Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,483 --> 00:01:26,510
NOW, CLASS, I KNOW YOU'RE ALL
LOOKING FORWARD TO YOUR HOLIDAY,
2
00:01:26,620 --> 00:01:28,555
SO I'M NOT GOING TO
ASSIGN ANY HOMEWORK.
3
00:01:28,655 --> 00:01:31,250
[STUDENTS CHEERING]
4
00:01:31,358 --> 00:01:33,623
BUT YOUR LEAF COLLECTIONS
ARE GOING TO BE DUE
5
00:01:33,727 --> 00:01:35,127
THE DAY YOU GET BACK.
6
00:01:35,228 --> 00:01:38,130
I ALREADY HAVE EVERY
LEAF IN WALNUT GROVE
7
00:01:38,231 --> 00:01:39,756
IN MY BAG.
8
00:01:39,866 --> 00:01:41,266
THAT'S VERY GOOD, WILLIE,
9
00:01:41,368 --> 00:01:43,132
BUT I'M SURE SOME OF
THE OTHER STUDENTS
10
00:01:43,236 --> 00:01:45,014
CAN USE THE TIME TO
COMPLETE THEIR COLLECTIONS.
11
00:01:45,038 --> 00:01:48,133
MISS BEADLE, OUR PA IS
TAKING US ON A CAMP-OUT.
12
00:01:48,241 --> 00:01:51,143
WE CAN GET ALL KINDS
OF LEAVES UP IN THE HILLS.
13
00:01:51,244 --> 00:01:52,684
Miss Beadle: THAT'S
WONDERFUL, LAURA.
14
00:01:52,746 --> 00:01:54,146
I'M SURE YOU CAN BRING BACK
15
00:01:54,247 --> 00:01:55,658
SOME UNUSUAL SPECIMENS
TO SHOW THE CLASS.
16
00:01:55,682 --> 00:01:57,082
Nellie: THAT'S NOT FAIR.
17
00:01:57,184 --> 00:01:59,585
SHE'S GOING SOMEWHERE
SPECIAL TO HUNT FOR LEAVES.
18
00:01:59,686 --> 00:02:02,019
SHE'LL GET BETTER
LEAVES THAN ANYONE ELSE.
19
00:02:02,122 --> 00:02:03,488
YEAH! THAT'S CHEATING.
20
00:02:03,590 --> 00:02:05,024
WILLIE, THAT'S NOT TRUE.
21
00:02:05,125 --> 00:02:08,755
NOW, THERE ARE THOUSANDS OF PLANTS
AND TREES ALL OVER WALNUT GROVE.
22
00:02:08,862 --> 00:02:11,024
THERE'S SO MANY THAT NO
ONE COULD FIND THEM ALL.
23
00:02:11,131 --> 00:02:12,759
ARE WE GOING TO BE GRADED?
24
00:02:12,866 --> 00:02:14,528
YES, MARY, YOU WILL,
25
00:02:14,635 --> 00:02:17,036
AND THE BEST COLLECTION
WILL BE PLACED IN A BOOK,
26
00:02:17,137 --> 00:02:19,368
AND IT WILL BE PUT RIGHT
HERE ON MY DESK FOR DISPLAY.
27
00:02:19,473 --> 00:02:21,499
SO I WANT YOU TO ALL
DO YOUR VERY BEST
28
00:02:21,608 --> 00:02:23,509
AND HAVE A WONDERFUL HOLIDAY.
29
00:02:23,610 --> 00:02:25,545
Students: THANK
YOU, MISS BEADLE.
30
00:02:25,646 --> 00:02:27,615
Miss Beadle: CLASS IS DISMISSED.
31
00:02:38,525 --> 00:02:40,960
IF THAT ISN'T JUST
LIKE THE INGALLS,
32
00:02:41,061 --> 00:02:44,054
GIVING THEIR CHILDREN
AN UNFAIR ADVANTAGE.
33
00:02:44,164 --> 00:02:46,065
LAURA AND MARY WILL
FIND ALL KINDS OF LEAVES
34
00:02:46,166 --> 00:02:48,533
THAT NOBODY CAN
FIND AROUND HERE.
35
00:02:48,635 --> 00:02:50,346
NOW, I HAPPEN TO KNOW THAT
CHARLES HAS BEEN PLANNING
36
00:02:50,370 --> 00:02:52,032
THIS FISHING TRIP FOR WEEKS.
37
00:02:52,139 --> 00:02:55,075
OH! WELL, YOU
CERTAINLY DON'T THINK
38
00:02:55,175 --> 00:02:58,634
THAT HE'S GOING TO SPEND
ALL OF HIS TIME FISHING, DO YOU?
39
00:02:58,745 --> 00:03:00,441
I HAPPEN TO KNOW THAT
HE SETS A GREAT STORE
40
00:03:00,547 --> 00:03:04,177
BY HIS CHILDREN, SO HE'S
GOING TO HELP THEM ALL HE CAN.
41
00:03:04,284 --> 00:03:06,685
YEAH. IT'S NOT FAIR.
42
00:03:06,787 --> 00:03:09,347
WELL, I DON'T KNOW WHAT
YOU EXPECT ME TO DO ABOUT IT.
43
00:03:09,456 --> 00:03:12,551
I EXPECT YOU TO FIND
OUT WHERE THEY'RE GOING.
44
00:03:12,659 --> 00:03:16,619
THEN YOU TAKE YOUR SON AND YOUR
DAUGHTER TO THE EXACT SAME SPOT.
45
00:03:16,730 --> 00:03:20,064
I CAN'T DO THAT.
46
00:03:20,167 --> 00:03:23,535
A MAN DOESN'T JUST INTRUDE
ON ANOTHER MAN'S HOLIDAY.
47
00:03:23,637 --> 00:03:26,698
THE FORESTS AND THE
RIVERS BELONG TO YOU
48
00:03:26,807 --> 00:03:28,503
AS MUCH AS THEY DO TO HIM.
49
00:03:28,608 --> 00:03:29,906
YOU DON'T UNDERSTAND.
50
00:03:30,010 --> 00:03:32,502
OH, I UNDERSTAND ONLY TOO WELL.
51
00:03:32,612 --> 00:03:36,208
YOU ARE PERFECTLY WILLING TO
STAND BY AND ALLOW YOUR CHILDREN
52
00:03:36,316 --> 00:03:37,807
TO BE TAKEN
ADVANTAGE OF UNFAIRLY.
53
00:03:37,918 --> 00:03:38,918
HARRIET!
54
00:03:42,189 --> 00:03:46,285
THERE ARE... THERE ARE PLENTY
OF LEAVES RIGHT AROUND HERE.
55
00:03:46,393 --> 00:03:47,986
THEY'RE NOT THE SAME.
56
00:03:48,095 --> 00:03:50,030
NELS OLESON, YOU ARE BREAKING
57
00:03:50,130 --> 00:03:52,031
THAT POOR CHILD'S HEART.
58
00:03:52,132 --> 00:03:54,033
LAURA AND MARY ARE
ALWAYS TALKING ABOUT
59
00:03:54,134 --> 00:03:56,626
HOW THEIR PA DOES
THINGS FOR THEM.
60
00:03:59,139 --> 00:04:02,541
THERE ARE GOING TO BE A LOT
OF PEOPLE IN TOWN THIS WEEKEND.
61
00:04:02,642 --> 00:04:05,043
THINK ABOUT ALL THE
BUSINESS THAT WE'LL LOSE.
62
00:04:05,145 --> 00:04:08,013
I WILL STAY HERE
AND MIND THE STORE.
63
00:04:10,150 --> 00:04:12,551
YOU WILL...
64
00:04:12,652 --> 00:04:15,816
YOU MEAN, YOU WANT
US TO GO ALONE?
65
00:04:15,922 --> 00:04:21,054
I AM PERFECTLY CAPABLE
OF MINDING THE STORE.
66
00:04:21,161 --> 00:04:23,562
NOW YOU HAVE NO MORE EXCUSES.
67
00:04:28,101 --> 00:04:31,503
WELL, I... I DON'T KNOW
WHERE CHARLES IS GOING.
68
00:04:31,605 --> 00:04:33,005
Harriet: FINISH YOUR SUPPER
69
00:04:33,106 --> 00:04:35,575
AND RIDE OUT THERE
AND TALK TO HIM.
70
00:04:37,110 --> 00:04:39,511
MAYBE YOU'RE RIGHT, HARRIET.
71
00:04:39,613 --> 00:04:43,015
AFTER ALL, THE CHILDREN DO
DESERVE EQUAL OPPORTUNITIES.
72
00:04:43,116 --> 00:04:46,780
I'LL GO OUT AND TALK TO
CHARLES RIGHT AFTER SUPPER.
73
00:04:56,129 --> 00:04:57,597
[HORSES APPROACHING]
74
00:05:00,634 --> 00:05:01,966
HEY, NELS.
75
00:05:02,068 --> 00:05:04,037
CHARLES. WHOA.
76
00:05:04,137 --> 00:05:06,038
WHAT BRINGS YOU OUT HERE
77
00:05:06,139 --> 00:05:08,040
THIS TIME OF NIGHT?
78
00:05:08,141 --> 00:05:10,042
WELL, HA HA! BEAUTIFUL NIGHT.
79
00:05:10,143 --> 00:05:12,044
NICE EVENING FOR A RIDE.
80
00:05:12,145 --> 00:05:16,048
LOOKS LIKE YOU'LL BE HAVING GOOD
WEATHER FOR YOUR FISHING TRIP.
81
00:05:16,149 --> 00:05:19,051
YEAH, A NEW MOON. GOOD
TIME TO PUT A LINE IN THE WATER.
82
00:05:19,152 --> 00:05:22,054
YEAH. YOU KNOW, I THOUGHT I
MIGHT DO A LITTLE FISHING MYSELF.
83
00:05:22,155 --> 00:05:24,989
WE GOT THIS NEW
SPLIT BAMBOO ROD IN,
84
00:05:25,091 --> 00:05:27,993
AND I THOUGHT I MIGHT TAKE
OFF FOR A COUPLE OF DAYS
85
00:05:28,094 --> 00:05:29,790
AND TRY IT OUT.
86
00:05:29,896 --> 00:05:32,092
GOOD NOTION. HERE,
LET ME SEE THAT.
87
00:05:34,034 --> 00:05:35,900
I'VE NEVER FISHED
WITH ONE OF THESE.
88
00:05:36,002 --> 00:05:38,562
WELL, YOU LET ME KNOW
WHERE YOU'RE FISHING,
89
00:05:38,672 --> 00:05:41,039
AND I COULD DROP OVER.
YOU COULD TRY ONE OUT.
90
00:05:41,141 --> 00:05:43,235
BETTER THAN THAT, WHY DON'T
YOU COME ALONG WITH US?
91
00:05:43,343 --> 00:05:46,745
WELL, I WAS PLANNING ON
TAKING NELLIE AND WILLIE.
92
00:05:46,847 --> 00:05:48,825
THAT'S FINE WITH US, IF
THEY DON'T MIND ROUGHING IT.
93
00:05:48,849 --> 00:05:50,579
YOU SURE WE
WOULDN'T BE INTRUDING?
94
00:05:50,684 --> 00:05:53,586
NOT AT ALL. WE'RE GOING TO
LEAVE 6:00 SATURDAY MORNING.
95
00:05:53,687 --> 00:05:55,656
WELL, THANK YOU, CHARLES.
96
00:05:57,691 --> 00:05:59,592
6:00, HUH?
97
00:05:59,693 --> 00:06:01,093
THAT'S RIGHT.
98
00:06:01,194 --> 00:06:03,095
ALL RIGHT, I'LL SEE YOU THEN.
99
00:06:03,196 --> 00:06:04,664
SEE YOU THEN.
100
00:06:06,099 --> 00:06:07,099
AW, CONSARN IT, CHARLES.
101
00:06:07,167 --> 00:06:09,796
I CAN'T LEAVE IT LIKE THIS.
102
00:06:09,903 --> 00:06:11,872
THE REAL REASON I'M HERE IS...
103
00:06:11,972 --> 00:06:13,440
HARRIET.
104
00:06:13,540 --> 00:06:16,135
OH, I KIND OF THOUGHT IT
WAS SOMETHING LIKE THAT.
105
00:06:16,243 --> 00:06:17,404
YOU DID?
106
00:06:17,510 --> 00:06:18,855
MOST FOLKS DON'T DRIVE
ALL THE WAY OUT HERE
107
00:06:18,879 --> 00:06:20,643
JUST TO TELL ME WHAT
A BEAUTIFUL NIGHT IT IS.
108
00:06:20,747 --> 00:06:23,342
[CHUCKLES]
109
00:06:23,450 --> 00:06:25,180
WELL, SHE'S GOT A
BEE IN HER BONNET
110
00:06:25,285 --> 00:06:28,346
ABOUT YOUR CHILDREN
HAVING AN UNFAIR ADVANTAGE
111
00:06:28,455 --> 00:06:29,753
COLLECTING LEAVES
FOR THE SCHOOL.
112
00:06:29,856 --> 00:06:31,188
[LAUGHS]
113
00:06:31,291 --> 00:06:33,603
WELL, YOU KNOW HOW SHE IS
WHEN GETS ON SOMETHING LIKE THAT.
114
00:06:33,627 --> 00:06:36,859
SHE FIGURES IF, WELL, IF OUR
CHILDREN WENT TO THE SAME PLACE...
115
00:06:36,963 --> 00:06:39,023
AND I FIGURED A COUPLE
OF DAYS OFF TO DO
116
00:06:39,132 --> 00:06:41,101
A LITTLE FISHING, TOO,
AT THE SAME TIME...
117
00:06:41,201 --> 00:06:44,399
BE READY TO LEAVE AT
6:00 SATURDAY MORNING.
118
00:06:44,504 --> 00:06:47,736
YOU MEAN YOU... YOU DON'T MIND?
119
00:06:47,841 --> 00:06:49,366
GLAD TO HAVE YOU ALONG.
120
00:06:51,678 --> 00:06:53,078
THANK YOU, CHARLES.
121
00:06:53,179 --> 00:06:54,203
SEE YOU AT 6:00.
122
00:06:54,314 --> 00:06:55,213
6:00!
123
00:06:55,315 --> 00:06:57,284
RIGHT.
124
00:07:05,558 --> 00:07:07,083
THERE WE ARE.
125
00:07:07,193 --> 00:07:09,059
GOOD.
126
00:07:09,162 --> 00:07:10,425
SWEET DREAMS.
127
00:07:10,530 --> 00:07:11,896
Both: SWEET DREAMS.
128
00:07:11,998 --> 00:07:13,209
Charles: YOU DON'T LOOK
LIKE SWEET DREAMS.
129
00:07:13,233 --> 00:07:14,132
YOU LOOK LIKE TWO LITTLE GIRLS
130
00:07:14,234 --> 00:07:15,896
WHO JUST ATE SOME
SOUR GREEN APPLES.
131
00:07:16,002 --> 00:07:18,267
WELL, THE CAMP-OUT WAS
GONNA BE SO MUCH FUN.
132
00:07:18,371 --> 00:07:19,615
NOW THAT NELLIE AND
WILLIE ARE COMING,
133
00:07:19,639 --> 00:07:21,232
THEY'RE GOING TO
SPOIL EVERYTHING.
134
00:07:21,341 --> 00:07:25,142
LAURA, FELLOWSHIP AND
NEIGHBORLINESS ARE NOT JUST FOR SUNDAY.
135
00:07:25,245 --> 00:07:26,144
THAT'S RIGHT. YOU'RE
SUPPOSED TO TRY TO BE NICE
136
00:07:26,246 --> 00:07:28,374
TO PEOPLE ALL THE TIME.
137
00:07:28,481 --> 00:07:31,144
WELL, IT SHOULD WORK THE
OTHER WAY AROUND, TOO.
138
00:07:31,251 --> 00:07:33,277
NELLIE AND WILLIE
WON'T BE NICE ANYTIME.
139
00:07:33,386 --> 00:07:35,412
WAIT A MINUTE. YOU'VE
GOT TO GIVE THEM A CHANCE.
140
00:07:35,522 --> 00:07:36,683
Mary: LAURA'S RIGHT, PA.
141
00:07:36,790 --> 00:07:39,555
NELLIE ISN'T NICE TO
ANYBODY... NOT EVEN WILLIE.
142
00:07:39,659 --> 00:07:42,322
I DON'T SEE HOW ANYBODY
COULD BE NICE TO WILLIE.
143
00:07:42,429 --> 00:07:44,694
HE'D EVEN ARGUE
WITH A TREE STUMP.
144
00:07:47,367 --> 00:07:50,064
WELL, YOU WON'T HAVE TO
BE AROUND THEM ALL THE TIME.
145
00:07:50,170 --> 00:07:52,503
YOU'LL HAVE TIME TO
GET OFF BY YOURSELVES.
146
00:07:52,605 --> 00:07:54,050
YOUR MOTHER'S RIGHT.
NOW GO ON. GO TO SLEEP.
147
00:07:54,074 --> 00:07:55,074
GOOD NIGHT, PA.
148
00:07:55,141 --> 00:07:56,218
GOOD NIGHT, PA. GOOD NIGHT, MA.
149
00:07:56,242 --> 00:07:57,904
GOOD NIGHT, MA.
150
00:07:58,011 --> 00:07:59,240
Caroline: GOOD NIGHT.
151
00:08:01,982 --> 00:08:04,110
DON'T WORRY. YOU'LL MANAGE.
152
00:08:04,217 --> 00:08:06,777
IT'S ONLY FOR TWO SHORT DAYS.
153
00:08:06,886 --> 00:08:08,252
SEE YOU IN THE MORNING.
154
00:08:09,322 --> 00:08:11,348
GOOD NIGHT.
155
00:08:11,458 --> 00:08:12,653
GOOD NIGHT, MARY.
156
00:08:12,759 --> 00:08:13,988
GOOD NIGHT, LAURA.
157
00:08:18,965 --> 00:08:20,524
TWO SHORT DAYS.
158
00:08:21,935 --> 00:08:22,935
WITH NELLIE AND WILLIE,
159
00:08:23,003 --> 00:08:25,370
THEY'LL BE THE TWO
LONGEST DAYS EVER.
160
00:08:29,142 --> 00:08:30,142
WHAT DO YOU SAY, CARRIE?
161
00:08:30,243 --> 00:08:31,336
THANK YOU.
162
00:08:31,444 --> 00:08:33,606
YOU'RE WELCOME, HONEY BUN.
163
00:08:33,713 --> 00:08:36,205
WELL, I THINK THAT'S EVERYTHING.
164
00:08:37,617 --> 00:08:39,142
HOW MUCH IS THAT, MR. OLESON?
165
00:08:39,252 --> 00:08:40,252
LET'S SEE, IT'S...
166
00:08:40,353 --> 00:08:41,616
AH, GOOD MORNING, MRS. INGALLS.
167
00:08:41,721 --> 00:08:43,053
GOOD MORNING.
168
00:08:43,156 --> 00:08:44,556
IT'S 45 CENTS ALTOGETHER,
169
00:08:44,657 --> 00:08:46,558
BUT SINCE YOU'RE
GOING TO BE COOKING
170
00:08:46,659 --> 00:08:48,059
A LOT OF THIS STUFF
171
00:08:48,161 --> 00:08:49,561
FOR NELLIE, WILLIE, AND ME,
172
00:08:49,662 --> 00:08:51,563
I THINK 25 CENTS WOULD BE FAIR.
173
00:08:51,664 --> 00:08:53,565
OH, THAT'S VERY NICE.
THANK YOU, MR. OLESON.
174
00:08:53,666 --> 00:08:55,567
COOKING FOR... OH,
AM I TO UNDERSTAND
175
00:08:55,668 --> 00:08:57,646
THAT YOU'RE GOING ALONG ON
THE CAMP-OUT, MRS. INGALLS?
176
00:08:57,670 --> 00:08:59,070
CHARLES HATES TO COOK.
177
00:08:59,172 --> 00:09:01,073
BESIDES, I LOVE TO CAMP OUT.
178
00:09:01,174 --> 00:09:03,075
HAVE EVER SINCE I
WAS A LITTLE GIRL.
179
00:09:03,176 --> 00:09:04,576
OH, REALLY?
180
00:09:04,677 --> 00:09:06,077
IT DOES US ALL GOOD
181
00:09:06,179 --> 00:09:08,080
TO GET OUT IN THE
WILDERNESS ONCE IN A WHILE.
182
00:09:08,181 --> 00:09:09,581
YES, IT DOES.
183
00:09:09,682 --> 00:09:12,481
I REMEMBER PAPA USED
TO TAKE US AS CHILDREN.
184
00:09:12,585 --> 00:09:13,985
IT WAS GRAND.
185
00:09:14,087 --> 00:09:15,487
OH, I'LL NEED SOME COCOA.
186
00:09:15,588 --> 00:09:16,988
OH, YES.
187
00:09:17,090 --> 00:09:18,649
Harriet: YOU KNOW,
I NEVER FORGET.
188
00:09:18,758 --> 00:09:20,659
MAMA USED TO PUT ME IN
CHARGE OF HER SAMOVAR,
189
00:09:20,760 --> 00:09:22,661
AND I WOULD LOAD
IT INTO THE SURREY,
190
00:09:22,762 --> 00:09:24,321
MAKING SURE THAT
IT WASN'T SCRATCHED
191
00:09:24,431 --> 00:09:25,831
BY ALL THOSE WICKER BASKETS.
192
00:09:25,932 --> 00:09:27,264
HERE WE ARE.
193
00:09:27,367 --> 00:09:28,744
THAT'S 5 CENTS FOR
THE COCOA, ISN'T IT?
194
00:09:28,768 --> 00:09:29,895
YES.
195
00:09:30,003 --> 00:09:33,838
OH, AND THEN WE WOULD GO
OFF TO OUR FAVORITE HILLTOP,
196
00:09:33,940 --> 00:09:35,841
AND IT WAS A MARVELOUS
VANTAGE POINT
197
00:09:35,942 --> 00:09:38,036
FOR WATCHING THE
BOATING ON THE RIVER.
198
00:09:38,144 --> 00:09:40,841
OH, WELL, I ENVY YOU.
199
00:09:40,947 --> 00:09:43,781
I REALLY WISH I WAS GOING ALONG.
200
00:09:43,883 --> 00:09:45,784
WELL, I THINK THIS CAMP-OUT
201
00:09:45,885 --> 00:09:47,911
IS GOING TO BE A BIT
ROUGHER THAN THAT.
202
00:09:48,021 --> 00:09:50,786
OH, PERHAPS, BUT STILL,
203
00:09:50,890 --> 00:09:53,792
THERE'S NOTHING LIKE THE
SMELL OF FRESH COFFEE
204
00:09:53,893 --> 00:09:56,453
BREWING IN THE GREAT WILDERNESS.
205
00:09:56,563 --> 00:09:58,464
I'M AFRAID THINGS AREN'T ALWAYS
206
00:09:58,565 --> 00:10:00,466
QUITE THE WAY WE REMEMBER THEM.
207
00:10:00,567 --> 00:10:02,798
WE HAVE A TENDENCY TO FORGET
208
00:10:02,902 --> 00:10:04,928
LITTLE THINGS LIKE MOSQUITOES
209
00:10:05,038 --> 00:10:06,472
AND SNAKES.
210
00:10:06,573 --> 00:10:10,305
OH, WELL, I SUPPOSE SO,
BUT STILL I WOULD ENJOY
211
00:10:10,410 --> 00:10:14,142
WATCHING THE CHILDREN
ENJOYING THEMSELVES AS I DID.
212
00:10:14,247 --> 00:10:16,307
OH, YOU DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT THE CHILDREN.
213
00:10:16,416 --> 00:10:18,408
I'LL LOOK AFTER THEM AS
THOUGH THEY WERE MY OWN.
214
00:10:18,518 --> 00:10:21,352
YES, INDEED, AND
THERE IS THE STORE.
215
00:10:21,454 --> 00:10:28,520
YES, I MUST... STAY HERE
AND TAKE CARE OF THE STORE.
216
00:10:28,628 --> 00:10:30,324
WELL, IT'S JUST TOO BAD
217
00:10:30,430 --> 00:10:32,262
THAT WE DIDN'T MAKE
ARRANGEMENTS SOONER.
218
00:10:32,365 --> 00:10:35,824
YES, IT IS. WELL, I'D
BEST BE GETTING ON.
219
00:10:35,935 --> 00:10:38,336
GOOD MORNING, MRS.
OLESON, MR. OLESON.
220
00:10:38,438 --> 00:10:39,838
COME ALONG, CARRIE.
221
00:10:39,939 --> 00:10:41,771
GOOD MORNING.
222
00:10:41,875 --> 00:10:43,901
GOOD MORNING.
223
00:10:46,279 --> 00:10:47,679
[DOORBELL JINGLES]
224
00:11:05,398 --> 00:11:06,832
I'LL TRY NOT TO WAKE YOU UP
225
00:11:06,933 --> 00:11:08,333
IN THE MORNING, HARRIET.
226
00:11:08,434 --> 00:11:10,335
I HAVE TO GET AN EARLY START.
227
00:11:10,436 --> 00:11:12,337
OH, DON'T YOU WORRY
ABOUT ME, DEAR.
228
00:11:12,438 --> 00:11:14,839
I AM GOING TO GET UP AND
COOK YOU A PROPER BREAKFAST.
229
00:11:14,941 --> 00:11:16,341
THAT'S VERY NICE OF YOU,
230
00:11:16,442 --> 00:11:18,343
BUT YOU DON'T HAVE TO DO THAT.
231
00:11:18,444 --> 00:11:19,844
YOU KNOW WHAT ELSE?
232
00:11:19,946 --> 00:11:21,346
WHAT?
233
00:11:21,447 --> 00:11:26,408
I HAVE DECIDED TO COOK EVERY
MEAL FOR YOU ON THE CAMP-OUT.
234
00:11:27,954 --> 00:11:29,354
WHAT?
235
00:11:29,455 --> 00:11:31,356
YOU... YOU'RE GOING TO BE
236
00:11:31,457 --> 00:11:32,857
LOOKING AFTER THE STORE.
237
00:11:32,959 --> 00:11:34,860
I HAVE DECIDED TO COME ALONG.
238
00:11:34,961 --> 00:11:37,362
BUT THINK ABOUT ALL
THE MONEY WE'LL LOSE.
239
00:11:37,463 --> 00:11:39,864
OH, PISH-POSH. THERE'S
NO SACRIFICE TOO GREAT
240
00:11:39,966 --> 00:11:42,197
WHERE THE CHILDREN
ARE CONCERNED.
241
00:11:42,302 --> 00:11:46,296
BESIDES... OH, THE TWO OF US
242
00:11:46,406 --> 00:11:50,309
TOGETHER UNDER
THE WILDERNESS SKY.
243
00:11:50,410 --> 00:11:53,812
AH, JUST THINK OF IT.
244
00:11:53,913 --> 00:11:55,882
I AM.
245
00:11:57,417 --> 00:11:59,318
WE'VE GOT TO RECONSIDER.
246
00:11:59,419 --> 00:12:00,318
WHY?
247
00:12:00,420 --> 00:12:02,252
WELL, WHAT ABOUT YOUR BAD BACK?
248
00:12:02,355 --> 00:12:03,721
NO! NO, I'VE MADE UP MY MIND.
249
00:12:03,823 --> 00:12:05,086
BESIDES, IT ISN'T ANYTHING
250
00:12:05,191 --> 00:12:07,820
THAT MAMA WOULDN'T
HAVE DONE FOR PAPA.
251
00:12:07,927 --> 00:12:12,422
WELL... AREN'T YOU PLEASED?
252
00:12:12,532 --> 00:12:14,933
YES, I AM. I'M OVERWHELMED.
253
00:12:15,034 --> 00:12:18,436
HA HA HA! I KNEW YOU WOULD BE.
254
00:12:18,538 --> 00:12:20,439
WELL, GOOD NIGHT.
255
00:12:20,540 --> 00:12:21,439
MWAH!
256
00:12:21,541 --> 00:12:23,442
WE MUST GET TO SLEEP.
257
00:12:23,543 --> 00:12:26,445
WE'VE GOT TO GET STARTED
VERY EARLY IN THE MORNING.
258
00:12:26,546 --> 00:12:28,947
YES, I WILL, DEAR.
259
00:12:29,048 --> 00:12:30,516
GOOD NIGHT.
260
00:12:37,390 --> 00:12:39,256
[HORSE NEIGHS]
261
00:12:44,564 --> 00:12:47,966
PA, HERE THEY COME!
262
00:12:48,067 --> 00:12:49,467
HERE.
263
00:12:49,569 --> 00:12:51,538
TELL YOUR MA WE'RE READY.
264
00:13:03,082 --> 00:13:04,482
Nels: MORNING, CHARLES.
265
00:13:04,584 --> 00:13:05,745
NELS. MRS. OLESON.
266
00:13:05,852 --> 00:13:07,150
MORNING.
267
00:13:07,253 --> 00:13:09,654
WE GOT A BEAUTIFUL MORNING
TO START THE TRIP, DON'T WE?
268
00:13:09,756 --> 00:13:11,884
Harriet: OH, MY, IT IS
THAT, MR. INGALLS.
269
00:13:11,991 --> 00:13:13,857
I CAN'T RECALL EVER HAVING SEEN
270
00:13:13,960 --> 00:13:15,360
SUCH A BEAUTIFUL MORNING.
271
00:13:15,461 --> 00:13:16,485
CHARLES...
272
00:13:16,596 --> 00:13:17,996
Caroline: GOOD MORNING!
273
00:13:18,097 --> 00:13:19,497
GOOD MORNING, MRS. INGALLS.
274
00:13:19,599 --> 00:13:20,498
CHARLES...
275
00:13:20,600 --> 00:13:22,501
NELS, NOW, YOU
HAVE PLENTY OF TIME
276
00:13:22,602 --> 00:13:24,503
TO TALK TO CHARLES LATER ON.
277
00:13:24,604 --> 00:13:27,005
WE DON'T WANT TO
HOLD ANYBODY UP.
278
00:13:27,106 --> 00:13:29,507
OK. I'LL GIVE YOU A HAND
WITH THE HEAVY STUFF.
279
00:13:29,609 --> 00:13:31,168
I'LL CARRY THE PACK
280
00:13:31,277 --> 00:13:33,746
WITH THE TEA
SERVICE IN IT MYSELF.
281
00:13:37,383 --> 00:13:38,681
TEA SERVICE?
282
00:13:38,785 --> 00:13:41,516
THAT'S WHAT I'VE BEEN
TRYING TO TELL YOU.
283
00:13:41,621 --> 00:13:44,022
HARRIET DECIDED TO COME ALONG.
284
00:13:47,560 --> 00:13:50,530
CAROLINE, I THINK WE LEFT
SOMETHING IN THE BARN.
285
00:13:55,068 --> 00:13:57,697
Harriet: AH, NELLIE.
286
00:13:57,804 --> 00:13:59,705
HERE. DON'T FORGET YOUR PARASOL.
287
00:13:59,806 --> 00:14:02,469
MY GOODNESS, WE
DON'T WANT TO FRECKLE.
288
00:14:02,575 --> 00:14:04,305
THERE. ALL RIGHT.
289
00:14:13,920 --> 00:14:15,320
ALL RIGHT, NOW, I WON'T DO IT.
290
00:14:15,421 --> 00:14:17,322
I WILL NOT GO ON A
TRIP WITH THAT WOMAN.
291
00:14:17,423 --> 00:14:18,823
BUT EVERYBODY'S READY.
292
00:14:18,925 --> 00:14:20,845
WE CAN'T JUST GO OFF AND
LEAVE HER STANDING HERE.
293
00:14:20,927 --> 00:14:22,828
WELL, THEN THERE
WON'T BE ANY TRIP.
294
00:14:22,929 --> 00:14:25,330
YOU GO OUT, TELL THEM I BROKE
MY LEG, TELL THEM ANYTHING.
295
00:14:25,431 --> 00:14:26,831
I'M NOT GOING TO GO.
296
00:14:26,933 --> 00:14:28,333
YOU'LL MISS YOUR FISHING.
297
00:14:28,434 --> 00:14:29,874
FISHING? WITH THAT
WOMAN ON THE TRIP,
298
00:14:29,936 --> 00:14:31,336
THERE WON'T BE A FISH BITING
299
00:14:31,437 --> 00:14:33,338
FOR 9 MILES IN ANY DIRECTION.
300
00:14:33,439 --> 00:14:35,340
I DON'T THINK YOU'RE
BEING FAIR, CHARLES.
301
00:14:35,441 --> 00:14:37,342
NOW, I CAN'T REMEMBER
WHEN I'VE SEEN HER
302
00:14:37,443 --> 00:14:38,809
TRYING SO HARD TO BE NICE.
303
00:14:38,911 --> 00:14:41,431
YOU TELL ME THE TRUTH. YOU WANT
TO SPEND 2 DAYS WITH THAT WOMAN?
304
00:14:41,481 --> 00:14:43,780
TELL ME THE TRUTH.
305
00:14:43,883 --> 00:14:45,511
I'M WILLING TO TRY.
306
00:14:45,618 --> 00:14:47,712
WELL, I'M NOT. I'M
NOT GOING TO GO.
307
00:14:47,820 --> 00:14:49,413
I'M NOT GOING TO GO.
308
00:14:49,522 --> 00:14:54,358
ALL RIGHT. THEN WHAT ARE YOU
GOING TO TELL MARY AND LAURA?
309
00:14:54,460 --> 00:14:57,225
YOU TOLD THEM THEY COULD GET
ALONG WITH ANYBODY FOR 2 SHORT DAYS.
310
00:14:57,330 --> 00:14:59,231
I'LL THINK OF SOMETHING
TO TELL MARY AND LAURA.
311
00:14:59,332 --> 00:15:01,164
YOU JUST GO OUTSIDE
AND TELL THEM
312
00:15:01,267 --> 00:15:03,361
THERE ISN'T GOING TO BE A TRIP.
313
00:15:08,841 --> 00:15:10,241
2 DAYS WITH THAT WOMAN.
314
00:15:10,343 --> 00:15:12,244
LET NELS SPEND 2
DAYS WITH THAT WOMAN.
315
00:15:12,345 --> 00:15:14,246
I'M NOT GOING TO DO IT.
316
00:15:14,347 --> 00:15:15,747
TALKING ALL THE TIME, YAKKING.
317
00:15:15,848 --> 00:15:18,249
A LOT OF FISHING I'LL HAVE.
318
00:15:18,351 --> 00:15:20,946
BEING A GOOD NEIGHBOR. WOW.
319
00:15:49,782 --> 00:15:51,614
OH! WILLIE!
320
00:15:51,717 --> 00:15:54,846
THAT'S THE THIRD TIME
YOU'VE HIT MAMA IN THE FACE.
321
00:15:54,954 --> 00:15:55,954
Willie: I'M SORRY, MA.
322
00:15:55,988 --> 00:15:58,719
OH, WELL. IT'S ALL RIGHT, DEAR.
323
00:15:58,825 --> 00:16:00,851
JUST DON'T LET IT
HAPPEN AGAIN, HUH?
324
00:16:00,960 --> 00:16:02,004
ARE YOU SURE THAT
ISN'T TOO HEAVY FOR YOU?
325
00:16:02,028 --> 00:16:03,189
HUH?
326
00:16:03,296 --> 00:16:04,195
WE COULD TAKE THAT TEA
SET OUT AND LEAVE IT HERE,
327
00:16:04,297 --> 00:16:05,340
PICK IT UP ON THE WAY BACK.
328
00:16:05,364 --> 00:16:06,491
NO!
329
00:16:06,599 --> 00:16:08,568
I'M FINE, NELS.
330
00:16:08,668 --> 00:16:09,668
ARE YOU SURE?
331
00:16:09,702 --> 00:16:12,297
I SAID I'M FINE, DEAREST.
332
00:16:12,405 --> 00:16:13,998
NOW COME ALONG.
333
00:17:19,939 --> 00:17:21,134
YOU ALL RIGHT?
334
00:17:21,240 --> 00:17:22,503
YEAH.
335
00:18:04,283 --> 00:18:05,842
HERE. WANT TO GIVE ME YOUR HAND?
336
00:18:05,952 --> 00:18:08,285
YES, DEAR. THERE'S
THE CARPETBAG.
337
00:18:12,725 --> 00:18:13,749
AAH!
338
00:18:13,859 --> 00:18:15,225
[GLASS BREAKING]
339
00:18:15,328 --> 00:18:16,557
OH, NELS.
340
00:18:16,662 --> 00:18:18,062
OH, MY GOODNESS!
341
00:18:18,164 --> 00:18:19,564
[GASPING]
342
00:18:19,665 --> 00:18:21,566
ANYTHING BROKEN?
343
00:18:21,667 --> 00:18:24,569
JUST THE TEA SERVICE, DEAR.
344
00:18:24,670 --> 00:18:26,571
CAREFUL, NOW. DON'T SLIP AGAIN.
345
00:18:26,672 --> 00:18:28,573
NO, NO, NO. I'M ALL RIGHT.
346
00:18:28,674 --> 00:18:30,074
ARE YOU ALL RIGHT?
347
00:18:30,176 --> 00:18:32,077
YES. GET OFF MY DRESS.
348
00:18:32,178 --> 00:18:34,079
I'M SORRY. WATCH
YOUR BACK THERE.
349
00:18:34,180 --> 00:18:36,081
NO, I'M FINE. I CAN DO IT, NELS.
350
00:18:36,182 --> 00:18:38,651
LET GO OF ME. I CAN
DO IT. LET GO OF ME.
351
00:18:51,631 --> 00:18:53,099
YOU FORGOT YOUR...
352
00:19:16,656 --> 00:19:18,284
CHARLES.
353
00:19:18,391 --> 00:19:20,053
YEAH?
354
00:19:20,159 --> 00:19:23,561
I THINK WE'D BETTER STOP
AND REST FOR A WHILE.
355
00:19:23,663 --> 00:19:26,565
THE CAMP'S JUST ON UP
AHEAD MAYBE ANOTHER HOUR.
356
00:19:26,666 --> 00:19:29,067
YES, BUT IT'S NOT
JUST MRS. OLESON.
357
00:19:29,168 --> 00:19:31,069
I'M AFRAID IF WE DON'T
REST FOR A WHILE,
358
00:19:31,170 --> 00:19:33,071
WE MAY LOSE MR. OLESON, TOO.
359
00:19:33,172 --> 00:19:34,572
ALL RIGHT.
360
00:19:34,674 --> 00:19:37,075
CHILDREN, WE'RE GOING TO
REST HERE FOR A LITTLE WHILE.
361
00:19:37,176 --> 00:19:39,256
Laura: ALL RIGHT, BUT CAN WE
GO HUNT FOR SOME LEAVES?
362
00:19:39,311 --> 00:19:40,455
ALL RIGHT, BUT
DON'T STRAY TOO FAR.
363
00:19:40,479 --> 00:19:43,506
Mary: WE WON'T, PA.
364
00:19:43,616 --> 00:19:45,084
I'LL GO TELL THEM.
365
00:19:46,686 --> 00:19:50,020
Charles: HEY, NELS, WE'RE
GOING TO REST HERE FOR A WHILE.
366
00:19:50,122 --> 00:19:52,023
[PANTING]
367
00:19:52,124 --> 00:19:53,683
OH, GOOD IDEA.
368
00:19:53,793 --> 00:19:54,817
OH!
369
00:19:54,927 --> 00:19:56,759
YOU TWO ALL RIGHT?
370
00:19:56,862 --> 00:19:58,524
HUH? OH...
371
00:19:58,631 --> 00:19:59,530
YEAH.
372
00:19:59,632 --> 00:20:02,534
WE'RE GOING... GOING JUST FINE.
373
00:20:02,635 --> 00:20:04,763
OH, IT'S... IT'S WONDERFUL.
374
00:20:04,870 --> 00:20:07,704
YOU CERTAINLY WERE
RIGHT, MRS. INGALLS.
375
00:20:07,807 --> 00:20:09,537
THE GREAT OUTDOORS
376
00:20:09,642 --> 00:20:13,044
JUST DOES WONDERS FOR ONE.
377
00:20:13,145 --> 00:20:16,047
HA HA HA!
378
00:20:16,148 --> 00:20:18,049
AH! HA HA!
379
00:20:18,150 --> 00:20:19,345
WOO!
380
00:20:19,452 --> 00:20:21,546
HA HA HA HA!
381
00:20:21,654 --> 00:20:23,623
WE WON'T BE RESTING TOO LONG.
382
00:20:29,361 --> 00:20:30,989
HERE'S ONE THAT LOOKS DIFFERENT.
383
00:20:31,097 --> 00:20:32,793
I ALREADY HAVE THAT ONE.
384
00:20:38,671 --> 00:20:42,005
I'LL GO WITH LAURA, AND
YOU STICK WITH MARY.
385
00:20:42,108 --> 00:20:43,752
JUST MAKE SURE YOU GET
2 OF EVERYTHING SHE GETS.
386
00:20:43,776 --> 00:20:45,176
2? HOW COME?
387
00:20:45,277 --> 00:20:47,405
SO YOU'LL HAVE ONE FOR ME.
388
00:20:54,687 --> 00:20:56,588
WILLIE, WILL YOU
STOP FOLLOWING ME?
389
00:20:56,689 --> 00:20:58,590
CAN IF I WANT TO.
390
00:20:58,691 --> 00:21:01,661
BESIDES, NELLIE TOLD ME TO.
391
00:21:34,727 --> 00:21:36,127
WILLIE, DON'T!
392
00:21:36,228 --> 00:21:38,129
IT'S ALL MINE! ALL OF IT!
393
00:21:38,230 --> 00:21:39,858
THEY'RE READY TO GO.
394
00:21:51,677 --> 00:21:53,578
I SAW WHAT WILLIE DID.
395
00:21:53,679 --> 00:21:56,581
YOU SHOULDN'T HAVE
LET HIM GET AWAY WITH IT.
396
00:21:56,682 --> 00:21:58,583
I KNOW. I TRIED TO STOP HIM.
397
00:21:58,684 --> 00:22:01,586
WELL, HE SHOULD
BE TAUGHT A LESSON.
398
00:22:01,687 --> 00:22:04,657
HE WILL BE. THAT'S POISON IVY.
399
00:22:51,203 --> 00:22:54,173
[JACK BARKS]
400
00:23:02,147 --> 00:23:04,173
Willie: LOOK, NELLIE.
401
00:23:42,254 --> 00:23:45,156
COME ON, CARRIE. I'LL
GIVE YOU SOME WATER.
402
00:23:45,257 --> 00:23:48,750
HA HA HA!
403
00:23:48,861 --> 00:23:50,454
WELL, THE HARD PART'S OVER.
404
00:23:50,562 --> 00:23:52,360
WE'LL MAKE CAMP IN
THE TREES OVER THERE.
405
00:23:52,464 --> 00:23:55,161
Nels: FOR A WHILE, I DIDN'T
THINK WE WERE GOING TO MAKE IT.
406
00:23:55,267 --> 00:23:57,746
Harriet: YOU SPEAK FOR YOURSELF,
NELS OLESON. WE DID VERY WELL.
407
00:23:57,770 --> 00:23:59,671
YES, YOU DID,
DEAR. YES, YOU DID.
408
00:23:59,772 --> 00:24:02,674
Charles: YOU CHILDREN CAN GO HUNT
LEAVES TO YOUR HEARTS' CONTENT.
409
00:24:02,775 --> 00:24:04,676
NELS AND I WILL SET UP CAMP.
410
00:24:04,777 --> 00:24:06,678
I'LL SET UP CAMP. YOU
CAME HERE TO GO FISHING.
411
00:24:06,779 --> 00:24:08,757
I WOULDN'T FEEL RIGHT NOT
DOING SOME OF THE CHORES.
412
00:24:08,781 --> 00:24:10,682
I EXPECT YOU TO
BRING SUPPER HOME.
413
00:24:10,783 --> 00:24:12,513
YOU RUN ALONG AND GO FISHING,
414
00:24:12,618 --> 00:24:14,348
AND I'LL SET UP OUR CAMP, NELS.
415
00:24:14,453 --> 00:24:15,853
GO ON. TEND TO YOUR FISHING.
416
00:24:15,955 --> 00:24:17,514
ARE YOU SURE YOU MEAN THAT?
417
00:24:17,623 --> 00:24:19,182
I SAID IT, DIDN'T I?
418
00:24:19,291 --> 00:24:21,192
NELS, WHY DON'T YOU
GET YOUR FISHING POLE,
419
00:24:21,293 --> 00:24:22,771
AND WE'LL GO CATCH
SOME FISH, ALL RIGHT?
420
00:24:22,795 --> 00:24:24,275
WAIT, CHARLES. I'LL
BE RIGHT WITH YOU.
421
00:24:24,330 --> 00:24:26,993
DON'T WORRY ABOUT ME. JUST
GO ALONG WITH MR. INGALLS.
422
00:24:27,099 --> 00:24:29,295
FOR HEAVEN'S SAKES.
423
00:24:29,401 --> 00:24:30,460
WHOO!
424
00:24:34,707 --> 00:24:37,609
THAT'S A MIGHTY FINE
FISHING POLE YOU GOT THERE.
425
00:24:37,710 --> 00:24:39,269
LET'S JUST HOPE
THE FISH THINK SO.
426
00:24:39,378 --> 00:24:42,439
IF THEY DON'T, I'LL HAVE TO GO
BACK TO USING A WILLOW POLE.
427
00:24:43,482 --> 00:24:45,110
HEY, CHARLES,
428
00:24:45,217 --> 00:24:47,277
I HOPE YOU DON'T
THINK IT WAS PUSHY,
429
00:24:47,386 --> 00:24:48,752
INVITING OURSELVES ALONG.
430
00:24:48,854 --> 00:24:49,974
I WAS JUST ABOUT TO TELL YOU
431
00:24:50,022 --> 00:24:51,615
HOW GLAD WE WERE TO HAVE YOU.
432
00:24:51,724 --> 00:24:53,625
I THINK EVEN YOUR WIFE
IS ENJOYING HERSELF.
433
00:24:53,726 --> 00:24:55,627
I THINK IT WAS GOOD FOR HER.
434
00:24:55,728 --> 00:24:59,165
THE WAY SHE'S WORRYING
ABOUT THE CHILDREN ALL THE TIME...
435
00:24:59,264 --> 00:25:01,009
SHE WANTS THEM TO HAVE
EVERYTHING SHE DIDN'T HAVE
436
00:25:01,033 --> 00:25:02,092
WHEN SHE WAS A CHILD.
437
00:25:02,201 --> 00:25:03,897
WELL, CAN'T BLAME HER FOR THAT.
438
00:25:04,003 --> 00:25:08,134
OH, YES, I CAN. SHE HAD
EVERYTHING WHEN SHE WAS A CHILD.
439
00:25:08,240 --> 00:25:09,731
[LAUGHS]
440
00:25:09,842 --> 00:25:11,037
NELS, YOU'RE ALL RIGHT.
441
00:25:11,143 --> 00:25:12,475
[LAUGHS]
442
00:25:17,750 --> 00:25:21,710
I THOUGHT THESE MIGHT MAKE
YOU A LITTLE MORE COMFORTABLE.
443
00:25:21,820 --> 00:25:23,698
YOU SURE YOU DON'T WANT
ME TO GIVE YOU A HAND WITH...
444
00:25:23,722 --> 00:25:27,420
OH, NO, NO, NO.
IT'S QUITE ALL RIGHT.
445
00:25:27,526 --> 00:25:29,791
THE TRUTH IS, IT'S SORT OF A
SENSE OF ACCOMPLISHMENT
446
00:25:29,895 --> 00:25:31,796
DOING IT FOR YOURSELF.
447
00:25:31,897 --> 00:25:34,799
[GRUNTING]
448
00:25:34,900 --> 00:25:37,301
OH, WHERE'S THAT...
449
00:25:37,403 --> 00:25:38,803
HA HA HA!
450
00:25:44,243 --> 00:25:46,803
WELL, IF YOU CHANGE YOUR MIND...
451
00:25:46,912 --> 00:25:49,746
NO. NO.
452
00:25:49,848 --> 00:25:53,649
YOU KNOW, I NEVER REALIZED WHAT
A FINE OUTDOOR PERSON YOU ARE.
453
00:25:53,752 --> 00:25:59,089
OH, YES. YES. WELL,
THERE WAS A TIME
454
00:25:59,191 --> 00:26:02,423
WHEN I GAVE LESSONS
TO MY BROTHER.
455
00:26:02,528 --> 00:26:04,087
HA HA HA HA!
456
00:26:04,196 --> 00:26:05,755
WELL, COFFEE WILL
BE READY IN A MINUTE.
457
00:26:05,864 --> 00:26:08,698
UH-HUH.
458
00:26:08,801 --> 00:26:11,270
Harriet: YES, THERE WAS A TIME
459
00:26:11,370 --> 00:26:13,805
WHEN THE OUTDOORS WAS MY LIFE.
460
00:26:13,906 --> 00:26:16,808
OH, I USED TO BE VERY ATHLETIC.
461
00:26:16,909 --> 00:26:19,879
I GUESS YOU CAN TELL
THAT BY NELLIE AND WILLIE.
462
00:26:19,978 --> 00:26:23,244
WELL, YOU KNOW,
THEY GET IT FROM ME.
463
00:26:23,348 --> 00:26:25,817
OH, WELL, WHEN I WAS YOUNGER,
464
00:26:25,918 --> 00:26:27,716
THERE WASN'T ANYTHING... AAH!
465
00:26:33,926 --> 00:26:39,263
AH, WELL, MAYBE I COULD
USE JUST A LITTLE HELP.
466
00:26:43,936 --> 00:26:45,495
THAT IS SOME BIG
FISH YOU CAUGHT, NELS.
467
00:26:45,604 --> 00:26:46,936
WAIT TILL EDWARDS
HEARS ABOUT IT.
468
00:26:47,039 --> 00:26:48,769
OH, HE'LL HAVE
CAUGHT A BIGGER ONE,
469
00:26:48,874 --> 00:26:50,672
BUT NOT WITH A WITNESS AROUND.
470
00:26:55,280 --> 00:26:57,078
Charles: HEY, EVERYBODY!
471
00:26:57,182 --> 00:26:58,582
PA! PA!
472
00:26:58,684 --> 00:27:00,084
Caroline: HOW'D YOU DO?
473
00:27:00,185 --> 00:27:01,585
Charles: HOW DID WE DO?
474
00:27:01,687 --> 00:27:04,247
YOU ASK THE 2 BEST FISHERMEN
IN HERO TOWNSHIP THAT QUESTION?
475
00:27:04,356 --> 00:27:05,790
Nels: LOOK AT THAT.
476
00:27:05,891 --> 00:27:08,087
HOW DO YOU LIKE THOSE,
HUH, WILLIE, NELLIE?
477
00:27:08,193 --> 00:27:09,092
HARRIET.
478
00:27:09,194 --> 00:27:10,753
Laura: LOOK AT PA'S FISH.
479
00:27:10,863 --> 00:27:12,006
Nels: WHAT DO YOU THINK OF THAT?
480
00:27:12,030 --> 00:27:13,191
Harriet: IT'S BEAUTIFUL!
481
00:27:13,298 --> 00:27:14,425
Laura: HE GOT A LOT.
482
00:27:14,533 --> 00:27:18,595
WELL, HARRIET, I DON'T
KNOW WHAT TO SAY.
483
00:27:18,704 --> 00:27:21,731
THAT'S AS GOOD A JOB
AS I HAVE EVER SEEN.
484
00:27:21,840 --> 00:27:23,800
I NEVER THOUGHT YOU COULD
DO THAT ALL BY YOURSELF.
485
00:27:23,842 --> 00:27:25,208
OH, WELL, I...
486
00:27:25,310 --> 00:27:28,075
I WAS AMAZED THAT MRS.
OLESON IS SUCH A FINE CAMPER.
487
00:27:28,180 --> 00:27:30,308
WHY, SHE EVEN HELPED
ME WITH MY WORK.
488
00:27:30,415 --> 00:27:32,577
OH, WELL, NO, I CAN'T
TAKE ALL OF THE CREDIT,
489
00:27:32,684 --> 00:27:34,084
BUT IF I DO SAY SO MYSELF...
490
00:27:34,186 --> 00:27:36,164
THESE ARE BEAUTIFUL. THEY'RE
GOING TO COOK UP VERY NICELY.
491
00:27:36,188 --> 00:27:37,781
TAKE A LOOK AT THE
ONE NELS CAUGHT.
492
00:27:37,890 --> 00:27:40,086
I THOUGHT HE HAD
HOOKED INTO A WHALE.
493
00:27:40,192 --> 00:27:41,592
I CAN'T TAKE CREDIT.
494
00:27:41,693 --> 00:27:43,559
IT JUST HAPPENED
TO HIT MY LINE FIRST.
495
00:27:43,662 --> 00:27:47,258
HA HA HA! WELL, TO PRESERVE
THE HONOR OF THE INGALLS FAMILY,
496
00:27:47,366 --> 00:27:49,096
I'LL JUST HAVE TO COOK THEM UP.
497
00:27:49,201 --> 00:27:51,102
OH, NO, THAT WON'T
BE NECESSARY, DEAR.
498
00:27:51,203 --> 00:27:52,933
I DON'T MIND. I HAVE
TO COOK OURS ANYWAY.
499
00:27:53,038 --> 00:27:54,516
I KNOW, BUT YOU'VE
DONE SO MUCH FOR ME,
500
00:27:54,540 --> 00:27:55,906
AND YOU HAVE ENOUGH TO DO
501
00:27:56,008 --> 00:27:57,385
FOR YOURSELF AND YOUR
FAMILY. I'LL COOK THEM.
502
00:27:57,409 --> 00:27:58,672
IT'S NO TROUBLE.
503
00:27:58,777 --> 00:28:01,975
NO. I THINK MY WIFE CAN HANDLE
IT VERY NICELY, THANK YOU.
504
00:28:02,080 --> 00:28:03,605
COME ALONG.
505
00:28:05,851 --> 00:28:07,547
THANK YOU VERY MUCH, NELS.
506
00:28:07,653 --> 00:28:09,554
THAT WAS VERY SWEET OF YOU.
507
00:28:09,655 --> 00:28:11,556
NOW, SEE? I HAVE A
FIRE ALREADY STARTED.
508
00:28:11,657 --> 00:28:13,558
HELP ME GET THIS OUT OF THE WAY,
509
00:28:13,659 --> 00:28:16,060
AND YOU JUST SIT DOWN
HERE, PUT YOUR FEET UP,
510
00:28:16,161 --> 00:28:18,562
AND I AM GOING TO
COOK YOU A MESS OF FISH
511
00:28:18,664 --> 00:28:21,133
THAT YOU'RE JUST
NEVER GOING TO FORGET.
512
00:28:37,182 --> 00:28:38,810
HEY, NELS, HOW ARE YOU DOING?
513
00:28:38,917 --> 00:28:41,079
CHARLES. FINE, THANKS. FINE.
514
00:28:41,186 --> 00:28:42,586
WE GOT PLENTY OF FISH LEFT.
515
00:28:42,688 --> 00:28:44,589
WHY DON'T YOU TRY SOME OF OURS?
516
00:28:44,690 --> 00:28:46,591
NO, THIS IS FINE. FINE.
517
00:28:46,692 --> 00:28:49,093
WHERE'S THE REAL
BIG ONE YOU CAUGHT?
518
00:28:49,194 --> 00:28:51,163
THIS IS THE BIG ONE.
519
00:28:53,198 --> 00:28:55,531
HARRIET'S NOT USED TO
COOKING OVER AN OPEN CAMPFIRE.
520
00:28:55,634 --> 00:28:57,535
SHE GOT IT A TOUCH DONE,
521
00:28:57,636 --> 00:28:59,537
BUT I LIKE IT LIKE THIS.
522
00:28:59,638 --> 00:29:03,097
SO DO I. WHY DON'T I TRADE YOU A
PIECE OF OURS FOR A PIECE OF THAT?
523
00:29:04,643 --> 00:29:08,045
SURE, IF YOU WANT
TO TRY A PIECE.
524
00:29:08,146 --> 00:29:10,911
[BOTH LAUGHING QUIETLY]
525
00:29:11,016 --> 00:29:13,042
LOOK AT THIS ONE, MA.
526
00:29:13,151 --> 00:29:14,551
LOOK AT THAT.
527
00:29:14,653 --> 00:29:17,452
THESE ARE BEAUTIFUL IN
THE LIGHT... WITH SILVER.
528
00:29:18,924 --> 00:29:20,552
AH...
529
00:29:20,659 --> 00:29:24,061
OH, THAT'S NICE, WILLIE.
530
00:29:24,162 --> 00:29:26,563
LOOK AT THIS FUZZY ONE.
531
00:29:26,665 --> 00:29:28,065
A FUZZY ONE?
532
00:29:28,166 --> 00:29:30,067
OH, LOOK AT THAT, NELLIE.
533
00:29:30,168 --> 00:29:31,568
THAT IS VERY NICE.
534
00:29:31,670 --> 00:29:33,571
HERE, WILLIE, TAKE THIS ONE.
535
00:29:33,672 --> 00:29:35,334
CAREFUL WITH IT NOW.
536
00:29:35,440 --> 00:29:38,069
IT'S TIME TO FINISH
UP NOW, GIRLS.
537
00:29:38,176 --> 00:29:39,872
IT'S LATE, AND IT'S
BEEN A BIG DAY.
538
00:29:39,978 --> 00:29:41,037
GOOD NIGHT, MA.
539
00:29:41,146 --> 00:29:42,205
GOOD NIGHT.
540
00:29:42,314 --> 00:29:43,509
GOOD NIGHT, MA.
541
00:29:43,615 --> 00:29:44,708
GOOD NIGHT.
542
00:29:46,918 --> 00:29:48,580
GOOD NIGHT, MARY.
543
00:29:48,687 --> 00:29:50,656
SLEEP WELL.
544
00:29:52,891 --> 00:29:55,725
Willie: HERE'S ONE.
NOBODY GOT ONE LIKE IT.
545
00:29:55,827 --> 00:29:58,228
Harriet: OH, MY,
THEY'RE SO NICE.
546
00:29:58,330 --> 00:30:01,528
OH, YOU HAVE 2, SO YOU CAN
SHARE ONE WITH YOUR SISTER.
547
00:30:01,633 --> 00:30:03,534
NO! THESE ARE MY SPECIAL ONES.
548
00:30:03,635 --> 00:30:05,035
IF YOU WON'T SHARE WITH ME,
549
00:30:05,137 --> 00:30:06,537
IF I FIND A SPECIAL ONE,
550
00:30:06,638 --> 00:30:08,038
I WON'T SHARE IT WITH YOU.
551
00:30:08,140 --> 00:30:09,540
I DON'T CARE. SO THERE.
552
00:30:09,641 --> 00:30:11,542
WELL, NOW, ALL
RIGHT. THAT'S ENOUGH.
553
00:30:11,643 --> 00:30:13,544
IF YOU AREN'T GOING
TO SHARE WITH NELLIE,
554
00:30:13,645 --> 00:30:15,546
THEN DON'T EXPECT
NELLIE TO SHARE WITH YOU.
555
00:30:15,647 --> 00:30:17,013
I WON'T.
556
00:30:17,115 --> 00:30:18,549
LAURA.
557
00:30:18,650 --> 00:30:20,050
WHAT?
558
00:30:20,152 --> 00:30:21,620
LOOK.
559
00:30:23,155 --> 00:30:25,056
WHAT IS IT?
560
00:30:25,157 --> 00:30:27,558
IT'S THE POISON IVY.
561
00:30:27,659 --> 00:30:29,628
WHAT'LL WE DO?
562
00:30:31,163 --> 00:30:35,066
I THINK WE BETTER
GO TO BED... NOW.
563
00:30:35,167 --> 00:30:37,136
MARY...
564
00:30:39,171 --> 00:30:41,572
I THINK WE BETTER TELL PA.
565
00:30:41,673 --> 00:30:43,073
IT'S TOO LATE.
566
00:30:43,175 --> 00:30:45,576
BESIDES, IT WAS
WILLIE'S OWN FAULT.
567
00:30:45,677 --> 00:30:49,079
WELL, WE COULD PRETEND THAT
THE FIRST TIME WE SAW THE POISON IVY
568
00:30:49,181 --> 00:30:52,083
WAS WHEN MRS.
OLESON PICKED IT UP.
569
00:30:52,184 --> 00:30:53,584
THAT WOULD BE LYING.
570
00:30:53,685 --> 00:30:55,517
IF WE JUST DON'T SAY ANYTHING,
571
00:30:55,620 --> 00:30:56,700
AT LEAST WE WON'T BE LYING.
572
00:30:56,755 --> 00:30:58,519
YOU'RE RIGHT.
573
00:30:58,623 --> 00:31:00,524
ANYWAY, MAYBE SHE
DIDN'T TOUCH IT ENOUGH.
574
00:31:00,625 --> 00:31:03,094
SHE MIGHT NOT EVEN BREAK OUT.
575
00:31:07,299 --> 00:31:10,531
MY, THESE ARE SO BEAUTIFUL.
576
00:31:10,635 --> 00:31:14,367
OH, THAT'S SO SOFT.
IT'S JUST LIKE VELVET.
577
00:31:14,473 --> 00:31:17,875
HERE. FEEL HOW, WILLIE.
HUH? ISN'T THAT NICE?
578
00:31:17,976 --> 00:31:20,377
HA HA HA! BEAUTIFUL TEXTURE.
579
00:31:20,479 --> 00:31:24,314
OH, MY. NO ONE
ELSE HAS ANY, HUH?
580
00:31:24,416 --> 00:31:25,941
MARY.
581
00:31:29,988 --> 00:31:32,287
SHE TOUCHED IT ENOUGH.
582
00:32:02,554 --> 00:32:05,217
Harriet: OH, WILLIE,
STOP SCRATCHING!
583
00:32:05,323 --> 00:32:06,848
Willie: BUT IT ITCHES!
584
00:32:06,958 --> 00:32:08,358
NOW, YOUR MOTHER'S RIGHT.
585
00:32:08,460 --> 00:32:10,361
SCRATCHING ONLY
SPREADS POISON IVY.
586
00:32:10,462 --> 00:32:12,863
OH, OH, I COULDN'T AGREE MORE.
587
00:32:12,964 --> 00:32:15,627
WHAT I DON'T UNDERSTAND...
588
00:32:17,169 --> 00:32:19,070
WHY IS IT THAT WILLIE AND I
589
00:32:19,171 --> 00:32:21,902
ARE THE ONLY ONES WHO
CONTRACTED THIS POISON IVY?
590
00:32:22,007 --> 00:32:23,407
WHY NOBODY ELSE?
591
00:32:23,508 --> 00:32:26,569
UM... WELL, WE HOPE
YOU GET BETTER SOON.
592
00:32:26,678 --> 00:32:29,011
WE BETTER GO DO OUR CHORES.
593
00:32:29,114 --> 00:32:31,515
WE HAVE TO ROLL UP OUR BEDS
594
00:32:31,616 --> 00:32:34,643
BEFORE WE CAN GO HUNT
FOR SOME MORE LEAVES.
595
00:32:36,288 --> 00:32:39,520
HARRIET, YOU SURE THERE ISN'T
SOMETHING I CAN DO FOR YOU?
596
00:32:39,624 --> 00:32:43,026
NO, NO, NO. I'VE
TOLD YOU ALREADY,
597
00:32:43,128 --> 00:32:45,620
YOU GO ON AND
ENJOY YOUR FISHING.
598
00:32:45,730 --> 00:32:48,529
I DON'T WANT TO LET
ONE LITTLE SETBACK
599
00:32:48,633 --> 00:32:50,465
SPOIL OUR OUTING.
600
00:32:50,569 --> 00:32:53,539
I MUST SAY, I DON'T THINK
I COULD TAKE IT AS WELL.
601
00:32:53,638 --> 00:32:56,233
WELL, I'VE NEVER FELT
THAT ONE SHOULD IMPOSE
602
00:32:56,341 --> 00:32:57,809
ONE'S INFIRMITIES ON OTHERS.
603
00:32:57,909 --> 00:33:02,176
GO ON. YOU GENTLEMEN
ENJOY YOUR FISHING.
604
00:33:02,280 --> 00:33:04,545
WELL, IF YOU'RE SURE
THAT'S WHAT YOU WANT.
605
00:33:04,649 --> 00:33:05,649
YES.
606
00:33:07,152 --> 00:33:08,232
WE'LL SEE YOU AT LUNCHTIME.
607
00:33:08,320 --> 00:33:09,219
BYE, PA.
608
00:33:09,321 --> 00:33:10,380
GOOD LUCK, PA.
609
00:33:10,489 --> 00:33:11,548
WE'LL CATCH A BUNCH.
610
00:33:11,656 --> 00:33:12,656
BYE-BYE.
611
00:33:20,532 --> 00:33:23,559
Nellie: WAIT! LAURA
AND MARY, WAIT!
612
00:33:23,668 --> 00:33:24,931
I'M COMING!
613
00:33:25,036 --> 00:33:26,914
Laura: I THOUGHT YOU WERE
GOING TO HUNT LEAVES WITH WILLIE.
614
00:33:26,938 --> 00:33:30,033
WILLIE'S NOT COMING. HE'S
GOING TO STAY IN CAMP AND ITCH.
615
00:33:30,141 --> 00:33:32,042
Mary: WE CAN FIND MORE
LEAVES IF WE SPLIT UP.
616
00:33:32,143 --> 00:33:34,044
Laura: YEAH. THAT'S A GOOD IDEA.
617
00:33:34,145 --> 00:33:37,047
WAIT, LAURA. I'LL COME
HELP YOU HUNT LEAVES.
618
00:33:37,148 --> 00:33:39,049
THANKS, NELLIE.
619
00:33:39,150 --> 00:33:40,618
[JACK BARKS]
620
00:33:49,160 --> 00:33:50,560
NO NEED TO SNATCH.
621
00:33:50,662 --> 00:33:52,563
THERE'S ENOUGH FOR BOTH OF US.
622
00:33:52,664 --> 00:33:54,132
NOT LIKE THIS ONE.
623
00:34:04,509 --> 00:34:07,035
[JACK BARKS]
624
00:34:23,261 --> 00:34:25,025
CAREFUL, NELLIE. DON'T FALL IN.
625
00:34:25,130 --> 00:34:27,099
YOU'RE JUST TRYING TO SCARE ME.
626
00:34:32,237 --> 00:34:34,763
AAH!
627
00:34:34,873 --> 00:34:36,432
AAH!
628
00:34:36,541 --> 00:34:38,703
NELLIE, HOLD ON!
629
00:34:38,810 --> 00:34:39,971
GIVE ME YOUR HAND!
630
00:34:40,078 --> 00:34:42,013
NELLIE! AAH!
631
00:34:45,150 --> 00:34:47,984
[BARKING]
632
00:34:48,086 --> 00:34:50,453
HANG ON, NELLIE!
633
00:34:50,555 --> 00:34:53,024
OH, LAURA, I CAN'T SWIM!
634
00:35:09,207 --> 00:35:11,142
YOU SANDWICH STEALER.
635
00:35:11,242 --> 00:35:13,002
SOMETHING ABOUT FISHING
GIVES ME AN APPETITE.
636
00:35:13,078 --> 00:35:14,478
WELL, YOU'RE ALWAYS HUNGRY.
637
00:35:14,579 --> 00:35:15,979
HOW'D OUR LEAF HUNTERS DO?
638
00:35:16,081 --> 00:35:18,676
MARY CAME BACK WITH A
WHOLE BAGFUL OF LEAVES.
639
00:35:20,085 --> 00:35:22,486
HI, MARY. HOW'D YOU DO?
640
00:35:22,587 --> 00:35:26,080
HEY, LOOKIE THERE.
YOU DID REAL GOOD, HUH?
641
00:35:26,191 --> 00:35:28,023
PARTLY BECAUSE
WILLIE WASN'T THERE.
642
00:35:28,126 --> 00:35:29,526
LAURA AND I SEPARATED
643
00:35:29,628 --> 00:35:31,028
SO WE COULD FIND
DIFFERENT KINDS.
644
00:35:31,129 --> 00:35:33,030
NELLIE WAS STICKING
TO HER LIKE FLYPAPER.
645
00:35:33,131 --> 00:35:34,429
OH. HA HA!
646
00:35:38,637 --> 00:35:39,536
NELS.
647
00:35:39,638 --> 00:35:40,537
HMM?
648
00:35:40,639 --> 00:35:42,039
LUNCH IS ALMOST READY.
649
00:35:42,140 --> 00:35:43,768
YOU BETTER CALL NELLIE.
650
00:35:49,147 --> 00:35:50,376
MARY...
651
00:35:50,482 --> 00:35:51,882
HAVE YOU SEEN NELLIE?
652
00:35:51,983 --> 00:35:53,713
NO, BUT THEY MUST
BE SOMEWHERE CLOSE
653
00:35:53,818 --> 00:35:55,719
BECAUSE I MET JACK ON
THE PATH WHEN I CAME BACK.
654
00:35:55,820 --> 00:35:57,152
THEY'LL BE ALONG SOON.
655
00:35:57,255 --> 00:36:00,817
MY LUNCH WON'T BE
ANY GOOD IF IT'S COLD.
656
00:36:00,925 --> 00:36:02,723
WE WOULDN'T WANT THAT TO HAPPEN.
657
00:36:02,827 --> 00:36:04,796
COME ON, NELS. WE'LL FIND THEM.
658
00:36:22,447 --> 00:36:25,815
Laura: WE'LL HAVE TO
WAIT TILL IT GETS SHALLOW.
659
00:36:32,457 --> 00:36:34,517
HOW DO WE GET TO SHORE?
660
00:36:34,626 --> 00:36:36,026
WE KICK.
661
00:36:36,127 --> 00:36:37,527
AAH!
662
00:36:37,629 --> 00:36:39,530
TRY! KICK HARD.
663
00:36:39,631 --> 00:36:42,100
I CAN'T SWIM!
664
00:36:49,140 --> 00:36:50,574
DUCK, NELLIE!
665
00:36:51,643 --> 00:36:53,043
AAH!
666
00:36:53,144 --> 00:36:54,612
HANG ON!
667
00:37:01,086 --> 00:37:05,046
THERE'S A BEND UP AHEAD. MAYBE
IT WILL BE SHALLOW DOWN THERE.
668
00:37:06,658 --> 00:37:08,786
[WATER RUSHING]
669
00:37:08,893 --> 00:37:11,920
WHAT'S THAT NOISE?
670
00:37:12,030 --> 00:37:14,124
JUST THE RIVER, I GUESS.
671
00:37:31,549 --> 00:37:33,381
HANG ON TIGHT.
672
00:37:40,625 --> 00:37:42,719
AAH!
673
00:37:42,827 --> 00:37:44,022
AAH!
674
00:37:44,129 --> 00:37:46,598
AAH! HANG ON, NELLIE!
675
00:37:46,698 --> 00:37:48,792
HANG ON TIGHT!
676
00:37:48,900 --> 00:37:50,334
[SCREAMING]
677
00:38:10,989 --> 00:38:11,989
[JACK BARKS]
678
00:38:12,023 --> 00:38:13,184
LAURA!
679
00:38:13,291 --> 00:38:14,554
NELLIE!
680
00:38:19,197 --> 00:38:20,290
LAURA!
681
00:38:22,333 --> 00:38:23,494
NELLIE!
682
00:38:34,345 --> 00:38:35,438
LAURA!
683
00:38:43,154 --> 00:38:45,316
AAH!
684
00:38:57,802 --> 00:39:00,294
OH!
685
00:39:00,405 --> 00:39:03,136
KICK HARD! KICK, NELLIE! KICK!
686
00:39:03,241 --> 00:39:05,733
[COUGHING]
687
00:39:17,322 --> 00:39:18,449
LAURA!
688
00:39:18,556 --> 00:39:20,184
BET YOU A NICKEL
THEY'RE BACK IN CAMP
689
00:39:20,291 --> 00:39:21,350
HAVING LUNCH RIGHT NOW.
690
00:39:21,459 --> 00:39:23,690
PROBABLY. IT'S A NICE
DAY FOR A WALK ANYWAY.
691
00:39:23,795 --> 00:39:25,696
YEAH. NELLIE!
692
00:39:25,797 --> 00:39:26,696
LAURA!
693
00:39:26,798 --> 00:39:28,198
[JACK BARKING]
694
00:39:28,299 --> 00:39:30,268
WHAT YOU GOT, JACK?
695
00:39:33,538 --> 00:39:35,439
IT'S LAURA'S LEAF BAG.
696
00:39:35,540 --> 00:39:37,133
I WONDER WHERE THEY
COULD HAVE GOT TO.
697
00:39:37,242 --> 00:39:38,642
LAURA!
698
00:39:38,743 --> 00:39:39,642
NELLIE!
699
00:39:39,744 --> 00:39:41,645
THEY MUST BE TOO
FAR OFF TO HEAR US.
700
00:39:41,746 --> 00:39:43,078
PROBABLY WENT DOWNSTREAM.
701
00:39:43,181 --> 00:39:46,151
YOU DON'T THINK THEY COULD
HAVE FALLEN IN THE RIVER?
702
00:39:46,251 --> 00:39:48,152
COME ON, NELS. DON'T
START CHASING SHADOWS.
703
00:39:48,253 --> 00:39:50,051
LET'S JUST FIND THE GIRLS.
704
00:40:02,867 --> 00:40:04,768
HANG ON, NELLIE!
705
00:40:04,869 --> 00:40:06,394
HANG ON TIGHT!
706
00:40:06,504 --> 00:40:07,699
AAH!
707
00:40:07,805 --> 00:40:09,706
[SCREAMING]
708
00:40:31,429 --> 00:40:33,921
I'M SCARED!
709
00:40:34,032 --> 00:40:36,866
[SCREAMING]
710
00:40:53,751 --> 00:40:56,516
[SCREAMING]
711
00:41:28,820 --> 00:41:30,721
COME ON. WE'RE GETTING OUT.
712
00:41:30,822 --> 00:41:33,348
NO! STOP PULLING!
713
00:41:33,458 --> 00:41:34,892
LET GO!
714
00:41:34,993 --> 00:41:36,120
NO!
715
00:41:48,339 --> 00:41:50,240
ALL RIGHT. STAY THERE.
716
00:41:50,341 --> 00:41:53,243
NO! WAIT FOR ME!
717
00:41:53,344 --> 00:41:55,245
COME ON!
718
00:41:55,346 --> 00:41:57,315
LET GO!
719
00:41:58,850 --> 00:42:00,580
YOU WANT ME TO LEAVE YOU HERE?
720
00:42:00,685 --> 00:42:02,176
NO!
721
00:42:02,286 --> 00:42:04,187
THEN LET'S GO!
722
00:42:04,288 --> 00:42:08,589
NO! HELP! HELP!
723
00:42:08,693 --> 00:42:10,161
I WANT MY MOM!
724
00:42:10,261 --> 00:42:11,261
NO!
725
00:42:11,295 --> 00:42:14,197
NELLIE, COME ON!
726
00:42:14,298 --> 00:42:16,267
COME ON, NELLIE!
727
00:42:56,074 --> 00:42:59,442
IT'S ALL YOUR FAULT,
LAURA INGALLS.
728
00:42:59,544 --> 00:43:00,978
IT WAS NOT!
729
00:43:01,079 --> 00:43:03,090
WAS TOO. IF YOU HADN'T BUMPED
ME, I WOULDN'T HAVE SLIPPED.
730
00:43:03,114 --> 00:43:04,514
I DIDN'T BUMP YOU!
731
00:43:04,615 --> 00:43:06,516
YOU DID, TOO! AND THEN
YOU PUSHED MY HEAD UNDER.
732
00:43:06,617 --> 00:43:07,846
I DID NOT!
733
00:43:07,952 --> 00:43:10,114
YES, YOU DID! YOU
TRIED TO DROWN ME!
734
00:43:10,221 --> 00:43:13,020
WHAT I DID... I SAVED YOU.
735
00:43:13,124 --> 00:43:16,026
I CAN SWIM. I COULD
HAVE SWAM TO SHORE.
736
00:43:16,127 --> 00:43:17,459
AS A MATTER OF FACT,
737
00:43:17,562 --> 00:43:18,621
IF IT WASN'T FOR YOU,
738
00:43:18,729 --> 00:43:20,493
I NEVER WOULD HAVE
GOTTEN MY FEET WET.
739
00:43:20,598 --> 00:43:22,931
[CRYING]
740
00:43:23,034 --> 00:43:24,935
WHAT ARE YOU BAWLING ABOUT?
741
00:43:25,036 --> 00:43:26,436
I DON'T KNOW!
742
00:43:26,537 --> 00:43:27,937
WELL, THEN STOP BAWLING!
743
00:43:28,039 --> 00:43:29,439
I CAN'T.
744
00:43:29,540 --> 00:43:30,838
[SOBBING]
745
00:43:32,877 --> 00:43:36,541
I'M SORRY. I DIDN'T
MEAN TO BE SO MEAN.
746
00:43:36,647 --> 00:43:38,639
I DON'T BLAME YOU.
747
00:43:38,749 --> 00:43:41,275
I WAS JUST PLAIN HATEFUL.
748
00:43:41,385 --> 00:43:43,286
I'M COLD! I'M FREEZING!
749
00:43:43,387 --> 00:43:47,848
WELL, YOU'LL WARM UP AS
SOON AS WE START WALKING BACK.
750
00:44:16,754 --> 00:44:18,017
IT'S BEEN HOURS.
751
00:44:18,122 --> 00:44:21,183
NELS AND CHARLES WILL FIND THEM.
752
00:44:21,292 --> 00:44:22,726
SOON, I HOPE.
753
00:44:30,301 --> 00:44:33,601
IT'S NOT JUST THAT THE
GIRLS ARE PROBABLY LOST;
754
00:44:33,704 --> 00:44:35,639
IT'S JUST THIS WHOLE
THING IS MY FAULT.
755
00:44:35,740 --> 00:44:37,231
I DON'T SEE HOW.
756
00:44:37,341 --> 00:44:41,142
WELL, IT WASN'T NELS' IDEA
TO COME ALONG ON THIS TRIP.
757
00:44:41,245 --> 00:44:42,304
IT WAS MINE.
758
00:44:42,413 --> 00:44:43,938
I KNEW THAT.
759
00:44:44,048 --> 00:44:45,949
YOU DID?
760
00:44:51,255 --> 00:44:53,588
WELL, I JUST CAN'T HELP FEELING
761
00:44:53,691 --> 00:44:55,592
THAT THIS WHOLE THING
WOULDN'T HAVE HAPPENED
762
00:44:55,693 --> 00:44:57,653
IF I HAD BEEN THE KIND OF
PERSON THAT I SHOULD BE.
763
00:44:57,728 --> 00:45:01,426
DON'T THINK LIKE THAT.
NOTHING'S HAPPENED.
764
00:45:01,532 --> 00:45:06,197
WELL, IF I'D BEEN THE KIND OF FRIEND
TO YOU THAT I SHOULD HAVE BEEN,
765
00:45:06,304 --> 00:45:10,708
IF I HADN'T BEEN... WELL,
PERSNICKETY AND JUST PLAIN MEAN...
766
00:45:10,808 --> 00:45:13,039
IT TAKES TWO TO ARGUE.
767
00:45:15,313 --> 00:45:17,976
IF OUR GIRLS COME
BACK FROM THIS...
768
00:45:18,082 --> 00:45:19,277
THEY WILL.
769
00:45:19,383 --> 00:45:20,727
I PROMISE YOU THAT WHEN YOU
COME INTO OUR STORE AGAIN,
770
00:45:20,751 --> 00:45:22,720
I WILL BE A DIFFERENT
AND A BETTER PERSON.
771
00:45:22,820 --> 00:45:26,484
I WILL BE. I'VE NEVER
REALIZED IT BEFORE,
772
00:45:26,591 --> 00:45:30,255
BUT I DO LIKE YOU. I
REALLY DO LIKE YOU.
773
00:45:32,296 --> 00:45:33,559
DID I MISS ANYPLACE?
774
00:45:33,664 --> 00:45:36,566
YEAH, MY ELBOWS.
THEY ITCH REAL BAD.
775
00:45:43,274 --> 00:45:44,640
FEEL ANY BETTER?
776
00:45:44,742 --> 00:45:46,005
SOME BETTER.
777
00:45:46,110 --> 00:45:50,707
YOU KNOW, YOU DON'T SEEM
AS MEAN AS MY SISTER SAYS.
778
00:45:50,815 --> 00:45:52,113
THANK YOU, WILLIE.
779
00:45:52,216 --> 00:45:53,980
YOU'RE EVEN KIND OF NICE.
780
00:45:57,822 --> 00:46:00,724
WILLIE, THERE'S SOMETHING
I'VE BEEN MEANING TO TELL YOU
781
00:46:00,825 --> 00:46:02,157
ABOUT YOUR POISON IVY.
782
00:46:02,260 --> 00:46:04,491
Charles: CAROLINE,
WE FOUND THEM!
783
00:46:04,595 --> 00:46:06,530
OH!
784
00:46:06,631 --> 00:46:09,294
Nels: SHE'S ALL RIGHT,
HARRIET. SHE'S ALL RIGHT.
785
00:46:12,303 --> 00:46:14,568
OH, MY GIRL. YOU'RE
SOAKED TO THE SKIN.
786
00:46:14,672 --> 00:46:15,901
OH, NELLIE! OH!
787
00:46:16,007 --> 00:46:17,407
YOU ALL RIGHT?
788
00:46:17,508 --> 00:46:18,874
WE WENT DOWN THE RAPIDS.
789
00:46:18,976 --> 00:46:20,376
YOU DID WHAT?
790
00:46:20,478 --> 00:46:24,245
IT WASN'T MY FAULT. LAURA
PUSHED ME OFF THE BANK.
791
00:46:24,348 --> 00:46:25,748
NELLIE OLESON!
792
00:46:25,850 --> 00:46:27,361
Nellie: AND THEN SHE PUSHED
MY HEAD UNDERWATER.
793
00:46:27,385 --> 00:46:30,753
WELL, IF THAT ISN'T JUST
EXACTLY LIKE AN INGALLS CHILD.
794
00:46:30,855 --> 00:46:32,790
AND I LOST ALL MY LEAVES.
795
00:46:32,890 --> 00:46:35,689
OH, WELL, MY DARLING, WE'LL
JUST HAVE YOUR BROTHER
796
00:46:35,793 --> 00:46:37,193
SHARE HIS LEAVES WITH YOU.
797
00:46:37,295 --> 00:46:39,196
Willie: NOT MY SPECIAL ONES.
798
00:46:39,297 --> 00:46:42,358
Harriet: YES, INDEED, WILLIE
OLESON, YOUR SPECIAL ONES.
799
00:46:42,466 --> 00:46:45,698
YOUR SISTER WILL HAVE EVERY
LEAF YOU HAVE. IS THAT UNDERSTOOD?
800
00:46:45,803 --> 00:46:47,362
Willie: YES, MA.
801
00:46:47,471 --> 00:46:48,370
FEELING BETTER?
802
00:46:48,472 --> 00:46:49,701
YEAH, A LOT BETTER.
803
00:46:49,807 --> 00:46:51,639
ALL RIGHT. LET'S GET
YOU BACK TO CAMP.
804
00:47:06,824 --> 00:47:09,225
CLASS, I'VE MADE MY DECISION.
805
00:47:09,327 --> 00:47:13,230
THE BEST COLLECTIONS
WERE MADE BY TWO STUDENTS...
806
00:47:13,331 --> 00:47:14,959
BROTHER AND SISTER.
807
00:47:15,066 --> 00:47:17,968
AND I THINK THEY DESERVE
OUR CONGRATULATIONS.
808
00:47:18,069 --> 00:47:18,968
IF THEY'LL COME UP HERE.
809
00:47:19,070 --> 00:47:21,733
WILLIE AND NELLIE.
810
00:47:25,276 --> 00:47:26,744
CONGRATULATIONS.
811
00:47:32,783 --> 00:47:34,684
[STUDENTS LAUGHING]
52528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.