All language subtitles for LHOP S02E01 The Richest Man in Walnut Grove.DVDRip.HI.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,168 --> 00:01:10,160 YOU WANT TO TRY, CARRIE? 2 00:01:10,270 --> 00:01:11,829 COME ON. 3 00:01:13,941 --> 00:01:15,671 THERE YOU GO. 4 00:01:15,776 --> 00:01:18,211 COME RIGHT DOWN HERE BY PA. 5 00:01:18,312 --> 00:01:20,713 PUT YOUR HAND RIGHT THERE. 6 00:01:20,814 --> 00:01:22,510 THERE YOU GO. 7 00:01:22,616 --> 00:01:24,881 OH! WHAT WE GETTING? 8 00:02:12,866 --> 00:02:14,596 Charles: WELL... 9 00:02:14,701 --> 00:02:16,431 BET YOU CAN'T GUESS WHAT CARRIE JUST DID. 10 00:02:16,536 --> 00:02:18,266 Laura: WHAT DID SHE DO, PA? 11 00:02:18,372 --> 00:02:19,515 Charles: GO AHEAD. TELL THEM. 12 00:02:19,539 --> 00:02:21,440 Carrie: I GOT TO MILK THE COW! 13 00:02:21,541 --> 00:02:22,600 WOW! 14 00:02:22,709 --> 00:02:23,938 Charles: REAL FINE JOB, TOO. 15 00:02:24,044 --> 00:02:25,774 SHE'S GETTING TO BE A BIG GIRL. 16 00:02:25,879 --> 00:02:28,024 SHE'LL BE HELPING WITH ALL THE CHORES SOON. YOU'LL SEE. 17 00:02:28,048 --> 00:02:30,950 YEAH. WANT ME TO TEACH YOU HOW TO CLEAN OUT THE CHICKEN COOP? 18 00:02:31,051 --> 00:02:32,451 NO! 19 00:02:32,552 --> 00:02:35,545 I THOUGHT YOU'D SAY THAT. 20 00:02:35,656 --> 00:02:38,558 Charles: I OUGHT TO FINISH CUTTING THAT BIG ORDER TODAY 21 00:02:38,659 --> 00:02:41,060 AND HAVE THE REST OF IT SHIPPED BY TOMORROW. 22 00:02:41,161 --> 00:02:43,062 WILL YOU HAVE TO FREIGHT IT INTO MANKATO? 23 00:02:43,163 --> 00:02:44,563 YEAH. AFRAID SO. 24 00:02:44,665 --> 00:02:46,327 WELL, AT LEAST THAT'S THE END OF IT. 25 00:02:46,433 --> 00:02:47,901 WELL, YOU THINK YOU'RE HAPPY, 26 00:02:48,001 --> 00:02:49,492 YOU CAN IMAGINE HOW HANSON FEELS. 27 00:02:49,603 --> 00:02:51,970 HE HASN'T HAD A PENNY COMING IN FOR 2 MONTHS NOW. 28 00:02:52,072 --> 00:02:53,973 I'M SURPRISED HE'D MAKE A DEAL LIKE THAT. 29 00:02:54,074 --> 00:02:56,100 IT'S LIKE I TOLD YOU, IT'S A BIG COMPANY. 30 00:02:56,209 --> 00:02:58,269 THEY PAY WHEN THE ORDER'S COMPLETE AND NOT BEFORE. 31 00:02:58,378 --> 00:03:00,779 IT'S EITHER THAT OR THEY GIVE THE CONTRACT TO SOMEBODY ELSE. 32 00:03:00,881 --> 00:03:03,282 I'M GOING TO HAVE 2 MONTHS' WAGES BY THE END OF THE WEEK. 33 00:03:03,383 --> 00:03:04,783 WE'LL BE RICH, PA. 34 00:03:04,885 --> 00:03:07,787 WELL, KIND OF. JUST UNTIL I GET TO OLESON'S MERCANTILE 35 00:03:07,888 --> 00:03:09,754 AND PAY BACK ALL THE MONEY I OWE. 36 00:03:09,856 --> 00:03:11,882 MMM, I'LL BE GLAD WHEN YOU DO. 37 00:03:11,992 --> 00:03:13,102 EVERY TIME I GO IN WITH THE EGGS, 38 00:03:13,126 --> 00:03:14,446 MRS. OLESON SPENDS ALL OF HER TIME 39 00:03:14,528 --> 00:03:16,497 REMINDING ME HOW MUCH WE OWE. 40 00:03:16,596 --> 00:03:18,155 MA, I NEED ANOTHER PAPER TABLET, 41 00:03:18,265 --> 00:03:20,666 AND MY PENCIL'S DOWN TO WHERE I CAN HARDLY HOLD IT. 42 00:03:20,767 --> 00:03:22,235 WELL, YOU'LL JUST HAVE TO WAIT, DEAR. 43 00:03:22,335 --> 00:03:24,395 WE CAN'T CHARGE ANYTHING UNTIL THAT BILL IS PAID. 44 00:03:24,504 --> 00:03:26,268 IT WILL JUST BE A FEW MORE DAYS, DARLING. 45 00:03:26,373 --> 00:03:28,899 MY TABLET'S ONLY HALFWAY USED, 46 00:03:29,009 --> 00:03:30,875 AND MY PENCIL'S PLENTY LONG. 47 00:03:30,977 --> 00:03:34,414 WELL, IT WOULDN'T BE IF YOU DID AS MUCH HOMEWORK AS YOUR SISTER. 48 00:03:34,514 --> 00:03:36,073 NOW, GO ON. FINISH YOUR BREAKFAST. 49 00:03:36,183 --> 00:03:37,879 WE'LL RIDE INTO TOWN TOGETHER. 50 00:03:54,801 --> 00:03:56,770 [BARKING] 51 00:04:05,278 --> 00:04:06,405 Caroline: GOOD MORNING. 52 00:04:06,513 --> 00:04:08,812 GOOD MORNING, MRS. INGALLS. 53 00:04:08,915 --> 00:04:11,316 Caroline: HOW ARE YOU TODAY, MRS. OLESON? 54 00:04:11,418 --> 00:04:15,150 OH, MY BACK IS KILLING ME AGAIN. 55 00:04:15,255 --> 00:04:18,589 [MUTTERING] AND AGAIN AND AGAIN. 56 00:04:18,692 --> 00:04:20,524 DID YOU SAY SOMETHING, NELS? 57 00:04:20,627 --> 00:04:22,027 OH, NO. NO, DEAR. 58 00:04:22,129 --> 00:04:24,860 I WAS, UH... JUST, UH, CHECKING THESE SHOE SIZES. 59 00:04:24,965 --> 00:04:27,525 AND A 10 AND A 10. 60 00:04:27,634 --> 00:04:30,069 Nels: OVERSIGHT. 61 00:04:30,170 --> 00:04:31,798 2 DOZEN TODAY. 62 00:04:31,905 --> 00:04:33,965 JUST CREDIT IT TO OUR ACCOUNT. 63 00:04:35,408 --> 00:04:37,309 AT THIS RATE, I'LL BE DEAD AND BURIED 64 00:04:37,410 --> 00:04:39,311 BY THE TIME THIS IS PAID FOR. 65 00:04:39,412 --> 00:04:40,812 OH, MY HUSBAND SAYS THAT... 66 00:04:40,914 --> 00:04:42,815 YOU MUST REALIZE, OF COURSE, MRS. INGALLS, 67 00:04:42,916 --> 00:04:44,817 THAT EVERYTHING THAT YOU PURCHASE HERE 68 00:04:44,918 --> 00:04:47,820 HAS ALREADY BEEN PAID FOR BY US... MONTHS AGO. 69 00:04:47,921 --> 00:04:49,321 I UNDERSTAND THAT. 70 00:04:49,422 --> 00:04:52,756 WELL, NOW, NO ONE EXTENDS CREDIT TO US, MRS. INGALLS. 71 00:04:52,859 --> 00:04:54,760 IT'S CASH... HARD CASH. 72 00:04:54,861 --> 00:04:56,625 THAT'S THE WAY WE OPERATE. 73 00:04:56,730 --> 00:04:57,629 I KNOW. 74 00:04:57,731 --> 00:05:00,257 WE'RE NOT RUNNING A CHARITY HERE. 75 00:05:00,367 --> 00:05:02,199 I KNOW. MY HUSBAND SAID TO... 76 00:05:02,302 --> 00:05:03,412 I DON'T THINK IT'S VERY FAIR OF YOU 77 00:05:03,436 --> 00:05:09,000 TO TAKE ADVANTAGE OF A FRIENDSHIP. 78 00:05:09,109 --> 00:05:10,839 I COULD HARDLY TAKE ADVANTAGE OF SOMETHING 79 00:05:10,944 --> 00:05:11,843 THAT DOESN'T EXIST. 80 00:05:11,945 --> 00:05:12,844 [GASP] 81 00:05:12,946 --> 00:05:15,177 WELL! THAT'S GRATITUDE FOR YOU! 82 00:05:15,282 --> 00:05:17,012 NO! THAT'S TRUE! 83 00:05:17,117 --> 00:05:19,848 NO, YOU LET ME TELL YOU SOMETHING, MRS. INGALLS! 84 00:05:19,953 --> 00:05:21,597 Caroline: NO, LET ME TELL YOU SOMETHING, MRS. OLESON. 85 00:05:21,621 --> 00:05:24,682 MY HUSBAND WILL BE IN TO PAY THE BILL IN FULL BY THE END OF THE WEEK. 86 00:05:24,791 --> 00:05:25,690 WELL... 87 00:05:25,792 --> 00:05:27,351 GOOD DAY, MRS. OLESON. 88 00:05:27,460 --> 00:05:28,359 COME ON, CARRIE. 89 00:05:28,461 --> 00:05:29,461 BUT... 90 00:05:32,666 --> 00:05:34,362 [HAMMERING] 91 00:05:40,073 --> 00:05:41,302 CHARLES? 92 00:05:41,408 --> 00:05:42,307 YEAH? 93 00:05:42,409 --> 00:05:45,402 LETTER FROM THE BANK IN MANKATO. 94 00:05:45,512 --> 00:05:48,744 BANK'S CONSTRUCTION COMPANY IS BANKRUPT. 95 00:05:48,849 --> 00:05:50,408 WHAT? 96 00:05:50,517 --> 00:05:52,315 SEE FOR YOURSELF. 97 00:05:57,123 --> 00:05:59,524 BUT ALL THAT WORK, ALL THE LUMBER WE SHIPPED... 98 00:05:59,626 --> 00:06:01,561 THEY GOT TO PAY US SOMETHING. 99 00:06:01,661 --> 00:06:02,856 OH, YEAH, SURE, 100 00:06:02,963 --> 00:06:05,091 BUT THEY'VE GOT TO PAY THEIR OTHER CREDITORS, TOO. 101 00:06:05,198 --> 00:06:08,191 THAT TAKES TIME, AND THEN YOU GET ONLY PENNIES ON THE DOLLAR. 102 00:06:10,871 --> 00:06:12,271 I'M SORRY. 103 00:06:12,372 --> 00:06:16,275 SO AM I. THEY WON'T PAY ME, AND I CAN'T PAY YOU. 104 00:06:16,376 --> 00:06:19,778 I WAS COUNTING ON THAT MONEY, SAME AS YOU WERE. 105 00:06:19,880 --> 00:06:22,782 I WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO, 106 00:06:22,883 --> 00:06:24,374 BUT TILL THIS IS SETTLED, 107 00:06:24,484 --> 00:06:26,953 I GOT TO CLOSE DOWN THE MILL. 108 00:06:55,015 --> 00:06:57,484 I DIDN'T EXPECT YOU SO EARLY. 109 00:07:00,687 --> 00:07:04,180 I REALLY HAD IT OUT WITH MRS. OLESON TODAY. 110 00:07:04,291 --> 00:07:08,194 SHE JUST KEPT GOING ON AND ON ABOUT THE BILL. 111 00:07:08,295 --> 00:07:11,629 SHE WOULDN'T LET ME GET A WORD IN EDGEWISE. 112 00:07:11,731 --> 00:07:15,031 YOU SHOULD HAVE SEEN THE LOOK ON HER FACE WHEN I TOLD HER... 113 00:07:22,409 --> 00:07:24,537 STAY HERE, CARRIE. 114 00:07:43,830 --> 00:07:46,527 [PLAYING SOMBER TUNE] 115 00:08:31,478 --> 00:08:33,037 WHAT ARE YOU DOING? 116 00:08:33,146 --> 00:08:35,706 BITING OFF A HANGNAIL. 117 00:08:35,815 --> 00:08:37,875 WERE YOU ASLEEP? 118 00:08:37,984 --> 00:08:39,543 NO. 119 00:08:39,652 --> 00:08:41,120 I CAN'T SLEEP. 120 00:08:42,322 --> 00:08:44,120 NEITHER CAN I. 121 00:08:49,529 --> 00:08:51,930 PA LOOKED SO SAD TONIGHT. 122 00:08:52,032 --> 00:08:53,432 I KNOW. 123 00:08:53,533 --> 00:08:55,434 IT'S JUST NOT FAIR... 124 00:08:55,535 --> 00:08:58,505 WORKING SO HARD, AND THEN THIS HAPPENS. 125 00:09:00,040 --> 00:09:04,375 I CAN ALWAYS TELL WHEN PA IS SAD BY THE WAY HE PLAYS THE FIDDLE. 126 00:09:04,477 --> 00:09:07,879 IT ALMOST SOUNDS LIKE THE FIDDLE'S CRYING. 127 00:09:07,981 --> 00:09:10,951 IT SEEMS LIKE THE SADNESS COMES RIGHT OUT OF HIS FINGERS 128 00:09:11,051 --> 00:09:13,577 ONTO THE STRINGS. 129 00:09:13,686 --> 00:09:15,587 THERE MUST BE SOME WAY WE CAN HELP. 130 00:09:15,688 --> 00:09:17,088 BUT HOW? 131 00:09:17,190 --> 00:09:18,658 I DON'T KNOW. 132 00:09:20,193 --> 00:09:21,337 WELL, MAYBE WHEN WE'RE ASLEEP, 133 00:09:21,361 --> 00:09:23,421 AN IDEA WILL CREEP INTO OUR HEADS. 134 00:09:23,530 --> 00:09:25,761 MAYBE. GOOD NIGHT. 135 00:09:25,865 --> 00:09:27,333 GOOD NIGHT. 136 00:09:30,203 --> 00:09:34,163 MARY? 137 00:09:34,274 --> 00:09:36,675 IF AN IDEA CREEPS INTO YOUR HEAD TONIGHT, 138 00:09:36,776 --> 00:09:38,506 WILL YOU WAKE ME UP AND TELL ME? 139 00:09:38,611 --> 00:09:40,170 I WON'T BE ABLE TO. 140 00:09:40,280 --> 00:09:41,339 WHY NOT? 141 00:09:41,448 --> 00:09:42,848 BECAUSE I'LL BE ASLEEP. 142 00:09:42,949 --> 00:09:44,850 OH, YEAH. 143 00:09:44,951 --> 00:09:46,579 SEE YOU IN THE MORNING. 144 00:10:15,782 --> 00:10:17,751 YOU CAN'T SLEEP? 145 00:10:17,851 --> 00:10:18,851 NO. 146 00:10:22,222 --> 00:10:25,624 HOW WOULD YOU LIKE ME TO HEAT SOME MILK? 147 00:10:25,725 --> 00:10:28,217 HMM. NO. 148 00:10:31,731 --> 00:10:34,257 EVERYTHING IS GOING TO BE ALL RIGHT. 149 00:10:34,367 --> 00:10:36,461 WE'VE BEEN THROUGH WORSE THAN THIS. 150 00:10:36,569 --> 00:10:39,129 I KNOW THAT. IT'S... 151 00:10:39,239 --> 00:10:41,265 JUST THAT YOU PLAN ON SOMETHING, 152 00:10:41,374 --> 00:10:44,139 TWO MONTHS' WAGES, AND THEN NOTHING. 153 00:10:44,244 --> 00:10:45,303 I CAN'T PAY OLESON, 154 00:10:45,411 --> 00:10:47,812 FIRST TIME IN MY LIFE I COULDN'T MEET A DEBT. 155 00:10:47,914 --> 00:10:49,576 ISN'T YOUR FAULT. 156 00:10:49,682 --> 00:10:52,379 WELL, IT IS IN THE FACT THAT I RAN UP THE DEBT. 157 00:10:52,485 --> 00:10:54,647 I WAS JUST SO SURE OF THAT MONEY. 158 00:10:57,490 --> 00:11:00,688 SOMETIMES I THINK WE WERE BETTER OFF ALONE ON THE PRAIRIE. 159 00:11:00,793 --> 00:11:03,194 WE JUST HAD TO DEPEND ON OURSELVES, 160 00:11:03,296 --> 00:11:05,231 NOBODY ELSE. 161 00:11:07,066 --> 00:11:11,470 MAYBE IT'S GOD'S WAY OF PUNISHING ME FOR WANTING TOO MUCH. 162 00:11:11,571 --> 00:11:14,370 OH, OR HIS WAY OF TESTING YOU 163 00:11:14,474 --> 00:11:16,909 TO SEE IF YOU'RE WORTHY OF HIS LOVE. 164 00:11:22,448 --> 00:11:24,144 I JUST HOPE I'M WORTHY OF YOURS. 165 00:11:24,250 --> 00:11:26,048 OH... 166 00:11:28,555 --> 00:11:31,582 I'LL FIND WORK TOMORROW. YOU WAIT AND SEE. 167 00:11:31,691 --> 00:11:34,354 I WASN'T WORRIED. 168 00:11:36,930 --> 00:11:39,331 NOW, HOW ABOUT THAT MILK? 169 00:11:39,432 --> 00:11:41,663 I'D LOVE SOME. 170 00:11:56,883 --> 00:11:58,681 TOMORROW. 171 00:12:02,055 --> 00:12:03,353 Caroline: ALL READY WHEN YOU ARE. 172 00:12:03,456 --> 00:12:04,767 I DON'T KNOW WHY YOU DON'T LET ME TAKE THE EGGS 173 00:12:04,791 --> 00:12:06,521 INTO TOWN FOR YOU, SAVE YOU THAT WALK BACK. 174 00:12:06,626 --> 00:12:10,859 CARRIE AND I LIKE THE WALK, ESPECIALLY ON A BEAUTIFUL DAY. 175 00:12:10,964 --> 00:12:12,227 I HAVE TO STOP IN OLESON'S, 176 00:12:12,332 --> 00:12:13,823 TELL THEM I CAN'T PAY THE BILL I OWE. 177 00:12:13,933 --> 00:12:17,028 I THOUGHT YOU WOULD. 178 00:12:17,136 --> 00:12:18,814 Charles: AFTER WHAT YOU SAID TO MRS. OLESON THE OTHER DAY, 179 00:12:18,838 --> 00:12:19,737 I JUST THOUGHT... 180 00:12:19,839 --> 00:12:21,364 I KNOW WHAT YOU THOUGHT. 181 00:12:21,474 --> 00:12:22,533 WHY PUT OFF TILL TOMORROW 182 00:12:22,642 --> 00:12:24,702 WHAT'S BOUND TO COME SOONER OR LATER? 183 00:12:24,811 --> 00:12:26,622 WELL, SHE'S NOT GOING TO BE EASY ON YOU, YOU KNOW. 184 00:12:26,646 --> 00:12:28,205 I HOPE SHE ISN'T. 185 00:12:28,314 --> 00:12:30,215 IF SHE WERE NICE ABOUT IT, I'D HAVE TO LIKE HER, 186 00:12:30,316 --> 00:12:33,878 AND THAT WOULD RUIN MY WHOLE DAY. 187 00:12:33,987 --> 00:12:34,987 HYAH! 188 00:12:49,068 --> 00:12:50,127 [BELL ON DOOR RINGS] 189 00:12:50,236 --> 00:12:51,647 Nels: GOOD MORNING, CHARLES, MRS. INGALLS. 190 00:12:51,671 --> 00:12:54,573 Charles: GOOD MORNING, NELS, MRS. OLESON. 191 00:12:54,674 --> 00:12:57,735 GOOD MORNING, MR. INGALLS, MRS. INGALLS. 192 00:12:57,844 --> 00:12:58,743 2 DOZEN. 193 00:12:58,845 --> 00:13:01,405 YOU'RE 2 DAYS EARLY. 194 00:13:01,514 --> 00:13:04,916 WE WEREN'T EXPECTING YOU UNTIL THE END OF THE WEEK, MR. INGALLS. 195 00:13:05,018 --> 00:13:06,850 HARRIET. 196 00:13:06,953 --> 00:13:07,953 WELL... 197 00:13:08,021 --> 00:13:10,252 I'M ONLY REPEATING WHAT I WAS TOLD. 198 00:13:10,356 --> 00:13:12,723 ISN'T THAT CORRECT, MRS. INGALLS? 199 00:13:14,327 --> 00:13:15,693 IT IS CORRECT. 200 00:13:15,795 --> 00:13:19,459 WELL, WE RAN INTO HANSON THIS MORNING. HE TOLD US WHAT HAPPENED. 201 00:13:19,565 --> 00:13:21,466 LOOK, NELS, I'M SORRY. 202 00:13:21,567 --> 00:13:23,212 I DON'T KNOW WHEN I'M GOING TO BE ABLE TO PAY THE BILL. 203 00:13:23,236 --> 00:13:24,135 IT WILL BE AS QUICK AS I CAN. 204 00:13:24,237 --> 00:13:25,432 AW, I KNOW THAT. 205 00:13:25,538 --> 00:13:28,440 BUT NOT BY THE END OF THE WEEK, I TAKE IT. 206 00:13:28,541 --> 00:13:30,134 NO, I'M AFRAID NOT, MRS. OLESON. 207 00:13:30,243 --> 00:13:31,472 NELS, I'D APPRECIATE IT 208 00:13:31,577 --> 00:13:32,721 IF I COULD JUST KEEP MY ACCOUNT OPEN HERE. 209 00:13:32,745 --> 00:13:34,475 I WON'T BE CHARGING MUCH, JUST NECESSITIES. 210 00:13:34,580 --> 00:13:35,479 CERTAINLY. 211 00:13:35,581 --> 00:13:37,846 Harriet: NOW, JUST A MOMENT. 212 00:13:37,950 --> 00:13:41,352 YOU ALREADY OWE US A TIDY SUM, 213 00:13:41,454 --> 00:13:44,618 AND NOW YOU WANT TO CHARGE MORE? 214 00:13:44,724 --> 00:13:45,724 HARRIET! 215 00:13:45,792 --> 00:13:48,557 WELL, I AM SPEAKING, NELS! 216 00:13:48,661 --> 00:13:52,530 NOW, YOU ARE NOT THE ONE WHO WAS INSULTED BY MRS. INGALLS HERE. 217 00:13:54,534 --> 00:13:57,436 IF YOU EXPECT CHARITY FROM US 218 00:13:57,537 --> 00:13:58,814 AND WANT TO KEEP YOUR ACCOUNT OPEN, 219 00:13:58,838 --> 00:14:02,866 THEN I EXPECT A FULL APOLOGY FROM YOUR WIFE HERE 220 00:14:02,975 --> 00:14:05,308 FOR THE REMARKS THAT SHE MADE TO ME YESTERDAY. 221 00:14:05,411 --> 00:14:07,642 HARRIET, PLEASE. 222 00:14:07,747 --> 00:14:10,581 I AM WAITING, MRS. INGALLS. 223 00:14:12,218 --> 00:14:14,346 WELL, YOU'RE GOING TO HAVE A LONG WAIT, MRS. OLESON. 224 00:14:14,454 --> 00:14:16,355 I'LL PAY THAT BILL AS SOON AS I CAN, NELS. 225 00:14:16,456 --> 00:14:18,357 OH, I KNOW THAT, CHARLES. I'M SORRY. 226 00:14:18,458 --> 00:14:19,517 I UNDERSTAND. 227 00:14:19,625 --> 00:14:21,093 COME ON, CAROLINE. 228 00:14:21,194 --> 00:14:24,028 "PRIDE COMETH BEFORE DESTRUCTION 229 00:14:24,130 --> 00:14:25,792 AND A HAUGHTY SPIRIT BEFORE A FALL"... 230 00:14:25,898 --> 00:14:28,163 PROVERBS 16:18. 231 00:14:28,267 --> 00:14:30,964 CORRECTION: IT IS "PRIDE GOETH BEFORE DESTRUCTION," 232 00:14:31,070 --> 00:14:32,448 MRS. OLESON, AND AS FOR THE REST OF IT, 233 00:14:32,472 --> 00:14:33,592 I'D FALL IN THE GRAND CANYON 234 00:14:33,639 --> 00:14:35,938 BEFORE I'D LET MY WIFE GO BEGGING TO YOU. 235 00:14:39,612 --> 00:14:40,612 [METAL CLANGING] 236 00:14:43,349 --> 00:14:46,581 AH, I LIKE THE IDEA OF HAVING THE STABLES CLEAN 237 00:14:46,686 --> 00:14:48,552 AND THE HORSES CARED FOR. 238 00:14:48,654 --> 00:14:51,681 I JUST CAN'T AFFORD THE LUXURY OF PAYING SOMEBODY TO DO IT. 239 00:14:51,791 --> 00:14:53,402 IT WOULD GIVE YOU A LOT OF FREE TIME FOR OTHER THINGS. 240 00:14:53,426 --> 00:14:54,951 AH, TRUE ENOUGH, BUT... 241 00:14:55,061 --> 00:14:57,257 AW, DAD BURN IT, CHARLES, TO TELL YOU THE TRUTH, 242 00:14:57,363 --> 00:14:58,888 THE MONEY I COULD OFFER IS SO SMALL 243 00:14:58,998 --> 00:15:01,198 THAT, WELL, I'M JUST TOO EMBARRASSED TO EVEN MENTION IT. 244 00:15:01,300 --> 00:15:04,202 TRY ME, HANS. I NEED THE WORK. 245 00:15:04,303 --> 00:15:06,204 HOW LONG DO YOU FIGURE IT WOULD TAKE YOU 246 00:15:06,305 --> 00:15:08,706 TO CLEAN AND CURRY EACH DAY? 247 00:15:08,808 --> 00:15:11,710 I'D SAY 2, 3 HOURS AT THE MOST. 248 00:15:11,811 --> 00:15:15,373 25 CENTS A DAY, AND I WISH IT WAS MORE. 249 00:15:15,481 --> 00:15:18,246 DON'T APOLOGIZE FOR GIVING ME A JOB. I'LL START TOMORROW. 250 00:15:18,351 --> 00:15:19,910 GOOD ENOUGH. 251 00:15:20,019 --> 00:15:21,997 YOU DON'T KNOW ANYBODY ELSE NEEDS ANY WORK DONE AT THEIR PLACE, DO YOU? 252 00:15:22,021 --> 00:15:24,752 NO, NOT OFFHAND, BUT IF I HEAR OF ANYTHING, I'LL LET YOU KNOW. 253 00:15:24,857 --> 00:15:26,758 THANK YOU. SAY HELLO TO THE MISSUS. 254 00:15:26,859 --> 00:15:28,487 YEAH. YOU DO THE SAME. 255 00:16:14,340 --> 00:16:15,865 HEY, CHARLES! 256 00:16:15,975 --> 00:16:17,273 MAKAY! 257 00:16:20,813 --> 00:16:22,042 HOW ARE YOU? 258 00:16:22,148 --> 00:16:25,949 [IRISH ACCENT] HEY! TELL ME WHAT BRINGS YOU OUT THIS WAY. 259 00:16:26,052 --> 00:16:27,362 WELL, I WAS HOPING I COULD GET A LITTLE WORK 260 00:16:27,386 --> 00:16:28,513 WITH YOU ON THE PUG MILL 261 00:16:28,621 --> 00:16:29,865 NOW THAT YOUR BOY'S GOING TO SCHOOL FULL-TIME, 262 00:16:29,889 --> 00:16:31,448 AND I SEE YOU GOT A PROBLEM. 263 00:16:31,557 --> 00:16:34,117 YEAH. WELL, IT MUST BE AN UNDERGROUND SPRING OR SOMETHING. 264 00:16:34,227 --> 00:16:36,287 I DON'T KNOW. IT JUST SEEMED TO HAPPEN OVERNIGHT. 265 00:16:36,395 --> 00:16:37,395 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 266 00:16:37,497 --> 00:16:39,796 I'LL HAVE TO BUILD ME A NEW PUG MILL. 267 00:16:39,899 --> 00:16:41,710 I'D BE MUCH OBLIGED IF I COULD HELP YOU BUILD IT. 268 00:16:41,734 --> 00:16:42,793 I NEED A JOB. 269 00:16:42,902 --> 00:16:45,462 WHY, SURE. I COULDN'T FIND A BETTER MAN. 270 00:16:45,571 --> 00:16:47,631 I'LL LET YOU KNOW AS SOON AS I GET STARTED. 271 00:16:47,740 --> 00:16:49,470 WHEN DO YOU THINK IT WILL BE? 272 00:16:49,575 --> 00:16:50,855 IT WILL HAVE TO BE AFTER WINTER. 273 00:16:50,910 --> 00:16:53,141 I COULDN'T GET ANYTHING DONE BEFORE THE SNOW FLIES, 274 00:16:53,246 --> 00:16:55,738 SO I'LL JUST HAVE TO WAIT IT OUT. 275 00:16:55,848 --> 00:16:57,326 WELL, LET ME KNOW WHEN YOU WANT TO GET STARTED. 276 00:16:57,350 --> 00:17:00,081 SURE. HEY, LISTEN, COME IN THE HOUSE AND HAVE A BIT OF CIDER. 277 00:17:00,186 --> 00:17:01,586 NO. I'VE GOT A LOT TO DO. THANK YOU. 278 00:17:01,687 --> 00:17:03,155 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU. 279 00:17:36,556 --> 00:17:38,636 WELL, I SEE YOU'VE CHANGED YOUR MIND ABOUT THE CIDER. 280 00:17:38,724 --> 00:17:40,202 NO, NO. I DIDN'T. I JUST WANTED TO FIND OUT... 281 00:17:40,226 --> 00:17:42,037 WHAT'S IT GOING TO COST YOU TO BUILD THAT NEW PUG MILL? 282 00:17:42,061 --> 00:17:45,463 OH, I DON'T KNOW EXACTLY, BUT LIKE I SAID, 283 00:17:45,565 --> 00:17:47,042 I'M NOT GOING TO START TILL AFTER WINTER. 284 00:17:47,066 --> 00:17:48,544 I KNOW THAT, BUT WHAT IF YOU COULD USE THE OLD ONE? 285 00:17:48,568 --> 00:17:51,800 HAVE YOU FIGURED OUT A WAY FOR ME MULE TO WORK UNDERWATER? 286 00:17:51,904 --> 00:17:54,135 NO, BUT I THINK I CAN GET IT DRAINED. 287 00:17:54,240 --> 00:17:55,902 OH, I DON'T KNOW. 288 00:17:56,008 --> 00:17:57,135 THAT... 289 00:17:59,178 --> 00:18:00,578 THAT WOULD BE A TOUGHER JOB 290 00:18:00,680 --> 00:18:01,757 THAN BUILDING A NEW PUG MILL. 291 00:18:01,781 --> 00:18:04,410 I NEED THE WORK NOW. 292 00:18:04,517 --> 00:18:06,418 WHY, I DON'T KNOW. 293 00:18:06,519 --> 00:18:08,830 LOOK, I'LL TELL YOU WHAT. I'LL NOT ONLY DRAIN THE PUG MILL, 294 00:18:08,854 --> 00:18:10,584 I'LL DIG YOU IRRIGATION DITCHES 295 00:18:10,690 --> 00:18:13,922 SO YOU CAN PLANT THAT FIELD NEXT TO IT WITH ANY CROP YOU WANT. 296 00:18:14,026 --> 00:18:15,085 YOU THINK YOU CAN DO THAT? 297 00:18:15,194 --> 00:18:18,096 I'D SURE LIKE TO GIVE IT A TRY. 298 00:18:18,197 --> 00:18:19,597 YOU KNOW, IF IT DON'T WORK OUT, 299 00:18:19,699 --> 00:18:20,598 I CAN'T PAY YOU ANYTHING. 300 00:18:20,700 --> 00:18:22,430 THAT'S FAIR ENOUGH. 301 00:18:22,535 --> 00:18:24,936 HMM. 302 00:18:25,037 --> 00:18:27,268 ALL RIGHT. COME IN THE HOUSE. 303 00:18:27,373 --> 00:18:30,013 WE'LL FIGURE THE COST OF THE NEW MILL, AND I'LL SEE WHAT I CAN PAY. 304 00:18:45,992 --> 00:18:47,893 WELL... 305 00:18:47,994 --> 00:18:49,554 IF EVERYTHING GOES ALL RIGHT AT MAKAY'S, 306 00:18:49,662 --> 00:18:50,672 IT'S GOING TO TAKE ME 3 MONTHS 307 00:18:50,696 --> 00:18:52,221 TO PAY THE OLESON BILL, 308 00:18:52,331 --> 00:18:53,959 AND THAT'S DOING WITHOUT. 309 00:18:56,035 --> 00:18:59,301 WELL, MR. OLESON SAID THAT HE WAS WILLING TO EXTEND A LITTLE CREDIT. 310 00:18:59,405 --> 00:19:01,738 NO, AND NOT ON YOUR LIFE, 311 00:19:01,841 --> 00:19:03,810 NOT AFTER WHAT THAT WOMAN HAD TO SAY. 312 00:19:03,909 --> 00:19:04,808 I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE. 313 00:19:04,910 --> 00:19:06,054 ONCE WE PAY THE BILL AT THE OLESON'S, 314 00:19:06,078 --> 00:19:07,389 FROM NOW ON, ANYTHING WE PURCHASE THERE 315 00:19:07,413 --> 00:19:10,178 IS GOING TO BE CASH ON THE BARREL. IS THAT UNDERSTOOD? 316 00:19:10,282 --> 00:19:12,183 IT'S NOT ONLY UNDERSTOOD, 317 00:19:12,284 --> 00:19:15,015 IT'S WHAT WE HOPED YOU'D SAY. 318 00:19:15,121 --> 00:19:17,249 NOW WE HAVE SOMETHING WE WANT TO SAY TO YOU. 319 00:19:19,458 --> 00:19:22,428 PA, I TALKED TO MRS. WHIPPLE TODAY. 320 00:19:22,528 --> 00:19:24,190 SHE'S GETTING OLDER, AND... 321 00:19:24,296 --> 00:19:26,026 WELL, HER FINGERS JUST DON'T DO 322 00:19:26,132 --> 00:19:28,465 EVERYTHING THEY USED TO WITH A NEEDLE AND THREAD. 323 00:19:28,567 --> 00:19:30,468 ANYWAY, I ASKED IF SHE COULD USE ME 324 00:19:30,569 --> 00:19:32,247 FULL-TIME FOR A WHILE INSTEAD OF JUST PART-TIME, 325 00:19:32,271 --> 00:19:33,933 AND SHE SAID SHE SURE COULD. 326 00:19:34,040 --> 00:19:36,752 WHAT ARE YOU TELLING ME, YOUNG LADY? THAT YOU WANT TO QUIT SCHOOL AND GO TO WORK? 327 00:19:36,776 --> 00:19:40,770 IT'S ONLY FOR A LITTLE WHILE, UNTIL WE CATCH UP. 328 00:19:40,880 --> 00:19:42,439 LAURA CAN BRING MY HOMEWORK HOME. 329 00:19:42,548 --> 00:19:44,642 AND I CAN DO MARY'S CHORES. 330 00:19:44,750 --> 00:19:46,844 AND MA AND I COULD SELL THE VEGETABLES. 331 00:19:46,952 --> 00:19:50,081 AND WE CAN PLANT A DOUBLE-SIZE POTATO CROP FOR WINTER STORE. 332 00:19:50,189 --> 00:19:52,181 AND I CAN MILK THE COW. 333 00:19:52,291 --> 00:19:55,455 WE CAN DO IT, PA. WE CAN HELP. 334 00:19:55,561 --> 00:19:57,723 PLEASE LET US HELP, PA. 335 00:20:22,688 --> 00:20:23,688 WHAT A FAMILY. 336 00:20:25,858 --> 00:20:27,451 IT DOES MAKE A MAN PROUD. 337 00:20:27,560 --> 00:20:29,028 THEN YOU'LL LET US? 338 00:20:32,131 --> 00:20:33,531 I COULDN'T DO IT WITHOUT YOU. 339 00:21:56,315 --> 00:21:58,250 Reverend: THANK YOU, CHARLES. 340 00:21:58,350 --> 00:22:00,819 REVEREND, I'M SORRY. I DIDN'T SEE YOU STANDING THERE. 341 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 HOW ARE YOU? 342 00:22:02,021 --> 00:22:03,990 FINE. I HEARD YOU WERE WORKING OUT HERE, 343 00:22:04,089 --> 00:22:05,567 AND I WAS MAKING A FEW VISITS OUT THIS WAY. 344 00:22:05,591 --> 00:22:06,957 I THOUGHT I'D STOP AND SAY HELLO. 345 00:22:07,059 --> 00:22:08,493 WELL, I'M GLAD YOU DID. 346 00:22:08,594 --> 00:22:11,996 GIVE ME AN EXCUSE TO SIT DOWN FOR A MINUTE. 347 00:22:12,097 --> 00:22:13,895 YOU GOT A THIRST? IT'S COLD. 348 00:22:13,999 --> 00:22:15,991 NO. NO, THANK YOU. 349 00:22:16,101 --> 00:22:18,541 CHARLES, EVERY PLACE I STOP, I'M OBLIGED TO HAVE A CUP OF TEA, 350 00:22:18,571 --> 00:22:19,648 AND BY THE TIME THE DAY'S OVER, 351 00:22:19,672 --> 00:22:20,916 I'M SLOSHING AROUND LIKE A WATER TROUGH. 352 00:22:20,940 --> 00:22:22,408 [BOTH LAUGH] 353 00:22:25,177 --> 00:22:28,238 CHARLES, I SPOKE TO NELS OLESON THIS MORNING. 354 00:22:28,347 --> 00:22:29,576 OH. 355 00:22:29,682 --> 00:22:31,583 HE'S THE REAL REASON I'M OUT HERE. 356 00:22:31,684 --> 00:22:33,243 HE WANTED TO COME BY HIMSELF, 357 00:22:33,352 --> 00:22:34,830 BUT HE JUST COULDN'T BRING HIMSELF TO DO IT. 358 00:22:34,854 --> 00:22:36,914 I UNDERSTAND. 359 00:22:37,022 --> 00:22:39,668 HE FEELS VERY BAD ABOUT WHAT HAPPENED. HE ASKED ME TO TELL YOU THAT. 360 00:22:39,692 --> 00:22:42,287 WELL, WHAT HAPPENED HAD NOTHING TO DO WITH NELS. 361 00:22:42,394 --> 00:22:43,772 I DON'T HAVE ANY GRUDGE AGAINST HIM. 362 00:22:43,796 --> 00:22:46,698 GOOD. I'LL TELL HIM THAT. 363 00:22:46,799 --> 00:22:49,701 AND, CHARLES, TRY NOT TO THINK TOO UNKINDLY OF HIS WIFE. 364 00:22:49,802 --> 00:22:53,034 THERE'S GOOD IN ALL PEOPLE. 365 00:22:53,138 --> 00:22:55,937 JUST A LITTLE BIT HARDER TO FIND IN SOME. 366 00:22:56,041 --> 00:22:57,873 I KNOW WHAT YOU MEAN, REVEREND. 367 00:22:57,977 --> 00:23:00,242 AND WE'RE DOING FINE. 368 00:23:00,346 --> 00:23:02,941 I THINK THE GOOD LORD GIVES US HARD TIMES NOW AND THEN 369 00:23:03,048 --> 00:23:04,641 JUST SO WE CAN APPRECIATE THE GOOD ONES. 370 00:23:04,750 --> 00:23:07,515 SOMETIMES I THINK YOU MISSED YOUR CALLING, CHARLES. 371 00:23:07,620 --> 00:23:08,900 YOU SHOULD HAVE BEEN A MINISTER. 372 00:23:08,988 --> 00:23:10,799 COULDN'T HANDLE IT, REVEREND. I DON'T LIKE TEA. 373 00:23:10,823 --> 00:23:11,722 [BOTH LAUGH] 374 00:23:11,824 --> 00:23:13,884 WELL, I'LL LET YOU GET BACK TO WORK. 375 00:23:13,993 --> 00:23:16,258 SAY HELLO TO THE FAMILY FOR ME. 376 00:23:16,362 --> 00:23:18,456 I WILL. SEE YOU SUNDAY. 377 00:23:43,289 --> 00:23:44,689 ALL DONE, HANS. 378 00:23:44,790 --> 00:23:46,190 Hans: OH, THANK YOU, CHARLES. 379 00:23:46,292 --> 00:23:48,022 HOW'S IT GOING OVER AT MAKAY'S? 380 00:23:48,127 --> 00:23:49,857 I'M HEADING BACK THERE NOW. 381 00:23:49,962 --> 00:23:51,760 I WOULDN'T WANT TO TRADE YOU JOBS. 382 00:23:53,632 --> 00:23:55,760 I DON'T BLAME YOU. 383 00:23:58,304 --> 00:23:59,772 AAH! 384 00:24:02,408 --> 00:24:03,899 GOOD DAY, MRS. OLESON. 385 00:24:13,919 --> 00:24:15,319 CAROLINE, SUPPER WAS DELICIOUS. 386 00:24:15,421 --> 00:24:16,980 I HOPE YOU'VE GOT ROOM FOR BERRIES. 387 00:24:17,089 --> 00:24:18,233 I PICKED A WHOLE MESS OF THEM. 388 00:24:18,257 --> 00:24:20,817 I'VE ALWAYS GOT ROOM FOR BERRIES. 389 00:24:20,926 --> 00:24:22,827 I WANT SUGAR ON MINE. 390 00:24:22,928 --> 00:24:24,157 NOT TONIGHT, DEAR. 391 00:24:24,263 --> 00:24:26,391 OH, LET HER HAVE A LITTLE SUGAR. IT WON'T HURT HER. 392 00:24:26,498 --> 00:24:27,591 THERE ISN'T ANY MORE. 393 00:24:29,435 --> 00:24:30,334 [SIGHS] 394 00:24:30,436 --> 00:24:34,305 NO TEA, NO SUGAR. 395 00:24:34,406 --> 00:24:37,274 IT'S NOTHING WE CAN'T DO WITHOUT. 396 00:24:37,376 --> 00:24:39,020 IT'S NOT THE DOING WITHOUT THAT BOTHERS ME. 397 00:24:39,044 --> 00:24:42,037 IT'S HAVING TO... I MEAN, AFTER ALL WE'VE WORKED. 398 00:24:42,147 --> 00:24:43,547 EVERYTHING YOU'VE GONE THROUGH, 399 00:24:43,649 --> 00:24:45,675 I CAN'T EVEN GIVE YOU A LITTLE TEA AND SUGAR. 400 00:24:45,784 --> 00:24:47,946 IT WON'T BE FOR LONG. 401 00:24:48,053 --> 00:24:51,182 BESIDES, YOU ALWAYS SAID SUGAR WAS BAD FOR YOUR TEETH, PA. 402 00:24:53,492 --> 00:24:55,537 WELL, IF YOU'RE ALL NOT COMPLAINING, I GUESS I SHOULDN'T. 403 00:24:55,561 --> 00:24:58,895 OK, WE'LL HAVE SOME BERRIES AND A CUP OF COFFEE. 404 00:24:58,998 --> 00:25:01,627 HOW ABOUT JUST SOME BERRIES? 405 00:25:04,203 --> 00:25:06,866 THAT WAS THE LAST OF THE COFFEE THIS MORNING. 406 00:25:06,972 --> 00:25:08,212 YOU ALWAYS SAID TOO MUCH COFFEE 407 00:25:08,307 --> 00:25:09,605 MAKES IT HARD FOR YOU TO SLEEP. 408 00:25:09,708 --> 00:25:12,371 IT'S TRUE. YOU DID SAY THAT, PA. 409 00:25:12,478 --> 00:25:15,937 I DID SAY THAT. 410 00:25:16,048 --> 00:25:18,193 WELL, IF THE GOOD LORD PROVIDED US WITH BERRIES AND LAURA PICKED THEM, 411 00:25:18,217 --> 00:25:19,685 I THINK WE OUGHT TO EAT THEM. 412 00:25:19,785 --> 00:25:22,755 BOWLS, PLEASE. 413 00:25:53,352 --> 00:25:55,321 [CHILDREN SHOUTING] 414 00:26:01,894 --> 00:26:03,419 LAURA. 415 00:26:03,529 --> 00:26:04,997 YES, MISS BEADLE? 416 00:26:06,031 --> 00:26:07,431 LAURA, YOU DIDN'T TURN IN 417 00:26:07,533 --> 00:26:08,933 YOUR ASSIGNMENT AGAIN TODAY. 418 00:26:09,034 --> 00:26:11,265 NOW, THAT'S 2 IN A ROW. 419 00:26:11,370 --> 00:26:12,429 I KNOW. 420 00:26:12,538 --> 00:26:14,097 BUT THAT'S NOT LIKE YOU. 421 00:26:14,206 --> 00:26:15,765 WHAT'S THE MATTER? 422 00:26:15,874 --> 00:26:19,038 IT... IT'S NOTHING. 423 00:26:19,144 --> 00:26:20,612 SIT DOWN, LAURA. 424 00:26:23,782 --> 00:26:26,183 NOW, WE'RE FRIENDS, AREN'T WE? 425 00:26:26,285 --> 00:26:27,285 YEAH. 426 00:26:27,386 --> 00:26:28,586 WELL, WHEN YOU HAVE A PROBLEM, 427 00:26:28,687 --> 00:26:30,231 YOU SHOULD BE ABLE TO TELL A FRIEND, SHOULDN'T YOU? 428 00:26:30,255 --> 00:26:32,884 YES, MA'AM. 429 00:26:32,991 --> 00:26:34,721 WELL, WHAT IS IT? 430 00:26:34,827 --> 00:26:39,527 WELL, I DON'T HAVE ANY MORE TABLET PAPER LEFT. 431 00:26:39,631 --> 00:26:43,124 I WOULD HAVE DONE THE ASSIGNMENTS, HONEST, 432 00:26:43,235 --> 00:26:45,204 BUT I DIDN'T HAVE ANYTHING TO WRITE THEM ON. 433 00:26:45,304 --> 00:26:49,241 I SEE. WELL, I'LL TELL YOU. 434 00:26:49,341 --> 00:26:50,468 I WAS JUST ON MY WAY OVER 435 00:26:50,576 --> 00:26:51,475 TO OLESON'S MERCANTILE 436 00:26:51,577 --> 00:26:52,754 TO GET SOME MORE TABLETS FOR SCHOOL. 437 00:26:52,778 --> 00:26:54,178 WHY DON'T I JUST PICK UP 438 00:26:54,279 --> 00:26:55,713 2 EXTRA FOR YOU AND MARY? 439 00:26:55,814 --> 00:26:58,181 OH, NO, MA'AM. I COULDN'T LET YOU DO THAT. 440 00:26:58,283 --> 00:27:00,218 NOW, WAIT A MINUTE. I WASN'T THROUGH. 441 00:27:00,319 --> 00:27:02,550 IF I GET YOU THE TABLETS, 442 00:27:02,654 --> 00:27:03,654 YOU HAVE TO PROMISE ME 443 00:27:03,722 --> 00:27:05,088 YOU'LL GET ME SOME CHALK... 444 00:27:05,190 --> 00:27:06,419 SOMEDAY WHEN I NEED IT. 445 00:27:06,525 --> 00:27:07,584 PROMISE? 446 00:27:07,693 --> 00:27:10,663 I PROMISE. 447 00:27:12,898 --> 00:27:14,298 THAT'S TOO HARD. 448 00:27:14,399 --> 00:27:16,129 IT WILL BE HARDER NEXT TIME. 449 00:27:16,235 --> 00:27:17,794 OH, YEAH? 450 00:27:17,903 --> 00:27:19,132 HEY. 451 00:27:19,238 --> 00:27:21,139 LOOK WHO'S COMING. 452 00:27:41,426 --> 00:27:42,485 MISS BEADLE? 453 00:27:42,594 --> 00:27:43,823 YES, LAURA? 454 00:27:43,929 --> 00:27:45,522 I'D JUST AS SOON WAIT OUTSIDE, 455 00:27:45,631 --> 00:27:46,655 IF YOU DON'T MIND. 456 00:27:46,765 --> 00:27:48,233 OF COURSE NOT. 457 00:27:50,435 --> 00:27:51,334 Both: HI, MISS BEADLE. 458 00:27:51,436 --> 00:27:52,904 HELLO. 459 00:28:01,613 --> 00:28:03,172 I WONDER WHY LAURA INGALLS 460 00:28:03,282 --> 00:28:05,183 DOESN'T COME IN THE STORE ANYMORE. 461 00:28:05,284 --> 00:28:07,515 BECAUSE SHE'S TOO POOR TO BUY ANYTHING. 462 00:28:07,619 --> 00:28:09,019 THAT'S WHY. 463 00:28:09,121 --> 00:28:10,817 SO'S HER FATHER. 464 00:28:10,923 --> 00:28:12,600 HE CAN'T EVEN PAY WHAT HE OWES IN THE STORE. 465 00:28:12,624 --> 00:28:13,523 YEAH. 466 00:28:13,625 --> 00:28:16,390 CAN'T GET A DECENT JOB, EITHER. 467 00:28:16,495 --> 00:28:19,659 ALL HE DOES IS DIG IN THE MUD AND CLEAN UP AFTER HORSES. 468 00:28:19,765 --> 00:28:21,495 MY PA WORKS HARD! 469 00:28:21,600 --> 00:28:22,659 SO DOES A MULE. 470 00:28:22,768 --> 00:28:24,964 YOU TAKE THAT BACK. 471 00:28:25,070 --> 00:28:26,732 Nellie: I WILL NOT. 472 00:28:26,838 --> 00:28:29,050 MY MOTHER SAYS SHE'S GLAD YOUR FATHER DOESN'T COME IN THE STORE ANYMORE 473 00:28:29,074 --> 00:28:30,440 BECAUSE HE SMELLS BAD. 474 00:28:30,542 --> 00:28:31,976 HE SMELLS LIKE A DIRTY STABLE. 475 00:28:32,077 --> 00:28:34,808 THAT'S ALL HE'S GOOD FOR... CLEANING UP AFTER HORSES. 476 00:28:40,919 --> 00:28:42,888 LAURA! 477 00:28:46,725 --> 00:28:48,284 WHAT'S THE MATTER WITH LAURA? 478 00:28:48,393 --> 00:28:49,622 I DON'T KNOW, MISS BEADLE. 479 00:28:49,728 --> 00:28:51,206 WE JUST SAID HELLO, AND THE NEXT THING I KNEW, 480 00:28:51,230 --> 00:28:53,190 SHE JUST UP AND RAN OFF. ISN'T THAT RIGHT, WILLIE? 481 00:28:53,232 --> 00:28:55,292 YEAH. SHE JUST UP AND RAN OFF. 482 00:28:55,400 --> 00:28:57,681 WELL, WE HAVE TO GET STARTED ON OUR HOMEWORK, MISS BEADLE. 483 00:28:57,736 --> 00:28:59,364 BYE. 484 00:29:13,785 --> 00:29:15,048 Charles: MISS BEADLE. 485 00:29:15,153 --> 00:29:16,382 MR. INGALLS. 486 00:29:16,488 --> 00:29:19,981 I'M SURPRISED YOU RECOGNIZE ME WITH MY DIRT SUIT ON. 487 00:29:21,526 --> 00:29:22,858 IS SOMETHING WRONG? 488 00:29:22,961 --> 00:29:24,361 I HOPE NOT. 489 00:29:24,463 --> 00:29:27,126 IT'S LAURA. 490 00:29:27,232 --> 00:29:31,135 SHE FAILED TO TURN IN HER HOMEWORK ASSIGNMENT FOR THE LAST 2 DAYS, 491 00:29:31,236 --> 00:29:32,295 AND WHEN I ASKED HER WHY, 492 00:29:32,404 --> 00:29:33,963 SHE, UH... 493 00:29:34,072 --> 00:29:36,007 WELL, GO AHEAD. 494 00:29:38,577 --> 00:29:41,069 SHE SAID SHE DIDN'T HAVE ANY MORE WRITING TABLETS. 495 00:29:43,415 --> 00:29:45,316 WALNUT GROVE IS A SMALL TOWN, MR. INGALLS. 496 00:29:45,417 --> 00:29:46,976 I UNDERSTAND YOUR PROBLEM, 497 00:29:47,085 --> 00:29:48,644 AND I DON'T BLAME YOU A BIT. 498 00:29:48,754 --> 00:29:52,657 THAT'S WHY I OFFERED LAURA SOME TABLET PAPER, BUT... 499 00:29:52,758 --> 00:29:54,693 NOW, IT WAS JUST A LOAN, MIND YOU. 500 00:29:54,793 --> 00:29:56,853 I DON'T WANT YOU TO MISUNDERSTAND. 501 00:29:56,962 --> 00:29:59,431 I DON'T. 502 00:29:59,531 --> 00:30:01,090 THAT'S VERY KIND OF YOU. 503 00:30:01,199 --> 00:30:05,068 WELL, I'M AFRAID IT UPSET LAURA. 504 00:30:05,170 --> 00:30:06,848 SHE RAN AWAY BEFORE I COULD GIVE HER THE PAPER. I... 505 00:30:06,872 --> 00:30:09,137 [SIGHS] 506 00:30:09,241 --> 00:30:11,642 I DIDN'T MEAN TO, BUT I'M AFRAID I HURT HER FEELINGS. 507 00:30:11,743 --> 00:30:13,054 AH, THAT DOESN'T SOUND LIKE LAURA. 508 00:30:13,078 --> 00:30:14,222 SHE CARES TOO MUCH ABOUT YOU, 509 00:30:14,246 --> 00:30:16,181 AND WE ALL KNOW HOW YOU FEEL ABOUT HER. 510 00:30:16,281 --> 00:30:18,648 I'M SURE IT'S SOMETHING ELSE. 511 00:30:18,750 --> 00:30:20,651 I HOPE YOU'RE RIGHT. 512 00:30:20,752 --> 00:30:22,063 I'M SURE I AM. WHY DON'T YOU COME ON DOWN TO THE HOUSE, 513 00:30:22,087 --> 00:30:23,487 HAVE SOME SUPPER WITH US? 514 00:30:23,588 --> 00:30:27,525 OH, THANK YOU, BUT I HAVE A STACK OF PAPERS WAITING FOR ME AT HOME. 515 00:30:27,626 --> 00:30:28,889 GIVE MY BEST TO MRS. INGALLS. 516 00:30:28,994 --> 00:30:29,994 I WILL. 517 00:30:30,028 --> 00:30:33,487 I, UH... 518 00:30:33,598 --> 00:30:37,933 I BROUGHT THE TABLETS WITH ME. 519 00:30:38,036 --> 00:30:39,060 I'LL GIVE THEM TO LAURA. 520 00:30:39,171 --> 00:30:40,730 THANK YOU. 521 00:30:40,839 --> 00:30:42,535 NO. THANK YOU. 522 00:30:42,641 --> 00:30:45,372 WE'RE ALL PRETTY LUCKY HAVING YOU TEACHING OUR CHILDREN. 523 00:30:47,145 --> 00:30:49,774 GIDDY UP, PAP. 524 00:31:06,498 --> 00:31:08,467 [LAURA CRYING SOFTLY] 525 00:31:31,456 --> 00:31:33,015 YOU WANT TO TELL ME ABOUT IT? 526 00:31:33,125 --> 00:31:34,593 NO, SIR. 527 00:31:40,132 --> 00:31:42,863 MISS BEADLE STOPPED BY. 528 00:31:42,968 --> 00:31:45,369 SHE WAS FEELING KIND OF BAD. 529 00:31:45,470 --> 00:31:47,615 SHE WAS AFRAID SHE MIGHT HAVE DONE SOMETHING TO UPSET YOU. 530 00:31:47,639 --> 00:31:51,201 SHE DIDN'T DO ANYTHING. 531 00:31:51,309 --> 00:31:54,211 WELL, YOU KNOW, WHEN YOU SEE A FRIEND RUN OFF LIKE THAT, 532 00:31:54,312 --> 00:31:55,712 IT BOTHERS A PERSON. 533 00:31:55,814 --> 00:31:58,283 YOU GET TO THINKING ALL KINDS OF THINGS. 534 00:32:00,185 --> 00:32:02,586 YOU SURE IT HAD NOTHING TO DO WITH MISS BEADLE? 535 00:32:02,687 --> 00:32:05,418 I'M SURE. 536 00:32:05,524 --> 00:32:07,925 WELL, SHE'LL BE GLAD TO HEAR THAT. 537 00:32:08,026 --> 00:32:10,154 IT WAS NELLIE AND WILLIE. 538 00:32:10,262 --> 00:32:13,323 THOSE TWO, HUH? 539 00:32:13,432 --> 00:32:15,162 YOU KIND OF SURPRISE ME, HALF-PINT. 540 00:32:15,267 --> 00:32:17,736 I FIGURED YOU'D BE USED TO THEIR TEASING BY NOW. 541 00:32:17,836 --> 00:32:19,236 I AM... 542 00:32:19,337 --> 00:32:21,533 WHEN IT'S ABOUT ME. 543 00:32:23,141 --> 00:32:25,201 AND THIS TIME IT WASN'T? 544 00:32:28,980 --> 00:32:31,211 YOU GOING TO TELL ME WHO IT WAS ABOUT? 545 00:32:31,316 --> 00:32:32,579 NO. 546 00:32:34,853 --> 00:32:36,964 WHEN A PERSON DOESN'T WANT TO TELL ANOTHER PERSON SOMETHING LIKE THAT, 547 00:32:36,988 --> 00:32:39,253 IT GENERALLY MEANS THAT IT WAS ABOUT THE OTHER PERSON. 548 00:32:41,726 --> 00:32:42,921 IT WAS ABOUT ME, WASN'T IT? 549 00:32:46,364 --> 00:32:47,764 THEY SAID AWFUL THINGS, 550 00:32:47,866 --> 00:32:49,926 DUMB THINGS. 551 00:32:50,035 --> 00:32:52,595 THEY SAID THAT YOU COULDN'T GET A DECENT JOB 552 00:32:52,704 --> 00:32:55,936 AND THAT ALL YOU COULD DO WAS CLEAN UP AFTER THE ANIMALS 553 00:32:56,041 --> 00:32:58,010 AND THAT YOU SMELLED BAD. 554 00:33:00,212 --> 00:33:02,374 WELL... 555 00:33:02,481 --> 00:33:04,279 THEY WERE RIGHT 2 OUT OF 3. 556 00:33:04,382 --> 00:33:06,783 AND I DO CLEAN THE STABLES. 557 00:33:06,885 --> 00:33:08,615 WHEN I COME HOME FROM WORKING ALL DAY, 558 00:33:08,720 --> 00:33:12,122 I DON'T EXACTLY SMELL LIKE A BOTTLE OF LEMON VERBENA, NOW, DO I? 559 00:33:14,226 --> 00:33:15,785 WELL, DO I? 560 00:33:15,894 --> 00:33:16,793 NO. 561 00:33:16,895 --> 00:33:18,921 ALL RIGHT, THEN. 562 00:33:19,030 --> 00:33:22,228 AND AS FOR THE DECENT JOB, NOW, THAT'S SOMETHING ELSE. 563 00:33:22,334 --> 00:33:24,303 ANY JOB A MAN CAN DO TO MAKE HIS WAY IN THIS WORLD 564 00:33:24,402 --> 00:33:29,204 IS A DECENT JOB AS LONG AS HE WORKS HARD AT IT AND DOES HIS BEST. 565 00:33:29,307 --> 00:33:32,744 YOU KNOW, GOD DIDN'T PUT SWEAT IN A MAN'S BODY FOR NO REASON. 566 00:33:32,844 --> 00:33:34,642 HE PUT IT THERE SO HE COULD WORK HARD, 567 00:33:34,746 --> 00:33:37,910 CLEANSE HIMSELF, AND FEEL PROUD. 568 00:33:38,016 --> 00:33:40,884 DON'T YOU EVER FORGET THAT. 569 00:33:40,986 --> 00:33:43,581 HARD-WORKING FOLKS ONLY SMELL BAD TO SOME FOLKS 570 00:33:43,688 --> 00:33:47,921 WHO HAVE NOTHING ELSE TO DO BUT STICK THEIR NOSES IN THE AIR. 571 00:33:48,026 --> 00:33:50,860 I THINK YOU AND I KNOW WHO THEY ARE, DON'T WE? 572 00:33:52,998 --> 00:33:54,227 ALL RIGHT. 573 00:33:54,332 --> 00:33:56,563 HERE'S THOSE TABLETS MISS BEADLE WANTED YOU TO HAVE. 574 00:33:56,668 --> 00:33:58,569 YOU MAKE SURE YOU USE THEM, YOUNG LADY. 575 00:33:58,670 --> 00:34:00,138 I WILL. 576 00:34:07,178 --> 00:34:10,114 NOW, YOU KNOW THEY SAY CLEANLINESS IS NEXT TO GODLINESS, 577 00:34:10,215 --> 00:34:12,260 SO WHILE I'M DOWN AT THE CREEK GETTING A LITTLE CLOSER TO GOD, 578 00:34:12,284 --> 00:34:14,583 WHY DON'T YOU GO IN THE HOUSE AND HELP MA WITH SUPPER? 579 00:34:14,686 --> 00:34:15,686 I WILL. 580 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 ALL RIGHT. 581 00:34:22,861 --> 00:34:23,760 PA? 582 00:34:23,862 --> 00:34:26,161 YEAH? 583 00:34:26,264 --> 00:34:28,733 I JUST LOVE YOU SO MUCH. 584 00:34:47,485 --> 00:34:49,215 I'M SURE GLAD IT'S FRIDAY. 585 00:34:49,321 --> 00:34:52,223 WELL, YOU DON'T HAVE TO GO TO SCHOOL ANYHOW. 586 00:34:52,324 --> 00:34:54,623 I'M THE ONE WHO OUGHT TO BE GLAD IT'S FRIDAY. 587 00:34:54,726 --> 00:34:57,059 FRIDAY'S THE DAY I GET PAID. THAT'S WHY. 588 00:34:57,162 --> 00:34:59,006 HOW MUCH DO YOU THINK MRS. WHIPPLE WILL GIVE YOU? 589 00:34:59,030 --> 00:35:02,159 I DON'T KNOW FOR SURE. SHE PAYS ME BY HOW MUCH WORK I GET DONE, 590 00:35:02,267 --> 00:35:06,068 BUT IT SHOULD BE A LOT. I SEWED FAST THE WHOLE WEEK. 591 00:35:06,171 --> 00:35:07,605 THINK SHE'LL GIVE YOU A DOLLAR? 592 00:35:07,706 --> 00:35:09,470 MAYBE MORE. 593 00:35:09,574 --> 00:35:11,873 I WISH I COULD WORK LIKE YOU. 594 00:35:11,977 --> 00:35:13,688 I COULDN'T DO IT IF YOU WEREN'T DOING MY CHORES 595 00:35:13,712 --> 00:35:16,181 AND GETTING ALL MY HOMEWORK ASSIGNMENTS FOR ME. 596 00:35:16,281 --> 00:35:20,514 IN A WAY, HALF THE MONEY I EARN IS YOURS, REALLY. 597 00:35:20,619 --> 00:35:22,679 DO YOU MEAN THAT? 598 00:35:22,787 --> 00:35:24,187 SURE, I DO. 599 00:35:24,289 --> 00:35:25,518 SEE YOU AFTER WORK. 600 00:35:25,624 --> 00:35:26,751 SEE YOU. 601 00:35:29,294 --> 00:35:31,195 HEY, MARY! 602 00:35:31,296 --> 00:35:32,855 Mary: YEAH? 603 00:35:32,964 --> 00:35:35,024 CAN I PUT HALF THE MONEY IN THE MONEY JAR 604 00:35:35,133 --> 00:35:36,692 SO'S PA COULD SEE? 605 00:35:36,801 --> 00:35:38,030 SURE. 606 00:35:38,136 --> 00:35:39,866 THANKS. SEE YOU. 607 00:35:39,971 --> 00:35:41,611 Mary: AND DON'T LET NELLIE MAKE YOU UPSET. 608 00:35:41,640 --> 00:35:43,438 I WON'T! 609 00:36:11,236 --> 00:36:12,431 LET'S PLAY A NEW GAME. 610 00:36:12,537 --> 00:36:14,165 WHAT FOR? THIS IS A FUN GAME. 611 00:36:14,272 --> 00:36:16,264 YEAH. AND I'M WINNING. 612 00:36:16,374 --> 00:36:18,570 BE QUIET, WILLIE. 613 00:36:18,677 --> 00:36:20,509 I'VE GOT A BETTER GAME. 614 00:36:20,612 --> 00:36:21,671 Willie: WHAT? 615 00:36:21,780 --> 00:36:22,873 WE CAN PLAY HORSEY 616 00:36:22,981 --> 00:36:24,609 AND RIDE AROUND THE SCHOOLYARD. 617 00:36:24,716 --> 00:36:27,311 Girl: THAT'S DUMB. WE DON'T EVEN HAVE A HORSE. 618 00:36:27,419 --> 00:36:30,787 MAYBE WE CAN GET ONE. 619 00:36:30,889 --> 00:36:32,221 WHERE IS YOUR PA, LAURA? 620 00:36:32,323 --> 00:36:34,224 HE SMELLS LIKE A HORSE. 621 00:36:34,325 --> 00:36:37,659 WE COULD PRETEND AND RIDE HIM. 622 00:36:37,762 --> 00:36:39,094 TAKE IT BACK, NELLIE. 623 00:36:39,197 --> 00:36:40,722 I WON'T TAKE IT BACK. 624 00:36:40,832 --> 00:36:43,267 YOU CAN GO CRYING TO MISS BEADLE, AND I WON'T TAKE IT BACK. 625 00:36:43,368 --> 00:36:45,633 YEAH. WE WON'T TAKE IT BACK. 626 00:36:46,738 --> 00:36:48,866 [SIGHS] 627 00:36:52,944 --> 00:36:55,175 I'M NOT CRYING ANYMORE, NELLIE, 628 00:36:55,280 --> 00:36:57,306 AND YOU BETTER TAKE IT BACK. 629 00:36:57,415 --> 00:36:59,509 I WON'T TAKE IT BACK BECAUSE IT'S TRUE. 630 00:36:59,617 --> 00:37:02,018 YOUR PA SMELLS LIKE A DUMB OLD HORSE. 631 00:37:03,755 --> 00:37:05,155 I TAKE IT BACK. 632 00:37:08,193 --> 00:37:10,628 HARD-WORKING FOLKS ONLY SMELL BAD TO FOLKS 633 00:37:10,729 --> 00:37:13,289 THAT HAVE NOTHING TO DO BUT STICK THEIR NOSES IN THE AIR. 634 00:37:13,398 --> 00:37:16,493 WELL, WHENEVER YOU STICK YOUR NOSE IN THE AIR WITH ME, NELLIE, 635 00:37:16,601 --> 00:37:17,967 IT'S GOING TO GET PUNCHED. 636 00:37:33,284 --> 00:37:34,183 MISS BEADLE. 637 00:37:34,285 --> 00:37:35,344 YES, LAURA? 638 00:37:35,453 --> 00:37:36,352 I WANT TO THANK YOU ABOUT THE TABLETS. 639 00:37:36,454 --> 00:37:37,683 OH, WELL, YOU'RE VERY WELCOME. 640 00:37:37,789 --> 00:37:40,691 AND ABOUT YESTERDAY, IT HAD NOTHING TO DO WITH YOU. 641 00:37:40,792 --> 00:37:42,920 AND DON'T WORRY. IT WON'T EVER HAPPEN AGAIN. 642 00:37:46,798 --> 00:37:47,697 [LAUGHS QUIETLY] 643 00:37:47,799 --> 00:37:49,893 [RINGING BELL] 644 00:37:59,477 --> 00:38:01,036 INGALLS. 645 00:38:01,146 --> 00:38:02,876 OH, MAKAY. 646 00:38:02,981 --> 00:38:04,882 IT'S COMING ALONG. 647 00:38:04,983 --> 00:38:07,543 YEAH. I CAN SEE THAT. HOW ABOUT A LITTLE CIDER? 648 00:38:07,652 --> 00:38:10,588 NO, THANK YOU. I WANT TO KEEP MOVING AS FAST AS I CAN. 649 00:38:10,688 --> 00:38:12,680 WELL, I... 650 00:38:12,791 --> 00:38:14,259 I DON'T THINK IT'S FAST ENOUGH. 651 00:38:14,359 --> 00:38:16,919 YOU KNOW, WHEN YOU FIRST CAME UP WITH THIS IDEA, 652 00:38:17,028 --> 00:38:18,587 I DIDN'T THINK YOU COULD MAKE IT WORK. 653 00:38:18,696 --> 00:38:21,256 THAT'S WHY I KIND OF SAT BACK AND WAITED. 654 00:38:21,366 --> 00:38:23,267 YEAH, WELL, I CAN DO IT. BELIEVE ME. 655 00:38:23,368 --> 00:38:26,099 OH, I DO. I BELIEVE THAT. 656 00:38:26,204 --> 00:38:28,605 BUT I THINK IF WE... IF WE WORK TOGETHER, 657 00:38:28,706 --> 00:38:31,039 WE COULD GET IT DONE A LOT FASTER. WHAT DO YOU THINK? 658 00:38:33,711 --> 00:38:37,170 I THINK WE OUGHT TO BOTH HAVE A SIP OF CIDER AND GO TO WORK. 659 00:38:49,961 --> 00:38:51,862 ALL FINISHED WITH MRS. CARTER'S SKIRT. 660 00:38:51,963 --> 00:38:54,194 I DECLARE, CHILD! 661 00:38:54,299 --> 00:38:56,859 I'VE NEVER SEEN SUCH A FAST WORKER. 662 00:38:56,968 --> 00:38:59,870 OH! AND PERFECT WORK, TOO! 663 00:38:59,971 --> 00:39:01,200 MA SAYS DO YOUR BEST WORK, 664 00:39:01,306 --> 00:39:02,550 AND THE TIME WILL TAKE CARE OF ITSELF. 665 00:39:02,574 --> 00:39:04,873 WELL, YOU'VE CERTAINLY LEARNED THAT LESSON WELL. 666 00:39:04,976 --> 00:39:05,875 I'LL START ON THE DRESS. 667 00:39:05,977 --> 00:39:07,275 NOW, HOLD ON. JUST A MINUTE. 668 00:39:07,378 --> 00:39:10,371 YOU KNOW, YOU WEREN'T EVEN SUPPOSED TO FINISH THIS TODAY, 669 00:39:10,481 --> 00:39:12,541 MUCH LESS START ANOTHER GARMENT. 670 00:39:12,650 --> 00:39:13,709 I KNOW, BUT... 671 00:39:13,818 --> 00:39:15,377 THERE ARE NO BUTS ABOUT IT. 672 00:39:15,486 --> 00:39:18,854 IT'S 4:00. SCHOOL IS JUST GETTING OUT. 673 00:39:18,957 --> 00:39:20,926 NOW, WHY DON'T YOU GO AND WALK HOME 674 00:39:21,025 --> 00:39:22,584 WITH LAURA FOR A CHANGE? 675 00:39:22,694 --> 00:39:24,788 I CAN GET THE DRESS STARTED. 676 00:39:24,896 --> 00:39:28,230 MARY, YOU MUSTN'T ARGUE WITH OLD PEOPLE. IT'S NOT GOOD FOR THEM. 677 00:39:28,333 --> 00:39:30,859 ANYWAY, YOU CAN'T WIN. SO RUN ALONG, 678 00:39:30,969 --> 00:39:32,369 AND I'LL SEE YOU TOMORROW. 679 00:39:32,470 --> 00:39:33,597 ALL RIGHT. 680 00:39:52,357 --> 00:39:53,848 MRS. WHIPPLE? 681 00:39:55,193 --> 00:39:56,957 MRS. WHIPPLE? 682 00:39:58,930 --> 00:39:59,930 MRS. WHIPPLE?! 683 00:40:01,733 --> 00:40:04,134 I TOLD YOU, DEAR. NO ARGUMENT. 684 00:40:04,235 --> 00:40:08,434 I WASN'T GOING TO, MA'AM. I... 685 00:40:08,539 --> 00:40:09,768 I... 686 00:40:09,874 --> 00:40:12,844 WELL, WHAT IS IT, DEAR? 687 00:40:12,944 --> 00:40:13,843 WHAT'S WRONG? 688 00:40:13,945 --> 00:40:15,607 SPEAK UP. 689 00:40:15,713 --> 00:40:19,013 IT'S FRIDAY, AND I THOUGHT THAT ON FRIDAY... 690 00:40:19,117 --> 00:40:21,109 FRI... OH, LAND'S SAKE. 691 00:40:21,219 --> 00:40:22,778 AND I HAVEN'T PAID YOU FOR THE WEEK. 692 00:40:22,887 --> 00:40:24,822 YES, MA'AM. 693 00:40:24,923 --> 00:40:28,621 SEE, THAT'S ANOTHER THING THAT'S WRONG WITH OLD PEOPLE. 694 00:40:28,726 --> 00:40:30,456 EVERY ONCE IN A WHILE, 695 00:40:30,561 --> 00:40:32,962 YOU'VE GOT TO KEEP REMINDING THEM OF THINGS. 696 00:40:33,064 --> 00:40:35,295 OH, I'M SO SORRY, DEAR. 697 00:40:35,400 --> 00:40:38,302 HERE. HOLD OUT YOUR HAND. 698 00:40:38,403 --> 00:40:40,804 HERE'S A DOLLAR. 699 00:40:40,905 --> 00:40:42,965 HERE'S 45 CENTS 700 00:40:43,074 --> 00:40:47,478 AND 25 CENTS EXTRA FOR THE EXCELLENCE OF YOUR WORK. 701 00:40:47,578 --> 00:40:50,275 MMM! MMM! 702 00:40:50,381 --> 00:40:53,681 A DOLLAR AND 70 CENTS! 703 00:40:53,785 --> 00:40:54,980 OH, THANK YOU, MRS. WHIPPLE! 704 00:40:55,086 --> 00:40:55,985 MMM! 705 00:40:56,087 --> 00:40:57,555 MMM! MMM! 706 00:41:00,425 --> 00:41:05,728 Mary: LAURA! A DOLLAR AND 70 CENTS! 707 00:41:05,830 --> 00:41:08,527 A DOLLAR AND 70 CENTS! 708 00:41:48,539 --> 00:41:50,098 GOOD DAY, MRS. INGALLS. 709 00:41:50,208 --> 00:41:52,609 OH, CHARLES! YOU'RE BACK. 710 00:41:52,710 --> 00:41:54,440 I LOST TRACK OF THE TIME. 711 00:41:54,545 --> 00:41:57,606 THERE'S NOT MUCH DAYLIGHT LEFT. 712 00:41:57,715 --> 00:41:59,047 LOOK AT YOU. 713 00:42:01,786 --> 00:42:03,254 I MUST BE A SIGHT. 714 00:42:03,354 --> 00:42:05,619 YOU ARE. 715 00:42:05,723 --> 00:42:07,453 YOUR FACE IS DIRTY, YOUR HAIR IS ALL ASKEW, 716 00:42:07,558 --> 00:42:08,702 AND YOU'RE STILL THE PRETTIEST WOMAN 717 00:42:08,726 --> 00:42:09,921 A MAN EVER SET HIS EYES ON. 718 00:42:10,028 --> 00:42:12,463 OH. 719 00:42:22,540 --> 00:42:24,218 THE ONLY THING I REGRET ABOUT BEING MARRIED TO YOU 720 00:42:24,242 --> 00:42:27,371 IS THAT I WON'T HAVE THE JOY OF ASKING YOU TO BE MY WIFE AGAIN. 721 00:44:06,511 --> 00:44:08,912 ENOUGH TO PAY THE BILL AT THE OLESON'S WITH SOME TO SPARE. 722 00:44:09,013 --> 00:44:11,778 ENOUGH FOR SOME COFFEE, SOME TEA, 723 00:44:11,883 --> 00:44:14,409 AND A LITTLE WHITE SUGAR... 724 00:44:14,519 --> 00:44:17,250 THANKS TO ALL OF YOU. 725 00:44:17,355 --> 00:44:19,756 NOW, BRUSH YOUR HAIR AND PUT ON YOUR SUNDAY DRESSES. 726 00:44:19,857 --> 00:44:20,916 WE'RE GOING TO TOWN. 727 00:44:21,025 --> 00:44:22,336 THIS FAMILY EARNED THAT MONEY TOGETHER. 728 00:44:22,360 --> 00:44:24,761 WE'RE GOING TO PAY THE BILL TOGETHER. OFF YOU GO. 729 00:44:24,862 --> 00:44:26,421 I'M GOING TO GO BATHE IN THE CREEK. 730 00:44:28,299 --> 00:44:30,598 I MIGHT EVEN PUT ON SOME LEMON VERBENA. 731 00:44:36,140 --> 00:44:37,608 [BELL RINGS] 732 00:44:42,146 --> 00:44:43,546 Charles: NELS. 733 00:44:43,648 --> 00:44:47,050 CHARLES! MRS. INGALLS. 734 00:44:47,151 --> 00:44:49,120 IT'S NICE TO SEE YOU. 735 00:44:49,220 --> 00:44:51,086 IT'S NICE TO SEE YOU, MR. OLESON. 736 00:44:51,189 --> 00:44:54,751 WE'VE COME TO PAY THE BILL, NELS. 737 00:44:54,859 --> 00:44:56,157 JUST A MINUTE. 738 00:44:56,260 --> 00:44:57,387 HARRIET! 739 00:44:57,495 --> 00:44:58,929 Harriet: YES? 740 00:44:59,030 --> 00:45:00,362 CUSTOMERS OUT HERE! 741 00:45:00,464 --> 00:45:02,956 Harriet: UH, COMING. 742 00:45:03,067 --> 00:45:05,627 MY WIFE WILL TAKE CARE OF THIS. 743 00:45:05,736 --> 00:45:07,466 GOT SOME WORK TO DO IN THE STOREROOM. 744 00:45:22,787 --> 00:45:24,346 YES? 745 00:45:24,455 --> 00:45:27,015 HERE'S THE MONEY WE OWE ON THE BILL. 746 00:45:27,124 --> 00:45:28,786 OH! 747 00:45:28,893 --> 00:45:30,361 WELL, I... 748 00:45:32,730 --> 00:45:35,791 I DIDN'T EXPECT YOU TO BE ABLE TO PAY QUITE SO SOON. 749 00:45:35,900 --> 00:45:37,459 THE WHOLE FAMILY WORKED TOGETHER. 750 00:45:37,568 --> 00:45:39,628 YES. 751 00:45:39,737 --> 00:45:42,468 OH, I HAD HEARD THAT MARY WAS OUT OF SCHOOL. 752 00:45:42,573 --> 00:45:44,940 I HOPE THAT SHE DIDN'T FALL TOO FAR BEHIND IN HER WORK. 753 00:45:45,042 --> 00:45:46,442 ON THE CONTRARY. 754 00:45:46,544 --> 00:45:49,104 MARY DID QUITE NICELY WITH HER STUDIES. 755 00:45:49,213 --> 00:45:50,772 WELL... 756 00:45:50,881 --> 00:45:52,179 ISN'T THAT WONDERFUL? 757 00:45:52,283 --> 00:45:54,775 YOU'RE WELCOME TO COUNT IT. IT'S ALL THERE. 758 00:45:54,885 --> 00:45:56,786 OH, NO! I... NO. 759 00:45:56,887 --> 00:46:01,018 NO, I... WE'RE... WE'RE OLD FRIENDS. 760 00:46:01,125 --> 00:46:02,616 WELL, THERE ARE A FEW THINGS WE NEED: 761 00:46:02,727 --> 00:46:05,060 TOBACCO AND SOME STICK MATCHES. 762 00:46:05,162 --> 00:46:06,842 A WRITING TABLET AND A LEAD PENCIL, PLEASE. 763 00:46:06,897 --> 00:46:08,627 AND SOME CHALK. 764 00:46:08,733 --> 00:46:11,168 I WANT SOME WHITE SUGAR. 765 00:46:11,269 --> 00:46:13,602 [LAUGHS] 766 00:46:13,704 --> 00:46:15,263 AND THAT WILL BE CASH. 767 00:46:17,308 --> 00:46:20,039 WELL, CERTAINLY. 768 00:46:25,383 --> 00:46:26,612 [BELL RINGS] 769 00:46:26,717 --> 00:46:28,185 Nels: MISS. 770 00:46:31,656 --> 00:46:33,124 Nels: CHARLES... 771 00:46:35,026 --> 00:46:36,756 I HOPE WE'LL BE SEEING YOU 772 00:46:36,861 --> 00:46:38,261 AROUND THE STORE AGAIN REGULAR. 773 00:46:38,362 --> 00:46:40,092 YOU WILL. 774 00:46:40,197 --> 00:46:43,929 IT'S KIND OF, UH... HARD TO CHANGE PEOPLE, YOU KNOW. 775 00:46:44,035 --> 00:46:46,266 WHY, SHE SAYS THINGS, BUT, UH... 776 00:46:46,370 --> 00:46:48,271 I UNDERSTAND. 777 00:46:48,372 --> 00:46:50,773 THAT'S QUITE A FAMILY YOU GOT. 778 00:46:50,875 --> 00:46:53,020 I'D LIKE TO THINK MY YOUNG ONES WOULD ALL PULL TOGETHER 779 00:46:53,044 --> 00:46:54,273 LIKE YOURS IF THINGS GOT BAD, 780 00:46:54,378 --> 00:46:56,404 BUT LIKE I ALWAYS SAY, 781 00:46:56,514 --> 00:46:58,449 WE'VE ALWAYS BEEN LUCKY WHEN IT CAME TO MONEY. 782 00:46:58,549 --> 00:47:01,280 BELIEVE IT OR NOT, CHARLES... 783 00:47:01,385 --> 00:47:04,446 I THINK YOU'RE THE RICHEST MAN IN WALNUT GROVE. 784 00:47:04,555 --> 00:47:08,686 NELS, I KNOW I AM. I'LL SEE YOU. 51970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.