All language subtitles for La.Casa.De.Las.Flores.El.Funeral.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,176 EIGHT MONTHS EARLIER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,513 Line up all these chairs, please. 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 Delia, what are you doing? You're not supposed to be working. 6 00:00:18,226 --> 00:00:24,190 Elena, let me do something to take my mind off crying. 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,943 I don't want people looking at me. 8 00:00:27,152 --> 00:00:30,572 There were lots of doubts surrounding your parting, Virginia. 9 00:00:31,614 --> 00:00:33,491 So we remember your final farewell. 10 00:00:34,325 --> 00:00:36,077 I talked to Dad. 11 00:00:37,287 --> 00:00:40,248 He said he's about to cross the border, 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,960 he'll board Carlos' plane and be here in two hours. 13 00:00:44,502 --> 00:00:46,421 Why didn't he just fly straight here? 14 00:00:46,713 --> 00:00:53,511 I think Carlos has some problem in the US and isn't allowed to fly there. 15 00:00:53,887 --> 00:00:55,805 What the hell? They won't get here until tomorrow. 16 00:00:56,264 --> 00:00:57,682 And the guests are about to arrive. 17 00:00:57,766 --> 00:01:03,354 Yeah, but Dad said the hospital took longer than usual. 18 00:01:03,438 --> 00:01:07,108 They didn't even give him Mom's belongings. 19 00:01:07,776 --> 00:01:09,778 They're going to send them by mail. 20 00:01:10,445 --> 00:01:11,988 We won't get them until next year. 21 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 I should've gone with him. 22 00:01:15,283 --> 00:01:17,243 People are going to ask why there's no coffin. 23 00:01:17,869 --> 00:01:21,289 Well, it's coming. 24 00:01:21,372 --> 00:01:22,540 I'll handle it. 25 00:01:23,291 --> 00:01:26,377 When have you ever handled anything, Julián? 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,421 What about the strippers? 27 00:01:28,505 --> 00:01:31,257 Plus, it's Mom's funeral. 28 00:01:32,091 --> 00:01:35,637 I'll do everything I can to make sure it's up to her level, just like she taught me. 29 00:01:36,763 --> 00:01:40,934 IN MEMORY OF VIRGINIA DE LA MORA 30 00:01:47,732 --> 00:01:50,443 WELCOME TO MEXICO 31 00:02:05,083 --> 00:02:08,336 I'm starting to feel 32 00:02:10,004 --> 00:02:12,632 Like crying 33 00:02:12,715 --> 00:02:13,675 Your papers? 34 00:02:14,926 --> 00:02:17,303 Sir, your papers, please. 35 00:02:17,595 --> 00:02:18,471 Oh, right. 36 00:02:26,604 --> 00:02:27,730 Do you have the translations? 37 00:02:29,941 --> 00:02:30,859 Translations? 38 00:02:31,317 --> 00:02:32,193 Yes, sir. 39 00:02:32,610 --> 00:02:36,281 You have to provide a birth certificate and all the documents from the mortuary. 40 00:02:36,781 --> 00:02:39,951 Officer... that's my wife back there. 41 00:02:41,077 --> 00:02:43,454 I think this is the third-worst day of my life. 42 00:02:45,081 --> 00:02:48,126 Listen, I need to take her to her funeral. 43 00:02:48,835 --> 00:02:51,212 I'm sorry, I can't let you into the country. 44 00:02:52,922 --> 00:02:54,632 You have to go back, please. 45 00:03:01,931 --> 00:03:08,938 Wind, on this lazy summer day 46 00:03:09,272 --> 00:03:12,442 Your memory is a gray photo 47 00:03:13,151 --> 00:03:16,654 That the hours are blurring 48 00:03:17,322 --> 00:03:18,907 She was my best friend. 49 00:03:18,990 --> 00:03:20,408 It's so hard to draw your features 50 00:03:21,075 --> 00:03:23,244 It'll be noon before we leave 51 00:03:23,328 --> 00:03:24,913 She was my best friend. 52 00:03:27,206 --> 00:03:28,917 She was my best friend. 53 00:03:30,960 --> 00:03:32,587 She was my best friend. 54 00:03:32,670 --> 00:03:34,589 If your eyes were black figs 55 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 If teeth were limes 56 00:03:36,382 --> 00:03:37,800 She was my best friend. 57 00:03:40,386 --> 00:03:41,930 I know, Carmelita. 58 00:03:43,264 --> 00:03:44,265 Where's the coffin? 59 00:03:45,475 --> 00:03:48,311 My dad's bringing it from Houston. 60 00:03:52,273 --> 00:03:55,568 The mind when the tide goes out 61 00:03:55,944 --> 00:03:59,322 -Here it is. -Oh, yeah. That was fast, huh? 62 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 Paulina. 63 00:04:02,617 --> 00:04:04,452 Oh, Pau. Thank you. 64 00:04:05,787 --> 00:04:07,997 -Thank you, Mandy. -I'm sorry. 65 00:04:08,081 --> 00:04:08,998 Thank you. 66 00:04:12,752 --> 00:04:15,129 Julián, what is this? 67 00:04:15,213 --> 00:04:18,925 We needed a coffin, right? But I have to return it by 4:00. 68 00:04:19,467 --> 00:04:22,804 No! Don't open it. 69 00:04:23,721 --> 00:04:25,807 Who's in there, Julián? 70 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 You don't want to know. 71 00:04:29,435 --> 00:04:33,022 -I apologize for interrupting your song. -Don't worry about it. Go ahead. 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,357 I know that's not right. 73 00:04:35,733 --> 00:04:38,403 Hello, everyone. 74 00:04:38,486 --> 00:04:41,698 Thank you for being here. 75 00:04:42,490 --> 00:04:44,617 I have a favor to ask. 76 00:04:45,535 --> 00:04:49,998 As you can see, the coffin is imported, as always. 77 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 So we'd like to ask that you don't touch it, 78 00:04:54,002 --> 00:04:59,132 because any grease will stain and look bad. 79 00:04:59,799 --> 00:05:01,175 Thank you. 80 00:05:01,426 --> 00:05:04,387 -May I saw a few words? -Of course, Carmelita. 81 00:05:05,888 --> 00:05:07,432 -I'm sorry, man. -Thanks. 82 00:05:07,515 --> 00:05:09,058 Stupid drug addict. 83 00:05:10,810 --> 00:05:13,855 I met you when we were just kids. 84 00:05:14,564 --> 00:05:18,067 I came from Tlaxcala... 85 00:05:18,651 --> 00:05:22,155 And she adopted me as though I were family. 86 00:05:23,197 --> 00:05:26,451 She was a loyal friend, always willing to help, 87 00:05:28,161 --> 00:05:30,288 even when others turned their backs on me. 88 00:05:32,540 --> 00:05:33,916 I loved you... 89 00:05:34,625 --> 00:05:35,960 -Thank you. -Sorry. 90 00:05:36,627 --> 00:05:40,089 I loved you so much, Virginia, I'll never forget you. 91 00:05:40,173 --> 00:05:41,841 -Thank you. -I'm sorry, Yuri. 92 00:05:41,924 --> 00:05:42,800 How was I? 93 00:05:45,470 --> 00:05:48,556 What are you doing? This is a funeral. 94 00:05:49,599 --> 00:05:50,433 I love you. 95 00:05:50,933 --> 00:05:55,980 We need to find someone to translate the document. 96 00:05:56,647 --> 00:05:58,900 -I know someone who can do it. -Really? 97 00:05:59,942 --> 00:06:01,527 But it wouldn't be ready until tomorrow. 98 00:06:02,236 --> 00:06:05,406 No, no, no. I need to be in Mexico today. 99 00:06:09,202 --> 00:06:11,120 Well... I've done this once before. 100 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 It's the only way to get through and catch your flight. 101 00:06:15,458 --> 00:06:16,751 Do you have her passport? 102 00:06:16,834 --> 00:06:17,710 Yes. 103 00:06:17,794 --> 00:06:21,464 Okay. Then all we need is a car that doesn't look like it's going to a funeral. 104 00:06:27,595 --> 00:06:29,013 -Good afternoon. -Good afternoon. 105 00:06:31,766 --> 00:06:33,017 What were you doing in the US? 106 00:06:34,977 --> 00:06:35,812 Shopping. 107 00:06:36,687 --> 00:06:37,688 What's wrong with her? 108 00:06:40,149 --> 00:06:43,653 She's asleep. She was shopping all day. 109 00:06:45,947 --> 00:06:48,449 Fucking women, huh? They think we're made of money. 110 00:06:49,325 --> 00:06:52,578 Hey, show some respect. That's my wife you're talking about. 111 00:07:01,712 --> 00:07:05,133 Get out of the car please, and wake up the lady, we're going to check the car. 112 00:07:15,435 --> 00:07:18,062 -Hey, Jorge, come help me check this car. -I'm checking this one! 113 00:07:18,396 --> 00:07:19,564 Come here! 114 00:07:20,148 --> 00:07:21,566 Go ahead, be careful. 115 00:07:32,869 --> 00:07:33,744 Sorry. 116 00:07:34,745 --> 00:07:37,081 What took you so long? 117 00:07:37,415 --> 00:07:38,666 He wouldn't get out of bed. 118 00:07:39,000 --> 00:07:41,002 Girls, girls, that's the ex-husband. 119 00:07:44,505 --> 00:07:45,506 Would you rather I leave? 120 00:07:45,590 --> 00:07:46,549 -I can wait at home. -No. 121 00:07:46,757 --> 00:07:47,842 -Really. -No. 122 00:07:49,177 --> 00:07:54,724 My mom isn't here anymore and we no longer have to care what other people say. 123 00:07:56,517 --> 00:07:58,561 They don't even have respect here. 124 00:07:58,644 --> 00:07:59,479 Bruno, 125 00:08:00,688 --> 00:08:02,482 can I ask you for a favor? 126 00:08:03,191 --> 00:08:04,358 Honey. 127 00:08:05,193 --> 00:08:09,071 Micaela is really sad. Could you comfort her? 128 00:08:10,448 --> 00:08:14,285 Poor girl, she's been orphaned again. 129 00:08:18,748 --> 00:08:19,749 Oh, no. 130 00:08:32,386 --> 00:08:33,262 -Hi. -Hi, Chiquis. 131 00:08:33,346 --> 00:08:34,263 I'm so sorry. 132 00:08:35,723 --> 00:08:36,974 My most heartfelt condolences. 133 00:08:37,558 --> 00:08:38,392 Thank you. 134 00:08:39,060 --> 00:08:40,061 Thank you. 135 00:08:40,144 --> 00:08:42,188 I brought you a present, for your loss. 136 00:08:42,271 --> 00:08:43,481 Here it is. 137 00:08:43,564 --> 00:08:46,108 Thank you, it's a little black fish. 138 00:08:46,192 --> 00:08:48,778 Yeah, they say they're good company in sadness. 139 00:08:51,030 --> 00:08:54,700 Thank you so much, and thank you for letting us use the flower shop. 140 00:08:54,784 --> 00:08:56,452 It won't be a flower shop for long. 141 00:08:58,412 --> 00:09:00,748 Your mom and I had a really strong bond. 142 00:09:01,666 --> 00:09:05,545 Full of thorns, but with strong roots. 143 00:09:06,295 --> 00:09:09,173 The competition we had for so many years, it was childish. 144 00:09:09,257 --> 00:09:14,637 But in the end, I felt like we were lifelong best friends. 145 00:09:16,305 --> 00:09:19,600 I will take her memories and her secrets to my grave. 146 00:09:20,017 --> 00:09:20,893 Secrets? 147 00:09:22,270 --> 00:09:23,354 About flowers. 148 00:09:23,688 --> 00:09:25,314 -About flowers. -Exactly. 149 00:09:25,856 --> 00:09:27,650 Thank you, my dear Chiquis. 150 00:09:33,281 --> 00:09:34,907 -Can you clean my forehead? -Yeah 151 00:09:35,741 --> 00:09:36,617 There we go. 152 00:09:37,368 --> 00:09:38,369 -Thank you. -No. 153 00:09:39,495 --> 00:09:40,454 Really, I'm so sorry. 154 00:09:43,749 --> 00:09:44,584 Thanks. 155 00:09:44,667 --> 00:09:46,377 -I'm sorry. -Thanks. 156 00:09:46,711 --> 00:09:48,796 Do you remember María José? 157 00:09:48,879 --> 00:09:49,714 Hi. 158 00:09:49,797 --> 00:09:53,092 Of course you do, you were at our wedding. 159 00:09:53,175 --> 00:09:55,678 -That's right. -You were plenty happy then, 160 00:09:55,761 --> 00:09:58,014 dancing it up. 161 00:09:58,097 --> 00:10:00,850 Yes, and there was that silly song. 162 00:10:01,183 --> 00:10:02,518 We had a great time. 163 00:10:05,605 --> 00:10:06,564 It was a big wedding. 164 00:10:06,981 --> 00:10:08,691 -And lovely. -Eight hundred! 165 00:10:09,525 --> 00:10:13,696 Eight hundred people. And my mom did everything! 166 00:10:14,488 --> 00:10:16,616 -That's enough. -The flowers, the decorations. 167 00:10:16,699 --> 00:10:18,492 And it was amazing. 168 00:10:18,576 --> 00:10:20,453 Yes, it was beautiful, beautiful. 169 00:10:20,786 --> 00:10:23,289 -We're going out for a minute. -Oh, hi! Come here. 170 00:10:23,372 --> 00:10:24,540 -Hi. -Hi. 171 00:10:24,624 --> 00:10:28,210 Thank you for coming. Do you remember María José? 172 00:10:28,836 --> 00:10:30,630 Of course you do, you were at the wedding too. 173 00:10:30,713 --> 00:10:31,589 -Hi, how are you? -Yes. 174 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 Yes, it was lovely. 175 00:10:33,215 --> 00:10:35,134 Yes, you remember. 176 00:10:35,468 --> 00:10:39,180 You took two centerpieces when you left. 177 00:10:39,263 --> 00:10:42,475 People think you won't notice just because you're having a good time. 178 00:10:46,312 --> 00:10:48,022 Hey, is your biker boyfriend coming? 179 00:10:49,023 --> 00:10:51,484 Supposedly, but I haven't seen the asshole around. 180 00:10:51,942 --> 00:10:53,694 Where do you find these douchebags? 181 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 Don't get me started. 182 00:11:00,451 --> 00:11:01,744 Look who's here. 183 00:11:04,955 --> 00:11:05,831 Dominique! 184 00:11:38,197 --> 00:11:39,198 Elena. 185 00:11:40,408 --> 00:11:42,118 -Claudio. Hi. -I'm so sorry. 186 00:11:43,119 --> 00:11:44,912 Thank you for coming. 187 00:11:44,995 --> 00:11:46,372 Dominique, how are you? 188 00:11:47,289 --> 00:11:48,290 I'm great. 189 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Hi, Elena. 190 00:11:50,084 --> 00:11:51,627 Hi, Jun'ichiro. 191 00:11:51,710 --> 00:11:52,753 I'm so sorry. 192 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 Thank you, yes. 193 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Jun'ichiro was my college boyfriend. 194 00:12:00,594 --> 00:12:04,098 His dad is a dentist and brought Knights of the Zodiac 195 00:12:04,181 --> 00:12:05,516 and Dragon Ball to Mexico. 196 00:12:07,143 --> 00:12:08,144 Your dad is my hero. 197 00:12:08,227 --> 00:12:09,520 -Thank you. -Thanks. 198 00:12:11,105 --> 00:12:12,106 You aren't using a kimono. 199 00:12:13,065 --> 00:12:13,899 A kimono? 200 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 A kimono? 201 00:12:16,444 --> 00:12:19,029 This is Dominique, he's my ex-husband. 202 00:12:19,113 --> 00:12:20,906 -Nice to meet you. -This is Claudio, he's my... 203 00:12:20,990 --> 00:12:23,325 Brother. Come help me out. 204 00:12:23,909 --> 00:12:26,078 I'll be right back. God, what was that? 205 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 -Dragon Ball? -Yes. 206 00:12:29,039 --> 00:12:32,334 -Thanks for helping me out. -You're like the United Nations. 207 00:12:32,418 --> 00:12:34,420 -Dad. -Hi sweetie. 208 00:12:34,879 --> 00:12:37,047 -Hi, Dad. -María José, thank you for coming. 209 00:12:37,298 --> 00:12:39,633 I'm glad you made it, Dad. 210 00:12:40,384 --> 00:12:42,887 Hey, what about Grandma? Shouldn't we let her know? 211 00:12:43,262 --> 00:12:44,513 I mean, I'd love to meet her. 212 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 No one talks to your witch of a grandmother, okay? 213 00:12:46,974 --> 00:12:49,810 Okay, relax. What's important is my mom is here. 214 00:12:49,894 --> 00:12:51,604 We have more problems. 215 00:12:52,104 --> 00:12:53,105 What's this? 216 00:12:53,355 --> 00:12:55,316 I won't go over the whole story. 217 00:12:55,858 --> 00:12:58,986 But I bought another coffin in Nuevo Laredo at the last minute. 218 00:12:59,361 --> 00:13:00,654 This is all I could get. 219 00:13:01,280 --> 00:13:02,948 We can't bury her in this disaster. 220 00:13:03,032 --> 00:13:04,533 Where are we going to get another one? 221 00:13:04,617 --> 00:13:06,452 Don't you have to deliver the other one at 4:00? 222 00:13:06,994 --> 00:13:09,997 I have to deliver a coffin, but we could do an exchange. 223 00:13:10,080 --> 00:13:12,791 What, here in front of all these people? 224 00:13:13,167 --> 00:13:14,502 Ernesto, this can't be happening. 225 00:13:14,585 --> 00:13:18,255 Come on, let's do this. Guys, could you please help us get the coffin out? 226 00:13:18,339 --> 00:13:19,298 -Yes. -I have an idea. 227 00:13:19,381 --> 00:13:20,216 Carefully. 228 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 -It's like a Barbie casket. -Let's do this. 229 00:13:24,261 --> 00:13:29,391 It's perfect for a Barbie. I mean, look at this. Dad! 230 00:13:29,725 --> 00:13:30,684 This way, this way. 231 00:13:32,269 --> 00:13:35,648 Friends, colleagues, thank you so much for coming. 232 00:13:35,731 --> 00:13:37,816 I would like to have you come a little closer, 233 00:13:38,526 --> 00:13:42,404 so we can give Virginia a loving farewell. 234 00:13:43,113 --> 00:13:44,949 Thank you. Well... 235 00:13:47,326 --> 00:13:53,332 I think this has been the fifth-worst day of my whole life. 236 00:13:54,833 --> 00:13:56,335 Everything happened so fast that... 237 00:13:58,420 --> 00:14:00,381 I had no time to say goodbye. 238 00:14:01,340 --> 00:14:03,300 Which is why I want to take this time... 239 00:14:04,843 --> 00:14:08,305 to say... 240 00:14:11,976 --> 00:14:12,810 Virginia... 241 00:14:17,064 --> 00:14:18,899 I remember the night we met. 242 00:14:19,984 --> 00:14:23,279 You were standing in the corner with your friends. 243 00:14:25,239 --> 00:14:30,327 I saw you and couldn't believe a woman could be so beautiful. 244 00:14:31,328 --> 00:14:33,497 Oh, my God. This is awful. 245 00:14:35,499 --> 00:14:37,167 But, well... 246 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 Oh, sorry. 247 00:14:40,254 --> 00:14:43,424 I approached you and asked you to dance, 248 00:14:44,133 --> 00:14:45,801 and you told me you didn't dance. 249 00:14:50,848 --> 00:14:53,350 Virginia, I want to thank you for being the best companion 250 00:14:54,643 --> 00:14:55,686 and for giving me... 251 00:14:57,146 --> 00:14:58,606 the best days of my life. 252 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 Thank you so much. 253 00:15:02,276 --> 00:15:05,362 Paulina, honey, would you like to say anything to your mother? 254 00:15:06,614 --> 00:15:09,658 -No, Dad. I'm fine, thanks. -But I would. 255 00:15:12,369 --> 00:15:13,454 Hello, everyone. 256 00:15:13,996 --> 00:15:16,540 I think the happiest time in my life was 257 00:15:16,999 --> 00:15:18,709 when my mom and I traveled the world. 258 00:15:23,422 --> 00:15:26,508 You and me, we went shopping. 259 00:15:28,510 --> 00:15:32,431 We got mother-of-pearl facials. 260 00:15:34,767 --> 00:15:36,602 I'll never forget the caviar tastings, 261 00:15:37,186 --> 00:15:40,147 or when we would drink champagne 262 00:15:40,230 --> 00:15:41,148 until we fell asleep. 263 00:15:41,941 --> 00:15:45,611 No wonder we're broke. 264 00:15:52,493 --> 00:15:55,788 Honestly, it wasn't easy being the favorite child. 265 00:16:00,668 --> 00:16:03,003 It was a blessing and... 266 00:16:04,088 --> 00:16:05,631 a curse at the same time. 267 00:16:08,384 --> 00:16:09,259 Mom, 268 00:16:10,678 --> 00:16:11,929 what you and I shared... 269 00:16:14,056 --> 00:16:14,932 I'll never forget it. 270 00:16:16,934 --> 00:16:18,268 Sorry... 271 00:16:20,396 --> 00:16:21,438 something's in my eye. 272 00:16:26,485 --> 00:16:27,319 I'm sorry. 273 00:16:28,112 --> 00:16:29,154 Oliver, thanks. 274 00:16:30,698 --> 00:16:31,657 What are you doing here? 275 00:16:31,740 --> 00:16:35,035 I saw the obituary in the paper and thought, even though I'm Diego's friend, 276 00:16:35,119 --> 00:16:37,913 any support is appreciated in these situations, right? 277 00:16:38,747 --> 00:16:40,833 Thank you. Where's Raul? 278 00:16:41,542 --> 00:16:42,835 We're getting divorced. 279 00:16:44,628 --> 00:16:45,629 I'm sorry. 280 00:16:47,172 --> 00:16:50,134 Have you heard from Diego? 281 00:16:50,300 --> 00:16:51,844 No, have you? 282 00:16:53,512 --> 00:16:55,347 No. Although... 283 00:16:56,015 --> 00:16:59,643 right now I'd forgive him for everything. I really miss him. 284 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 It's okay. 285 00:17:09,153 --> 00:17:10,946 I'll take you out to dinner next week. 286 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 I know I'm not Diego, but we can take your mind off this. 287 00:17:17,202 --> 00:17:19,038 Ernesto, my friend. I'm so sorry. 288 00:17:19,121 --> 00:17:21,790 Carlos, thank you for coming. 289 00:17:23,250 --> 00:17:24,126 And... 290 00:17:25,294 --> 00:17:28,630 thank you so much for letting me use your jet. 291 00:17:29,256 --> 00:17:31,884 I hope crossing the border wasn't too difficult. 292 00:17:32,885 --> 00:17:37,306 I have to take care of a few things so I can fly in the US again. 293 00:17:38,182 --> 00:17:39,224 Your jet saved me. 294 00:17:39,683 --> 00:17:41,477 You know what, Ernesto, I know longer say "my." 295 00:17:42,478 --> 00:17:44,354 The jet is my wife's. 296 00:17:44,855 --> 00:17:46,857 Well, in this case I do, she is my wife. 297 00:17:47,566 --> 00:17:48,567 You got remarried? 298 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 I was reborn. 299 00:17:52,946 --> 00:17:55,157 Her name is Jenny Quetzal. 300 00:17:56,658 --> 00:17:58,410 But what about you, Ernesto, how are you? 301 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 Terrible. 302 00:18:02,081 --> 00:18:04,333 I don't know how to keep going. 303 00:18:05,501 --> 00:18:08,504 I'm thinking about hanging myself like Roberta. 304 00:18:16,553 --> 00:18:17,429 Let me have the book. 305 00:18:19,014 --> 00:18:19,848 Ernesto, 306 00:18:21,100 --> 00:18:22,476 my wife, Jenny, 307 00:18:23,727 --> 00:18:26,897 teaches a class, and I'm sure it will change your life. 308 00:18:28,524 --> 00:18:29,650 It changed mine. 309 00:18:30,484 --> 00:18:32,820 I felt so guilty after the Mexican Peso Crisis. 310 00:18:34,613 --> 00:18:37,616 You need this, it's a new perspective on life. 311 00:18:38,534 --> 00:18:40,494 Something that will motivate you to be more. 312 00:18:41,703 --> 00:18:42,704 To give more. 313 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 -You think I could take this class? -Of course. 314 00:18:48,335 --> 00:18:49,878 Don't worry, I'll take you. 315 00:18:51,380 --> 00:18:52,381 It's just... 316 00:18:54,383 --> 00:18:57,219 the registration fee is pretty expensive. 317 00:18:58,762 --> 00:18:59,638 How expensive? 318 00:19:00,556 --> 00:19:01,390 Very. 319 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 But the benefits are infinite. 320 00:19:04,351 --> 00:19:08,438 If I were you, I'd try to do it. Look how happy I am. 321 00:19:08,897 --> 00:19:09,731 Look at me. 322 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 I'll have to sell something. 323 00:19:12,526 --> 00:19:14,736 We don't have much cash on hand right now. 324 00:19:15,487 --> 00:19:17,030 That's what I'm talking about. 325 00:19:17,114 --> 00:19:19,741 Those are the things that make you keep failing, Ernesto. 326 00:19:21,201 --> 00:19:22,244 You think so, Carlos? 327 00:19:23,245 --> 00:19:26,415 I am no longer Carlos, I am now 62. 328 00:19:28,625 --> 00:19:30,544 You were such a cool business partner. 329 00:19:31,920 --> 00:19:33,255 We were like soul mates. 330 00:19:34,339 --> 00:19:36,592 So similar in so many things. 331 00:19:37,968 --> 00:19:38,844 Anyways... 332 00:19:41,763 --> 00:19:43,307 We'll see each other soon, my Virginia. 333 00:19:43,891 --> 00:19:45,475 Here's one of your favorites. 334 00:19:46,768 --> 00:19:47,644 See you up there. 335 00:19:47,853 --> 00:19:51,315 Who let that drug addict speak? 336 00:19:52,816 --> 00:19:53,901 He sucks. 337 00:19:56,153 --> 00:19:57,196 Salo. 338 00:19:59,615 --> 00:20:01,200 -I'm so sorry. -Hi. 339 00:20:01,325 --> 00:20:02,284 Elena. 340 00:20:04,244 --> 00:20:05,245 How are you? 341 00:20:05,579 --> 00:20:07,080 Don't worry, Salo. 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,460 I'm so sorry, Elena. 343 00:20:12,878 --> 00:20:14,588 -I'm so sorry. -Thank you, Dora. 344 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 Forgive me for everything. 345 00:20:19,468 --> 00:20:20,969 No, forgive me for everything. 346 00:20:22,679 --> 00:20:26,934 I don't know if you're aware, but I studied thanatology. 347 00:20:27,309 --> 00:20:30,395 If any of you or your siblings need anything, let me know. 348 00:20:31,730 --> 00:20:36,652 Thank you. Thank you so much. 349 00:20:36,735 --> 00:20:39,154 You know María José, right? 350 00:20:39,655 --> 00:20:40,489 Hello. 351 00:20:41,698 --> 00:20:44,660 Virginia always said she liked the way I sang. 352 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 This was her favorite song. 353 00:20:50,540 --> 00:20:53,460 Bunching up your hair 354 00:20:53,543 --> 00:20:58,006 A velvet comforter 355 00:20:58,548 --> 00:21:01,134 That can hold me 356 00:21:02,052 --> 00:21:06,473 If dawn finds me naked 357 00:21:07,015 --> 00:21:11,812 And between your lips and mine 358 00:21:12,354 --> 00:21:16,525 Breathing in the void I will learn 359 00:21:17,276 --> 00:21:21,822 How fish live and die by the mouth 360 00:21:22,155 --> 00:21:25,909 And the cobwebs entangle my reason 361 00:21:25,993 --> 00:21:27,202 Bruno. 362 00:21:29,288 --> 00:21:31,832 That I love you so much 363 00:21:32,499 --> 00:21:33,625 Bruno! 364 00:21:36,503 --> 00:21:39,464 She died thinking I didn't want to say goodbye. 365 00:21:40,048 --> 00:21:41,300 No, honey. 366 00:21:41,842 --> 00:21:44,928 Don't think like that, please. 367 00:21:46,179 --> 00:21:48,432 She knew how much you loved her. 368 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 We had to go to Madrid for the anniversary party. 369 00:21:54,104 --> 00:21:56,273 She knew that what you wanted 370 00:21:56,356 --> 00:21:59,067 was not to let her down on such an important day. Really. 371 00:22:01,528 --> 00:22:03,447 Honey, I know, I know. 372 00:22:06,199 --> 00:22:08,160 Saying goodbye is never easy, Bruno. 373 00:22:10,579 --> 00:22:11,955 But I want to tell you something. 374 00:22:13,373 --> 00:22:15,959 No matter how much wine you drink, the pain won't stop. 375 00:22:19,755 --> 00:22:22,799 And that's not me talking, that's what your grandma would've said. 376 00:22:23,467 --> 00:22:24,343 Don't do this. 377 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 Virginia, 378 00:22:35,020 --> 00:22:37,147 you're the best thing that ever happened to me. 379 00:22:39,149 --> 00:22:43,070 Letting you go was the worst mistake of my life. 380 00:22:45,280 --> 00:22:49,409 But in the end you did what was best for you. 381 00:23:34,037 --> 00:23:35,372 That was a lovely song, Micaela. 382 00:23:36,289 --> 00:23:37,624 Thank you. 383 00:23:40,836 --> 00:23:42,003 I brought you someone. 384 00:23:47,717 --> 00:23:50,053 It's a magic bunny, it'll help you feel better. 385 00:23:50,595 --> 00:23:52,639 -I will name him Lupito. -Lupito. 386 00:23:53,223 --> 00:23:54,266 Hi, Lupito. 387 00:23:55,350 --> 00:23:58,186 Claudio, do you think we could talk for a second? 388 00:23:58,562 --> 00:23:59,396 Yeah. 389 00:24:01,690 --> 00:24:02,649 Here. 390 00:24:04,067 --> 00:24:04,943 Come on. 391 00:24:11,616 --> 00:24:13,034 My little bunny. 392 00:24:26,089 --> 00:24:27,382 -Diego. -How are you? 393 00:24:27,924 --> 00:24:29,259 -So sad. -Yeah. 394 00:24:29,551 --> 00:24:30,552 What are you doing here? 395 00:24:30,635 --> 00:24:32,721 I couldn't miss it. What are you doing here? 396 00:24:32,804 --> 00:24:36,141 Me? Virginia and Julián helped us a lot with the flowers for our wedding. 397 00:24:36,224 --> 00:24:37,851 -Remember? -Oh, right, I forgot. 398 00:24:37,934 --> 00:24:39,144 Aren't you separating? 399 00:24:39,227 --> 00:24:40,353 -Yeah... -Okay, see you later. 400 00:24:40,437 --> 00:24:42,814 No, no, don't go. Don't go. 401 00:24:42,898 --> 00:24:43,732 Why not? 402 00:24:44,441 --> 00:24:46,443 He hasn't forgiven you, he doesn't want to see you. 403 00:24:47,068 --> 00:24:49,070 I can't leave him alone at a time like this. 404 00:24:49,571 --> 00:24:51,573 Don't make today even harder for him and the family. 405 00:24:55,493 --> 00:24:56,369 Can I get you a taxi? 406 00:24:58,747 --> 00:24:59,581 No, no, no. 407 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 When I was in middle school, 408 00:25:16,556 --> 00:25:19,601 Mom always said I had a big heart. 409 00:25:21,478 --> 00:25:22,979 Big enough to fit lots of people. 410 00:25:24,731 --> 00:25:26,608 An apartment heart, she would say. 411 00:25:27,275 --> 00:25:32,364 Because I told her about all the boys I was head over heels for. 412 00:25:35,909 --> 00:25:39,496 I always thought that was my problem, 413 00:25:41,581 --> 00:25:42,582 that I was wrong. 414 00:25:45,460 --> 00:25:48,004 But my mom thought the opposite, she... 415 00:25:48,088 --> 00:25:51,049 she always said it was an attribute, 416 00:25:51,424 --> 00:25:54,970 a virtue, to be able to love so many people so much. 417 00:25:56,096 --> 00:25:58,139 And that it showed how... 418 00:25:58,723 --> 00:26:01,893 how sensitive and passionate I am. 419 00:26:03,353 --> 00:26:05,647 Doesn't Elena know Mom was being sarcastic? 420 00:26:06,022 --> 00:26:07,065 Of course not. 421 00:26:07,524 --> 00:26:11,528 You know your sister. She hears what she wants to hear. 422 00:26:13,488 --> 00:26:14,990 I'm going to miss you so much, Mom. 423 00:26:20,245 --> 00:26:21,871 Especially right now when... 424 00:26:23,039 --> 00:26:24,958 when I'm looking for true love. 425 00:26:27,002 --> 00:26:28,712 A love that's forever. 426 00:26:30,755 --> 00:26:32,048 And I need your advice. 427 00:26:35,635 --> 00:26:36,594 I love you, Mom. 428 00:26:39,097 --> 00:26:40,056 Thank you. 429 00:27:38,281 --> 00:27:39,824 I should've been the one who died. 430 00:27:43,453 --> 00:27:45,288 THE VILLAGRANAS WILL NEVER FORGET YOU 431 00:27:53,922 --> 00:27:57,258 Come on, they're your high school friends, not the president. 432 00:27:57,342 --> 00:27:58,218 Whatever. 433 00:27:58,551 --> 00:28:00,470 -I'll be right back. -Should I come with you? 434 00:28:00,553 --> 00:28:01,388 No. 435 00:28:01,971 --> 00:28:02,889 No. 436 00:28:04,224 --> 00:28:06,017 Oh, darling... 437 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 I'm so sorry. 438 00:28:11,231 --> 00:28:13,149 Your mom was divine. 439 00:28:13,691 --> 00:28:14,943 Thank you. 440 00:28:15,402 --> 00:28:16,820 And how are you? 441 00:28:17,195 --> 00:28:19,989 Good, good, I'm doing well. Thank you. 442 00:28:20,073 --> 00:28:21,032 Where is Chema? 443 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 Have you seen him since the divorce? 444 00:28:26,329 --> 00:28:27,997 -Divorce? -Yes. 445 00:28:28,665 --> 00:28:30,625 Oh no, Pau! 446 00:28:31,209 --> 00:28:33,795 No, I haven't seen him 447 00:28:35,088 --> 00:28:36,214 for years. 448 00:28:42,762 --> 00:28:44,139 I was looking for you. 449 00:28:50,019 --> 00:28:52,689 Leandro didn't give a shit about Mom's funeral and didn't come. 450 00:28:54,441 --> 00:28:55,483 I kissed Claudio. 451 00:28:56,401 --> 00:28:58,486 Dominique is getting married to another Mexican woman. 452 00:28:58,570 --> 00:29:02,490 And Jun'ichiro is cuter than ever. What the fuck is going on? 453 00:29:07,245 --> 00:29:08,705 I miss Diego so much. 454 00:29:10,874 --> 00:29:12,125 Here you are. 455 00:29:14,711 --> 00:29:19,924 I just told my high school friends I hadn't seen María José for years. 456 00:29:21,009 --> 00:29:22,427 I'm turning into Mom! 457 00:29:23,928 --> 00:29:30,101 I didn't care what her friends said but I care what mine say. 458 00:29:30,185 --> 00:29:32,979 I don't know what's happening to me. 459 00:29:35,690 --> 00:29:38,985 I don't understand why Mom didn't tell us anything. 460 00:29:39,319 --> 00:29:40,487 She didn't want us to worry. 461 00:29:41,029 --> 00:29:42,197 No, Julián. 462 00:29:43,072 --> 00:29:44,616 She died alone, 463 00:29:45,742 --> 00:29:49,120 in a hospital in Houston. 464 00:29:51,080 --> 00:29:54,501 I hope she made some friends or that someone was with her. 465 00:30:01,591 --> 00:30:04,636 Listen, I'm getting worried because I haven't cried. 466 00:30:05,804 --> 00:30:08,973 I feel like if I cry I'll become a wreck 467 00:30:09,057 --> 00:30:11,893 and won't be able to put myself back together. 468 00:30:13,728 --> 00:30:16,147 I feel like I'm going crazy. 469 00:30:17,148 --> 00:30:19,776 Don't worry, we'll help put you back together. 470 00:30:21,069 --> 00:30:22,570 We'll be fine, Paulina. 471 00:30:23,488 --> 00:30:24,322 Yeah. 472 00:30:25,365 --> 00:30:28,952 Julián, aren't we... There's a body in here, isn't there? 473 00:30:37,877 --> 00:30:40,380 And now this mess, come on. 474 00:30:40,880 --> 00:30:42,048 Leandro. 475 00:30:42,131 --> 00:30:43,466 Elena, what are you doing, honey? 476 00:30:44,342 --> 00:30:47,220 Hey! What's going on? 477 00:30:48,429 --> 00:30:51,140 Why are you so late? It's my mom's funeral! 478 00:30:51,432 --> 00:30:53,977 But honey, I told you I had an event with The Black Angels downtown 479 00:30:54,060 --> 00:30:55,687 and I couldn't miss it, but I'm here now... 480 00:30:55,770 --> 00:30:56,688 Don't touch me. 481 00:30:57,105 --> 00:30:58,481 -Why are you getting-- -Come here. 482 00:31:00,400 --> 00:31:01,276 Julián! 483 00:31:04,863 --> 00:31:06,030 I'm so sorry. 484 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 Thank you. 485 00:31:07,198 --> 00:31:08,116 Of course. 486 00:31:08,324 --> 00:31:10,910 How are you? Do you need anything? 487 00:31:11,744 --> 00:31:12,704 Is everything okay? 488 00:31:14,163 --> 00:31:18,918 Hi, I want to introduce you to someone very important. 489 00:31:19,919 --> 00:31:22,255 -María José. -A pleasure. 490 00:31:22,338 --> 00:31:26,259 The most amazing woman I could have ever dreamed of. 491 00:31:27,010 --> 00:31:32,390 I am undeserving of her love, her understanding, her patience. 492 00:31:33,892 --> 00:31:35,602 -Is... -María José! 493 00:31:35,685 --> 00:31:37,103 José María? 494 00:31:37,186 --> 00:31:40,440 Yes, José María, María José. Exactly. 495 00:31:40,523 --> 00:31:42,108 Hi, how are you? 496 00:31:42,191 --> 00:31:44,694 Move. Move, get out of here! 497 00:31:45,111 --> 00:31:46,654 Why don't we go inside, 498 00:31:47,363 --> 00:31:50,074 to your room, and I'll make you feel better like in the good old days? 499 00:31:50,158 --> 00:31:51,326 -I don't know. -What? 500 00:31:51,409 --> 00:31:52,702 -Wait. -No! 501 00:31:54,078 --> 00:31:55,914 Hello, how are you? 502 00:31:57,373 --> 00:32:03,212 Thank you, thank you so much for coming, all of you, 503 00:32:03,796 --> 00:32:06,215 gang of hypocrites! 504 00:32:06,466 --> 00:32:07,634 You all! 505 00:32:08,885 --> 00:32:10,678 How many of you 506 00:32:11,387 --> 00:32:16,351 talked shit about my mom and my family? 507 00:32:16,434 --> 00:32:18,269 -How many? -Paulina, calm down. 508 00:32:19,354 --> 00:32:21,397 How many of you 509 00:32:21,481 --> 00:32:24,984 criticized my brother when...? 510 00:32:25,068 --> 00:32:27,987 -Julián, what's going on? -I don't know. 511 00:32:28,696 --> 00:32:33,493 And how many of you ran out to buy the article 512 00:32:33,576 --> 00:32:37,664 about us, and salivated, while... 513 00:32:37,789 --> 00:32:42,293 -That's enough, settle down, Paulina. -While shitting on us. 514 00:32:43,127 --> 00:32:47,799 But now you're so sad, you offer condolences. 515 00:32:47,882 --> 00:32:50,885 And not only that, today, 516 00:32:51,511 --> 00:32:54,847 how many of you have disrespected my wife? 517 00:32:54,931 --> 00:32:57,600 -Okay, that's enough. -My wife! 518 00:32:58,810 --> 00:33:02,230 Homophobes! Transphobes! 519 00:33:02,313 --> 00:33:05,733 -Antiquated pieces of shit! -That's enough, stop it. 520 00:33:06,567 --> 00:33:08,611 I don't care what you all say, 521 00:33:08,695 --> 00:33:10,863 because I'm not going to be a victim, 522 00:33:10,947 --> 00:33:14,784 not of your double standards or your hypocrisy, 523 00:33:14,867 --> 00:33:17,829 because that, Delia, 524 00:33:18,955 --> 00:33:20,289 that's what... 525 00:33:21,124 --> 00:33:25,169 separated my mom and I. 526 00:33:27,255 --> 00:33:28,256 Paulina, please. 527 00:33:28,339 --> 00:33:30,550 -Stop, calm down. -Mom! 528 00:33:30,633 --> 00:33:33,553 -Paulina, please, let's go. -Mom! 529 00:33:33,636 --> 00:33:35,138 Come on, please. 530 00:33:35,221 --> 00:33:38,141 It's just... She's really depressed. 531 00:33:38,224 --> 00:33:39,934 -Excuse us. -Shut up! 532 00:33:40,768 --> 00:33:42,061 Paulina! No! 533 00:33:42,145 --> 00:33:45,565 Please, Paulina, stop! That's enough! 534 00:33:45,648 --> 00:33:48,651 Stop! Are we okay? Stop! 535 00:33:49,027 --> 00:33:50,194 I'm sorry for all this. 536 00:33:50,278 --> 00:33:52,697 The family's trajectory changed that day. 537 00:33:52,989 --> 00:33:55,241 I thought we'd see each other here, 538 00:33:55,783 --> 00:33:57,869 but wherever you are, 539 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 have a good trip, Virginia de la Mora. 36000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.