40,056
Thank you.
429
00:27:38,281 --> 00:27:39,824
I should've been the one who died.
430
00:27:43,453 --> 00:27:45,288
THE VILLAGRANAS
WILL NEVER FORGET YOU
431
00:27:53,922 --> 00:27:57,258
Come on, they're your high school friends,
not the president.
432
00:27:57,342 --> 00:27:58,218
Whatever.
433
00:27:58,551 --> 00:28:00,470
-I'll be right back.
-Should I come with you?
434
00:28:00,553 --> 00:28:01,388
No.
435
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
No.
436
00:28:04,224 --> 00:28:06,017
Oh, darling...
437
00:28:08,019 --> 00:28:10,605
I'm so sorry.
438
00:28:11,231 --> 00:28:13,149
Your mom was divine.
439
00:28:13,691 --> 00:28:14,943
Thank you.
440
00:28:15,402 --> 00:28:16,820
And how are you?
441
00:28:17,195 --> 00:28:19,989
Good, good, I'm doing well. Thank you.
442
00:28:20,073 --> 00:28:21,032
Where is Chema?
443
00:28:22,617 --> 00:28:25,286
Have you seen him since the divorce?
444
00:28:26,329 --> 00:28:27,997
-Divorce?
-Yes.
445
00:28:28,665 --> 00:28:30,625
Oh no, Pau!
446
00:28:31,209 --> 00:28:33,795
No, I haven't seen him
447
00:28:35,088 --> 00:28:36,214
for years.
448
00:28:42,762 --> 00:28:44,139
I was looking for you.
449
00:28:50,019 --> 00:28:52,689
Leandro didn't give a shit about
Mom's funeral and didn't come.
450
00:28:54,441 --> 00:28:55,483
I kissed Claudio.
451
00:28:56,401 --> 00:28:58,486
Dominique is getting married
to another Mexican woman.
452
00:28:58,570 --> 00:29:02,490
And Jun'ichiro is cuter than ever.
What the fuck is going on?
453
00:29:07,245 --> 00:29:08,705
I miss Diego so much.
454
00:29:10,874 --> 00:29:12,125
Here you are.
455
00:29:14,711 --> 00:29:19,924
I just told my high school friends
I hadn't seen María José for years.
456
00:29:21,009 --> 00:29:22,427
I'm turning into Mom!
457
00:29:23,928 --> 00:29:30,101
I didn't care what her friends said
but I care what mine say.
458
00:29:30,185 --> 00:29:32,979
I don't know what's happening to me.
459
00:29:35,690 --> 00:29:38,985
I don't understand why Mom
didn't tell us anything.
460
00:29:39,319 --> 00:29:40,487
She didn't want us to worry.
461
00:29:41,029 --> 00:29:42,197
No, Julián.
462
00:29:43,072 --> 00:29:44,616
She died alone,
463
00:29:45,742 --> 00:29:49,120
in a hospital in Houston.
464
00:29:51,080 --> 00:29:54,501
I hope she made some friends
or that someone was with her.
465
00:30:01,591 --> 00:30:04,636
Listen, I'm getting worried
because I haven't cried.
466
00:30:05,804 --> 00:30:08,973
I feel like if I cry I'll become a wreck
467
00:30:09,057 --> 00:30:11,893
and won't be able to put
myself back together.
468
00:30:13,728 --> 00:30:16,147
I feel like I'm going crazy.
469
00:30:17,148 --> 00:30:19,776
Don't worry,
we'll help put you back together.
470
00:30:21,069 --> 00:30:22,570
We'll be fine, Paulina.
471
00:30:23,488 --> 00:30:24,322
Yeah.
472
00:30:25,365 --> 00:30:28,952
Julián, aren't we...
There's a body in here, isn't there?
473
00:30:37,877 --> 00:30:40,380
And now this mess, come on.
474
00:30:40,880 --> 00:30:42,048
Leandro.
475
00:30:42,131 --> 00:30:43,466
Elena, what are you doing, honey?
476
00:30:44,342 --> 00:30:47,220
Hey! What's going on?
477
00:30:48,429 --> 00:30:51,140
Why are you so late?
It's my mom's funeral!
478
00:30:51,432 --> 00:30:53,977
But honey, I told you I had an event
with The Black Angels downtown
479
00:30:54,060 --> 00:30:55,687
and I couldn't miss it,
but I'm here now...
480
00:30:55,770 --> 00:30:56,688
Don't touch me.
481
00:30:57,105 --> 00:30:58,481
-Why are you getting--
-Come here.
482
00:31:00,400 --> 00:31:01,276
Julián!
483
00:31:04,863 --> 00:31:06,030
I'm so sorry.
484
00:31:06,281 --> 00:31:07,115
Thank you.
485
00:31:07,198 --> 00:31:08,116
Of course.
486
00:31:08,324 --> 00:31:10,910
How are you? Do you need anything?
487
00:31:11,744 --> 00:31:12,704
Is everything okay?
488
00:31:14,163 --> 00:31:18,918
Hi, I want to introduce you
to someone very important.
489
00:31:19,919 --> 00:31:22,255
-María José.
-A pleasure.
490
00:31:22,338 --> 00:31:26,259
The most amazing woman
I could have ever dreamed of.
491
00:31:27,010 --> 00:31:32,390
I am undeserving of her love,
her understanding, her patience.
492
00:31:33,892 --> 00:31:35,602
-Is...
-María José!
493
00:31:35,685 --> 00:31:37,103
José María?
494
00:31:37,186 --> 00:31:40,440
Yes, José María, María José. Exactly.
495
00:31:40,523 --> 00:31:42,108
Hi, how are you?
496
00:31:42,191 --> 00:31:44,694
Move. Move, get out of here!
497
00:31:45,111 --> 00:31:46,654
Why don't we go inside,
498
00:31:47,363 --> 00:31:50,074
to your room, and I'll make you feel
better like in the good old days?
499
00:31:50,158 --> 00:31:51,326
-I don't know.
-What?
500
00:31:51,409 --> 00:31:52,702
-Wait.
-No!
501
00:31:54,078 --> 00:31:55,914
Hello, how are you?
502
00:31:57,373 --> 00:32:03,212
Thank you, thank you so much for coming,
all of you,
503
00:32:03,796 --> 00:32:06,215
gang of hypocrites!
504
00:32:06,466 --> 00:32:07,634
You all!
505
00:32:08,885 --> 00:32:10,678
How many of you
506
00:32:11,387 --> 00:32:16,351
talked shit about my mom and my family?
507
00:32:16,434 --> 00:32:18,269
-How many?
-Paulina, calm down.
508
00:32:19,354 --> 00:32:21,397
How many of you
509
00:32:21,481 --> 00:32:24,984
criticized my brother when...?
510
00:32:25,068 --> 00:32:27,987
-Julián, what's going on?
-I don't know.
511
00:32:28,696 --> 00:32:33,493
And how many of you ran out
to buy the article
512
00:32:33,576 --> 00:32:37,664
about us, and salivated, while...
513
00:32:37,789 --> 00:32:42,293
-That's enough, settle down, Paulina.
-While shitting on us.
514
00:32:43,127 --> 00:32:47,799
But now you're so sad,
you offer condolences.
515
00:32:47,882 --> 00:32:50,885
And not only that, today,
516
00:32:51,511 --> 00:32:54,847
how many of you have disrespected my wife?
517
00:32:54,931 --> 00:32:57,600
-Okay, that's enough.
-My wife!
518
00:32:58,810 --> 00:33:02,230
Homophobes! Transphobes!
519
00:33:02,313 --> 00:33:05,733
-Antiquated pieces of shit!
-That's enough, stop it.
520
00:33:06,567 --> 00:33:08,611
I don't care what you all say,
521
00:33:08,695 --> 00:33:10,863
because I'm not going to be a victim,
522
00:33:10,947 --> 00:33:14,784
not of your double standards
or your hypocrisy,
523
00:33:14,867 --> 00:33:17,829
because that, Delia,
524
00:33:18,955 --> 00:33:20,289
that's what...
525
00:33:21,124 --> 00:33:25,169
separated my mom and I.
526
00:33:27,255 --> 00:33:28,256
Paulina, please.
527
00:33:28,339 --> 00:33:30,550
-Stop, calm down.
-Mom!
528
00:33:30,633 --> 00:33:33,553
-Paulina, please, let's go.
-Mom!
529
00:33:33,636 --> 00:33:35,138
Come on, please.
530
00:33:35,221 --> 00:33:38,141
It's just... She's really depressed.
531
00:33:38,224 --> 00:33:39,934
-Excuse us.
-Shut up!
532
00:33:40,768 --> 00:33:42,061
Paulina! No!
533
00:33:42,145 --> 00:33:45,565
Please, Paulina, stop! That's enough!
534
00:33:45,648 --> 00:33:48,651
Stop! Are we okay? Stop!
535
00:33:49,027 --> 00:33:50,194
I'm sorry for all this.
536
00:33:50,278 --> 00:33:52,697
The family's trajectory changed that day.
537
00:33:52,989 --> 00:33:55,241
I thought we'd see each other here,
538
00:33:55,783 --> 00:33:57,869
but wherever you are,
539
00:33:59,037 --> 00:34:01,706
have a good trip, Virginia de la Mora.
36000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.