All language subtitles for LHOP S02E09 The Camp-Out.DVDRip.HI.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,483 --> 00:01:26,510 NOW, CLASS, I KNOW YOU'RE ALL LOOKING FORWARD TO YOUR HOLIDAY, 2 00:01:26,620 --> 00:01:28,555 SO I'M NOT GOING TO ASSIGN ANY HOMEWORK. 3 00:01:28,655 --> 00:01:31,250 [STUDENTS CHEERING] 4 00:01:31,358 --> 00:01:33,623 BUT YOUR LEAF COLLECTIONS ARE GOING TO BE DUE 5 00:01:33,727 --> 00:01:35,127 THE DAY YOU GET BACK. 6 00:01:35,228 --> 00:01:38,130 I ALREADY HAVE EVERY LEAF IN WALNUT GROVE 7 00:01:38,231 --> 00:01:39,756 IN MY BAG. 8 00:01:39,866 --> 00:01:41,266 THAT'S VERY GOOD, WILLIE, 9 00:01:41,368 --> 00:01:43,132 BUT I'M SURE SOME OF THE OTHER STUDENTS 10 00:01:43,236 --> 00:01:45,014 CAN USE THE TIME TO COMPLETE THEIR COLLECTIONS. 11 00:01:45,038 --> 00:01:48,133 MISS BEADLE, OUR PA IS TAKING US ON A CAMP-OUT. 12 00:01:48,241 --> 00:01:51,143 WE CAN GET ALL KINDS OF LEAVES UP IN THE HILLS. 13 00:01:51,244 --> 00:01:52,684 Miss Beadle: THAT'S WONDERFUL, LAURA. 14 00:01:52,746 --> 00:01:54,146 I'M SURE YOU CAN BRING BACK 15 00:01:54,247 --> 00:01:55,658 SOME UNUSUAL SPECIMENS TO SHOW THE CLASS. 16 00:01:55,682 --> 00:01:57,082 Nellie: THAT'S NOT FAIR. 17 00:01:57,184 --> 00:01:59,585 SHE'S GOING SOMEWHERE SPECIAL TO HUNT FOR LEAVES. 18 00:01:59,686 --> 00:02:02,019 SHE'LL GET BETTER LEAVES THAN ANYONE ELSE. 19 00:02:02,122 --> 00:02:03,488 YEAH! THAT'S CHEATING. 20 00:02:03,590 --> 00:02:05,024 WILLIE, THAT'S NOT TRUE. 21 00:02:05,125 --> 00:02:08,755 NOW, THERE ARE THOUSANDS OF PLANTS AND TREES ALL OVER WALNUT GROVE. 22 00:02:08,862 --> 00:02:11,024 THERE'S SO MANY THAT NO ONE COULD FIND THEM ALL. 23 00:02:11,131 --> 00:02:12,759 ARE WE GOING TO BE GRADED? 24 00:02:12,866 --> 00:02:14,528 YES, MARY, YOU WILL, 25 00:02:14,635 --> 00:02:17,036 AND THE BEST COLLECTION WILL BE PLACED IN A BOOK, 26 00:02:17,137 --> 00:02:19,368 AND IT WILL BE PUT RIGHT HERE ON MY DESK FOR DISPLAY. 27 00:02:19,473 --> 00:02:21,499 SO I WANT YOU TO ALL DO YOUR VERY BEST 28 00:02:21,608 --> 00:02:23,509 AND HAVE A WONDERFUL HOLIDAY. 29 00:02:23,610 --> 00:02:25,545 Students: THANK YOU, MISS BEADLE. 30 00:02:25,646 --> 00:02:27,615 Miss Beadle: CLASS IS DISMISSED. 31 00:02:38,525 --> 00:02:40,960 IF THAT ISN'T JUST LIKE THE INGALLS, 32 00:02:41,061 --> 00:02:44,054 GIVING THEIR CHILDREN AN UNFAIR ADVANTAGE. 33 00:02:44,164 --> 00:02:46,065 LAURA AND MARY WILL FIND ALL KINDS OF LEAVES 34 00:02:46,166 --> 00:02:48,533 THAT NOBODY CAN FIND AROUND HERE. 35 00:02:48,635 --> 00:02:50,346 NOW, I HAPPEN TO KNOW THAT CHARLES HAS BEEN PLANNING 36 00:02:50,370 --> 00:02:52,032 THIS FISHING TRIP FOR WEEKS. 37 00:02:52,139 --> 00:02:55,075 OH! WELL, YOU CERTAINLY DON'T THINK 38 00:02:55,175 --> 00:02:58,634 THAT HE'S GOING TO SPEND ALL OF HIS TIME FISHING, DO YOU? 39 00:02:58,745 --> 00:03:00,441 I HAPPEN TO KNOW THAT HE SETS A GREAT STORE 40 00:03:00,547 --> 00:03:04,177 BY HIS CHILDREN, SO HE'S GOING TO HELP THEM ALL HE CAN. 41 00:03:04,284 --> 00:03:06,685 YEAH. IT'S NOT FAIR. 42 00:03:06,787 --> 00:03:09,347 WELL, I DON'T KNOW WHAT YOU EXPECT ME TO DO ABOUT IT. 43 00:03:09,456 --> 00:03:12,551 I EXPECT YOU TO FIND OUT WHERE THEY'RE GOING. 44 00:03:12,659 --> 00:03:16,619 THEN YOU TAKE YOUR SON AND YOUR DAUGHTER TO THE EXACT SAME SPOT. 45 00:03:16,730 --> 00:03:20,064 I CAN'T DO THAT. 46 00:03:20,167 --> 00:03:23,535 A MAN DOESN'T JUST INTRUDE ON ANOTHER MAN'S HOLIDAY. 47 00:03:23,637 --> 00:03:26,698 THE FORESTS AND THE RIVERS BELONG TO YOU 48 00:03:26,807 --> 00:03:28,503 AS MUCH AS THEY DO TO HIM. 49 00:03:28,608 --> 00:03:29,906 YOU DON'T UNDERSTAND. 50 00:03:30,010 --> 00:03:32,502 OH, I UNDERSTAND ONLY TOO WELL. 51 00:03:32,612 --> 00:03:36,208 YOU ARE PERFECTLY WILLING TO STAND BY AND ALLOW YOUR CHILDREN 52 00:03:36,316 --> 00:03:37,807 TO BE TAKEN ADVANTAGE OF UNFAIRLY. 53 00:03:37,918 --> 00:03:38,918 HARRIET! 54 00:03:42,189 --> 00:03:46,285 THERE ARE... THERE ARE PLENTY OF LEAVES RIGHT AROUND HERE. 55 00:03:46,393 --> 00:03:47,986 THEY'RE NOT THE SAME. 56 00:03:48,095 --> 00:03:50,030 NELS OLESON, YOU ARE BREAKING 57 00:03:50,130 --> 00:03:52,031 THAT POOR CHILD'S HEART. 58 00:03:52,132 --> 00:03:54,033 LAURA AND MARY ARE ALWAYS TALKING ABOUT 59 00:03:54,134 --> 00:03:56,626 HOW THEIR PA DOES THINGS FOR THEM. 60 00:03:59,139 --> 00:04:02,541 THERE ARE GOING TO BE A LOT OF PEOPLE IN TOWN THIS WEEKEND. 61 00:04:02,642 --> 00:04:05,043 THINK ABOUT ALL THE BUSINESS THAT WE'LL LOSE. 62 00:04:05,145 --> 00:04:08,013 I WILL STAY HERE AND MIND THE STORE. 63 00:04:10,150 --> 00:04:12,551 YOU WILL... 64 00:04:12,652 --> 00:04:15,816 YOU MEAN, YOU WANT US TO GO ALONE? 65 00:04:15,922 --> 00:04:21,054 I AM PERFECTLY CAPABLE OF MINDING THE STORE. 66 00:04:21,161 --> 00:04:23,562 NOW YOU HAVE NO MORE EXCUSES. 67 00:04:28,101 --> 00:04:31,503 WELL, I... I DON'T KNOW WHERE CHARLES IS GOING. 68 00:04:31,605 --> 00:04:33,005 Harriet: FINISH YOUR SUPPER 69 00:04:33,106 --> 00:04:35,575 AND RIDE OUT THERE AND TALK TO HIM. 70 00:04:37,110 --> 00:04:39,511 MAYBE YOU'RE RIGHT, HARRIET. 71 00:04:39,613 --> 00:04:43,015 AFTER ALL, THE CHILDREN DO DESERVE EQUAL OPPORTUNITIES. 72 00:04:43,116 --> 00:04:46,780 I'LL GO OUT AND TALK TO CHARLES RIGHT AFTER SUPPER. 73 00:04:56,129 --> 00:04:57,597 [HORSES APPROACHING] 74 00:05:00,634 --> 00:05:01,966 HEY, NELS. 75 00:05:02,068 --> 00:05:04,037 CHARLES. WHOA. 76 00:05:04,137 --> 00:05:06,038 WHAT BRINGS YOU OUT HERE 77 00:05:06,139 --> 00:05:08,040 THIS TIME OF NIGHT? 78 00:05:08,141 --> 00:05:10,042 WELL, HA HA! BEAUTIFUL NIGHT. 79 00:05:10,143 --> 00:05:12,044 NICE EVENING FOR A RIDE. 80 00:05:12,145 --> 00:05:16,048 LOOKS LIKE YOU'LL BE HAVING GOOD WEATHER FOR YOUR FISHING TRIP. 81 00:05:16,149 --> 00:05:19,051 YEAH, A NEW MOON. GOOD TIME TO PUT A LINE IN THE WATER. 82 00:05:19,152 --> 00:05:22,054 YEAH. YOU KNOW, I THOUGHT I MIGHT DO A LITTLE FISHING MYSELF. 83 00:05:22,155 --> 00:05:24,989 WE GOT THIS NEW SPLIT BAMBOO ROD IN, 84 00:05:25,091 --> 00:05:27,993 AND I THOUGHT I MIGHT TAKE OFF FOR A COUPLE OF DAYS 85 00:05:28,094 --> 00:05:29,790 AND TRY IT OUT. 86 00:05:29,896 --> 00:05:32,092 GOOD NOTION. HERE, LET ME SEE THAT. 87 00:05:34,034 --> 00:05:35,900 I'VE NEVER FISHED WITH ONE OF THESE. 88 00:05:36,002 --> 00:05:38,562 WELL, YOU LET ME KNOW WHERE YOU'RE FISHING, 89 00:05:38,672 --> 00:05:41,039 AND I COULD DROP OVER. YOU COULD TRY ONE OUT. 90 00:05:41,141 --> 00:05:43,235 BETTER THAN THAT, WHY DON'T YOU COME ALONG WITH US? 91 00:05:43,343 --> 00:05:46,745 WELL, I WAS PLANNING ON TAKING NELLIE AND WILLIE. 92 00:05:46,847 --> 00:05:48,825 THAT'S FINE WITH US, IF THEY DON'T MIND ROUGHING IT. 93 00:05:48,849 --> 00:05:50,579 YOU SURE WE WOULDN'T BE INTRUDING? 94 00:05:50,684 --> 00:05:53,586 NOT AT ALL. WE'RE GOING TO LEAVE 6:00 SATURDAY MORNING. 95 00:05:53,687 --> 00:05:55,656 WELL, THANK YOU, CHARLES. 96 00:05:57,691 --> 00:05:59,592 6:00, HUH? 97 00:05:59,693 --> 00:06:01,093 THAT'S RIGHT. 98 00:06:01,194 --> 00:06:03,095 ALL RIGHT, I'LL SEE YOU THEN. 99 00:06:03,196 --> 00:06:04,664 SEE YOU THEN. 100 00:06:06,099 --> 00:06:07,099 AW, CONSARN IT, CHARLES. 101 00:06:07,167 --> 00:06:09,796 I CAN'T LEAVE IT LIKE THIS. 102 00:06:09,903 --> 00:06:11,872 THE REAL REASON I'M HERE IS... 103 00:06:11,972 --> 00:06:13,440 HARRIET. 104 00:06:13,540 --> 00:06:16,135 OH, I KIND OF THOUGHT IT WAS SOMETHING LIKE THAT. 105 00:06:16,243 --> 00:06:17,404 YOU DID? 106 00:06:17,510 --> 00:06:18,855 MOST FOLKS DON'T DRIVE ALL THE WAY OUT HERE 107 00:06:18,879 --> 00:06:20,643 JUST TO TELL ME WHAT A BEAUTIFUL NIGHT IT IS. 108 00:06:20,747 --> 00:06:23,342 [CHUCKLES] 109 00:06:23,450 --> 00:06:25,180 WELL, SHE'S GOT A BEE IN HER BONNET 110 00:06:25,285 --> 00:06:28,346 ABOUT YOUR CHILDREN HAVING AN UNFAIR ADVANTAGE 111 00:06:28,455 --> 00:06:29,753 COLLECTING LEAVES FOR THE SCHOOL. 112 00:06:29,856 --> 00:06:31,188 [LAUGHS] 113 00:06:31,291 --> 00:06:33,603 WELL, YOU KNOW HOW SHE IS WHEN GETS ON SOMETHING LIKE THAT. 114 00:06:33,627 --> 00:06:36,859 SHE FIGURES IF, WELL, IF OUR CHILDREN WENT TO THE SAME PLACE... 115 00:06:36,963 --> 00:06:39,023 AND I FIGURED A COUPLE OF DAYS OFF TO DO 116 00:06:39,132 --> 00:06:41,101 A LITTLE FISHING, TOO, AT THE SAME TIME... 117 00:06:41,201 --> 00:06:44,399 BE READY TO LEAVE AT 6:00 SATURDAY MORNING. 118 00:06:44,504 --> 00:06:47,736 YOU MEAN YOU... YOU DON'T MIND? 119 00:06:47,841 --> 00:06:49,366 GLAD TO HAVE YOU ALONG. 120 00:06:51,678 --> 00:06:53,078 THANK YOU, CHARLES. 121 00:06:53,179 --> 00:06:54,203 SEE YOU AT 6:00. 122 00:06:54,314 --> 00:06:55,213 6:00! 123 00:06:55,315 --> 00:06:57,284 RIGHT. 124 00:07:05,558 --> 00:07:07,083 THERE WE ARE. 125 00:07:07,193 --> 00:07:09,059 GOOD. 126 00:07:09,162 --> 00:07:10,425 SWEET DREAMS. 127 00:07:10,530 --> 00:07:11,896 Both: SWEET DREAMS. 128 00:07:11,998 --> 00:07:13,209 Charles: YOU DON'T LOOK LIKE SWEET DREAMS. 129 00:07:13,233 --> 00:07:14,132 YOU LOOK LIKE TWO LITTLE GIRLS 130 00:07:14,234 --> 00:07:15,896 WHO JUST ATE SOME SOUR GREEN APPLES. 131 00:07:16,002 --> 00:07:18,267 WELL, THE CAMP-OUT WAS GONNA BE SO MUCH FUN. 132 00:07:18,371 --> 00:07:19,615 NOW THAT NELLIE AND WILLIE ARE COMING, 133 00:07:19,639 --> 00:07:21,232 THEY'RE GOING TO SPOIL EVERYTHING. 134 00:07:21,341 --> 00:07:25,142 LAURA, FELLOWSHIP AND NEIGHBORLINESS ARE NOT JUST FOR SUNDAY. 135 00:07:25,245 --> 00:07:26,144 THAT'S RIGHT. YOU'RE SUPPOSED TO TRY TO BE NICE 136 00:07:26,246 --> 00:07:28,374 TO PEOPLE ALL THE TIME. 137 00:07:28,481 --> 00:07:31,144 WELL, IT SHOULD WORK THE OTHER WAY AROUND, TOO. 138 00:07:31,251 --> 00:07:33,277 NELLIE AND WILLIE WON'T BE NICE ANYTIME. 139 00:07:33,386 --> 00:07:35,412 WAIT A MINUTE. YOU'VE GOT TO GIVE THEM A CHANCE. 140 00:07:35,522 --> 00:07:36,683 Mary: LAURA'S RIGHT, PA. 141 00:07:36,790 --> 00:07:39,555 NELLIE ISN'T NICE TO ANYBODY... NOT EVEN WILLIE. 142 00:07:39,659 --> 00:07:42,322 I DON'T SEE HOW ANYBODY COULD BE NICE TO WILLIE. 143 00:07:42,429 --> 00:07:44,694 HE'D EVEN ARGUE WITH A TREE STUMP. 144 00:07:47,367 --> 00:07:50,064 WELL, YOU WON'T HAVE TO BE AROUND THEM ALL THE TIME. 145 00:07:50,170 --> 00:07:52,503 YOU'LL HAVE TIME TO GET OFF BY YOURSELVES. 146 00:07:52,605 --> 00:07:54,050 YOUR MOTHER'S RIGHT. NOW GO ON. GO TO SLEEP. 147 00:07:54,074 --> 00:07:55,074 GOOD NIGHT, PA. 148 00:07:55,141 --> 00:07:56,218 GOOD NIGHT, PA. GOOD NIGHT, MA. 149 00:07:56,242 --> 00:07:57,904 GOOD NIGHT, MA. 150 00:07:58,011 --> 00:07:59,240 Caroline: GOOD NIGHT. 151 00:08:01,982 --> 00:08:04,110 DON'T WORRY. YOU'LL MANAGE. 152 00:08:04,217 --> 00:08:06,777 IT'S ONLY FOR TWO SHORT DAYS. 153 00:08:06,886 --> 00:08:08,252 SEE YOU IN THE MORNING. 154 00:08:09,322 --> 00:08:11,348 GOOD NIGHT. 155 00:08:11,458 --> 00:08:12,653 GOOD NIGHT, MARY. 156 00:08:12,759 --> 00:08:13,988 GOOD NIGHT, LAURA. 157 00:08:18,965 --> 00:08:20,524 TWO SHORT DAYS. 158 00:08:21,935 --> 00:08:22,935 WITH NELLIE AND WILLIE, 159 00:08:23,003 --> 00:08:25,370 THEY'LL BE THE TWO LONGEST DAYS EVER. 160 00:08:29,142 --> 00:08:30,142 WHAT DO YOU SAY, CARRIE? 161 00:08:30,243 --> 00:08:31,336 THANK YOU. 162 00:08:31,444 --> 00:08:33,606 YOU'RE WELCOME, HONEY BUN. 163 00:08:33,713 --> 00:08:36,205 WELL, I THINK THAT'S EVERYTHING. 164 00:08:37,617 --> 00:08:39,142 HOW MUCH IS THAT, MR. OLESON? 165 00:08:39,252 --> 00:08:40,252 LET'S SEE, IT'S... 166 00:08:40,353 --> 00:08:41,616 AH, GOOD MORNING, MRS. INGALLS. 167 00:08:41,721 --> 00:08:43,053 GOOD MORNING. 168 00:08:43,156 --> 00:08:44,556 IT'S 45 CENTS ALTOGETHER, 169 00:08:44,657 --> 00:08:46,558 BUT SINCE YOU'RE GOING TO BE COOKING 170 00:08:46,659 --> 00:08:48,059 A LOT OF THIS STUFF 171 00:08:48,161 --> 00:08:49,561 FOR NELLIE, WILLIE, AND ME, 172 00:08:49,662 --> 00:08:51,563 I THINK 25 CENTS WOULD BE FAIR. 173 00:08:51,664 --> 00:08:53,565 OH, THAT'S VERY NICE. THANK YOU, MR. OLESON. 174 00:08:53,666 --> 00:08:55,567 COOKING FOR... OH, AM I TO UNDERSTAND 175 00:08:55,668 --> 00:08:57,646 THAT YOU'RE GOING ALONG ON THE CAMP-OUT, MRS. INGALLS? 176 00:08:57,670 --> 00:08:59,070 CHARLES HATES TO COOK. 177 00:08:59,172 --> 00:09:01,073 BESIDES, I LOVE TO CAMP OUT. 178 00:09:01,174 --> 00:09:03,075 HAVE EVER SINCE I WAS A LITTLE GIRL. 179 00:09:03,176 --> 00:09:04,576 OH, REALLY? 180 00:09:04,677 --> 00:09:06,077 IT DOES US ALL GOOD 181 00:09:06,179 --> 00:09:08,080 TO GET OUT IN THE WILDERNESS ONCE IN A WHILE. 182 00:09:08,181 --> 00:09:09,581 YES, IT DOES. 183 00:09:09,682 --> 00:09:12,481 I REMEMBER PAPA USED TO TAKE US AS CHILDREN. 184 00:09:12,585 --> 00:09:13,985 IT WAS GRAND. 185 00:09:14,087 --> 00:09:15,487 OH, I'LL NEED SOME COCOA. 186 00:09:15,588 --> 00:09:16,988 OH, YES. 187 00:09:17,090 --> 00:09:18,649 Harriet: YOU KNOW, I NEVER FORGET. 188 00:09:18,758 --> 00:09:20,659 MAMA USED TO PUT ME IN CHARGE OF HER SAMOVAR, 189 00:09:20,760 --> 00:09:22,661 AND I WOULD LOAD IT INTO THE SURREY, 190 00:09:22,762 --> 00:09:24,321 MAKING SURE THAT IT WASN'T SCRATCHED 191 00:09:24,431 --> 00:09:25,831 BY ALL THOSE WICKER BASKETS. 192 00:09:25,932 --> 00:09:27,264 HERE WE ARE. 193 00:09:27,367 --> 00:09:28,744 THAT'S 5 CENTS FOR THE COCOA, ISN'T IT? 194 00:09:28,768 --> 00:09:29,895 YES. 195 00:09:30,003 --> 00:09:33,838 OH, AND THEN WE WOULD GO OFF TO OUR FAVORITE HILLTOP, 196 00:09:33,940 --> 00:09:35,841 AND IT WAS A MARVELOUS VANTAGE POINT 197 00:09:35,942 --> 00:09:38,036 FOR WATCHING THE BOATING ON THE RIVER. 198 00:09:38,144 --> 00:09:40,841 OH, WELL, I ENVY YOU. 199 00:09:40,947 --> 00:09:43,781 I REALLY WISH I WAS GOING ALONG. 200 00:09:43,883 --> 00:09:45,784 WELL, I THINK THIS CAMP-OUT 201 00:09:45,885 --> 00:09:47,911 IS GOING TO BE A BIT ROUGHER THAN THAT. 202 00:09:48,021 --> 00:09:50,786 OH, PERHAPS, BUT STILL, 203 00:09:50,890 --> 00:09:53,792 THERE'S NOTHING LIKE THE SMELL OF FRESH COFFEE 204 00:09:53,893 --> 00:09:56,453 BREWING IN THE GREAT WILDERNESS. 205 00:09:56,563 --> 00:09:58,464 I'M AFRAID THINGS AREN'T ALWAYS 206 00:09:58,565 --> 00:10:00,466 QUITE THE WAY WE REMEMBER THEM. 207 00:10:00,567 --> 00:10:02,798 WE HAVE A TENDENCY TO FORGET 208 00:10:02,902 --> 00:10:04,928 LITTLE THINGS LIKE MOSQUITOES 209 00:10:05,038 --> 00:10:06,472 AND SNAKES. 210 00:10:06,573 --> 00:10:10,305 OH, WELL, I SUPPOSE SO, BUT STILL I WOULD ENJOY 211 00:10:10,410 --> 00:10:14,142 WATCHING THE CHILDREN ENJOYING THEMSELVES AS I DID. 212 00:10:14,247 --> 00:10:16,307 OH, YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THE CHILDREN. 213 00:10:16,416 --> 00:10:18,408 I'LL LOOK AFTER THEM AS THOUGH THEY WERE MY OWN. 214 00:10:18,518 --> 00:10:21,352 YES, INDEED, AND THERE IS THE STORE. 215 00:10:21,454 --> 00:10:28,520 YES, I MUST... STAY HERE AND TAKE CARE OF THE STORE. 216 00:10:28,628 --> 00:10:30,324 WELL, IT'S JUST TOO BAD 217 00:10:30,430 --> 00:10:32,262 THAT WE DIDN'T MAKE ARRANGEMENTS SOONER. 218 00:10:32,365 --> 00:10:35,824 YES, IT IS. WELL, I'D BEST BE GETTING ON. 219 00:10:35,935 --> 00:10:38,336 GOOD MORNING, MRS. OLESON, MR. OLESON. 220 00:10:38,438 --> 00:10:39,838 COME ALONG, CARRIE. 221 00:10:39,939 --> 00:10:41,771 GOOD MORNING. 222 00:10:41,875 --> 00:10:43,901 GOOD MORNING. 223 00:10:46,279 --> 00:10:47,679 [DOORBELL JINGLES] 224 00:11:05,398 --> 00:11:06,832 I'LL TRY NOT TO WAKE YOU UP 225 00:11:06,933 --> 00:11:08,333 IN THE MORNING, HARRIET. 226 00:11:08,434 --> 00:11:10,335 I HAVE TO GET AN EARLY START. 227 00:11:10,436 --> 00:11:12,337 OH, DON'T YOU WORRY ABOUT ME, DEAR. 228 00:11:12,438 --> 00:11:14,839 I AM GOING TO GET UP AND COOK YOU A PROPER BREAKFAST. 229 00:11:14,941 --> 00:11:16,341 THAT'S VERY NICE OF YOU, 230 00:11:16,442 --> 00:11:18,343 BUT YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 231 00:11:18,444 --> 00:11:19,844 YOU KNOW WHAT ELSE? 232 00:11:19,946 --> 00:11:21,346 WHAT? 233 00:11:21,447 --> 00:11:26,408 I HAVE DECIDED TO COOK EVERY MEAL FOR YOU ON THE CAMP-OUT. 234 00:11:27,954 --> 00:11:29,354 WHAT? 235 00:11:29,455 --> 00:11:31,356 YOU... YOU'RE GOING TO BE 236 00:11:31,457 --> 00:11:32,857 LOOKING AFTER THE STORE. 237 00:11:32,959 --> 00:11:34,860 I HAVE DECIDED TO COME ALONG. 238 00:11:34,961 --> 00:11:37,362 BUT THINK ABOUT ALL THE MONEY WE'LL LOSE. 239 00:11:37,463 --> 00:11:39,864 OH, PISH-POSH. THERE'S NO SACRIFICE TOO GREAT 240 00:11:39,966 --> 00:11:42,197 WHERE THE CHILDREN ARE CONCERNED. 241 00:11:42,302 --> 00:11:46,296 BESIDES... OH, THE TWO OF US 242 00:11:46,406 --> 00:11:50,309 TOGETHER UNDER THE WILDERNESS SKY. 243 00:11:50,410 --> 00:11:53,812 AH, JUST THINK OF IT. 244 00:11:53,913 --> 00:11:55,882 I AM. 245 00:11:57,417 --> 00:11:59,318 WE'VE GOT TO RECONSIDER. 246 00:11:59,419 --> 00:12:00,318 WHY? 247 00:12:00,420 --> 00:12:02,252 WELL, WHAT ABOUT YOUR BAD BACK? 248 00:12:02,355 --> 00:12:03,721 NO! NO, I'VE MADE UP MY MIND. 249 00:12:03,823 --> 00:12:05,086 BESIDES, IT ISN'T ANYTHING 250 00:12:05,191 --> 00:12:07,820 THAT MAMA WOULDN'T HAVE DONE FOR PAPA. 251 00:12:07,927 --> 00:12:12,422 WELL... AREN'T YOU PLEASED? 252 00:12:12,532 --> 00:12:14,933 YES, I AM. I'M OVERWHELMED. 253 00:12:15,034 --> 00:12:18,436 HA HA HA! I KNEW YOU WOULD BE. 254 00:12:18,538 --> 00:12:20,439 WELL, GOOD NIGHT. 255 00:12:20,540 --> 00:12:21,439 MWAH! 256 00:12:21,541 --> 00:12:23,442 WE MUST GET TO SLEEP. 257 00:12:23,543 --> 00:12:26,445 WE'VE GOT TO GET STARTED VERY EARLY IN THE MORNING. 258 00:12:26,546 --> 00:12:28,947 YES, I WILL, DEAR. 259 00:12:29,048 --> 00:12:30,516 GOOD NIGHT. 260 00:12:37,390 --> 00:12:39,256 [HORSE NEIGHS] 261 00:12:44,564 --> 00:12:47,966 PA, HERE THEY COME! 262 00:12:48,067 --> 00:12:49,467 HERE. 263 00:12:49,569 --> 00:12:51,538 TELL YOUR MA WE'RE READY. 264 00:13:03,082 --> 00:13:04,482 Nels: MORNING, CHARLES. 265 00:13:04,584 --> 00:13:05,745 NELS. MRS. OLESON. 266 00:13:05,852 --> 00:13:07,150 MORNING. 267 00:13:07,253 --> 00:13:09,654 WE GOT A BEAUTIFUL MORNING TO START THE TRIP, DON'T WE? 268 00:13:09,756 --> 00:13:11,884 Harriet: OH, MY, IT IS THAT, MR. INGALLS. 269 00:13:11,991 --> 00:13:13,857 I CAN'T RECALL EVER HAVING SEEN 270 00:13:13,960 --> 00:13:15,360 SUCH A BEAUTIFUL MORNING. 271 00:13:15,461 --> 00:13:16,485 CHARLES... 272 00:13:16,596 --> 00:13:17,996 Caroline: GOOD MORNING! 273 00:13:18,097 --> 00:13:19,497 GOOD MORNING, MRS. INGALLS. 274 00:13:19,599 --> 00:13:20,498 CHARLES... 275 00:13:20,600 --> 00:13:22,501 NELS, NOW, YOU HAVE PLENTY OF TIME 276 00:13:22,602 --> 00:13:24,503 TO TALK TO CHARLES LATER ON. 277 00:13:24,604 --> 00:13:27,005 WE DON'T WANT TO HOLD ANYBODY UP. 278 00:13:27,106 --> 00:13:29,507 OK. I'LL GIVE YOU A HAND WITH THE HEAVY STUFF. 279 00:13:29,609 --> 00:13:31,168 I'LL CARRY THE PACK 280 00:13:31,277 --> 00:13:33,746 WITH THE TEA SERVICE IN IT MYSELF. 281 00:13:37,383 --> 00:13:38,681 TEA SERVICE? 282 00:13:38,785 --> 00:13:41,516 THAT'S WHAT I'VE BEEN TRYING TO TELL YOU. 283 00:13:41,621 --> 00:13:44,022 HARRIET DECIDED TO COME ALONG. 284 00:13:47,560 --> 00:13:50,530 CAROLINE, I THINK WE LEFT SOMETHING IN THE BARN. 285 00:13:55,068 --> 00:13:57,697 Harriet: AH, NELLIE. 286 00:13:57,804 --> 00:13:59,705 HERE. DON'T FORGET YOUR PARASOL. 287 00:13:59,806 --> 00:14:02,469 MY GOODNESS, WE DON'T WANT TO FRECKLE. 288 00:14:02,575 --> 00:14:04,305 THERE. ALL RIGHT. 289 00:14:13,920 --> 00:14:15,320 ALL RIGHT, NOW, I WON'T DO IT. 290 00:14:15,421 --> 00:14:17,322 I WILL NOT GO ON A TRIP WITH THAT WOMAN. 291 00:14:17,423 --> 00:14:18,823 BUT EVERYBODY'S READY. 292 00:14:18,925 --> 00:14:20,845 WE CAN'T JUST GO OFF AND LEAVE HER STANDING HERE. 293 00:14:20,927 --> 00:14:22,828 WELL, THEN THERE WON'T BE ANY TRIP. 294 00:14:22,929 --> 00:14:25,330 YOU GO OUT, TELL THEM I BROKE MY LEG, TELL THEM ANYTHING. 295 00:14:25,431 --> 00:14:26,831 I'M NOT GOING TO GO. 296 00:14:26,933 --> 00:14:28,333 YOU'LL MISS YOUR FISHING. 297 00:14:28,434 --> 00:14:29,874 FISHING? WITH THAT WOMAN ON THE TRIP, 298 00:14:29,936 --> 00:14:31,336 THERE WON'T BE A FISH BITING 299 00:14:31,437 --> 00:14:33,338 FOR 9 MILES IN ANY DIRECTION. 300 00:14:33,439 --> 00:14:35,340 I DON'T THINK YOU'RE BEING FAIR, CHARLES. 301 00:14:35,441 --> 00:14:37,342 NOW, I CAN'T REMEMBER WHEN I'VE SEEN HER 302 00:14:37,443 --> 00:14:38,809 TRYING SO HARD TO BE NICE. 303 00:14:38,911 --> 00:14:41,431 YOU TELL ME THE TRUTH. YOU WANT TO SPEND 2 DAYS WITH THAT WOMAN? 304 00:14:41,481 --> 00:14:43,780 TELL ME THE TRUTH. 305 00:14:43,883 --> 00:14:45,511 I'M WILLING TO TRY. 306 00:14:45,618 --> 00:14:47,712 WELL, I'M NOT. I'M NOT GOING TO GO. 307 00:14:47,820 --> 00:14:49,413 I'M NOT GOING TO GO. 308 00:14:49,522 --> 00:14:54,358 ALL RIGHT. THEN WHAT ARE YOU GOING TO TELL MARY AND LAURA? 309 00:14:54,460 --> 00:14:57,225 YOU TOLD THEM THEY COULD GET ALONG WITH ANYBODY FOR 2 SHORT DAYS. 310 00:14:57,330 --> 00:14:59,231 I'LL THINK OF SOMETHING TO TELL MARY AND LAURA. 311 00:14:59,332 --> 00:15:01,164 YOU JUST GO OUTSIDE AND TELL THEM 312 00:15:01,267 --> 00:15:03,361 THERE ISN'T GOING TO BE A TRIP. 313 00:15:08,841 --> 00:15:10,241 2 DAYS WITH THAT WOMAN. 314 00:15:10,343 --> 00:15:12,244 LET NELS SPEND 2 DAYS WITH THAT WOMAN. 315 00:15:12,345 --> 00:15:14,246 I'M NOT GOING TO DO IT. 316 00:15:14,347 --> 00:15:15,747 TALKING ALL THE TIME, YAKKING. 317 00:15:15,848 --> 00:15:18,249 A LOT OF FISHING I'LL HAVE. 318 00:15:18,351 --> 00:15:20,946 BEING A GOOD NEIGHBOR. WOW. 319 00:15:49,782 --> 00:15:51,614 OH! WILLIE! 320 00:15:51,717 --> 00:15:54,846 THAT'S THE THIRD TIME YOU'VE HIT MAMA IN THE FACE. 321 00:15:54,954 --> 00:15:55,954 Willie: I'M SORRY, MA. 322 00:15:55,988 --> 00:15:58,719 OH, WELL. IT'S ALL RIGHT, DEAR. 323 00:15:58,825 --> 00:16:00,851 JUST DON'T LET IT HAPPEN AGAIN, HUH? 324 00:16:00,960 --> 00:16:02,004 ARE YOU SURE THAT ISN'T TOO HEAVY FOR YOU? 325 00:16:02,028 --> 00:16:03,189 HUH? 326 00:16:03,296 --> 00:16:04,195 WE COULD TAKE THAT TEA SET OUT AND LEAVE IT HERE, 327 00:16:04,297 --> 00:16:05,340 PICK IT UP ON THE WAY BACK. 328 00:16:05,364 --> 00:16:06,491 NO! 329 00:16:06,599 --> 00:16:08,568 I'M FINE, NELS. 330 00:16:08,668 --> 00:16:09,668 ARE YOU SURE? 331 00:16:09,702 --> 00:16:12,297 I SAID I'M FINE, DEAREST. 332 00:16:12,405 --> 00:16:13,998 NOW COME ALONG. 333 00:17:19,939 --> 00:17:21,134 YOU ALL RIGHT? 334 00:17:21,240 --> 00:17:22,503 YEAH. 335 00:18:04,283 --> 00:18:05,842 HERE. WANT TO GIVE ME YOUR HAND? 336 00:18:05,952 --> 00:18:08,285 YES, DEAR. THERE'S THE CARPETBAG. 337 00:18:12,725 --> 00:18:13,749 AAH! 338 00:18:13,859 --> 00:18:15,225 [GLASS BREAKING] 339 00:18:15,328 --> 00:18:16,557 OH, NELS. 340 00:18:16,662 --> 00:18:18,062 OH, MY GOODNESS! 341 00:18:18,164 --> 00:18:19,564 [GASPING] 342 00:18:19,665 --> 00:18:21,566 ANYTHING BROKEN? 343 00:18:21,667 --> 00:18:24,569 JUST THE TEA SERVICE, DEAR. 344 00:18:24,670 --> 00:18:26,571 CAREFUL, NOW. DON'T SLIP AGAIN. 345 00:18:26,672 --> 00:18:28,573 NO, NO, NO. I'M ALL RIGHT. 346 00:18:28,674 --> 00:18:30,074 ARE YOU ALL RIGHT? 347 00:18:30,176 --> 00:18:32,077 YES. GET OFF MY DRESS. 348 00:18:32,178 --> 00:18:34,079 I'M SORRY. WATCH YOUR BACK THERE. 349 00:18:34,180 --> 00:18:36,081 NO, I'M FINE. I CAN DO IT, NELS. 350 00:18:36,182 --> 00:18:38,651 LET GO OF ME. I CAN DO IT. LET GO OF ME. 351 00:18:51,631 --> 00:18:53,099 YOU FORGOT YOUR... 352 00:19:16,656 --> 00:19:18,284 CHARLES. 353 00:19:18,391 --> 00:19:20,053 YEAH? 354 00:19:20,159 --> 00:19:23,561 I THINK WE'D BETTER STOP AND REST FOR A WHILE. 355 00:19:23,663 --> 00:19:26,565 THE CAMP'S JUST ON UP AHEAD MAYBE ANOTHER HOUR. 356 00:19:26,666 --> 00:19:29,067 YES, BUT IT'S NOT JUST MRS. OLESON. 357 00:19:29,168 --> 00:19:31,069 I'M AFRAID IF WE DON'T REST FOR A WHILE, 358 00:19:31,170 --> 00:19:33,071 WE MAY LOSE MR. OLESON, TOO. 359 00:19:33,172 --> 00:19:34,572 ALL RIGHT. 360 00:19:34,674 --> 00:19:37,075 CHILDREN, WE'RE GOING TO REST HERE FOR A LITTLE WHILE. 361 00:19:37,176 --> 00:19:39,256 Laura: ALL RIGHT, BUT CAN WE GO HUNT FOR SOME LEAVES? 362 00:19:39,311 --> 00:19:40,455 ALL RIGHT, BUT DON'T STRAY TOO FAR. 363 00:19:40,479 --> 00:19:43,506 Mary: WE WON'T, PA. 364 00:19:43,616 --> 00:19:45,084 I'LL GO TELL THEM. 365 00:19:46,686 --> 00:19:50,020 Charles: HEY, NELS, WE'RE GOING TO REST HERE FOR A WHILE. 366 00:19:50,122 --> 00:19:52,023 [PANTING] 367 00:19:52,124 --> 00:19:53,683 OH, GOOD IDEA. 368 00:19:53,793 --> 00:19:54,817 OH! 369 00:19:54,927 --> 00:19:56,759 YOU TWO ALL RIGHT? 370 00:19:56,862 --> 00:19:58,524 HUH? OH... 371 00:19:58,631 --> 00:19:59,530 YEAH. 372 00:19:59,632 --> 00:20:02,534 WE'RE GOING... GOING JUST FINE. 373 00:20:02,635 --> 00:20:04,763 OH, IT'S... IT'S WONDERFUL. 374 00:20:04,870 --> 00:20:07,704 YOU CERTAINLY WERE RIGHT, MRS. INGALLS. 375 00:20:07,807 --> 00:20:09,537 THE GREAT OUTDOORS 376 00:20:09,642 --> 00:20:13,044 JUST DOES WONDERS FOR ONE. 377 00:20:13,145 --> 00:20:16,047 HA HA HA! 378 00:20:16,148 --> 00:20:18,049 AH! HA HA! 379 00:20:18,150 --> 00:20:19,345 WOO! 380 00:20:19,452 --> 00:20:21,546 HA HA HA HA! 381 00:20:21,654 --> 00:20:23,623 WE WON'T BE RESTING TOO LONG. 382 00:20:29,361 --> 00:20:30,989 HERE'S ONE THAT LOOKS DIFFERENT. 383 00:20:31,097 --> 00:20:32,793 I ALREADY HAVE THAT ONE. 384 00:20:38,671 --> 00:20:42,005 I'LL GO WITH LAURA, AND YOU STICK WITH MARY. 385 00:20:42,108 --> 00:20:43,752 JUST MAKE SURE YOU GET 2 OF EVERYTHING SHE GETS. 386 00:20:43,776 --> 00:20:45,176 2? HOW COME? 387 00:20:45,277 --> 00:20:47,405 SO YOU'LL HAVE ONE FOR ME. 388 00:20:54,687 --> 00:20:56,588 WILLIE, WILL YOU STOP FOLLOWING ME? 389 00:20:56,689 --> 00:20:58,590 CAN IF I WANT TO. 390 00:20:58,691 --> 00:21:01,661 BESIDES, NELLIE TOLD ME TO. 391 00:21:34,727 --> 00:21:36,127 WILLIE, DON'T! 392 00:21:36,228 --> 00:21:38,129 IT'S ALL MINE! ALL OF IT! 393 00:21:38,230 --> 00:21:39,858 THEY'RE READY TO GO. 394 00:21:51,677 --> 00:21:53,578 I SAW WHAT WILLIE DID. 395 00:21:53,679 --> 00:21:56,581 YOU SHOULDN'T HAVE LET HIM GET AWAY WITH IT. 396 00:21:56,682 --> 00:21:58,583 I KNOW. I TRIED TO STOP HIM. 397 00:21:58,684 --> 00:22:01,586 WELL, HE SHOULD BE TAUGHT A LESSON. 398 00:22:01,687 --> 00:22:04,657 HE WILL BE. THAT'S POISON IVY. 399 00:22:51,203 --> 00:22:54,173 [JACK BARKS] 400 00:23:02,147 --> 00:23:04,173 Willie: LOOK, NELLIE. 401 00:23:42,254 --> 00:23:45,156 COME ON, CARRIE. I'LL GIVE YOU SOME WATER. 402 00:23:45,257 --> 00:23:48,750 HA HA HA! 403 00:23:48,861 --> 00:23:50,454 WELL, THE HARD PART'S OVER. 404 00:23:50,562 --> 00:23:52,360 WE'LL MAKE CAMP IN THE TREES OVER THERE. 405 00:23:52,464 --> 00:23:55,161 Nels: FOR A WHILE, I DIDN'T THINK WE WERE GOING TO MAKE IT. 406 00:23:55,267 --> 00:23:57,746 Harriet: YOU SPEAK FOR YOURSELF, NELS OLESON. WE DID VERY WELL. 407 00:23:57,770 --> 00:23:59,671 YES, YOU DID, DEAR. YES, YOU DID. 408 00:23:59,772 --> 00:24:02,674 Charles: YOU CHILDREN CAN GO HUNT LEAVES TO YOUR HEARTS' CONTENT. 409 00:24:02,775 --> 00:24:04,676 NELS AND I WILL SET UP CAMP. 410 00:24:04,777 --> 00:24:06,678 I'LL SET UP CAMP. YOU CAME HERE TO GO FISHING. 411 00:24:06,779 --> 00:24:08,757 I WOULDN'T FEEL RIGHT NOT DOING SOME OF THE CHORES. 412 00:24:08,781 --> 00:24:10,682 I EXPECT YOU TO BRING SUPPER HOME. 413 00:24:10,783 --> 00:24:12,513 YOU RUN ALONG AND GO FISHING, 414 00:24:12,618 --> 00:24:14,348 AND I'LL SET UP OUR CAMP, NELS. 415 00:24:14,453 --> 00:24:15,853 GO ON. TEND TO YOUR FISHING. 416 00:24:15,955 --> 00:24:17,514 ARE YOU SURE YOU MEAN THAT? 417 00:24:17,623 --> 00:24:19,182 I SAID IT, DIDN'T I? 418 00:24:19,291 --> 00:24:21,192 NELS, WHY DON'T YOU GET YOUR FISHING POLE, 419 00:24:21,293 --> 00:24:22,771 AND WE'LL GO CATCH SOME FISH, ALL RIGHT? 420 00:24:22,795 --> 00:24:24,275 WAIT, CHARLES. I'LL BE RIGHT WITH YOU. 421 00:24:24,330 --> 00:24:26,993 DON'T WORRY ABOUT ME. JUST GO ALONG WITH MR. INGALLS. 422 00:24:27,099 --> 00:24:29,295 FOR HEAVEN'S SAKES. 423 00:24:29,401 --> 00:24:30,460 WHOO! 424 00:24:34,707 --> 00:24:37,609 THAT'S A MIGHTY FINE FISHING POLE YOU GOT THERE. 425 00:24:37,710 --> 00:24:39,269 LET'S JUST HOPE THE FISH THINK SO. 426 00:24:39,378 --> 00:24:42,439 IF THEY DON'T, I'LL HAVE TO GO BACK TO USING A WILLOW POLE. 427 00:24:43,482 --> 00:24:45,110 HEY, CHARLES, 428 00:24:45,217 --> 00:24:47,277 I HOPE YOU DON'T THINK IT WAS PUSHY, 429 00:24:47,386 --> 00:24:48,752 INVITING OURSELVES ALONG. 430 00:24:48,854 --> 00:24:49,974 I WAS JUST ABOUT TO TELL YOU 431 00:24:50,022 --> 00:24:51,615 HOW GLAD WE WERE TO HAVE YOU. 432 00:24:51,724 --> 00:24:53,625 I THINK EVEN YOUR WIFE IS ENJOYING HERSELF. 433 00:24:53,726 --> 00:24:55,627 I THINK IT WAS GOOD FOR HER. 434 00:24:55,728 --> 00:24:59,165 THE WAY SHE'S WORRYING ABOUT THE CHILDREN ALL THE TIME... 435 00:24:59,264 --> 00:25:01,009 SHE WANTS THEM TO HAVE EVERYTHING SHE DIDN'T HAVE 436 00:25:01,033 --> 00:25:02,092 WHEN SHE WAS A CHILD. 437 00:25:02,201 --> 00:25:03,897 WELL, CAN'T BLAME HER FOR THAT. 438 00:25:04,003 --> 00:25:08,134 OH, YES, I CAN. SHE HAD EVERYTHING WHEN SHE WAS A CHILD. 439 00:25:08,240 --> 00:25:09,731 [LAUGHS] 440 00:25:09,842 --> 00:25:11,037 NELS, YOU'RE ALL RIGHT. 441 00:25:11,143 --> 00:25:12,475 [LAUGHS] 442 00:25:17,750 --> 00:25:21,710 I THOUGHT THESE MIGHT MAKE YOU A LITTLE MORE COMFORTABLE. 443 00:25:21,820 --> 00:25:23,698 YOU SURE YOU DON'T WANT ME TO GIVE YOU A HAND WITH... 444 00:25:23,722 --> 00:25:27,420 OH, NO, NO, NO. IT'S QUITE ALL RIGHT. 445 00:25:27,526 --> 00:25:29,791 THE TRUTH IS, IT'S SORT OF A SENSE OF ACCOMPLISHMENT 446 00:25:29,895 --> 00:25:31,796 DOING IT FOR YOURSELF. 447 00:25:31,897 --> 00:25:34,799 [GRUNTING] 448 00:25:34,900 --> 00:25:37,301 OH, WHERE'S THAT... 449 00:25:37,403 --> 00:25:38,803 HA HA HA! 450 00:25:44,243 --> 00:25:46,803 WELL, IF YOU CHANGE YOUR MIND... 451 00:25:46,912 --> 00:25:49,746 NO. NO. 452 00:25:49,848 --> 00:25:53,649 YOU KNOW, I NEVER REALIZED WHAT A FINE OUTDOOR PERSON YOU ARE. 453 00:25:53,752 --> 00:25:59,089 OH, YES. YES. WELL, THERE WAS A TIME 454 00:25:59,191 --> 00:26:02,423 WHEN I GAVE LESSONS TO MY BROTHER. 455 00:26:02,528 --> 00:26:04,087 HA HA HA HA! 456 00:26:04,196 --> 00:26:05,755 WELL, COFFEE WILL BE READY IN A MINUTE. 457 00:26:05,864 --> 00:26:08,698 UH-HUH. 458 00:26:08,801 --> 00:26:11,270 Harriet: YES, THERE WAS A TIME 459 00:26:11,370 --> 00:26:13,805 WHEN THE OUTDOORS WAS MY LIFE. 460 00:26:13,906 --> 00:26:16,808 OH, I USED TO BE VERY ATHLETIC. 461 00:26:16,909 --> 00:26:19,879 I GUESS YOU CAN TELL THAT BY NELLIE AND WILLIE. 462 00:26:19,978 --> 00:26:23,244 WELL, YOU KNOW, THEY GET IT FROM ME. 463 00:26:23,348 --> 00:26:25,817 OH, WELL, WHEN I WAS YOUNGER, 464 00:26:25,918 --> 00:26:27,716 THERE WASN'T ANYTHING... AAH! 465 00:26:33,926 --> 00:26:39,263 AH, WELL, MAYBE I COULD USE JUST A LITTLE HELP. 466 00:26:43,936 --> 00:26:45,495 THAT IS SOME BIG FISH YOU CAUGHT, NELS. 467 00:26:45,604 --> 00:26:46,936 WAIT TILL EDWARDS HEARS ABOUT IT. 468 00:26:47,039 --> 00:26:48,769 OH, HE'LL HAVE CAUGHT A BIGGER ONE, 469 00:26:48,874 --> 00:26:50,672 BUT NOT WITH A WITNESS AROUND. 470 00:26:55,280 --> 00:26:57,078 Charles: HEY, EVERYBODY! 471 00:26:57,182 --> 00:26:58,582 PA! PA! 472 00:26:58,684 --> 00:27:00,084 Caroline: HOW'D YOU DO? 473 00:27:00,185 --> 00:27:01,585 Charles: HOW DID WE DO? 474 00:27:01,687 --> 00:27:04,247 YOU ASK THE 2 BEST FISHERMEN IN HERO TOWNSHIP THAT QUESTION? 475 00:27:04,356 --> 00:27:05,790 Nels: LOOK AT THAT. 476 00:27:05,891 --> 00:27:08,087 HOW DO YOU LIKE THOSE, HUH, WILLIE, NELLIE? 477 00:27:08,193 --> 00:27:09,092 HARRIET. 478 00:27:09,194 --> 00:27:10,753 Laura: LOOK AT PA'S FISH. 479 00:27:10,863 --> 00:27:12,006 Nels: WHAT DO YOU THINK OF THAT? 480 00:27:12,030 --> 00:27:13,191 Harriet: IT'S BEAUTIFUL! 481 00:27:13,298 --> 00:27:14,425 Laura: HE GOT A LOT. 482 00:27:14,533 --> 00:27:18,595 WELL, HARRIET, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 483 00:27:18,704 --> 00:27:21,731 THAT'S AS GOOD A JOB AS I HAVE EVER SEEN. 484 00:27:21,840 --> 00:27:23,800 I NEVER THOUGHT YOU COULD DO THAT ALL BY YOURSELF. 485 00:27:23,842 --> 00:27:25,208 OH, WELL, I... 486 00:27:25,310 --> 00:27:28,075 I WAS AMAZED THAT MRS. OLESON IS SUCH A FINE CAMPER. 487 00:27:28,180 --> 00:27:30,308 WHY, SHE EVEN HELPED ME WITH MY WORK. 488 00:27:30,415 --> 00:27:32,577 OH, WELL, NO, I CAN'T TAKE ALL OF THE CREDIT, 489 00:27:32,684 --> 00:27:34,084 BUT IF I DO SAY SO MYSELF... 490 00:27:34,186 --> 00:27:36,164 THESE ARE BEAUTIFUL. THEY'RE GOING TO COOK UP VERY NICELY. 491 00:27:36,188 --> 00:27:37,781 TAKE A LOOK AT THE ONE NELS CAUGHT. 492 00:27:37,890 --> 00:27:40,086 I THOUGHT HE HAD HOOKED INTO A WHALE. 493 00:27:40,192 --> 00:27:41,592 I CAN'T TAKE CREDIT. 494 00:27:41,693 --> 00:27:43,559 IT JUST HAPPENED TO HIT MY LINE FIRST. 495 00:27:43,662 --> 00:27:47,258 HA HA HA! WELL, TO PRESERVE THE HONOR OF THE INGALLS FAMILY, 496 00:27:47,366 --> 00:27:49,096 I'LL JUST HAVE TO COOK THEM UP. 497 00:27:49,201 --> 00:27:51,102 OH, NO, THAT WON'T BE NECESSARY, DEAR. 498 00:27:51,203 --> 00:27:52,933 I DON'T MIND. I HAVE TO COOK OURS ANYWAY. 499 00:27:53,038 --> 00:27:54,516 I KNOW, BUT YOU'VE DONE SO MUCH FOR ME, 500 00:27:54,540 --> 00:27:55,906 AND YOU HAVE ENOUGH TO DO 501 00:27:56,008 --> 00:27:57,385 FOR YOURSELF AND YOUR FAMILY. I'LL COOK THEM. 502 00:27:57,409 --> 00:27:58,672 IT'S NO TROUBLE. 503 00:27:58,777 --> 00:28:01,975 NO. I THINK MY WIFE CAN HANDLE IT VERY NICELY, THANK YOU. 504 00:28:02,080 --> 00:28:03,605 COME ALONG. 505 00:28:05,851 --> 00:28:07,547 THANK YOU VERY MUCH, NELS. 506 00:28:07,653 --> 00:28:09,554 THAT WAS VERY SWEET OF YOU. 507 00:28:09,655 --> 00:28:11,556 NOW, SEE? I HAVE A FIRE ALREADY STARTED. 508 00:28:11,657 --> 00:28:13,558 HELP ME GET THIS OUT OF THE WAY, 509 00:28:13,659 --> 00:28:16,060 AND YOU JUST SIT DOWN HERE, PUT YOUR FEET UP, 510 00:28:16,161 --> 00:28:18,562 AND I AM GOING TO COOK YOU A MESS OF FISH 511 00:28:18,664 --> 00:28:21,133 THAT YOU'RE JUST NEVER GOING TO FORGET. 512 00:28:37,182 --> 00:28:38,810 HEY, NELS, HOW ARE YOU DOING? 513 00:28:38,917 --> 00:28:41,079 CHARLES. FINE, THANKS. FINE. 514 00:28:41,186 --> 00:28:42,586 WE GOT PLENTY OF FISH LEFT. 515 00:28:42,688 --> 00:28:44,589 WHY DON'T YOU TRY SOME OF OURS? 516 00:28:44,690 --> 00:28:46,591 NO, THIS IS FINE. FINE. 517 00:28:46,692 --> 00:28:49,093 WHERE'S THE REAL BIG ONE YOU CAUGHT? 518 00:28:49,194 --> 00:28:51,163 THIS IS THE BIG ONE. 519 00:28:53,198 --> 00:28:55,531 HARRIET'S NOT USED TO COOKING OVER AN OPEN CAMPFIRE. 520 00:28:55,634 --> 00:28:57,535 SHE GOT IT A TOUCH DONE, 521 00:28:57,636 --> 00:28:59,537 BUT I LIKE IT LIKE THIS. 522 00:28:59,638 --> 00:29:03,097 SO DO I. WHY DON'T I TRADE YOU A PIECE OF OURS FOR A PIECE OF THAT? 523 00:29:04,643 --> 00:29:08,045 SURE, IF YOU WANT TO TRY A PIECE. 524 00:29:08,146 --> 00:29:10,911 [BOTH LAUGHING QUIETLY] 525 00:29:11,016 --> 00:29:13,042 LOOK AT THIS ONE, MA. 526 00:29:13,151 --> 00:29:14,551 LOOK AT THAT. 527 00:29:14,653 --> 00:29:17,452 THESE ARE BEAUTIFUL IN THE LIGHT... WITH SILVER. 528 00:29:18,924 --> 00:29:20,552 AH... 529 00:29:20,659 --> 00:29:24,061 OH, THAT'S NICE, WILLIE. 530 00:29:24,162 --> 00:29:26,563 LOOK AT THIS FUZZY ONE. 531 00:29:26,665 --> 00:29:28,065 A FUZZY ONE? 532 00:29:28,166 --> 00:29:30,067 OH, LOOK AT THAT, NELLIE. 533 00:29:30,168 --> 00:29:31,568 THAT IS VERY NICE. 534 00:29:31,670 --> 00:29:33,571 HERE, WILLIE, TAKE THIS ONE. 535 00:29:33,672 --> 00:29:35,334 CAREFUL WITH IT NOW. 536 00:29:35,440 --> 00:29:38,069 IT'S TIME TO FINISH UP NOW, GIRLS. 537 00:29:38,176 --> 00:29:39,872 IT'S LATE, AND IT'S BEEN A BIG DAY. 538 00:29:39,978 --> 00:29:41,037 GOOD NIGHT, MA. 539 00:29:41,146 --> 00:29:42,205 GOOD NIGHT. 540 00:29:42,314 --> 00:29:43,509 GOOD NIGHT, MA. 541 00:29:43,615 --> 00:29:44,708 GOOD NIGHT. 542 00:29:46,918 --> 00:29:48,580 GOOD NIGHT, MARY. 543 00:29:48,687 --> 00:29:50,656 SLEEP WELL. 544 00:29:52,891 --> 00:29:55,725 Willie: HERE'S ONE. NOBODY GOT ONE LIKE IT. 545 00:29:55,827 --> 00:29:58,228 Harriet: OH, MY, THEY'RE SO NICE. 546 00:29:58,330 --> 00:30:01,528 OH, YOU HAVE 2, SO YOU CAN SHARE ONE WITH YOUR SISTER. 547 00:30:01,633 --> 00:30:03,534 NO! THESE ARE MY SPECIAL ONES. 548 00:30:03,635 --> 00:30:05,035 IF YOU WON'T SHARE WITH ME, 549 00:30:05,137 --> 00:30:06,537 IF I FIND A SPECIAL ONE, 550 00:30:06,638 --> 00:30:08,038 I WON'T SHARE IT WITH YOU. 551 00:30:08,140 --> 00:30:09,540 I DON'T CARE. SO THERE. 552 00:30:09,641 --> 00:30:11,542 WELL, NOW, ALL RIGHT. THAT'S ENOUGH. 553 00:30:11,643 --> 00:30:13,544 IF YOU AREN'T GOING TO SHARE WITH NELLIE, 554 00:30:13,645 --> 00:30:15,546 THEN DON'T EXPECT NELLIE TO SHARE WITH YOU. 555 00:30:15,647 --> 00:30:17,013 I WON'T. 556 00:30:17,115 --> 00:30:18,549 LAURA. 557 00:30:18,650 --> 00:30:20,050 WHAT? 558 00:30:20,152 --> 00:30:21,620 LOOK. 559 00:30:23,155 --> 00:30:25,056 WHAT IS IT? 560 00:30:25,157 --> 00:30:27,558 IT'S THE POISON IVY. 561 00:30:27,659 --> 00:30:29,628 WHAT'LL WE DO? 562 00:30:31,163 --> 00:30:35,066 I THINK WE BETTER GO TO BED... NOW. 563 00:30:35,167 --> 00:30:37,136 MARY... 564 00:30:39,171 --> 00:30:41,572 I THINK WE BETTER TELL PA. 565 00:30:41,673 --> 00:30:43,073 IT'S TOO LATE. 566 00:30:43,175 --> 00:30:45,576 BESIDES, IT WAS WILLIE'S OWN FAULT. 567 00:30:45,677 --> 00:30:49,079 WELL, WE COULD PRETEND THAT THE FIRST TIME WE SAW THE POISON IVY 568 00:30:49,181 --> 00:30:52,083 WAS WHEN MRS. OLESON PICKED IT UP. 569 00:30:52,184 --> 00:30:53,584 THAT WOULD BE LYING. 570 00:30:53,685 --> 00:30:55,517 IF WE JUST DON'T SAY ANYTHING, 571 00:30:55,620 --> 00:30:56,700 AT LEAST WE WON'T BE LYING. 572 00:30:56,755 --> 00:30:58,519 YOU'RE RIGHT. 573 00:30:58,623 --> 00:31:00,524 ANYWAY, MAYBE SHE DIDN'T TOUCH IT ENOUGH. 574 00:31:00,625 --> 00:31:03,094 SHE MIGHT NOT EVEN BREAK OUT. 575 00:31:07,299 --> 00:31:10,531 MY, THESE ARE SO BEAUTIFUL. 576 00:31:10,635 --> 00:31:14,367 OH, THAT'S SO SOFT. IT'S JUST LIKE VELVET. 577 00:31:14,473 --> 00:31:17,875 HERE. FEEL HOW, WILLIE. HUH? ISN'T THAT NICE? 578 00:31:17,976 --> 00:31:20,377 HA HA HA! BEAUTIFUL TEXTURE. 579 00:31:20,479 --> 00:31:24,314 OH, MY. NO ONE ELSE HAS ANY, HUH? 580 00:31:24,416 --> 00:31:25,941 MARY. 581 00:31:29,988 --> 00:31:32,287 SHE TOUCHED IT ENOUGH. 582 00:32:02,554 --> 00:32:05,217 Harriet: OH, WILLIE, STOP SCRATCHING! 583 00:32:05,323 --> 00:32:06,848 Willie: BUT IT ITCHES! 584 00:32:06,958 --> 00:32:08,358 NOW, YOUR MOTHER'S RIGHT. 585 00:32:08,460 --> 00:32:10,361 SCRATCHING ONLY SPREADS POISON IVY. 586 00:32:10,462 --> 00:32:12,863 OH, OH, I COULDN'T AGREE MORE. 587 00:32:12,964 --> 00:32:15,627 WHAT I DON'T UNDERSTAND... 588 00:32:17,169 --> 00:32:19,070 WHY IS IT THAT WILLIE AND I 589 00:32:19,171 --> 00:32:21,902 ARE THE ONLY ONES WHO CONTRACTED THIS POISON IVY? 590 00:32:22,007 --> 00:32:23,407 WHY NOBODY ELSE? 591 00:32:23,508 --> 00:32:26,569 UM... WELL, WE HOPE YOU GET BETTER SOON. 592 00:32:26,678 --> 00:32:29,011 WE BETTER GO DO OUR CHORES. 593 00:32:29,114 --> 00:32:31,515 WE HAVE TO ROLL UP OUR BEDS 594 00:32:31,616 --> 00:32:34,643 BEFORE WE CAN GO HUNT FOR SOME MORE LEAVES. 595 00:32:36,288 --> 00:32:39,520 HARRIET, YOU SURE THERE ISN'T SOMETHING I CAN DO FOR YOU? 596 00:32:39,624 --> 00:32:43,026 NO, NO, NO. I'VE TOLD YOU ALREADY, 597 00:32:43,128 --> 00:32:45,620 YOU GO ON AND ENJOY YOUR FISHING. 598 00:32:45,730 --> 00:32:48,529 I DON'T WANT TO LET ONE LITTLE SETBACK 599 00:32:48,633 --> 00:32:50,465 SPOIL OUR OUTING. 600 00:32:50,569 --> 00:32:53,539 I MUST SAY, I DON'T THINK I COULD TAKE IT AS WELL. 601 00:32:53,638 --> 00:32:56,233 WELL, I'VE NEVER FELT THAT ONE SHOULD IMPOSE 602 00:32:56,341 --> 00:32:57,809 ONE'S INFIRMITIES ON OTHERS. 603 00:32:57,909 --> 00:33:02,176 GO ON. YOU GENTLEMEN ENJOY YOUR FISHING. 604 00:33:02,280 --> 00:33:04,545 WELL, IF YOU'RE SURE THAT'S WHAT YOU WANT. 605 00:33:04,649 --> 00:33:05,649 YES. 606 00:33:07,152 --> 00:33:08,232 WE'LL SEE YOU AT LUNCHTIME. 607 00:33:08,320 --> 00:33:09,219 BYE, PA. 608 00:33:09,321 --> 00:33:10,380 GOOD LUCK, PA. 609 00:33:10,489 --> 00:33:11,548 WE'LL CATCH A BUNCH. 610 00:33:11,656 --> 00:33:12,656 BYE-BYE. 611 00:33:20,532 --> 00:33:23,559 Nellie: WAIT! LAURA AND MARY, WAIT! 612 00:33:23,668 --> 00:33:24,931 I'M COMING! 613 00:33:25,036 --> 00:33:26,914 Laura: I THOUGHT YOU WERE GOING TO HUNT LEAVES WITH WILLIE. 614 00:33:26,938 --> 00:33:30,033 WILLIE'S NOT COMING. HE'S GOING TO STAY IN CAMP AND ITCH. 615 00:33:30,141 --> 00:33:32,042 Mary: WE CAN FIND MORE LEAVES IF WE SPLIT UP. 616 00:33:32,143 --> 00:33:34,044 Laura: YEAH. THAT'S A GOOD IDEA. 617 00:33:34,145 --> 00:33:37,047 WAIT, LAURA. I'LL COME HELP YOU HUNT LEAVES. 618 00:33:37,148 --> 00:33:39,049 THANKS, NELLIE. 619 00:33:39,150 --> 00:33:40,618 [JACK BARKS] 620 00:33:49,160 --> 00:33:50,560 NO NEED TO SNATCH. 621 00:33:50,662 --> 00:33:52,563 THERE'S ENOUGH FOR BOTH OF US. 622 00:33:52,664 --> 00:33:54,132 NOT LIKE THIS ONE. 623 00:34:04,509 --> 00:34:07,035 [JACK BARKS] 624 00:34:23,261 --> 00:34:25,025 CAREFUL, NELLIE. DON'T FALL IN. 625 00:34:25,130 --> 00:34:27,099 YOU'RE JUST TRYING TO SCARE ME. 626 00:34:32,237 --> 00:34:34,763 AAH! 627 00:34:34,873 --> 00:34:36,432 AAH! 628 00:34:36,541 --> 00:34:38,703 NELLIE, HOLD ON! 629 00:34:38,810 --> 00:34:39,971 GIVE ME YOUR HAND! 630 00:34:40,078 --> 00:34:42,013 NELLIE! AAH! 631 00:34:45,150 --> 00:34:47,984 [BARKING] 632 00:34:48,086 --> 00:34:50,453 HANG ON, NELLIE! 633 00:34:50,555 --> 00:34:53,024 OH, LAURA, I CAN'T SWIM! 634 00:35:09,207 --> 00:35:11,142 YOU SANDWICH STEALER. 635 00:35:11,242 --> 00:35:13,002 SOMETHING ABOUT FISHING GIVES ME AN APPETITE. 636 00:35:13,078 --> 00:35:14,478 WELL, YOU'RE ALWAYS HUNGRY. 637 00:35:14,579 --> 00:35:15,979 HOW'D OUR LEAF HUNTERS DO? 638 00:35:16,081 --> 00:35:18,676 MARY CAME BACK WITH A WHOLE BAGFUL OF LEAVES. 639 00:35:20,085 --> 00:35:22,486 HI, MARY. HOW'D YOU DO? 640 00:35:22,587 --> 00:35:26,080 HEY, LOOKIE THERE. YOU DID REAL GOOD, HUH? 641 00:35:26,191 --> 00:35:28,023 PARTLY BECAUSE WILLIE WASN'T THERE. 642 00:35:28,126 --> 00:35:29,526 LAURA AND I SEPARATED 643 00:35:29,628 --> 00:35:31,028 SO WE COULD FIND DIFFERENT KINDS. 644 00:35:31,129 --> 00:35:33,030 NELLIE WAS STICKING TO HER LIKE FLYPAPER. 645 00:35:33,131 --> 00:35:34,429 OH. HA HA! 646 00:35:38,637 --> 00:35:39,536 NELS. 647 00:35:39,638 --> 00:35:40,537 HMM? 648 00:35:40,639 --> 00:35:42,039 LUNCH IS ALMOST READY. 649 00:35:42,140 --> 00:35:43,768 YOU BETTER CALL NELLIE. 650 00:35:49,147 --> 00:35:50,376 MARY... 651 00:35:50,482 --> 00:35:51,882 HAVE YOU SEEN NELLIE? 652 00:35:51,983 --> 00:35:53,713 NO, BUT THEY MUST BE SOMEWHERE CLOSE 653 00:35:53,818 --> 00:35:55,719 BECAUSE I MET JACK ON THE PATH WHEN I CAME BACK. 654 00:35:55,820 --> 00:35:57,152 THEY'LL BE ALONG SOON. 655 00:35:57,255 --> 00:36:00,817 MY LUNCH WON'T BE ANY GOOD IF IT'S COLD. 656 00:36:00,925 --> 00:36:02,723 WE WOULDN'T WANT THAT TO HAPPEN. 657 00:36:02,827 --> 00:36:04,796 COME ON, NELS. WE'LL FIND THEM. 658 00:36:22,447 --> 00:36:25,815 Laura: WE'LL HAVE TO WAIT TILL IT GETS SHALLOW. 659 00:36:32,457 --> 00:36:34,517 HOW DO WE GET TO SHORE? 660 00:36:34,626 --> 00:36:36,026 WE KICK. 661 00:36:36,127 --> 00:36:37,527 AAH! 662 00:36:37,629 --> 00:36:39,530 TRY! KICK HARD. 663 00:36:39,631 --> 00:36:42,100 I CAN'T SWIM! 664 00:36:49,140 --> 00:36:50,574 DUCK, NELLIE! 665 00:36:51,643 --> 00:36:53,043 AAH! 666 00:36:53,144 --> 00:36:54,612 HANG ON! 667 00:37:01,086 --> 00:37:05,046 THERE'S A BEND UP AHEAD. MAYBE IT WILL BE SHALLOW DOWN THERE. 668 00:37:06,658 --> 00:37:08,786 [WATER RUSHING] 669 00:37:08,893 --> 00:37:11,920 WHAT'S THAT NOISE? 670 00:37:12,030 --> 00:37:14,124 JUST THE RIVER, I GUESS. 671 00:37:31,549 --> 00:37:33,381 HANG ON TIGHT. 672 00:37:40,625 --> 00:37:42,719 AAH! 673 00:37:42,827 --> 00:37:44,022 AAH! 674 00:37:44,129 --> 00:37:46,598 AAH! HANG ON, NELLIE! 675 00:37:46,698 --> 00:37:48,792 HANG ON TIGHT! 676 00:37:48,900 --> 00:37:50,334 [SCREAMING] 677 00:38:10,989 --> 00:38:11,989 [JACK BARKS] 678 00:38:12,023 --> 00:38:13,184 LAURA! 679 00:38:13,291 --> 00:38:14,554 NELLIE! 680 00:38:19,197 --> 00:38:20,290 LAURA! 681 00:38:22,333 --> 00:38:23,494 NELLIE! 682 00:38:34,345 --> 00:38:35,438 LAURA! 683 00:38:43,154 --> 00:38:45,316 AAH! 684 00:38:57,802 --> 00:39:00,294 OH! 685 00:39:00,405 --> 00:39:03,136 KICK HARD! KICK, NELLIE! KICK! 686 00:39:03,241 --> 00:39:05,733 [COUGHING] 687 00:39:17,322 --> 00:39:18,449 LAURA! 688 00:39:18,556 --> 00:39:20,184 BET YOU A NICKEL THEY'RE BACK IN CAMP 689 00:39:20,291 --> 00:39:21,350 HAVING LUNCH RIGHT NOW. 690 00:39:21,459 --> 00:39:23,690 PROBABLY. IT'S A NICE DAY FOR A WALK ANYWAY. 691 00:39:23,795 --> 00:39:25,696 YEAH. NELLIE! 692 00:39:25,797 --> 00:39:26,696 LAURA! 693 00:39:26,798 --> 00:39:28,198 [JACK BARKING] 694 00:39:28,299 --> 00:39:30,268 WHAT YOU GOT, JACK? 695 00:39:33,538 --> 00:39:35,439 IT'S LAURA'S LEAF BAG. 696 00:39:35,540 --> 00:39:37,133 I WONDER WHERE THEY COULD HAVE GOT TO. 697 00:39:37,242 --> 00:39:38,642 LAURA! 698 00:39:38,743 --> 00:39:39,642 NELLIE! 699 00:39:39,744 --> 00:39:41,645 THEY MUST BE TOO FAR OFF TO HEAR US. 700 00:39:41,746 --> 00:39:43,078 PROBABLY WENT DOWNSTREAM. 701 00:39:43,181 --> 00:39:46,151 YOU DON'T THINK THEY COULD HAVE FALLEN IN THE RIVER? 702 00:39:46,251 --> 00:39:48,152 COME ON, NELS. DON'T START CHASING SHADOWS. 703 00:39:48,253 --> 00:39:50,051 LET'S JUST FIND THE GIRLS. 704 00:40:02,867 --> 00:40:04,768 HANG ON, NELLIE! 705 00:40:04,869 --> 00:40:06,394 HANG ON TIGHT! 706 00:40:06,504 --> 00:40:07,699 AAH! 707 00:40:07,805 --> 00:40:09,706 [SCREAMING] 708 00:40:31,429 --> 00:40:33,921 I'M SCARED! 709 00:40:34,032 --> 00:40:36,866 [SCREAMING] 710 00:40:53,751 --> 00:40:56,516 [SCREAMING] 711 00:41:28,820 --> 00:41:30,721 COME ON. WE'RE GETTING OUT. 712 00:41:30,822 --> 00:41:33,348 NO! STOP PULLING! 713 00:41:33,458 --> 00:41:34,892 LET GO! 714 00:41:34,993 --> 00:41:36,120 NO! 715 00:41:48,339 --> 00:41:50,240 ALL RIGHT. STAY THERE. 716 00:41:50,341 --> 00:41:53,243 NO! WAIT FOR ME! 717 00:41:53,344 --> 00:41:55,245 COME ON! 718 00:41:55,346 --> 00:41:57,315 LET GO! 719 00:41:58,850 --> 00:42:00,580 YOU WANT ME TO LEAVE YOU HERE? 720 00:42:00,685 --> 00:42:02,176 NO! 721 00:42:02,286 --> 00:42:04,187 THEN LET'S GO! 722 00:42:04,288 --> 00:42:08,589 NO! HELP! HELP! 723 00:42:08,693 --> 00:42:10,161 I WANT MY MOM! 724 00:42:10,261 --> 00:42:11,261 NO! 725 00:42:11,295 --> 00:42:14,197 NELLIE, COME ON! 726 00:42:14,298 --> 00:42:16,267 COME ON, NELLIE! 727 00:42:56,074 --> 00:42:59,442 IT'S ALL YOUR FAULT, LAURA INGALLS. 728 00:42:59,544 --> 00:43:00,978 IT WAS NOT! 729 00:43:01,079 --> 00:43:03,090 WAS TOO. IF YOU HADN'T BUMPED ME, I WOULDN'T HAVE SLIPPED. 730 00:43:03,114 --> 00:43:04,514 I DIDN'T BUMP YOU! 731 00:43:04,615 --> 00:43:06,516 YOU DID, TOO! AND THEN YOU PUSHED MY HEAD UNDER. 732 00:43:06,617 --> 00:43:07,846 I DID NOT! 733 00:43:07,952 --> 00:43:10,114 YES, YOU DID! YOU TRIED TO DROWN ME! 734 00:43:10,221 --> 00:43:13,020 WHAT I DID... I SAVED YOU. 735 00:43:13,124 --> 00:43:16,026 I CAN SWIM. I COULD HAVE SWAM TO SHORE. 736 00:43:16,127 --> 00:43:17,459 AS A MATTER OF FACT, 737 00:43:17,562 --> 00:43:18,621 IF IT WASN'T FOR YOU, 738 00:43:18,729 --> 00:43:20,493 I NEVER WOULD HAVE GOTTEN MY FEET WET. 739 00:43:20,598 --> 00:43:22,931 [CRYING] 740 00:43:23,034 --> 00:43:24,935 WHAT ARE YOU BAWLING ABOUT? 741 00:43:25,036 --> 00:43:26,436 I DON'T KNOW! 742 00:43:26,537 --> 00:43:27,937 WELL, THEN STOP BAWLING! 743 00:43:28,039 --> 00:43:29,439 I CAN'T. 744 00:43:29,540 --> 00:43:30,838 [SOBBING] 745 00:43:32,877 --> 00:43:36,541 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO BE SO MEAN. 746 00:43:36,647 --> 00:43:38,639 I DON'T BLAME YOU. 747 00:43:38,749 --> 00:43:41,275 I WAS JUST PLAIN HATEFUL. 748 00:43:41,385 --> 00:43:43,286 I'M COLD! I'M FREEZING! 749 00:43:43,387 --> 00:43:47,848 WELL, YOU'LL WARM UP AS SOON AS WE START WALKING BACK. 750 00:44:16,754 --> 00:44:18,017 IT'S BEEN HOURS. 751 00:44:18,122 --> 00:44:21,183 NELS AND CHARLES WILL FIND THEM. 752 00:44:21,292 --> 00:44:22,726 SOON, I HOPE. 753 00:44:30,301 --> 00:44:33,601 IT'S NOT JUST THAT THE GIRLS ARE PROBABLY LOST; 754 00:44:33,704 --> 00:44:35,639 IT'S JUST THIS WHOLE THING IS MY FAULT. 755 00:44:35,740 --> 00:44:37,231 I DON'T SEE HOW. 756 00:44:37,341 --> 00:44:41,142 WELL, IT WASN'T NELS' IDEA TO COME ALONG ON THIS TRIP. 757 00:44:41,245 --> 00:44:42,304 IT WAS MINE. 758 00:44:42,413 --> 00:44:43,938 I KNEW THAT. 759 00:44:44,048 --> 00:44:45,949 YOU DID? 760 00:44:51,255 --> 00:44:53,588 WELL, I JUST CAN'T HELP FEELING 761 00:44:53,691 --> 00:44:55,592 THAT THIS WHOLE THING WOULDN'T HAVE HAPPENED 762 00:44:55,693 --> 00:44:57,653 IF I HAD BEEN THE KIND OF PERSON THAT I SHOULD BE. 763 00:44:57,728 --> 00:45:01,426 DON'T THINK LIKE THAT. NOTHING'S HAPPENED. 764 00:45:01,532 --> 00:45:06,197 WELL, IF I'D BEEN THE KIND OF FRIEND TO YOU THAT I SHOULD HAVE BEEN, 765 00:45:06,304 --> 00:45:10,708 IF I HADN'T BEEN... WELL, PERSNICKETY AND JUST PLAIN MEAN... 766 00:45:10,808 --> 00:45:13,039 IT TAKES TWO TO ARGUE. 767 00:45:15,313 --> 00:45:17,976 IF OUR GIRLS COME BACK FROM THIS... 768 00:45:18,082 --> 00:45:19,277 THEY WILL. 769 00:45:19,383 --> 00:45:20,727 I PROMISE YOU THAT WHEN YOU COME INTO OUR STORE AGAIN, 770 00:45:20,751 --> 00:45:22,720 I WILL BE A DIFFERENT AND A BETTER PERSON. 771 00:45:22,820 --> 00:45:26,484 I WILL BE. I'VE NEVER REALIZED IT BEFORE, 772 00:45:26,591 --> 00:45:30,255 BUT I DO LIKE YOU. I REALLY DO LIKE YOU. 773 00:45:32,296 --> 00:45:33,559 DID I MISS ANYPLACE? 774 00:45:33,664 --> 00:45:36,566 YEAH, MY ELBOWS. THEY ITCH REAL BAD. 775 00:45:43,274 --> 00:45:44,640 FEEL ANY BETTER? 776 00:45:44,742 --> 00:45:46,005 SOME BETTER. 777 00:45:46,110 --> 00:45:50,707 YOU KNOW, YOU DON'T SEEM AS MEAN AS MY SISTER SAYS. 778 00:45:50,815 --> 00:45:52,113 THANK YOU, WILLIE. 779 00:45:52,216 --> 00:45:53,980 YOU'RE EVEN KIND OF NICE. 780 00:45:57,822 --> 00:46:00,724 WILLIE, THERE'S SOMETHING I'VE BEEN MEANING TO TELL YOU 781 00:46:00,825 --> 00:46:02,157 ABOUT YOUR POISON IVY. 782 00:46:02,260 --> 00:46:04,491 Charles: CAROLINE, WE FOUND THEM! 783 00:46:04,595 --> 00:46:06,530 OH! 784 00:46:06,631 --> 00:46:09,294 Nels: SHE'S ALL RIGHT, HARRIET. SHE'S ALL RIGHT. 785 00:46:12,303 --> 00:46:14,568 OH, MY GIRL. YOU'RE SOAKED TO THE SKIN. 786 00:46:14,672 --> 00:46:15,901 OH, NELLIE! OH! 787 00:46:16,007 --> 00:46:17,407 YOU ALL RIGHT? 788 00:46:17,508 --> 00:46:18,874 WE WENT DOWN THE RAPIDS. 789 00:46:18,976 --> 00:46:20,376 YOU DID WHAT? 790 00:46:20,478 --> 00:46:24,245 IT WASN'T MY FAULT. LAURA PUSHED ME OFF THE BANK. 791 00:46:24,348 --> 00:46:25,748 NELLIE OLESON! 792 00:46:25,850 --> 00:46:27,361 Nellie: AND THEN SHE PUSHED MY HEAD UNDERWATER. 793 00:46:27,385 --> 00:46:30,753 WELL, IF THAT ISN'T JUST EXACTLY LIKE AN INGALLS CHILD. 794 00:46:30,855 --> 00:46:32,790 AND I LOST ALL MY LEAVES. 795 00:46:32,890 --> 00:46:35,689 OH, WELL, MY DARLING, WE'LL JUST HAVE YOUR BROTHER 796 00:46:35,793 --> 00:46:37,193 SHARE HIS LEAVES WITH YOU. 797 00:46:37,295 --> 00:46:39,196 Willie: NOT MY SPECIAL ONES. 798 00:46:39,297 --> 00:46:42,358 Harriet: YES, INDEED, WILLIE OLESON, YOUR SPECIAL ONES. 799 00:46:42,466 --> 00:46:45,698 YOUR SISTER WILL HAVE EVERY LEAF YOU HAVE. IS THAT UNDERSTOOD? 800 00:46:45,803 --> 00:46:47,362 Willie: YES, MA. 801 00:46:47,471 --> 00:46:48,370 FEELING BETTER? 802 00:46:48,472 --> 00:46:49,701 YEAH, A LOT BETTER. 803 00:46:49,807 --> 00:46:51,639 ALL RIGHT. LET'S GET YOU BACK TO CAMP. 804 00:47:06,824 --> 00:47:09,225 CLASS, I'VE MADE MY DECISION. 805 00:47:09,327 --> 00:47:13,230 THE BEST COLLECTIONS WERE MADE BY TWO STUDENTS... 806 00:47:13,331 --> 00:47:14,959 BROTHER AND SISTER. 807 00:47:15,066 --> 00:47:17,968 AND I THINK THEY DESERVE OUR CONGRATULATIONS. 808 00:47:18,069 --> 00:47:18,968 IF THEY'LL COME UP HERE. 809 00:47:19,070 --> 00:47:21,733 WILLIE AND NELLIE. 810 00:47:25,276 --> 00:47:26,744 CONGRATULATIONS. 811 00:47:32,783 --> 00:47:34,684 [STUDENTS LAUGHING] 52528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.