Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,232 --> 00:01:40,894
WELL, WHAT DO YOU SAY?
2
00:01:41,001 --> 00:01:43,163
SORRY. BUT 7 CENTS A
BUSHEL IS THE BEST I CAN DO.
3
00:01:43,270 --> 00:01:44,636
YOU'VE GOT TO BE JOKING.
4
00:01:44,738 --> 00:01:46,115
YOU PAID US 34 CENTS
A BUSHEL LAST YEAR.
5
00:01:46,139 --> 00:01:47,471
WHAT HAPPENED?
6
00:01:47,574 --> 00:01:49,543
WELL, IT'S A BUMPER
CROP. TOO MUCH GRAIN.
7
00:01:49,643 --> 00:01:52,272
BOTTOM FELL CLEAN OUT OF IT.
8
00:01:54,348 --> 00:01:55,873
WELL, WHAT DO YOU THINK?
9
00:01:55,983 --> 00:01:57,679
I THINK WE'RE GOING
TO HAVE A HARD TIME
10
00:01:57,784 --> 00:01:59,529
PAYING BACK THE MONEY
WE BORROWED TO BUY SEED.
11
00:01:59,553 --> 00:02:01,021
YEAH, BUT I'M GIVING
YOU A PENNY MORE
12
00:02:01,121 --> 00:02:02,749
THAN THE OTHER
BUYERS WILL GIVE YOU.
13
00:02:02,856 --> 00:02:06,918
ALL RIGHT, MR. CALDER.
IF THAT'S IT, THAT'S IT.
14
00:02:07,027 --> 00:02:09,019
NEXT YEAR'S BOUND TO BE BETTER.
15
00:02:09,129 --> 00:02:11,826
WHAT I NEED IS ANOTHER
WAY OF MAKING A LIVING.
16
00:02:11,932 --> 00:02:14,299
YEAH. WELL, IF YOU MEAN THAT,
17
00:02:14,401 --> 00:02:17,599
YOU OUGHT TO GO
OVER TO THE HIRING HALL.
18
00:02:17,704 --> 00:02:20,697
THE RAILROAD'S GOT
A MAN THERE HIRING.
19
00:02:20,807 --> 00:02:22,799
DO NO HARM TO TALK.
20
00:02:22,909 --> 00:02:24,309
WE'LL UNLOAD YOUR WAGON.
21
00:02:24,411 --> 00:02:26,004
THANK YOU.
22
00:02:28,215 --> 00:02:29,945
TRY THE HIRING HALL?
23
00:02:30,050 --> 00:02:32,383
WHAT HAVE WE GOT TO LOSE?
24
00:02:39,793 --> 00:02:41,318
SOMETHING I CAN DO FOR YOU?
25
00:02:41,428 --> 00:02:42,939
WE'RE LOOKING FOR WORK.
WE HEARD YOU WERE HIRING.
26
00:02:42,963 --> 00:02:44,363
WELL, LET'S SEE. I
NEED 12 DRILLERS,
27
00:02:44,464 --> 00:02:45,864
TWO POWDERMEN, 25 LABORERS,
28
00:02:45,966 --> 00:02:47,127
TWO SWAMPERS, AND A COOK,
29
00:02:47,234 --> 00:02:48,702
AND I GOT THEM ALL.
ONLY THING OPEN
30
00:02:48,802 --> 00:02:50,202
IS A COUPLE OF FREIGHTING JOBS
31
00:02:50,303 --> 00:02:51,396
YOU MIGHT NOT WANT.
32
00:02:51,505 --> 00:02:53,030
WHAT KIND OF FREIGHT?
33
00:02:53,140 --> 00:02:54,484
WELL, IT'S MOUNTAIN
COUNTRY. HARD GOING.
34
00:02:54,508 --> 00:02:55,988
MOUNTAINS? WE HAVE
THEM FOR BREAKFAST.
35
00:02:56,076 --> 00:02:57,408
HOW MUCH YOU PAY?
36
00:02:57,511 --> 00:02:59,412
WELL, IT'S A SHORT JOB.
10 DAYS. TWO WEEKS.
37
00:02:59,513 --> 00:03:01,141
WE'RE PAYING $100 IN BEANS,
38
00:03:01,248 --> 00:03:02,648
TRANSPORTATION BOTH WAYS.
39
00:03:04,317 --> 00:03:06,445
$100 FOR 10 DAYS?
WHAT ARE WE HAULING?
40
00:03:07,854 --> 00:03:09,652
EXPLOSIVES.
41
00:03:09,756 --> 00:03:11,315
NEVER SEEMS TO FAIL.
42
00:03:11,425 --> 00:03:12,902
DON'T WORRY ABOUT IT.
I'VE WORKED WITH DYNAMITE.
43
00:03:12,926 --> 00:03:14,137
HE'S TALKING ABOUT BLASTING OIL.
44
00:03:14,161 --> 00:03:15,322
IT AIN'T THE SAME THING.
45
00:03:15,429 --> 00:03:16,556
YOU HIT A CHUCKHOLE
46
00:03:16,663 --> 00:03:17,903
WITH A WAGONLOAD OF THAT STUFF,
47
00:03:17,931 --> 00:03:19,058
THEY'LL BE RAKING YOU UP
48
00:03:19,166 --> 00:03:20,259
FROM HERE TO SPRINGFIELD.
49
00:03:20,367 --> 00:03:22,097
YOU WANT THE JOB, YOU GET
50
00:03:22,202 --> 00:03:24,637
THE TRAIN HERE AT 6 P.M. FRIDAY.
51
00:03:26,173 --> 00:03:27,436
YOU WANT TO TAKE IT?
52
00:03:27,541 --> 00:03:28,736
IF WE DON'T,
53
00:03:28,842 --> 00:03:30,435
IT'S GOING TO BE A LONG WINTER.
54
00:03:30,544 --> 00:03:32,021
ALL RIGHT, LOOKIT.
IT'LL TAKE US 3 DAYS
55
00:03:32,045 --> 00:03:33,445
TO GET BACK TO WALNUT GROVE.
56
00:03:33,547 --> 00:03:35,107
WE WANT TO SAY
GOOD-BYE TO OUR FAMILIES.
57
00:03:35,182 --> 00:03:36,759
WE'LL NEVER MAKE IT BACK
HERE IN TIME FOR THE TRAIN.
58
00:03:36,783 --> 00:03:38,046
WELL, YOU CAN GET THE TRAIN
59
00:03:38,151 --> 00:03:39,585
IN SPRINGFIELD SATURDAY MORNING.
60
00:03:39,686 --> 00:03:41,450
WE'LL BE ON IT.
61
00:03:41,555 --> 00:03:43,524
I'LL NEED SOME SIGNATURES.
62
00:04:04,478 --> 00:04:06,470
OH! OH, CHARLES!
63
00:04:06,580 --> 00:04:08,378
OH! OH, I'M SO GLAD YOU'RE BACK!
64
00:04:08,482 --> 00:04:09,780
SO AM I.
65
00:04:09,883 --> 00:04:11,283
OH, I MISSED YOU.
66
00:04:11,384 --> 00:04:12,716
I MISSED YOU.
67
00:04:12,819 --> 00:04:14,151
MMM. I'M GLAD.
68
00:04:14,254 --> 00:04:16,917
DID EVERYTHING GO ALL RIGHT?
69
00:04:17,023 --> 00:04:18,582
PRETTY GOOD.
70
00:04:18,692 --> 00:04:21,161
SOMETHING'S WRONG.
NOW, WHAT IS IT?
71
00:04:23,396 --> 00:04:24,921
I GOT 7 CENTS A BUSHEL.
72
00:04:25,031 --> 00:04:26,431
WHAT?
73
00:04:26,533 --> 00:04:28,311
I WASN'T THE ONLY FARMER
TO HAVE A BUMPER CROP.
74
00:04:28,335 --> 00:04:29,712
THEY GOT ENOUGH
GRAIN IN MANKATO TO FILL
75
00:04:29,736 --> 00:04:30,635
THE PACIFIC OCEAN.
76
00:04:30,737 --> 00:04:32,228
OH, AFTER ALL THAT WORK.
77
00:04:32,339 --> 00:04:33,671
I KNOW.
78
00:04:33,774 --> 00:04:36,505
HEY, I GOT SOME GOOD NEWS.
EDWARDS AND I GOT A JOB.
79
00:04:36,610 --> 00:04:38,135
WHERE?
80
00:04:38,245 --> 00:04:40,407
OH, CHARLES, NOT
AWAY. NOT AGAIN.
81
00:04:40,514 --> 00:04:43,006
NOW, IT'S ONLY FOR TWO WEEKS,
AND I'M GOING TO MAKE $100.
82
00:04:43,116 --> 00:04:44,516
$100?
83
00:04:44,618 --> 00:04:45,995
THAT'S RIGHT. A
LITTLE FREIGHTING JOB,
84
00:04:46,019 --> 00:04:47,078
AND I'M ON MY WAY HOME.
85
00:04:47,187 --> 00:04:48,314
WELL, WHY ON EARTH
86
00:04:48,421 --> 00:04:50,253
WOULD THEY PAY
THAT KIND OF MONEY?
87
00:04:50,357 --> 00:04:52,502
WELL, IT'S THE RAILROAD. YOU
KNOW THE WAY THE RAILROAD IS.
88
00:04:52,526 --> 00:04:53,926
THEY GOT A LOT OF MONEY.
89
00:04:54,027 --> 00:04:55,620
THEY DON'T CARE
HOW THEY SPEND IT.
90
00:04:55,729 --> 00:04:57,169
ARE YOU SURE IT'S
ONLY FOR TWO WEEKS?
91
00:04:57,264 --> 00:04:59,165
I'M SURE. I GOT TO LEAVE
TOMORROW MORNING.
92
00:04:59,266 --> 00:05:01,258
I'D LIKE ONE GOOD
HOME-COOKED MEAL BEFORE I GO,
93
00:05:01,368 --> 00:05:02,563
SO WHY DON'T YOU GET STARTED
94
00:05:02,669 --> 00:05:04,262
WHILE I UNHITCH
THE TEAM, ALL RIGHT?
95
00:05:04,371 --> 00:05:05,703
ALL RIGHT.
96
00:05:06,940 --> 00:05:08,408
NOW, GO ON.
97
00:05:11,111 --> 00:05:13,239
[DOOR CLOSES]
98
00:05:19,786 --> 00:05:23,223
I MADE YOU AN EXTRA
SANDWICH JUST IN CASE.
99
00:05:23,323 --> 00:05:25,383
I'M LIABLE TO GAIN 10 POUNDS
100
00:05:25,492 --> 00:05:27,017
BY THE TIME I GET THERE.
101
00:05:27,127 --> 00:05:28,527
NOW, I'VE CHECKED EVERYTHING.
102
00:05:28,628 --> 00:05:30,028
YOU'LL FIND 2 EXTRA
PAIRS OF SOCKS
103
00:05:30,130 --> 00:05:31,496
IN THE BEDROLL.
104
00:05:31,598 --> 00:05:33,042
TWO? I AIN'T GONNA
BE GONE LONG ENOUGH
105
00:05:33,066 --> 00:05:33,965
TO NEED MORE THAN ONE.
106
00:05:34,067 --> 00:05:35,228
NOW, YOU WEAR 'EM...
107
00:05:35,335 --> 00:05:37,668
AND THE UNDERWEAR, TOO.
108
00:05:37,771 --> 00:05:39,364
I DON'T WANT THOSE
OTHER MEN TO THINK
109
00:05:39,472 --> 00:05:41,031
I'M NOT TAKING GOOD CARE OF YOU.
110
00:05:41,141 --> 00:05:42,666
THEY'LL WONDER
WHY I DIDN'T BRING
111
00:05:42,776 --> 00:05:45,143
MY BUTLER ALONG.
112
00:05:45,245 --> 00:05:46,543
WELL...
113
00:05:51,585 --> 00:05:53,679
I EXPECT YOU BETTER
BE GETTING GOING
114
00:05:53,787 --> 00:05:55,915
IF YOU WANT TO GET
TO SPRINGFIELD ON TIME.
115
00:05:58,158 --> 00:06:00,684
UM... YOU BOYS GOT
EVERYTHING STRAIGHT?
116
00:06:00,794 --> 00:06:02,695
YOU KNOW HOW TO SPLIT
UP THE CHORES AND ALL?
117
00:06:02,796 --> 00:06:04,230
WE'LL DO JUST FINE.
118
00:06:04,331 --> 00:06:05,594
DON'T WORRY.
119
00:06:10,370 --> 00:06:13,363
WELL, GET ALICIA
HERE TO DOC BAKER'S.
120
00:06:13,473 --> 00:06:14,941
THE COLD WEATHER COMING ON,
121
00:06:15,041 --> 00:06:17,033
HE'LL WANT TO CHECK HER TONSILS.
122
00:06:17,143 --> 00:06:19,135
I'LL REMEMBER.
123
00:06:22,015 --> 00:06:23,916
WELL, I BEST BE GOING.
124
00:06:24,017 --> 00:06:25,576
YES, YOU'D BETTER.
125
00:06:35,028 --> 00:06:36,724
AND YOU TAKE GOOD
CARE OF YOURSELF,
126
00:06:36,830 --> 00:06:38,264
YOU HEAR ME?
127
00:06:40,200 --> 00:06:41,725
YOU TAKE CARE.
128
00:06:41,835 --> 00:06:43,030
I WILL.
129
00:07:01,054 --> 00:07:03,046
PAPA!
130
00:07:03,156 --> 00:07:05,455
PAPA!
131
00:07:29,249 --> 00:07:30,774
THE SANDMAN'S STILL GOT 'EM.
132
00:07:30,884 --> 00:07:32,318
DIDN'T YOU WANT TO WAKE THEM?
133
00:07:32,419 --> 00:07:35,685
NAH. THEY WERE SLEEPING
TOO SOUND. THERE.
134
00:07:48,468 --> 00:07:49,868
I LOVE YOU.
135
00:08:09,723 --> 00:08:11,555
[ENGINE HISSING]
136
00:08:28,842 --> 00:08:30,333
ABOARD!
137
00:08:30,443 --> 00:08:32,275
[WHISTLE BLOWS]
138
00:09:37,210 --> 00:09:38,701
OHH.
139
00:09:38,812 --> 00:09:40,713
I DIDN'T THINK I WAS
GOING TO MAKE IT.
140
00:09:40,814 --> 00:09:43,113
ANOTHER 100 FEET,
AND I WOULDN'T HAVE.
141
00:09:43,216 --> 00:09:45,845
HA HA HA! OHH...
142
00:09:48,021 --> 00:09:49,922
THIS IS KIND OF FANCY, AIN'T IT?
143
00:09:50,023 --> 00:09:51,491
YEAH. LOOKS GOOD.
144
00:09:51,591 --> 00:09:53,059
TICKETS.
145
00:09:53,159 --> 00:09:54,718
WE DON'T HAVE ANY TICKETS.
146
00:09:54,828 --> 00:09:57,195
WE JUST GOT THIS PIECE
OF PAPER RIGHT HERE.
147
00:10:01,768 --> 00:10:04,294
I THOUGHT SO.
RAILROAD HIRED HELP.
148
00:10:04,404 --> 00:10:05,770
WE'RE WAGON FREIGHTERS.
149
00:10:05,872 --> 00:10:07,170
WHAT I SAID. HIRED HELP.
150
00:10:07,273 --> 00:10:08,901
YEAH.
151
00:10:09,008 --> 00:10:10,820
YOU'RE IN THE WRONG PLACE.
THIS IS THE PRESIDENT'S CAR.
152
00:10:10,844 --> 00:10:12,779
YOU'RE GOING TO HAVE
TO MOVE FORWARD.
153
00:10:12,879 --> 00:10:15,144
OH. WE'RE SORRY. COME ON.
154
00:10:15,248 --> 00:10:17,240
WHO'S THE PRESIDENT?
155
00:10:20,887 --> 00:10:22,150
NOT AS FANCY AS THE LAST CAR,
156
00:10:22,255 --> 00:10:23,450
BUT STILL LOOKS COMFORTABLE.
157
00:10:23,556 --> 00:10:24,767
WELL, ONE SEAT'S
AS GOOD AS ANOTHER.
158
00:10:24,791 --> 00:10:25,690
EXCUSE ME.
159
00:10:25,792 --> 00:10:26,987
HOW ABOUT THESE HERE?
160
00:10:27,093 --> 00:10:28,093
YEAH.
161
00:10:29,429 --> 00:10:31,955
HEY, YOU TWO! HEY!
162
00:10:32,065 --> 00:10:34,864
KEEP GOING. NEXT CAR.
163
00:10:36,703 --> 00:10:38,365
HAVEN'T DONE THIS MUCH WALKING
164
00:10:38,471 --> 00:10:40,235
SINCE WE WALKED TO SPRINGFIELD.
165
00:10:55,388 --> 00:10:57,880
YOU CAN HAVE THE WINDOW SEAT.
166
00:11:13,173 --> 00:11:14,539
YOU KNOW, WHEN IT GETS DARK,
167
00:11:14,641 --> 00:11:15,836
WE'RE GONNA FREEZE SOLID.
168
00:11:15,942 --> 00:11:17,570
YEAH.
169
00:11:17,677 --> 00:11:19,236
GOT ALL THIS WOOD. WISH WE
170
00:11:19,345 --> 00:11:21,075
COULD START A
FIRE AND KEEP WARM.
171
00:11:23,483 --> 00:11:25,475
CHARLES? HUH?
172
00:11:25,585 --> 00:11:27,747
I THINK YOU GAVE ME AN IDEA.
173
00:11:31,124 --> 00:11:32,683
SHUT THAT DOOR!
174
00:11:32,792 --> 00:11:33,987
YES, SIR. RIGHT AWAY, SIR.
175
00:11:34,093 --> 00:11:35,493
THOUGHT YOU COULD
USE SOME FIREWOOD
176
00:11:35,595 --> 00:11:36,893
FOR THE STOVE,
177
00:11:36,996 --> 00:11:38,589
KEEP YOU AND THE
PASSENGERS WARM.
178
00:11:38,698 --> 00:11:41,190
WELL, NOW, AIN'T THAT NICE?
179
00:11:41,301 --> 00:11:43,236
THAT'S REAL NICE.
180
00:11:45,205 --> 00:11:47,116
BUT YOU'RE STILL GONNA
HAVE TO RIDE ON THE FLATCAR
181
00:11:47,140 --> 00:11:48,608
WITH THE REST OF THE HIRED HELP.
182
00:11:48,708 --> 00:11:49,952
AW, COME ON. YOU GOT
PLENTY OF EMPTY SEATS.
183
00:11:49,976 --> 00:11:51,877
OUT!
184
00:11:51,978 --> 00:11:53,640
NOW!
185
00:12:16,002 --> 00:12:17,595
[BELL RINGING]
186
00:12:39,025 --> 00:12:40,926
SOME WAGON DRIVERS UP THERE?
187
00:12:41,027 --> 00:12:42,325
RIGHT HERE. YES, SIR.
188
00:12:42,428 --> 00:12:44,294
GET YOUR GEAR AND COME ON.
189
00:12:44,397 --> 00:12:45,922
COME ON.
190
00:12:46,032 --> 00:12:46,931
NAME'S FRAZER.
191
00:12:47,033 --> 00:12:47,932
INGALLS HERE.
192
00:12:48,034 --> 00:12:49,332
EDWARDS!
193
00:12:49,435 --> 00:12:50,926
NAME'S MURPHY.
THIS HERE'S BODEEN.
194
00:12:51,037 --> 00:12:54,007
HI. HOW WAS YOUR TRIP?
195
00:12:54,107 --> 00:12:56,099
OH, THE RAILROAD
OUTDID THEIRSELVES
196
00:12:56,209 --> 00:12:57,609
TO SEE WE WAS IN COMFORT.
197
00:12:57,710 --> 00:13:00,305
YES. YEAH. THEY USUALLY DO.
198
00:13:00,413 --> 00:13:03,315
WELL, SETTLE BACK. WE
GOT ABOUT AN HOUR'S RIDE.
199
00:13:03,416 --> 00:13:04,816
IT'S A PRETTY FUNNY
PLACE TO BUILD
200
00:13:04,917 --> 00:13:06,249
A FACTORY, ISN'T IT?
201
00:13:06,352 --> 00:13:07,830
THERE'S NOBODY AROUND
THERE FOR 100 MILES.
202
00:13:07,854 --> 00:13:10,483
WELL, WE DID HAVE A
FACTORY IN SAN FRANCISCO
203
00:13:10,590 --> 00:13:13,321
TILL A CASE OF NITRO EXPLODED.
204
00:13:13,426 --> 00:13:16,487
KILLED 12 PEOPLE AND
FLATTENED A CITY BLOCK.
205
00:13:19,065 --> 00:13:20,693
SOMEHOW I GET THE FEELING
206
00:13:20,800 --> 00:13:22,666
I'M GOING TO BE SORRY I
GOT OFF THAT FLATCAR.
207
00:13:22,769 --> 00:13:24,101
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
208
00:13:54,834 --> 00:13:56,427
HERE WE ARE.
209
00:13:59,639 --> 00:14:02,609
COME ON. TAKE A LOOK
AT WHAT YOU'RE HAULING.
210
00:14:30,103 --> 00:14:32,402
BLASTING OIL.
211
00:14:32,505 --> 00:14:34,838
MADE OF NITRIC
AND SULFURIC ACIDS
212
00:14:34,941 --> 00:14:36,409
AND SWEET GLYCERIN.
213
00:14:36,509 --> 00:14:38,910
DISCOVERED IN FRANCE IN 1846.
214
00:14:39,011 --> 00:14:42,743
FIRST USED AS FUEL
FOR HOUSEHOLD LAMPS.
215
00:14:42,849 --> 00:14:45,751
BURNS WITH A CLEAN
AND STEADY FLAME.
216
00:14:45,852 --> 00:14:48,617
BURNED IN A LAMP?
CAN'T BE TOO DANGEROUS.
217
00:14:48,721 --> 00:14:50,587
THERE'S 6 OUNCES OF NITRO
218
00:14:50,690 --> 00:14:52,124
IN THIS BOTTLE.
219
00:14:52,225 --> 00:14:53,454
IF IT BLOWS,
220
00:14:53,559 --> 00:14:56,085
THIS WHOLE PLACE IS KINDLING.
221
00:14:57,730 --> 00:14:59,221
6 OUNCES?
222
00:14:59,332 --> 00:15:00,891
THAT'S RIGHT.
223
00:15:01,000 --> 00:15:02,901
YOU'LL BE CARRYING 5 GALLONS
224
00:15:03,002 --> 00:15:04,561
IN EACH WAGON.
225
00:15:04,670 --> 00:15:06,366
I SUGGEST YOU TREAT IT
226
00:15:06,472 --> 00:15:08,100
WITH THE UTMOST RESPECT.
227
00:15:15,748 --> 00:15:17,649
YOU SHOULD KEEP THE TWO WAGONS
228
00:15:17,750 --> 00:15:19,048
WIDELY SEPARATED AT ALL TIMES.
229
00:15:19,152 --> 00:15:20,814
YOU'LL TAKE THE LEAD POSITION
230
00:15:20,920 --> 00:15:22,320
IN TURN.
231
00:15:22,422 --> 00:15:23,890
THERE'LL BE TWO MEN
WITH EACH WAGON.
232
00:15:23,990 --> 00:15:27,051
ONE MAN WILL DRIVE.
THE OTHER WILL WALK
233
00:15:27,160 --> 00:15:28,628
AHEAD OF THE
WAGON WITH A SHOVEL,
234
00:15:28,728 --> 00:15:31,163
FILLING CHUCKHOLES,
REMOVING ROCKS,
235
00:15:31,264 --> 00:15:33,130
AND WARNING THE DRIVER
236
00:15:33,232 --> 00:15:34,825
OF ANYTHING
237
00:15:34,934 --> 00:15:37,494
THAT MIGHT SERIOUSLY
JAR THE WAGON.
238
00:15:38,771 --> 00:15:40,205
QUESTIONS?
239
00:15:41,908 --> 00:15:43,171
YEAH. THIS JAR...
240
00:15:43,276 --> 00:15:44,744
HOW MUCH WOULD IT TAKE?
241
00:15:44,844 --> 00:15:46,813
TO DETONATE THE OIL?
242
00:15:46,913 --> 00:15:49,178
I CAN'T ANSWER THAT PRECISELY.
243
00:15:49,282 --> 00:15:50,944
TEMPERATURE HAS A GREAT DEAL
244
00:15:51,050 --> 00:15:52,416
TO DO WITH IT.
245
00:15:52,518 --> 00:15:53,518
THE GREATER
246
00:15:53,553 --> 00:15:54,851
THE CHANGE IN TEMPERATURE,
247
00:15:54,954 --> 00:15:56,786
THE MORE UNSTABLE
THE OIL BECOMES.
248
00:15:56,889 --> 00:15:58,687
YOU'LL BE GIVEN THERMOMETERS.
249
00:15:58,791 --> 00:16:00,623
YOU'LL BE SHOWN HOW TO TAKE
250
00:16:00,726 --> 00:16:02,058
THE TEMPERATURE OF THE OIL
251
00:16:02,161 --> 00:16:04,153
AND HOW TO COOL IT.
252
00:16:04,263 --> 00:16:06,198
AND THAT'S ABOUT IT.
253
00:16:06,299 --> 00:16:08,393
WHAT DO YOU SAY?
254
00:16:11,904 --> 00:16:14,169
COUNT ME OUT.
255
00:16:15,975 --> 00:16:17,705
I NEED THE MONEY,
256
00:16:17,810 --> 00:16:19,779
BUT NOT THAT MUCH.
257
00:16:19,879 --> 00:16:21,108
HOLD IT, BODEEN.
258
00:16:21,214 --> 00:16:23,149
WE CAN DO IT. WE JUST
GOT TO LEARN HOW.
259
00:16:23,249 --> 00:16:26,310
NO. YOU ALL
260
00:16:26,419 --> 00:16:29,514
GOT FAMILIES TO PROVIDE FOR.
261
00:16:29,622 --> 00:16:33,184
I JUST GOT... ME.
262
00:16:33,292 --> 00:16:34,885
I AIN'T GOING TO RISK
263
00:16:34,994 --> 00:16:36,963
GETTING KILLED JUST FOR ME.
264
00:16:39,165 --> 00:16:40,895
I'M SORRY.
265
00:16:41,000 --> 00:16:43,902
Frazer: NO. DON'T BE SORRY.
266
00:16:44,003 --> 00:16:45,528
I'D RATHER KNOW NOW
267
00:16:45,638 --> 00:16:47,129
THAN WHEN YOU WERE ON THE ROAD.
268
00:16:47,240 --> 00:16:48,708
I'LL TAKE YOU
269
00:16:48,808 --> 00:16:50,367
TO THE TRAIN TOMORROW.
270
00:16:58,251 --> 00:16:59,810
GOOD LUCK.
271
00:17:04,257 --> 00:17:07,352
WELL, ONE MAN GONE.
272
00:17:07,460 --> 00:17:10,157
WHAT ABOUT THE REST OF YOU?
273
00:17:10,263 --> 00:17:12,994
DO YOU TRANSPORT MY OIL OR NOT?
274
00:17:16,669 --> 00:17:17,932
WE'RE IN.
275
00:17:18,037 --> 00:17:20,871
UH, YOU SAID TWO
MEN TO EACH WAGON.
276
00:17:20,973 --> 00:17:23,408
THERE ARE ONLY THREE OF US LEFT.
277
00:17:23,509 --> 00:17:25,569
I EXPECTED ONE OF
YOU TO TURN TIMID.
278
00:17:25,678 --> 00:17:27,112
I HAVE A REPLACEMENT.
279
00:17:27,213 --> 00:17:28,772
COME ON.
280
00:17:42,161 --> 00:17:43,185
HENRY?
281
00:17:43,296 --> 00:17:44,296
SIR?
282
00:17:44,397 --> 00:17:45,763
THIS IS HENRY HILL.
283
00:17:45,865 --> 00:17:47,731
THE MAN WHO TEAMS
WITH HIM WILL BE
284
00:17:47,833 --> 00:17:49,233
LUCKY, INDEED.
285
00:17:49,335 --> 00:17:50,735
HENRY'S MADE THIS TRIP
286
00:17:50,836 --> 00:17:52,771
A DOZEN TIMES.
287
00:17:52,872 --> 00:17:54,602
HE KNOWS AS MUCH
ABOUT BLASTING OIL
288
00:17:54,707 --> 00:17:57,973
AS ANY MAN ALIVE, EXCEPT ME.
289
00:17:58,077 --> 00:18:00,774
MISTER... I DON'T
TEAM UP WITH ANYONE
290
00:18:00,880 --> 00:18:03,213
THE LIKES OF HIM.
291
00:18:03,316 --> 00:18:04,409
SUIT YOURSELF.
292
00:18:04,517 --> 00:18:07,419
YOU CAN LEAVE
WITH THE OTHER ONE.
293
00:18:07,520 --> 00:18:09,421
THERE SHOULD BE NO ACCIDENTS.
294
00:18:09,522 --> 00:18:10,990
WE EXPECT NONE.
295
00:18:11,090 --> 00:18:12,991
HOWEVER, IN AN UNCERTAIN WORLD,
296
00:18:13,092 --> 00:18:14,993
ALL THINGS ARE POSSIBLE.
297
00:18:15,094 --> 00:18:16,995
I HAVE HERE INSURANCE POLICIES
298
00:18:17,096 --> 00:18:18,997
IN THE AMOUNT OF $5,000
299
00:18:19,098 --> 00:18:20,999
TO BE PAID TO THE HEIRS OF ANY
300
00:18:21,100 --> 00:18:22,762
ACCIDENT VICTIMS.
301
00:18:22,868 --> 00:18:25,838
PEN AND INK ARE
OVER IN THE HOUSE.
302
00:18:25,938 --> 00:18:29,431
ARE YOU GOING TO PAY
$100 FOR 10 DAYS' WORK?
303
00:18:29,542 --> 00:18:31,875
THAT'S RIGHT.
304
00:18:36,048 --> 00:18:37,448
FOR THAT KIND OF MONEY,
305
00:18:37,550 --> 00:18:39,246
I RECKON I CAN PUT UP WITH IT...
306
00:18:39,352 --> 00:18:40,820
FOR 10 DAYS.
307
00:18:40,920 --> 00:18:42,912
WHAT DO YOU SAY, HENRY?
308
00:18:43,022 --> 00:18:44,650
WELL, LIKE HE SAID...
309
00:18:44,757 --> 00:18:46,817
FOR THAT KIND OF MONEY,
310
00:18:46,926 --> 00:18:49,157
I RECKON I CAN PUT UP WITH IT...
311
00:18:49,261 --> 00:18:51,025
FOR 10 DAYS.
312
00:18:52,765 --> 00:18:54,199
Frazer: COME ON.
313
00:18:54,300 --> 00:18:56,929
WE'VE GOT SOME PAPERWORK.
314
00:19:28,300 --> 00:19:31,566
HMM. SURE DO MAKE
THAT LOOK EASY.
315
00:19:31,671 --> 00:19:34,573
WHAT, THE WRITING?
YEAH. IT'S NOT HARD.
316
00:19:34,674 --> 00:19:37,701
I COULD TEACH YOU
IF YOU WANT TO TRY.
317
00:19:37,810 --> 00:19:38,903
OH, I TRIED.
318
00:19:39,011 --> 00:19:40,309
KEPT BUSTING ALL THE PENCILS.
319
00:19:40,413 --> 00:19:42,211
DON'T KNOW WHAT I'D SAY ANYWAY.
320
00:19:42,314 --> 00:19:43,839
WRITING'S HARDER THAN TALKING.
321
00:19:43,949 --> 00:19:45,781
I GET TONGUE-TIED DOING THAT.
322
00:19:47,620 --> 00:19:50,215
YOU WANT ME TO WRITE
SOMETHING FOR YOU?
323
00:19:50,322 --> 00:19:52,223
YOU'RE GOING TO HAVE TO SEND
324
00:19:52,324 --> 00:19:53,849
THAT INSURANCE POLICY TO GRACE.
325
00:19:53,959 --> 00:19:55,655
YOU'LL HAVE TO
TELL HER SOMETHING.
326
00:19:55,761 --> 00:19:57,423
I TOLD CAROLINE TO JUST SAVE IT
327
00:19:57,530 --> 00:19:59,999
AND NOT WORRY ABOUT IT.
328
00:20:00,099 --> 00:20:01,897
WELL, THEN I GUESS
329
00:20:02,001 --> 00:20:04,732
YOU BETTER WRITE
SOMETHING FOR ME.
330
00:20:04,837 --> 00:20:06,738
UH, LET'S SEE NOW.
331
00:20:06,839 --> 00:20:09,900
I FEEL FUNNY SAYING IT TO YOU.
332
00:20:10,009 --> 00:20:11,500
COME ON. "DEAR GRACE."
333
00:20:11,610 --> 00:20:14,205
THAT'S AN EASY
WAY TO START, HUH?
334
00:20:14,313 --> 00:20:16,282
ALL RIGHT. "DEAR GRACE." UH...
335
00:20:16,382 --> 00:20:17,782
TELL HER EVERYTHING'S FINE,
336
00:20:17,883 --> 00:20:19,875
AND, UH... GIVE THE YOUNG'UNS
337
00:20:19,985 --> 00:20:21,613
A KISS, AND, UH...
338
00:20:25,958 --> 00:20:27,017
AND?
339
00:20:27,126 --> 00:20:29,493
AND I LOVE HER.
340
00:20:33,899 --> 00:20:35,299
DON'T SIT THERE
341
00:20:35,401 --> 00:20:36,767
GRINNING LIKE A
CAT IN A BIRDHOUSE.
342
00:20:36,869 --> 00:20:37,996
WRITE IT DOWN.
343
00:20:40,005 --> 00:20:41,439
[DOOR OPENS]
344
00:20:45,411 --> 00:20:46,709
HOW YOU DOING?
345
00:20:46,812 --> 00:20:48,303
YEP. I'M GATHERING LETTERS.
346
00:20:48,414 --> 00:20:49,780
MR. FRAZER WILL SEE TO IT
347
00:20:49,882 --> 00:20:51,362
THAT IT GETS TO THE
RAILROAD MAIL CAR.
348
00:20:51,417 --> 00:20:52,794
I'LL HAVE THIS ONE
DONE IN A MINUTE.
349
00:20:52,818 --> 00:20:54,309
HEY, YOU WANT SOME COFFEE?
350
00:20:54,420 --> 00:20:55,718
YEAH. I'LL GET MY CUP.
351
00:20:55,821 --> 00:20:57,380
OH, NO, NO. I GOT
ONE RIGHT HERE.
352
00:20:57,490 --> 00:20:58,890
AND IT'S REAL HOT.
MAYBE THE TASTE
353
00:20:58,991 --> 00:21:00,459
WON'T BOTHER YOU TOO MUCH.
354
00:21:00,559 --> 00:21:02,323
THERE YOU GO.
355
00:21:02,428 --> 00:21:04,454
HERE. SET YOURSELF DOWN.
356
00:21:10,436 --> 00:21:11,802
THERE YOU GO.
357
00:21:14,240 --> 00:21:15,640
THANK YOU.
358
00:21:15,741 --> 00:21:17,141
SAY, YOU, UH, YOU
MIND ANSWERING ME
359
00:21:17,243 --> 00:21:18,336
A QUESTION?
360
00:21:18,444 --> 00:21:19,742
IF I CAN.
361
00:21:19,845 --> 00:21:22,178
THIS HERE NITRO... I MEAN,
362
00:21:22,281 --> 00:21:23,801
IF IT'S AS DANGEROUS
AS THEY SAY IT IS,
363
00:21:23,883 --> 00:21:25,317
UH, HOW COME YOU
KEEP COMING BACK
364
00:21:25,417 --> 00:21:26,817
FOR MORE? I MEAN,
365
00:21:26,919 --> 00:21:28,410
HOW MUCH MONEY CAN A MAN USE?
366
00:21:28,521 --> 00:21:30,422
ALL I NEED. I GOT
A LOT OF FAMILY.
367
00:21:30,523 --> 00:21:31,821
OH, YEAH?
368
00:21:31,924 --> 00:21:33,859
YEAH. I GOT TWO BOYS AND A GIRL.
369
00:21:33,959 --> 00:21:35,427
HOW ABOUT YOU?
370
00:21:35,528 --> 00:21:37,997
I GOT NO CHILDREN OF MY OWN.
371
00:21:38,097 --> 00:21:40,430
MY FAMILY'S MY AUNTS,
MY UNCLES, BROTHERS.
372
00:21:40,533 --> 00:21:42,866
I GOT A WHOLE PASSEL OF THEM.
373
00:21:42,968 --> 00:21:44,994
WHY DO YOU TAKE A JOB LIKE THIS?
374
00:21:45,104 --> 00:21:46,834
OH, SAME AS ALWAYS.
375
00:21:48,274 --> 00:21:49,970
NOBODY ELSE WOULD TAKE IT.
376
00:21:50,075 --> 00:21:52,442
ONLY DIFFERENCE IS,
THIS ONE PAYS GOOD.
377
00:21:52,545 --> 00:21:54,514
GOOD LORD WILLING,
THIS'LL BE MY LAST TRIP.
378
00:21:56,615 --> 00:21:59,210
THERE YOU GO. THE
LETTERS ARE ALL FINISHED.
379
00:22:00,553 --> 00:22:01,919
THANKS FOR THE COFFEE.
380
00:22:02,021 --> 00:22:03,455
OH, YOU'RE WELCOME.
381
00:22:03,556 --> 00:22:05,047
SEE YOU IN THE MORNING.
382
00:22:12,498 --> 00:22:15,400
OH, I'LL, UH, BE TAKING THE
LEAD WAGON TOMORROW.
383
00:22:15,501 --> 00:22:18,403
GIVES YOU A CHANCE
TO GET USED TO THINGS.
384
00:22:18,504 --> 00:22:19,802
THANK YOU.
385
00:22:19,905 --> 00:22:21,396
SEE YOU IN THE MORNING.
386
00:22:21,507 --> 00:22:22,805
SEE YOU.
387
00:22:22,908 --> 00:22:24,399
SEE YOU IN THE MORNING.
388
00:22:24,510 --> 00:22:26,479
I'M GOING TO FINISH THIS COFFEE
389
00:22:26,579 --> 00:22:28,480
AND GET MYSELF SOME SLEEP.
390
00:22:28,581 --> 00:22:30,174
YEAH. SAME HERE. BETTER BE
391
00:22:30,282 --> 00:22:32,012
BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED.
392
00:22:32,117 --> 00:22:34,245
I GOT A FEELING THE NEXT 10 DAYS
393
00:22:34,353 --> 00:22:36,117
ARE GOING TO FEEL
LIKE AN ETERNITY.
394
00:22:37,690 --> 00:22:39,386
JUST MIGHT BE.
395
00:23:59,238 --> 00:24:01,036
GOD GO WITH YOU.
396
00:25:57,556 --> 00:25:59,252
WE GOT US A REAL PROBLEM HERE.
397
00:25:59,358 --> 00:26:00,621
WE SURE DO.
398
00:26:00,726 --> 00:26:02,137
TO GET IT OUT OF HERE,
WE'RE GOING TO NEED
399
00:26:02,161 --> 00:26:03,629
WHAT WE AIN'T GOT...
A CROSSCUT SAW.
400
00:26:03,729 --> 00:26:05,129
YEAH. THE HORSES
401
00:26:05,230 --> 00:26:06,858
ARE NEVER GOING TO BUDGE THIS.
402
00:26:06,965 --> 00:26:08,194
YEAH.
403
00:26:08,300 --> 00:26:09,778
THE ROAD'S TOO NARROW
TO TURN AROUND IN.
404
00:26:09,802 --> 00:26:11,122
HILL OUGHT TO BE
HERE IN A MINUTE.
405
00:26:11,170 --> 00:26:12,263
WE'LL CHECK WITH HIM.
406
00:26:12,371 --> 00:26:13,999
YEAH.
407
00:26:22,514 --> 00:26:23,914
WE GOT US A PROBLEM, HUH?
408
00:26:24,016 --> 00:26:25,143
YEAH. A BIG ONE.
409
00:26:25,250 --> 00:26:26,377
WHAT DO YOU THINK?
410
00:26:26,485 --> 00:26:27,783
WELL, WE GOT PLENTY OF ROPE.
411
00:26:27,886 --> 00:26:29,252
THE ROAD DOUBLES BACK UP THERE.
412
00:26:29,354 --> 00:26:30,481
WE COULD TAKE THE TEAMS UP
413
00:26:30,589 --> 00:26:32,285
THERE AND PULL THE WAGONS UP.
414
00:26:32,391 --> 00:26:33,484
THAT'S TOO ROUGH A HILL.
415
00:26:33,592 --> 00:26:34,719
WE'RE NEVER GOING TO GET UP.
416
00:26:34,827 --> 00:26:37,592
WE WON'T KNOW UNLESS WE TRY.
417
00:26:37,696 --> 00:26:40,598
WE'LL UNHITCH THE TEAMS.
418
00:26:40,699 --> 00:26:43,726
Henry: COME ON, PAT!
COME ON, JERRY! HYAH!
419
00:26:43,836 --> 00:26:44,997
[WHISTLES]
420
00:26:45,104 --> 00:26:46,003
HO, THERE!
421
00:26:46,105 --> 00:26:47,232
GO, PAT! GO, JERRY!
422
00:26:47,339 --> 00:26:49,103
HYAH! COME ON! PULL IT!
423
00:26:49,208 --> 00:26:50,471
PULL IT, JERRY!
424
00:26:50,576 --> 00:26:52,568
HYAH! GIDDYAP! COME ON!
425
00:26:52,678 --> 00:26:54,169
[WHISTLES]
426
00:26:54,279 --> 00:26:56,145
COME ON! PULL! PULL!
427
00:26:56,248 --> 00:26:58,114
COME ON, JERRY! HYAH! PULL!
428
00:26:58,217 --> 00:26:59,480
COME ON, BABE! GIDDYAP!
429
00:26:59,585 --> 00:27:03,147
PULL, JERRY! HYAH!
430
00:27:03,255 --> 00:27:06,953
HO! GET UP THERE! HYAH!
431
00:27:07,059 --> 00:27:09,324
HO, THERE! GET UP THERE!
432
00:27:09,428 --> 00:27:11,329
HO! PULL!
433
00:27:11,430 --> 00:27:13,456
THAT-A GIRL! HYAH!
434
00:27:13,565 --> 00:27:16,160
GET UP THERE! YEAH!
435
00:27:16,268 --> 00:27:18,134
COME ON! COME ON, BABE!
436
00:27:18,237 --> 00:27:20,172
HO, JERRY! HO, PAT!
437
00:27:23,942 --> 00:27:25,501
HO! COME ON! COME ON!
438
00:27:25,611 --> 00:27:27,170
GET UP THERE! HYAH! HYAH!
439
00:27:27,279 --> 00:27:28,838
COME ON! PULL IT!
440
00:27:28,947 --> 00:27:32,213
GET ON UP THERE! HYAH!
441
00:27:32,317 --> 00:27:33,649
HO! YES!
442
00:27:33,752 --> 00:27:35,220
Charles: HOLD IT!
443
00:27:35,320 --> 00:27:36,913
WHOA!
444
00:27:40,592 --> 00:27:42,322
YOU TAKE THE WAGON DOWN THE ROAD
445
00:27:42,427 --> 00:27:43,725
A SAFE DISTANCE
446
00:27:43,829 --> 00:27:45,127
AND BRING BACK THE TEAM.
447
00:27:45,230 --> 00:27:47,222
BE HAPPY TO!
448
00:27:56,275 --> 00:27:58,801
WELL, ONE DOWN. ONE TO GO.
449
00:28:03,448 --> 00:28:06,213
OR YOU COULD STAY
UP AND DRIVE THE TEAM.
450
00:28:06,318 --> 00:28:08,219
I CAN HANDLE THE
WAGON TURN BY MYSELF.
451
00:28:08,320 --> 00:28:09,754
YOU'RE SURE?
452
00:28:09,855 --> 00:28:11,824
WELL, DIDN'T YOU
KNOW WE WAS CREATED
453
00:28:11,924 --> 00:28:13,415
FOR THIS KIND OF WORK?
454
00:28:18,797 --> 00:28:20,356
[MURPHY WHISTLES]
455
00:28:20,465 --> 00:28:23,697
HO, PAT! HO, JERRY!
PULL! COME ON, PAT! JERRY!
456
00:28:23,802 --> 00:28:26,294
PULL NOW! HYAH!
457
00:28:28,106 --> 00:28:30,234
HO, JERRY! HO, PAT!
458
00:28:30,342 --> 00:28:31,901
HYAH! HYAH!
459
00:28:32,010 --> 00:28:33,842
PULL, BABE! COME ON!
460
00:28:33,946 --> 00:28:37,246
PULL, JERRY!
461
00:28:37,349 --> 00:28:39,113
HYAH! HYAH! PULL, BABE!
462
00:28:39,218 --> 00:28:40,686
COME ON!
463
00:28:40,786 --> 00:28:41,913
[WHISTLES]
464
00:28:42,020 --> 00:28:45,081
COME ON, PAT! COME ON, JERRY!
465
00:28:47,726 --> 00:28:51,060
PULL, JERRY! PULL NOW! HYAH!
466
00:28:51,163 --> 00:28:53,132
COME ON! PULL UP THERE!
467
00:28:53,232 --> 00:28:56,259
PULL, PAT! PULL, JERRY! HYAH!
468
00:28:56,368 --> 00:28:58,200
[WHISTLES]
469
00:28:58,303 --> 00:29:01,273
HYAH, NOW! COME ON! PULL!
470
00:29:01,373 --> 00:29:03,239
COME ON, JERRY! PULL! HYAH!
471
00:29:03,342 --> 00:29:04,776
ALL RIGHT!
472
00:29:23,195 --> 00:29:26,063
READY TO MOVE OUT IN 5 MINUTES.
473
00:29:26,164 --> 00:29:27,689
I'LL HITCH UP THE TEAM.
474
00:29:31,403 --> 00:29:32,894
LIKE A DRINK?
475
00:29:36,575 --> 00:29:38,703
I'VE GOT MY OWN CANTEEN.
476
00:29:40,579 --> 00:29:42,275
THE ROAD'S GETTING ROUGHER.
477
00:29:42,381 --> 00:29:44,282
IT'S YOUR TURN TO DRIVE.
478
00:29:44,383 --> 00:29:47,285
I'LL BE WAY OUT IN FRONT.
479
00:29:47,386 --> 00:29:50,356
MAKE SURE YOU DON'T
HIT NO ROUGH SPOTS.
480
00:29:56,595 --> 00:29:58,154
AHH!
481
00:30:44,276 --> 00:30:47,246
HERE. YOU LOOK THROUGH THESE.
482
00:30:49,481 --> 00:30:51,541
WELL, WHAT IN THE WORLD.
483
00:30:51,650 --> 00:30:53,380
HERE'S ONE FROM ISAIAH.
484
00:30:53,485 --> 00:30:55,386
HE MUST HAVE PUT
CHARLES UP TO IT.
485
00:30:55,487 --> 00:30:57,388
HE CAN'T EVEN WRITE.
486
00:30:57,489 --> 00:30:58,980
IS THERE ONE THERE FROM CHARLES?
487
00:30:59,091 --> 00:31:01,560
OH. OH, JUST... JUST A MINUTE.
488
00:31:01,660 --> 00:31:03,629
UH...
489
00:31:04,663 --> 00:31:06,029
HERE. HERE YOU ARE.
490
00:31:06,131 --> 00:31:08,100
OH, GOOD. THANK YOU.
491
00:31:45,704 --> 00:31:46,933
YOU DIDN'T KNOW, EITHER?
492
00:31:47,038 --> 00:31:49,371
WELL, HE SAID IT WAS JUST
493
00:31:49,474 --> 00:31:51,170
A SIMPLE FREIGHTING JOB.
494
00:31:59,084 --> 00:32:01,849
WELL, THEY'LL BE ALL RIGHT.
495
00:32:01,953 --> 00:32:04,980
OF COURSE THEY
WILL. I KNOW THAT.
496
00:32:12,764 --> 00:32:14,733
I'LL STOP BY TOMORROW.
497
00:32:31,183 --> 00:32:33,414
THERE WE GO.
498
00:32:33,518 --> 00:32:34,781
THERE.
499
00:32:34,886 --> 00:32:36,684
WILL YOU READ US
THE LETTER NOW, MA?
500
00:32:36,788 --> 00:32:38,313
ALL RIGHT.
501
00:32:47,766 --> 00:32:49,667
"DEAREST FAMILY,
502
00:32:49,768 --> 00:32:52,704
"I HOPE EVERYONE
IS WELL AT HOME.
503
00:32:52,804 --> 00:32:56,036
"MR. EDWARDS AND I ARE FINE.
504
00:32:56,141 --> 00:32:58,110
I HAVE..."
505
00:33:00,045 --> 00:33:01,775
Mary: GO ON, MA.
506
00:33:03,448 --> 00:33:06,008
IT'S HARD TO READ IN THIS LIGHT.
507
00:33:06,117 --> 00:33:07,676
[CLEARS THROAT]
508
00:33:07,786 --> 00:33:09,687
"WE START THE TRIP TOMORROW,
509
00:33:09,788 --> 00:33:12,121
"AND IT SHOULD BE AN EASY ONE.
510
00:33:12,224 --> 00:33:14,716
"WELL, THAT'S ABOUT IT.
511
00:33:14,826 --> 00:33:16,954
"BE HOME SOON.
512
00:33:17,062 --> 00:33:19,190
"I LOVE YOU ALL.
513
00:33:19,297 --> 00:33:20,925
CHARLES."
514
00:33:22,834 --> 00:33:24,166
THERE. WELL,
515
00:33:24,269 --> 00:33:26,738
EVERYTHING'S FINE WITH YOUR PA.
516
00:33:26,838 --> 00:33:28,739
NOW, OFF TO SLEEP.
517
00:33:28,840 --> 00:33:30,365
Mary: YES'M.
518
00:33:30,475 --> 00:33:31,807
Laura: YES'M.
519
00:33:33,812 --> 00:33:34,905
I'M SURE GLAD
520
00:33:35,013 --> 00:33:36,777
EVERYTHING'S ALL RIGHT.
521
00:33:38,850 --> 00:33:40,318
SO AM I, DEAR.
522
00:33:44,856 --> 00:33:45,915
GOOD NIGHT, MA.
523
00:33:46,024 --> 00:33:47,253
[WHISPERING] Sweet dreams.
524
00:33:47,359 --> 00:33:48,554
Good night, Ma.
525
00:34:05,043 --> 00:34:06,671
Charles: HENRY!
526
00:34:11,049 --> 00:34:13,712
HEY. WE SAW YOU
STOP. ANYTHING WRONG?
527
00:34:13,818 --> 00:34:15,787
GOT US A LITTLE TROUBLE.
528
00:34:17,622 --> 00:34:19,523
GONE UP 20 DEGREES
SINCE THIS MORNING.
529
00:34:19,624 --> 00:34:20,523
YEAH.
530
00:34:20,625 --> 00:34:21,957
UP THERE IN THE NERVOUS AREA.
531
00:34:22,060 --> 00:34:23,426
A LITTLE WATER WORKS WONDERS.
532
00:34:23,528 --> 00:34:24,791
WELL, THAT'S THE TROUBLE.
533
00:34:24,896 --> 00:34:26,797
ALL WE GOT IS A LITTLE WATER.
534
00:34:26,898 --> 00:34:29,424
AH, GO AHEAD. TELL
HIM IT WAS MY FAULT.
535
00:34:29,534 --> 00:34:31,799
THERE WAS A BAD SPIGOT
ON THE WATER BARREL.
536
00:34:31,903 --> 00:34:33,269
LOST MOST OF THE WATER
537
00:34:33,371 --> 00:34:34,805
BEFORE WE KNEW
WHAT WAS HAPPENING.
538
00:34:34,906 --> 00:34:36,431
THAT'S BECAUSE I LEFT IT OPEN.
539
00:34:36,541 --> 00:34:38,442
FAULT'S MINE. I SHOULD
HAVE REPLACED THAT SPIGOT
540
00:34:38,543 --> 00:34:39,720
BEFORE WE STARTED ON THIS TRIP.
541
00:34:39,744 --> 00:34:41,440
I LEFT IT OPEN! NOW, YOU SAY IT!
542
00:34:41,546 --> 00:34:43,742
LOOK, I DON'T NEED NO BLACK
MAN TO MAKE EXCUSES FOR ME.
543
00:34:43,848 --> 00:34:44,975
NOW, TAKE IT EASY!
544
00:34:45,083 --> 00:34:46,443
WE GOT SOME WATER.
WE CAN SPARE IT.
545
00:34:51,556 --> 00:34:53,457
A BUCKET FULL OF WATER
WOULD BE A BLESSING,
546
00:34:53,558 --> 00:34:55,169
AT LEAST ENOUGH TO LAST
US TILL THE NEXT WATER.
547
00:34:55,193 --> 00:34:56,593
HOW FAR IS THAT?
548
00:34:56,695 --> 00:34:58,061
ABOUT 5 MILES.
549
00:34:58,163 --> 00:34:59,907
WE GOT ABOUT TWO MORE
MILES ON THIS ROAD HERE.
550
00:34:59,931 --> 00:35:01,763
THEN THERE'S A
TURNOFF TO THE RIGHT
551
00:35:01,866 --> 00:35:03,835
LEADING TO AN OLD
FARM WITH A GOOD WELL.
552
00:35:03,935 --> 00:35:05,836
AT LEAST, IT WAS GOOD
LAST TIME I WAS THERE.
553
00:35:05,937 --> 00:35:07,462
THAT SOUNDS EASY ENOUGH.
554
00:35:07,572 --> 00:35:09,268
I'D STILL LIKE THAT
BUCKETFUL OF WATER
555
00:35:09,374 --> 00:35:11,605
FOR INSURANCE, THOUGH.
I'LL WALK BACK WITH YOU.
556
00:35:11,710 --> 00:35:12,710
RIGHT.
557
00:35:12,777 --> 00:35:14,837
HOLD IT! I'LL GET THE WATER.
558
00:35:14,946 --> 00:35:18,542
NOBODY'S GOING TO
HAVE TO DO MY JOB FOR ME.
559
00:35:22,954 --> 00:35:25,014
THAT TURNOFF'S A
LITTLE HARD TO SPOT.
560
00:35:25,123 --> 00:35:26,853
WE'LL BE WAY UP AHEAD.
561
00:35:26,958 --> 00:35:28,824
I'LL MARK THE TURNOFF FOR YOU.
562
00:35:28,927 --> 00:35:30,919
THANKS. TRY NOT TO
LET HIM BOTHER YOU.
563
00:35:31,029 --> 00:35:32,657
HIM? FOLKS LIKE HIM
564
00:35:32,764 --> 00:35:35,529
STOPPED BOTHERING
ME WHEN I WAS BORN.
565
00:35:48,580 --> 00:35:49,878
WHAT WAS HE DOING BACK THERE?
566
00:35:49,981 --> 00:35:50,880
GIVING ORDERS?
567
00:35:50,982 --> 00:35:52,109
MORE LIKE INSTRUCTIONS.
568
00:35:52,217 --> 00:35:53,515
ACTING SO HIGH-AND-MIGHTY,
569
00:35:53,618 --> 00:35:54,898
LIKE HE'S NOT SCARED OF NOTHING.
570
00:35:54,986 --> 00:35:56,511
THE FACT OF THE MATTER IS,
571
00:35:56,621 --> 00:35:57,965
HE DON'T HAVE ENOUGH
BRAINS TO BE SCARED.
572
00:35:57,989 --> 00:35:59,855
YOU KNOW, THE TROUBLE
WITH THIS COUNTRY IS
573
00:35:59,958 --> 00:36:01,558
THAT LINCOLN DIED
ABOUT 4 YEARS TOO LATE.
574
00:36:01,626 --> 00:36:02,970
GOOD MEN KILLING EACH
OTHER OFF FOR WHAT?
575
00:36:02,994 --> 00:36:04,519
SO WE COULD FREE
THE LIKES OF HIM?
576
00:36:04,629 --> 00:36:06,549
WHY, I KILLED BETTER MEN
THAN HIM DURING THE WAR.
577
00:36:06,631 --> 00:36:08,376
MURPHY, I'M SURE YOU KILLED
A LOT OF MEN DURING THE WAR,
578
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
BUT NONE BETTER THAN HIM.
579
00:36:09,901 --> 00:36:11,893
AND AS FOR THE TROUBLE
WITH THIS COUNTRY,
580
00:36:12,003 --> 00:36:13,596
I'M LOOKING AT IT RIGHT NOW.
581
00:36:37,929 --> 00:36:41,422
THERE. HILL LEFT A NOTE. I
CAN SEE THE WORD "ROAD."
582
00:36:44,369 --> 00:36:46,065
YEAH. "WELL DRY.
583
00:36:46,171 --> 00:36:48,163
"ROUGH ROAD TO WATER HOLE.
584
00:36:48,273 --> 00:36:49,935
TAKE IT SLOW."
585
00:36:50,041 --> 00:36:51,441
WELL, WE'D BEST GET STARTED.
586
00:36:51,543 --> 00:36:52,943
MY TURN TO DRIVE.
587
00:36:53,044 --> 00:36:54,740
NO. I'VE ONLY BEEN DRIVING
588
00:36:54,846 --> 00:36:55,939
FOR ABOUT AN HOUR.
589
00:36:56,047 --> 00:36:57,572
FLIP YOU FOR IT.
590
00:36:57,682 --> 00:36:59,947
WHERE YOU GOING TO
GET A PENNY TO FLIP?
591
00:37:00,051 --> 00:37:02,577
YEAH. WELL, LIKE THE
MAN SAID, TAKE IT SLOW.
592
00:37:02,687 --> 00:37:04,019
I WILL.
593
00:38:18,730 --> 00:38:21,495
HEY, CHARLES! LOOK'EE HERE!
594
00:38:25,136 --> 00:38:28,038
Henry: COME ON DOWN!
THE WATER'S FINE!
595
00:38:28,139 --> 00:38:31,439
WAHOO!
596
00:38:41,586 --> 00:38:43,297
Edwards: YOU GOT THAT
WAGON WATERLOGGED BY NOW.
597
00:38:43,321 --> 00:38:44,448
COME ON.
598
00:38:44,556 --> 00:38:45,922
I'M COMING.
599
00:38:57,936 --> 00:38:59,029
EDWARDS, I'M GLAD
600
00:38:59,137 --> 00:39:00,337
TO SEE YOU'RE USING THAT SOAP.
601
00:39:00,438 --> 00:39:01,531
THE ONLY THING
602
00:39:01,639 --> 00:39:03,039
THAT MAKES HAULING
NITRO BEARABLE IS
603
00:39:03,074 --> 00:39:04,167
WE DON'T HAVE TO RIDE
604
00:39:04,275 --> 00:39:05,834
ON THE WAGON TOGETHER.
605
00:39:05,944 --> 00:39:07,555
YOU DON'T EXACTLY SMELL LIKE
A MOUNTAIN BOUQUET YOURSELF.
606
00:39:07,579 --> 00:39:09,343
I KNOW IT. THROW ME THE SOAP.
607
00:39:09,447 --> 00:39:11,416
HERE. YOU GIVE HIM
THE SOAP. I'M TOO CLEAN.
608
00:39:14,285 --> 00:39:15,548
HOW MUCH LONGER, YOU THINK?
609
00:39:15,653 --> 00:39:17,246
TWO MORE DAYS.
610
00:39:17,355 --> 00:39:19,256
ALL EASY COUNTRY NOW.
611
00:39:19,357 --> 00:39:21,053
YOU'RE AS GOOD AS HOME.
612
00:39:21,159 --> 00:39:23,253
OH, THAT SOUNDS GOOD TO ME.
613
00:39:23,361 --> 00:39:24,761
[GUNSHOT]
614
00:39:32,670 --> 00:39:35,697
NICE DAY FOR BATHING.
615
00:39:35,807 --> 00:39:39,073
YOU GOT GOOD
HORSES, GOOD WAGONS.
616
00:39:39,177 --> 00:39:40,668
I'M CERTAIN SURE THEY
617
00:39:40,778 --> 00:39:42,906
DON'T WANT TO HANG
ON TO THEIR RICHES
618
00:39:43,014 --> 00:39:45,506
WHILE POOR FOLKS LIKE
US IS DOING WITHOUT.
619
00:39:45,617 --> 00:39:48,985
HOMER, CHECK THAT WAGON.
620
00:39:57,395 --> 00:39:59,057
LOOK, MISTER, WE...
621
00:39:59,163 --> 00:40:00,358
DON'T ARGUE. 'TAIN'T HEALTHY.
622
00:40:00,465 --> 00:40:01,865
IT'S JUST JUGS, PA.
623
00:40:01,966 --> 00:40:03,434
ALL NESTLED IN STRAW
624
00:40:03,534 --> 00:40:05,799
LIKE A BUNCH OF SPECKLED HENS.
625
00:40:05,904 --> 00:40:07,930
JUGS AND PLANK AND ROPE.
626
00:40:08,039 --> 00:40:09,132
IT'S NEW ROPE.
627
00:40:09,240 --> 00:40:10,936
WE CAN SELL THAT
ROPE TO THE RAILROAD.
628
00:40:11,042 --> 00:40:12,476
Henry: IF YOU GET
TO THE RAILROAD,
629
00:40:12,577 --> 00:40:13,943
AND YOU WON'T.
630
00:40:14,045 --> 00:40:15,809
THERE'S BLASTING
OIL IN THEM JUGS.
631
00:40:15,914 --> 00:40:17,712
WHAT'D YOU SAY?
632
00:40:17,815 --> 00:40:19,113
BLASTING OIL.
633
00:40:19,217 --> 00:40:20,549
YOU BEEN TO THE RAILROAD.
634
00:40:20,652 --> 00:40:22,052
YOU SEEN WHAT THEY'RE DOING.
635
00:40:22,153 --> 00:40:24,145
YEAH, AND THEY'RE BLOWING DOWN
636
00:40:24,255 --> 00:40:26,383
THE MOUNTAINS,
BLOWING TUNNELS IN THEM.
637
00:40:26,491 --> 00:40:28,892
Henry: WELL, WHAT'S IN
THEM JUGS IS WHAT THEY USE
638
00:40:28,993 --> 00:40:30,256
TO BLOW DOWN THE MOUNTAINS.
639
00:40:30,361 --> 00:40:31,954
Pa: YOU'RE LYING.
640
00:40:32,063 --> 00:40:33,463
WELL, MAYBE NOT, PA.
641
00:40:33,564 --> 00:40:35,157
I HEARD THEM TALK
ABOUT BLASTING OIL.
642
00:40:35,266 --> 00:40:37,758
THAT STUFF'S WORTH A
LOT OF MONEY, I'LL BET YOU.
643
00:40:37,869 --> 00:40:39,098
A LOT OF MONEY.
644
00:40:39,203 --> 00:40:41,832
LET THEM HAVE IT, CHARLES.
645
00:40:46,778 --> 00:40:48,076
PLEASE.
646
00:40:48,179 --> 00:40:49,819
TAKE IT. TAKE IT. TAKE
A LOAD OFF MY BACK.
647
00:40:49,847 --> 00:40:51,425
MAYBE I CAN START
EATING AND SLEEPING AGAIN.
648
00:40:51,449 --> 00:40:52,644
YOU KNOW,
649
00:40:52,750 --> 00:40:54,228
I CAN'T STAND BEING
AROUND THIS STUFF.
650
00:40:54,252 --> 00:40:55,413
I MEAN,
651
00:40:55,520 --> 00:40:56,880
IT'S JUST GETTING
TO ME LIKE, UH...
652
00:40:56,955 --> 00:40:59,151
JUST A FEW DROPS
OF THIS, AND, UH...
653
00:40:59,257 --> 00:41:01,317
BLOOEY. THERE'S ENOUGH
654
00:41:01,426 --> 00:41:03,361
IN THESE TWO WAGONS HERE TO BLOW
655
00:41:03,461 --> 00:41:06,454
THIS WHOLE STATE
C-CLEAN OFF THE MAP.
656
00:41:06,564 --> 00:41:08,328
HEY. HEY, DON'T...
DON'T... DON'T DO THAT.
657
00:41:08,433 --> 00:41:09,433
I GOT THE SHAKES.
658
00:41:09,534 --> 00:41:11,002
THAT'S WHAT IT DOES TO YOU.
659
00:41:11,102 --> 00:41:12,263
WHY DON'T YOU TAKE IT?
660
00:41:12,370 --> 00:41:13,810
UH, YOU CAN HAVE
IT. I DON'T WANT IT.
661
00:41:13,905 --> 00:41:15,430
LORD, HE'S... HE'S CRAZY, PA.
662
00:41:15,540 --> 00:41:17,217
I AIN'T NEVER DROPPED...
I AIN'T NEVER DROPPED
663
00:41:17,241 --> 00:41:19,019
ONE OF THESE, BUT, UH, I
WOULDN'T BE HERE IF I HAD.
664
00:41:19,043 --> 00:41:20,875
WOULDN'T BE
HERE AT ALL IF I HAD.
665
00:41:20,979 --> 00:41:22,890
STAY HERE AND GET BLOWED UP IF
YOU WANT. I'M GETTING OUT OF HERE.
666
00:41:22,914 --> 00:41:24,007
RIGHT.
667
00:41:24,115 --> 00:41:25,777
I'D BE ALL OVER THE PLACE
668
00:41:25,883 --> 00:41:27,010
IF IT BLEW UP!
669
00:41:27,118 --> 00:41:28,211
HYAH!
670
00:41:28,319 --> 00:41:29,810
COME ON BACK! I
WANT YOU TO HAVE THIS!
671
00:41:29,921 --> 00:41:31,219
HA HA HA!
672
00:41:31,322 --> 00:41:33,882
I THINK I SCARED THEM.
673
00:41:33,992 --> 00:41:35,269
DO YOU KNOW WHAT I THINK DID IT?
674
00:41:35,293 --> 00:41:37,694
I THINK IT WAS THAT
"BLOOEY." HA HA!
675
00:41:37,795 --> 00:41:40,287
HOLD IT!
676
00:41:40,398 --> 00:41:41,627
[SCATTING]
677
00:41:41,733 --> 00:41:43,210
BE CAREFUL! BE
CAREFUL WITH THAT STUFF!
678
00:41:43,234 --> 00:41:44,634
WHAT'S THE MATTER?
679
00:41:44,736 --> 00:41:46,034
PULL YOURSELF TOGETHER, MURPH.
680
00:41:46,137 --> 00:41:48,197
YOU MUST BE CRAZY!
YOU'RE REALLY CRAZY!
681
00:41:48,306 --> 00:41:50,207
EASE UP, MURPH,
NOW. THIS AIN'T NITRO.
682
00:41:50,308 --> 00:41:52,004
THIS HERE'S CORN WHISKEY
683
00:41:52,110 --> 00:41:53,544
I DISTILLED MYSELF. HA HA!
684
00:41:53,644 --> 00:41:56,113
[BOTH LAUGHING]
685
00:41:59,317 --> 00:42:01,718
COME ON! LET'S
HITCH UP THE TEAMS!
686
00:42:01,819 --> 00:42:03,310
TWO MORE DAYS,
AND WE GOT HER MADE!
687
00:42:03,421 --> 00:42:04,719
HERE, MURPH.
688
00:42:04,822 --> 00:42:06,381
YOU NEED THIS MORE THAN I DO.
689
00:42:52,170 --> 00:42:53,866
OH!
690
00:42:53,971 --> 00:42:56,236
MARY, LAURA, CARRIE,
WHERE ARE YOU?
691
00:42:56,340 --> 00:42:57,899
LOOK AT THIS MESS!
692
00:42:58,009 --> 00:42:59,875
WHAT HAVE YOU BEEN DOING?
693
00:42:59,977 --> 00:43:01,843
Laura: WE WERE GOING
TO CLEAN IT UP, MA,
694
00:43:01,946 --> 00:43:03,539
BUT YOU CAME HOME TOO SOON.
695
00:43:03,648 --> 00:43:05,048
I CAN'T LEAVE YOU GIRLS ALONE
696
00:43:05,149 --> 00:43:06,276
FOR 5 MINUTES.
697
00:43:06,384 --> 00:43:07,875
I DON'T KNOW WHAT POSSESSES YOU.
698
00:43:07,985 --> 00:43:09,283
SINCE YOUR FATHER'S BEEN AWAY,
699
00:43:09,387 --> 00:43:11,288
YOU SEEM DETERMINED
TO MAKE THINGS DIFFICULT.
700
00:43:11,389 --> 00:43:12,755
HAPPY BIRTHDAY, MA.
701
00:43:12,857 --> 00:43:14,485
Laura and Carrie:
HAPPY BIRTHDAY, MA.
702
00:43:14,592 --> 00:43:16,185
BUT IT'S NOT MY...
703
00:43:18,229 --> 00:43:19,993
OH, MY GOODNESS.
704
00:43:22,400 --> 00:43:24,562
I COMPLETELY FORGOT.
705
00:43:27,605 --> 00:43:29,198
OHH!
706
00:43:34,745 --> 00:43:36,145
YOU'VE GOT TO MAKE A WISH.
707
00:43:36,247 --> 00:43:37,806
OH, ALL RIGHT.
708
00:43:42,620 --> 00:43:44,589
WHAT YOU GOING TO WISH FOR?
709
00:43:44,689 --> 00:43:47,318
YOU CAN'T TELL, OR
IT WON'T COME TRUE.
710
00:43:47,425 --> 00:43:49,223
BUT I BET I CAN GUESS.
711
00:43:54,532 --> 00:43:56,933
HAPPY BIRTHDAY, MA.
712
00:44:00,271 --> 00:44:01,796
THANK YOU.
713
00:44:05,276 --> 00:44:08,940
[WHISTLE BLOWING]
714
00:44:10,248 --> 00:44:13,309
THERE IT IS. RIGHT ON TIME.
715
00:44:13,417 --> 00:44:15,249
[BELL RINGING]
716
00:44:24,795 --> 00:44:25,956
SAY, YOU KNOW, I AIN'T ONE
717
00:44:26,063 --> 00:44:27,554
FOR SPENDING MONEY FOOLISH-WISE,
718
00:44:27,665 --> 00:44:29,143
BUT I'M FOR RIDING HOME IN
COMFORT. WHAT DO YOU SAY?
719
00:44:29,167 --> 00:44:30,607
CAN'T COST MORE
THAN A DOLLAR OR TWO.
720
00:44:30,668 --> 00:44:32,108
HEY, LET'S DO IT.
YOU ONLY LIVE ONCE.
721
00:44:32,170 --> 00:44:33,331
SOUNDS GOOD TO ME.
722
00:44:33,437 --> 00:44:34,437
HOW ABOUT YOU, HILL?
723
00:44:34,472 --> 00:44:35,997
Henry: WE'LL SEE.
724
00:44:36,107 --> 00:44:37,484
YOU KNOW, THEY GOT A
PRESIDENT'S CAR ON THIS TRAIN.
725
00:44:37,508 --> 00:44:38,635
IT'S THE PRETTIEST THING
726
00:44:38,743 --> 00:44:39,938
YOU EVER DID SEE.
727
00:44:56,694 --> 00:44:57,923
PRETTY FANCY, HUH?
728
00:44:58,029 --> 00:44:59,190
YEAH. NICE.
729
00:44:59,297 --> 00:45:00,595
TICKETS.
730
00:45:00,698 --> 00:45:01,875
DON'T WORRY. WE
GOT MONEY THIS TIME.
731
00:45:01,899 --> 00:45:04,266
4 TICKETS TO SPRINGFIELD.
732
00:45:04,368 --> 00:45:05,529
NOT HIM.
733
00:45:05,636 --> 00:45:07,696
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
734
00:45:07,805 --> 00:45:09,706
YOU HEARD ME. NOT HIM.
735
00:45:09,807 --> 00:45:13,266
THIS IS A PASSENGER
CAR. HE CAN'T RIDE IN HERE.
736
00:45:13,377 --> 00:45:15,039
YOU LOOK'EE HERE, NOW!
737
00:45:15,146 --> 00:45:16,273
IT'S ALL RIGHT.
738
00:45:16,380 --> 00:45:17,712
A LITTLE FRESH AIR NEVER HURT.
739
00:45:17,815 --> 00:45:18,942
NO. YOU WAIT A MINUTE.
740
00:45:19,050 --> 00:45:20,484
I SAID, IT'S ALL RIGHT.
741
00:45:27,191 --> 00:45:29,922
Conductor: THAT'LL
BE $2.00 APIECE.
742
00:46:34,425 --> 00:46:36,155
HE BOOTED ME OUT, TOO.
743
00:46:38,229 --> 00:46:40,255
HE FOUND OUT I WAS IRISH.
744
00:46:40,364 --> 00:46:42,230
[CHARLES AND EDWARDS LAUGHING]
745
00:47:04,722 --> 00:47:06,714
[WHISTLE BLOWING]
45739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.