All language subtitles for LHOP S01E22 Survival.DVDRip.HI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,401 --> 00:01:42,245 Laura, voice-over: IT WAS SPRING, 2 00:01:42,269 --> 00:01:45,482 AND PA TOOK ALL OF US WITH HIM TO MANKATO. 3 00:01:45,506 --> 00:01:47,884 IT WAS A WONDER TO SEE THE CITY, 4 00:01:47,908 --> 00:01:49,719 BUT LIKE PA SAYS, 5 00:01:49,743 --> 00:01:51,988 IT'S A FINE THING TO BE GOING HOME, 6 00:01:52,012 --> 00:01:56,114 AND BESIDES, I MISSED MY DOG JACK. 7 00:02:03,723 --> 00:02:04,723 WHOA. 8 00:02:10,614 --> 00:02:12,458 WHAT'S WRONG, CHARLES? 9 00:02:12,482 --> 00:02:13,960 NOTHIN', I'M SURE. 10 00:02:13,984 --> 00:02:17,202 JUST MAKES ME NERVOUS WHEN I SEE MEN IN A HURRY. 11 00:02:25,996 --> 00:02:27,473 GOOD DAY TO YOU. 12 00:02:27,497 --> 00:02:28,975 HI. HOW ARE YOU? 13 00:02:28,999 --> 00:02:32,011 I'M JIM ANDERS, U.S. MARSHAL OUT OF SLEEPY EYE. 14 00:02:32,035 --> 00:02:34,113 MY DEPUTIES HILL AND CURTIS. 15 00:02:34,137 --> 00:02:35,682 I'M CHARLES INGALLS. 16 00:02:35,706 --> 00:02:37,534 THIS IS MY WIFE. 17 00:02:37,558 --> 00:02:39,503 WE'RE CHASING A SAVAGE, 18 00:02:39,527 --> 00:02:42,539 A RENEGADE SIOUX BY THE NAME OF JACK LAME HORSE. 19 00:02:42,563 --> 00:02:45,375 I DIDN'T THINK THERE WERE ANY SIOUX LEFT IN THESE PARTS. 20 00:02:45,399 --> 00:02:48,127 WELL, THERE WON'T BE, SOON AS WE CATCH THIS'UN. 21 00:02:48,151 --> 00:02:50,463 I CAN'T HELP YOU. I HAVEN'T SEEN HIM. 22 00:02:50,487 --> 00:02:51,932 MUCH OBLIGED. 23 00:02:51,956 --> 00:02:55,001 IF I WAS YOU FOLKS, I'D START LOOKIN' FOR SHELTER. 24 00:02:55,025 --> 00:02:56,553 THERE'S A BLIZZARD COMIN'. 25 00:02:56,577 --> 00:02:59,573 A STORM, MAYBE. A LITTLE LATE IN THE YEAR FOR A BLIZZARD. 26 00:02:59,597 --> 00:03:02,442 WELL, NOW YOU CALL IT WHAT YOU WANT TO, MISTER. 27 00:03:02,466 --> 00:03:03,877 BUT THAT'S A BLIZZARD WIND. 28 00:03:03,901 --> 00:03:06,379 BOTH OF MY FEET HAVE BEEN FROSTBIT TWICE. 29 00:03:06,403 --> 00:03:08,181 THEY TELL ME WHEN A BAD ONE'S COMIN', 30 00:03:08,205 --> 00:03:09,365 AND THEY'RE TELLIN' ME NOW. 31 00:03:09,389 --> 00:03:11,667 BE ON THE LOOKOUT FOR THAT SAVAGE, Y'HEAR? 32 00:03:11,691 --> 00:03:13,736 I WILL. WHAT DID THIS LAME HORSE DO? 33 00:03:13,760 --> 00:03:16,945 HE GOT BORN. 34 00:03:19,783 --> 00:03:21,294 GOOD DAY, MA'AM. 35 00:03:21,318 --> 00:03:23,184 HYAH! 36 00:03:27,540 --> 00:03:30,019 HE CALLS THE INDIAN A SAVAGE. 37 00:03:30,043 --> 00:03:31,043 HYAH! 38 00:03:43,757 --> 00:03:45,757 [WIND HOWLS] 39 00:04:16,624 --> 00:04:18,101 I COULD CUT ACROSS PARKER POINT, 40 00:04:18,125 --> 00:04:19,536 BUT I'M AFRAID TO TAKE A CHANCE. 41 00:04:19,560 --> 00:04:20,937 THIS WIND'S GOT ME THINKING THAT FELLOW 42 00:04:20,961 --> 00:04:22,739 WAS RIGHT ABOUT THE WEATHER. 43 00:04:22,763 --> 00:04:24,974 THE TEMPERATURE'S DROPPING AWFULLY FAST. 44 00:04:24,998 --> 00:04:26,931 YOU BEST GET INSIDE WITH THE GIRLS. 45 00:04:40,880 --> 00:04:41,991 Charles: YOU ALL SET? 46 00:04:42,015 --> 00:04:44,144 YES. 47 00:04:44,168 --> 00:04:46,601 HERE WE GO! HYAH! 48 00:05:08,642 --> 00:05:11,755 IT SURE IS COLD. 49 00:05:11,779 --> 00:05:14,379 WE'LL JUST HAVE TO SNUGGLE DOWN AND KEEP WARM. 50 00:05:20,054 --> 00:05:21,402 IT'S SNOWING! 51 00:05:28,228 --> 00:05:29,728 I KNOW, DEAR. 52 00:06:35,078 --> 00:06:37,445 PLACE IS DESERTED. 53 00:06:41,018 --> 00:06:42,984 EVERYBODY OUT. 54 00:06:45,689 --> 00:06:47,756 TAKE CARRIE INSIDE. 55 00:07:04,874 --> 00:07:07,142 Mary: OVER HERE. COME ON, HURRY! 56 00:07:15,285 --> 00:07:17,218 LET ME WEDGE THAT DOOR. 57 00:07:20,257 --> 00:07:22,290 ALL RIGHT, THAT'S GOT IT. 58 00:07:29,966 --> 00:07:31,999 WELL, WE GOT 4 WALLS AND A ROOF. 59 00:07:33,370 --> 00:07:36,249 AND A FIREPLACE. 60 00:07:36,273 --> 00:07:38,484 WE'RE IN LUCK. 61 00:07:38,508 --> 00:07:40,153 YOU GOT ENOUGH KINDLING HERE TO GET A FIRE STARTED. 62 00:07:40,177 --> 00:07:42,288 I'LL GO OUT AND GET US A LOAD OF WOOD. 63 00:07:42,312 --> 00:07:44,056 BEFORE YOU KNOW IT, THIS PLACE'LL BE WARM AS TOAST. 64 00:07:44,080 --> 00:07:45,608 PAPA... 65 00:07:45,632 --> 00:07:47,472 I'M THIRSTY AND HUNGRY. 66 00:07:49,903 --> 00:07:52,882 BETTER GET THIS WINDOW FIXED BEFORE I LEAVE. 67 00:07:52,906 --> 00:07:54,384 Caroline: NO, I'LL DO THAT. 68 00:07:54,408 --> 00:07:56,386 GET SOME WOOD BEFORE IT GETS DARK. 69 00:07:56,410 --> 00:07:58,320 YOU SURE? 70 00:07:58,344 --> 00:08:00,389 THE WOMEN IN THIS FAMILY 71 00:08:00,413 --> 00:08:02,391 CAN MANAGE QUITE NICELY. 72 00:08:02,415 --> 00:08:05,394 ALL RIGHT. SOME TOOLS IN THE SUPPLY BOX. 73 00:08:05,418 --> 00:08:06,896 I'LL BE BACK SOON. 74 00:08:06,920 --> 00:08:09,387 MAKE SURE YOU BRACE THIS DOOR GOOD. 75 00:08:33,396 --> 00:08:37,043 MARY, WILL YOU GET THE FIRE STARTED? 76 00:08:37,067 --> 00:08:38,199 YES, MA. 77 00:08:39,669 --> 00:08:41,347 AND, UH... 78 00:08:41,371 --> 00:08:44,338 I'LL SEE WHAT I CAN DO ABOUT THIS WINDOW. 79 00:09:13,954 --> 00:09:16,004 [WHINNIES] 80 00:09:47,821 --> 00:09:50,199 OOH. WELL, IT'S NOT THE WORK OF A CARPENTER, 81 00:09:50,223 --> 00:09:51,801 BUT IT WILL KEEP SOME OF THE WIND OUT. 82 00:09:51,825 --> 00:09:53,369 IT'S SNOWING HARDER, MA. 83 00:09:53,393 --> 00:09:55,571 OH, I NOTICED A FLAKE OR TWO. 84 00:09:55,595 --> 00:09:58,341 OOH! OH, THAT'S FINE, MARY. 85 00:09:58,365 --> 00:09:59,842 THE CHIMNEY DRAWS VERY WELL, DOESN'T IT? 86 00:09:59,866 --> 00:10:01,144 UH-HUH. 87 00:10:01,168 --> 00:10:03,813 I STILL COLD. 88 00:10:03,837 --> 00:10:05,581 AW. JUST BE PATIENT. 89 00:10:05,605 --> 00:10:06,715 YOU FATHER WILL BE BACK SOON 90 00:10:06,739 --> 00:10:07,817 WITH SOME WOOD, 91 00:10:07,841 --> 00:10:10,320 AND WE'LL MAKE A BIG, WARM FIRE. 92 00:10:10,344 --> 00:10:12,188 WHEW! 93 00:10:12,212 --> 00:10:14,490 WE GONNA HAVE A BLIZZARD LIKE THE MAN SAID? 94 00:10:14,514 --> 00:10:16,192 WE'VE GOT A STORM. 95 00:10:16,216 --> 00:10:17,626 ISN'T A BLIZZARD YET. 96 00:10:17,650 --> 00:10:19,194 WE'LL JUST HOPE IT DOESN'T TURN INTO ONE. 97 00:10:19,218 --> 00:10:20,863 WHAT IF IT DOES? 98 00:10:20,887 --> 00:10:22,030 WELL, WE'LL JUST MAKE DUE. 99 00:10:22,054 --> 00:10:24,133 WE'VE BEEN THROUGH COLD WEATHER BEFORE. 100 00:10:24,157 --> 00:10:26,023 - OH! - AAH! 101 00:10:31,130 --> 00:10:32,897 MARY! 102 00:10:34,133 --> 00:10:36,334 BRING THIS BOX OVER. 103 00:10:45,445 --> 00:10:47,990 THAT SCARED ME HALF TO DEATH! 104 00:10:48,014 --> 00:10:49,881 HA HA HA! 105 00:11:47,657 --> 00:11:49,090 Caroline: CHARLES! 106 00:11:52,228 --> 00:11:54,824 GO BACK IN THE HOUSE! I'LL BE DONE SOON! 107 00:11:54,848 --> 00:11:58,661 I WAS WORRIED YOU WERE SO LONG. 108 00:11:58,685 --> 00:12:00,796 I CAN'T MOVE VERY FAST IN THIS. 109 00:12:00,820 --> 00:12:04,199 SUPPER'S READY. CAN'T YOU EAT NOW? 110 00:12:04,223 --> 00:12:06,502 I WANT TO FINISH THIS BEFORE IT'S DARK. 111 00:12:06,526 --> 00:12:08,793 YOU GO ON AND EAT. I'LL BE IN SOON. 112 00:12:21,191 --> 00:12:23,419 Charles: DEAR LORD... 113 00:12:23,443 --> 00:12:24,653 THANK YOU FOR THIS FOOD 114 00:12:24,677 --> 00:12:27,489 AND A PLACE IN WHICH TO EAT IT. 115 00:12:27,513 --> 00:12:31,594 THANK YOU FOR THE PROTECTION FROM THE STORM. 116 00:12:31,618 --> 00:12:33,985 THANK YOU FOR ALL OF YOUR BLESSINGS. 117 00:12:36,189 --> 00:12:38,935 GUIDE US AND SHOW US THE WAY, O LORD. AMEN. 118 00:12:38,959 --> 00:12:41,170 AMEN. 119 00:12:41,194 --> 00:12:42,238 YOU SHOULDN'T HAVE WAITED FOR ME. 120 00:12:42,262 --> 00:12:44,673 YOU MUST BE STARVING. 121 00:12:44,697 --> 00:12:47,676 WELL, IT'S NOT OFTEN WE GET TO HAVE A QUIET SUPPER ALONE. 122 00:12:47,700 --> 00:12:49,645 [CHUCKLES] 123 00:12:49,669 --> 00:12:50,947 MMM! 124 00:12:50,971 --> 00:12:52,749 IT'S GOOD. 125 00:12:52,773 --> 00:12:54,650 MM. 126 00:12:54,674 --> 00:12:57,053 IT'S YESTERDAY'S STEW. 127 00:12:57,077 --> 00:12:59,944 I JUST WISH WE HAD A BARREL OF IT FOR TOMORROW. 128 00:13:02,149 --> 00:13:04,727 JUST HAD ENOUGH FOOD TO GET US FROM MANKATO. 129 00:13:04,751 --> 00:13:07,913 3 DAYS, 6 MEALS. THERE CAN'T BE MUCH LEFT. 130 00:13:07,937 --> 00:13:12,101 HALF A LOAF OF BREAD, SMALL PIECE OF BACON, 131 00:13:12,125 --> 00:13:13,719 3 APPLES, 132 00:13:13,743 --> 00:13:16,094 SOME CORN MEAL, AND SOME COFFEE. 133 00:13:28,258 --> 00:13:30,291 WINTER WAS OVER A MONTH AGO. 134 00:13:31,761 --> 00:13:34,795 FLOWERS IN THE WINDOW BOX WHEN WE LEFT HOME. 135 00:13:36,600 --> 00:13:39,745 WRONG TIME OF THE YEAR FOR A BLIZZARD. 136 00:13:39,769 --> 00:13:41,902 MAYBE IT WON'T LAST. 137 00:13:44,291 --> 00:13:47,270 CAROLINE, THERE'S BETTER THAN 2 FEET OF SNOW OUT THERE. 138 00:13:47,294 --> 00:13:50,306 IF IT STOPPED RIGHT NOW, WE'D BE IN TROUBLE. 139 00:13:50,330 --> 00:13:52,763 THAT DOESN'T SEEM LIKELY. 140 00:14:43,516 --> 00:14:45,061 [SOFT GROAN] OH... 141 00:14:45,085 --> 00:14:47,830 NO, NO, DEAR. IT'S NOT TIME TO WAKE UP. 142 00:14:47,854 --> 00:14:50,833 SNUGGLE DOWN AND GO BACK TO SLEEP. 143 00:14:50,857 --> 00:14:52,656 SURE, MA. 144 00:15:06,606 --> 00:15:08,084 THE LONGER THEY SLEEP, 145 00:15:08,108 --> 00:15:11,087 THE LESS TIME THEY'LL HAVE TO THINK ABOUT BEING HUNGRY. 146 00:15:11,111 --> 00:15:13,089 YOU DIDN'T SLEEP AT ALL. 147 00:15:13,113 --> 00:15:14,645 I CATNAPPED A LITTLE. 148 00:15:20,419 --> 00:15:22,898 THE SNOW STOPPED. 149 00:15:22,922 --> 00:15:25,156 MAYBE IT'S OVER. 150 00:15:27,427 --> 00:15:30,406 'FRAID NOT. I WAS OUTSIDE A FEW MINUTES AGO. 151 00:15:30,430 --> 00:15:32,408 LOOK OF THAT SKY AND THE FEEL OF THE WIND, 152 00:15:32,432 --> 00:15:34,565 I THINK THERE'S MORE COMIN'. 153 00:15:36,869 --> 00:15:38,847 CONSIDERING WHAT YOU HAD TO WORK WITH, 154 00:15:38,871 --> 00:15:40,849 THAT'S QUITE AN ACHIEVEMENT. 155 00:15:40,873 --> 00:15:42,351 I'M GONNA NEED 'EM. 156 00:15:42,375 --> 00:15:45,354 WANNA GO HUNTING BEFORE THE STORM HITS AGAIN. 157 00:15:45,378 --> 00:15:48,378 YOU THINK WE'LL BE SNOWED IN A LONG TIME. 158 00:15:50,883 --> 00:15:52,861 IT'S A POSSIBILITY. 159 00:15:52,885 --> 00:15:55,364 I CAN'T TAKE A CHANCE. 160 00:15:55,388 --> 00:15:58,889 GOTTA GET US SOME FOOD JUST IN CASE THE STORM DOES HIT. 161 00:16:00,960 --> 00:16:02,371 I'LL GET YOU SOME BREAKFAST. 162 00:16:02,395 --> 00:16:03,872 NO, NO. I'M NOT HUNGRY, 163 00:16:03,896 --> 00:16:05,374 AND I WANNA GET STARTED. 164 00:16:05,398 --> 00:16:06,708 CHARLES, YOU HAVE TO EAT. 165 00:16:06,732 --> 00:16:09,245 CAROLINE, PLEASE. NOW DON'T ARGUE WITH ME. 166 00:16:09,269 --> 00:16:11,369 JUST GIVE WHATEVER'S LEFT TO THE GIRLS. 167 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 HEY... 168 00:16:24,917 --> 00:16:28,018 YOU DID SAY I WAS PUTTING ON A FEW POUNDS, YOU KNOW. 169 00:17:38,007 --> 00:17:40,385 MA? 170 00:17:40,409 --> 00:17:42,960 IT'S STARTIN' TO SNOW. 171 00:19:27,734 --> 00:19:28,877 I FINISHED MY 6s. 172 00:19:28,901 --> 00:19:31,714 I'M ON MY 4s. 173 00:19:31,738 --> 00:19:33,048 LINER. YOU LOSE YOUR TURN. 174 00:19:33,072 --> 00:19:34,115 LINERS ARE GOOD. 175 00:19:34,139 --> 00:19:35,451 NOT THE WAY WE PLAY AT SCHOOL. 176 00:19:35,475 --> 00:19:36,785 WE'RE NOT PLAYING THE WAY WE PLAY AT SCHOOL. 177 00:19:36,809 --> 00:19:38,354 WE'RE PLAYING MANKATO RULES! 178 00:19:38,378 --> 00:19:40,288 YOU NEVER PLAYED HOPSCOTCH IN MANKATO. 179 00:19:40,312 --> 00:19:41,523 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT THE RULES ARE. 180 00:19:41,547 --> 00:19:43,592 JUST A MINUTE. IT'S MY TURN ANYWAY. 181 00:19:43,616 --> 00:19:47,062 THAT'S RIGHT. IT'S MOM'S TURN. 182 00:19:47,086 --> 00:19:49,665 BESIDES, YOU'RE NOT SUPPOSED TO ARGUE OVER A GAME. 183 00:19:49,689 --> 00:19:51,066 RIGHT, MA? 184 00:19:51,090 --> 00:19:52,534 YOU HAVE MY PERMISSION TO ARGUE 185 00:19:52,558 --> 00:19:56,238 IF IT'LL HELP YOU TO KEEP WARM. 186 00:19:56,262 --> 00:19:57,928 CARRIE. 187 00:20:03,335 --> 00:20:05,013 Caroline: HOP, HOP! 188 00:20:05,037 --> 00:20:06,920 HOP, HOP! 189 00:22:05,742 --> 00:22:08,420 Caroline: SIMON SAYS MOVE YOUR FACE AROUND. 190 00:22:08,444 --> 00:22:10,355 ALL RIGHT. SIMON SAYS TURN AROUND FAST. 191 00:22:10,379 --> 00:22:11,990 TURN AROUND! ALL RIGHT. 192 00:22:12,014 --> 00:22:14,626 SIMON SAYS JUMP UP AND DOWN. 193 00:22:14,650 --> 00:22:16,729 SIMON SAYS TOUCH YOUR KNEES. 194 00:22:16,753 --> 00:22:19,965 SIMON SAYS TOUCH YOUR EARS. 195 00:22:19,989 --> 00:22:23,102 TOUCH YOUR HEAD. 196 00:22:23,126 --> 00:22:26,288 OOH! HA! 197 00:22:26,312 --> 00:22:30,942 CARRIE, SIMON DIDN'T SAY, SO YOU'RE OUT. 198 00:22:30,966 --> 00:22:32,800 MAMA SAID TO. 199 00:22:35,504 --> 00:22:37,103 OHH! 200 00:23:18,781 --> 00:23:19,858 ALL RIGHT. 201 00:23:19,882 --> 00:23:21,460 NOW I WANT YOU TO EAT THAT SLOWLY. 202 00:23:21,484 --> 00:23:23,795 YES, MA'AM. 203 00:23:23,819 --> 00:23:25,830 - YES, MA'AM. - TINY BITES. 204 00:23:25,854 --> 00:23:26,831 YES, MA. 205 00:23:26,855 --> 00:23:28,755 MAKE IT LAST. 206 00:23:42,605 --> 00:23:45,016 DEAR GOD... 207 00:23:45,040 --> 00:23:47,174 PROTECT HIM. 208 00:24:21,410 --> 00:24:22,987 ALL RIGHT, GIRLS. 209 00:24:23,011 --> 00:24:25,857 IT'S GONNA BE TIME FOR BED. 210 00:24:25,881 --> 00:24:26,858 [POUNDING ON DOOR] 211 00:24:26,882 --> 00:24:28,648 CHARLES?! 212 00:24:30,152 --> 00:24:32,152 HELP ME. 213 00:24:35,391 --> 00:24:37,635 MOVE THAT! 214 00:24:37,659 --> 00:24:38,725 OH! 215 00:24:40,362 --> 00:24:42,096 OH, YOUR FACE! 216 00:24:44,366 --> 00:24:46,278 HANDS. 217 00:24:46,302 --> 00:24:47,546 EASY. 218 00:24:47,570 --> 00:24:48,547 MY FEET. 219 00:24:48,571 --> 00:24:49,548 EASY. 220 00:24:49,572 --> 00:24:50,782 FEET! 221 00:24:50,806 --> 00:24:52,772 FROZE. 222 00:24:57,346 --> 00:24:59,324 I COULD LOSE MY FOOT. 223 00:24:59,348 --> 00:25:01,226 IT'S FROZE. 224 00:25:01,250 --> 00:25:03,061 YOU'LL BE ALL RIGHT. 225 00:25:03,085 --> 00:25:05,279 YOU'LL BE ALL RIGHT. 226 00:25:05,303 --> 00:25:07,282 I'LL GET YOUR BOOTS OFF. 227 00:25:07,306 --> 00:25:09,384 YOU CAN'T. YOU CAN'T. 228 00:25:09,408 --> 00:25:11,586 THEY FROZE. 229 00:25:11,610 --> 00:25:13,855 YOUR HUSBAND'LL HAVE TO DO IT. 230 00:25:13,879 --> 00:25:15,823 OH, HE'S NOT HERE. 231 00:25:15,847 --> 00:25:18,748 WE NEEDED FOOD. HE HASN'T COME BACK YET. 232 00:25:21,120 --> 00:25:23,236 HE'S OUT THERE? IN THIS? 233 00:25:25,874 --> 00:25:28,492 GOD HELP HIM. 234 00:26:49,408 --> 00:26:51,369 DO YOUR FEET HURT? 235 00:26:51,393 --> 00:26:53,404 LIKE FURY. 236 00:26:53,428 --> 00:26:58,326 IT'S HARD TO BELIEVE HOW... 237 00:26:58,350 --> 00:27:00,212 FAST A MAN CAN GET IN TROUBLE 238 00:27:00,236 --> 00:27:03,381 IN WEATHER LIKE THIS. 239 00:27:03,405 --> 00:27:06,356 WELL, HOW'D THEY GET THAT WAY? 240 00:27:08,110 --> 00:27:10,121 WELL, MY... 241 00:27:10,145 --> 00:27:12,624 HORSE PULLED OFF THE PICKET LINE, 242 00:27:12,648 --> 00:27:15,894 AND I WENT OUT TO FETCH HIM, AND I... 243 00:27:15,918 --> 00:27:18,897 I JUST GOT TURNED AROUND AND BLIND. 244 00:27:18,921 --> 00:27:20,732 I WAS LOST. I... 245 00:27:20,756 --> 00:27:22,734 COULDN'T FIND MY WAY BACK TO CAMP. 246 00:27:22,758 --> 00:27:24,602 WELL, HOW'D YOU FIND US? 247 00:27:24,626 --> 00:27:27,138 I JUST... 248 00:27:27,162 --> 00:27:29,908 STARTED WALKIN', AND... 249 00:27:29,932 --> 00:27:31,448 STUMBLED ACROSS YA. 250 00:27:33,735 --> 00:27:35,414 OUR PA WON'T GET LOST. 251 00:27:35,438 --> 00:27:37,916 HE KNOWS HOW TO MARK A TRAIL. 252 00:27:37,940 --> 00:27:40,935 WELL, THAT'S PRETTY HARD TO DO IN THIS KIND OF WEATHER. 253 00:27:40,959 --> 00:27:42,420 NOT FOR PA. 254 00:27:42,444 --> 00:27:44,873 HE CAN TAKE CARE OF HIMSELF. 255 00:27:44,897 --> 00:27:46,875 YOU WAIT AND SEE. 256 00:27:46,899 --> 00:27:49,259 I'M SURE HE CAN, LITTLE ONE. 257 00:28:42,020 --> 00:28:44,140 YOU EVER SHOOT PEOPLE? 258 00:28:46,692 --> 00:28:48,258 NOT UNLESS I HAVE TO. 259 00:28:50,629 --> 00:28:51,923 WHEN WE SAW YOU ON THE ROAD, 260 00:28:51,947 --> 00:28:55,744 YOU WERE LOOKING FOR AN INDIAN. 261 00:28:55,768 --> 00:28:57,579 JACK LAME HORSE. 262 00:28:57,603 --> 00:28:59,447 WELL, WHAT DID HE DO? 263 00:28:59,471 --> 00:29:01,800 LAURA, YOU'RE BEING A BOTHER. 264 00:29:01,824 --> 00:29:03,868 IT'S NO BOTHER. IT'S HISTORY. 265 00:29:03,892 --> 00:29:06,454 I MEAN, IT'S SOMETHING THEY SHOULD KNOW, 266 00:29:06,478 --> 00:29:09,457 SOMETHING THEY SHOULD LEARN AND REMEMBER. 267 00:29:09,481 --> 00:29:11,459 WELL, TELL YOU WHAT. 268 00:29:11,483 --> 00:29:14,946 IN '62, THE SIOUX JUST ABOUT WIPED ALL OF US OUT, 269 00:29:14,970 --> 00:29:18,283 FOLKS LIKE YOUR MA AND PA, 270 00:29:18,307 --> 00:29:21,552 CHILDREN LIKE YOU. 271 00:29:21,576 --> 00:29:24,378 THEY ALMOST GOT US. 272 00:29:27,433 --> 00:29:30,395 BUT WE GOT UP... 273 00:29:30,419 --> 00:29:32,419 AND WE FOUGHT... 274 00:29:34,439 --> 00:29:36,807 AND WE TAUGHT 'EM A LESSON. 275 00:29:40,646 --> 00:29:43,842 WELL, ONE OF THEIR CHIEFS... 276 00:29:43,866 --> 00:29:47,361 HIS NAME WAS... 277 00:29:47,385 --> 00:29:49,769 JACK LAME HORSE. 278 00:29:51,373 --> 00:29:53,640 HE'S THE ONLY ONE LEFT. 279 00:29:56,395 --> 00:29:58,595 BUT WHAT HAPPENED TO THE OTHERS? 280 00:30:00,665 --> 00:30:01,959 [LOADING GUN] 281 00:30:01,983 --> 00:30:03,378 THEY'RE DEAD. 282 00:30:03,402 --> 00:30:04,484 GONE. 283 00:30:05,904 --> 00:30:07,671 SOME WE SHOT... 284 00:30:09,892 --> 00:30:11,736 SOME WE HUNG. 285 00:30:11,760 --> 00:30:15,345 I THINK THAT'S ENOUGH HISTORY, MR. ANDERS. 286 00:30:22,905 --> 00:30:24,488 YES, MA'AM. 287 00:30:26,925 --> 00:30:28,370 [POUNDING ON DOOR] 288 00:30:28,394 --> 00:30:29,759 CHARLES! 289 00:30:31,297 --> 00:30:33,208 OH, THANK GOD! 290 00:30:33,232 --> 00:30:35,210 [SOFTLY] LAME HORSE? 291 00:30:35,234 --> 00:30:36,234 LAME HORSE! 292 00:30:39,938 --> 00:30:41,516 PUT THE RIFLE DOWN. 293 00:30:41,540 --> 00:30:43,851 Charles: WAIT... 294 00:30:43,875 --> 00:30:45,353 HOLD IT! RIGHT THERE. 295 00:30:45,377 --> 00:30:46,354 HE SAVED MY LIFE. 296 00:30:46,378 --> 00:30:47,822 I SAID HOLD IT! 297 00:30:47,846 --> 00:30:49,924 IF YOU DON'T WANT HIM SHOT, GET HIM OUTTA HERE! 298 00:30:49,948 --> 00:30:51,859 GET 'EM ALL OUTTA HERE! HURRY UP. 299 00:30:51,883 --> 00:30:53,003 CHARLES. 300 00:30:59,791 --> 00:31:01,858 THE OTHER RIFLE. 301 00:31:10,603 --> 00:31:11,913 EASY. 302 00:31:11,937 --> 00:31:13,669 NOW THE KNIFE. 303 00:31:16,909 --> 00:31:18,208 EASY. 304 00:31:19,278 --> 00:31:20,278 EASY. 305 00:31:22,915 --> 00:31:25,326 THAT'S IT, INDIAN. 306 00:31:25,350 --> 00:31:26,895 ALL RIGHT, WOMAN. 307 00:31:26,919 --> 00:31:28,863 GET OVER THERE AND GET THAT ROPE AND TIE HIM UP. 308 00:31:28,887 --> 00:31:32,488 AND TIE HIM UP TIGHT! HURRY UP! 309 00:31:34,259 --> 00:31:35,992 [SHIVERING] 310 00:32:08,176 --> 00:32:09,926 IT'S GOOD AND HOT. 311 00:32:27,296 --> 00:32:29,274 THE GIRLS ARE ALL RIGHT. 312 00:32:29,298 --> 00:32:30,642 HOW ABOUT YOU? 313 00:32:30,666 --> 00:32:32,582 I'M FINE. 314 00:32:34,219 --> 00:32:37,070 I WAS AFRAID HE WAS GONNA SHOOT YOU. 315 00:32:40,025 --> 00:32:42,625 SO WAS I. HE'S SO FULL OF HATE. 316 00:32:49,868 --> 00:32:53,014 IT'S HARD TO BELIEVE HE'S THE LAW. 317 00:32:53,038 --> 00:32:55,154 I KNOW, BUT HE IS. 318 00:32:58,526 --> 00:33:01,505 WHEN I WAS OUT HUNTING, I HAD A DEER. 319 00:33:01,529 --> 00:33:04,526 HAD IT ALMOST BACK, AND THEN I LOST IT. 320 00:33:04,550 --> 00:33:06,027 DON'T FRET. 321 00:33:06,051 --> 00:33:09,152 OUR PRAYERS WERE ANSWERED WHEN YOU CAME BACK. 322 00:33:11,056 --> 00:33:12,733 WE'LL NEED FOOD. 323 00:33:12,757 --> 00:33:17,738 I'LL GO HUNTING AGAIN AS SOON AS THERE'S A LULL IN THIS BLIZZARD. 324 00:33:17,762 --> 00:33:20,230 [SIGHS] 325 00:33:21,400 --> 00:33:23,633 AND IF THERE ISN'T A LULL? 326 00:33:26,538 --> 00:33:28,404 THERE'S ALWAYS THE HORSES. 327 00:36:50,859 --> 00:36:52,303 YOU LET HIM GO! 328 00:36:52,327 --> 00:36:56,574 DIRTY INDIAN LOVER! GET UP! 329 00:36:56,598 --> 00:36:57,931 COME ON! 330 00:37:00,068 --> 00:37:01,768 GET IN THERE! 331 00:37:26,111 --> 00:37:28,539 I'M HUNGRY! 332 00:37:28,563 --> 00:37:30,391 I KNOW. 333 00:37:30,415 --> 00:37:32,961 BUT YOU HAVE TO TRY NOT TO THINK ABOUT IT. 334 00:37:32,985 --> 00:37:37,364 PA'LL GET US SOME FOOD AS SOON AS THE SNOW STOPS. 335 00:37:37,388 --> 00:37:40,034 HOPE MR. LAME HORSE IS ALL RIGHT. 336 00:37:40,058 --> 00:37:41,658 ME, TOO. 337 00:37:43,695 --> 00:37:47,558 WHY DOES MR. ANDERS HATE HIM SO MUCH? 338 00:37:47,582 --> 00:37:50,544 BECAUSE HE'S AN INDIAN, I GUESS. 339 00:37:50,568 --> 00:37:52,045 WELL, THAT DOESN'T MAKE SENSE. 340 00:37:52,069 --> 00:37:56,100 HE'S A GOOD MAN. HE SAVED PA. 341 00:37:56,124 --> 00:37:58,602 THAT DOESN'T MATTER TO MR. ANDERS. 342 00:37:58,626 --> 00:38:03,123 PA SAYS PEOPLE THAT HATE NEVER MAKE SENSE. 343 00:38:03,147 --> 00:38:06,109 HE SAYS ALL YOU CAN DO IS PRAY FOR 'EM. 344 00:38:06,133 --> 00:38:09,602 WELL, IT'S HARD TO PRAY FOR A MAN LIKE MR. ANDERS. 345 00:38:11,656 --> 00:38:13,539 BUT I WILL. 346 00:38:30,692 --> 00:38:33,176 THE STORM ISN'T GONNA LET UP. 347 00:38:35,580 --> 00:38:37,057 IT'S GETTIN' WORSE. 348 00:38:37,081 --> 00:38:39,566 I'M GONNA HAVE TO GO TO THE BARN. 349 00:38:52,030 --> 00:38:54,008 I, UH... 350 00:38:54,032 --> 00:38:57,066 COULD USE A BOWL OF THAT SOUP OR SOMETHING. 351 00:38:58,536 --> 00:39:02,472 IT'S ALL GONE. I GAVE THE LAST OF IT TO THE GIRLS. 352 00:39:06,527 --> 00:39:11,008 THERE'D OF BEEN SOME LEFT IF YOU HADN'T OF FED THAT INDIAN. 353 00:39:11,032 --> 00:39:13,066 HE EARNED WHAT HE GOT. 354 00:39:15,202 --> 00:39:17,114 INGALLS, YOU'RE GONNA... RUE THE DAY 355 00:39:17,138 --> 00:39:19,082 THAT YOU LET THAT MURDERER GO. 356 00:39:19,106 --> 00:39:21,786 MURDERER! YOU KEEP SAYING THAT. WHO DID HE MURDER? 357 00:39:21,810 --> 00:39:23,537 WHO? 358 00:39:23,561 --> 00:39:26,890 HE WAS ONE OF THE SIOUX CHIEFS IN THE '62 UPRISING. 359 00:39:26,914 --> 00:39:29,526 TRIED AND CONVICTED AND SENTENCED TO HANG! 360 00:39:29,550 --> 00:39:30,727 THEN WHY DIDN'T HE? 361 00:39:30,751 --> 00:39:32,529 WELL, ABE LINCOLN. 362 00:39:32,553 --> 00:39:35,032 HE STUCK HIS NOSE INTO IT. 363 00:39:35,056 --> 00:39:37,050 HE CALLED THEM SIOUX WARRIORS, 364 00:39:37,074 --> 00:39:39,554 SAID THEY BELIEVED IN WHAT THEY WERE FIGHTING FOR. 365 00:39:39,578 --> 00:39:42,357 SO HE PARDONED THE WHOLE BUNCH OF 'EM! 366 00:39:42,381 --> 00:39:44,792 NO DIFFERENT FROM THE MEN WHO WORE CONFEDERATE UNIFORMS 367 00:39:44,816 --> 00:39:46,761 FOUGHT FOR WHAT THEY BELIEVED IN. 368 00:39:46,785 --> 00:39:48,545 THAT WAS DIFFERENT! 369 00:39:48,569 --> 00:39:50,614 PRESIDENT LINCOLN DIDN'T THINK SO. 370 00:39:50,638 --> 00:39:53,739 THIS IS A RESERVATION JUMPER WHO HATES ALL WHITE MEN! 371 00:39:55,510 --> 00:39:57,572 THEN WHY DID HE SAVE MY LIFE? 372 00:39:57,596 --> 00:40:00,391 WELL, I DON'T KNOW, TO GET IN HERE TO GET YOUR KIDS, YOUR WOMAN, 373 00:40:00,415 --> 00:40:02,081 YOUR SUPPLIES! I DON'T KNOW! 374 00:40:09,107 --> 00:40:11,018 IT'S BEEN 16 YEARS SINCE THE UPRISING, 375 00:40:11,042 --> 00:40:14,202 AND YOU'RE SO FULL OF HATE, YOU BELIEVE THAT. 376 00:40:18,867 --> 00:40:20,366 YES, I DO. 377 00:40:26,541 --> 00:40:28,519 WHERE ARE YOU GOING? 378 00:40:28,543 --> 00:40:30,020 OUT TO THE BARN. 379 00:40:30,044 --> 00:40:32,278 YOU WANT TO TAKE A WALK? 380 00:41:06,230 --> 00:41:07,864 [SNORTS SOFTLY] 381 00:41:47,939 --> 00:41:49,121 THANK YOU. 382 00:41:54,712 --> 00:41:56,712 IN THE HOUSE. GET WARM. 383 00:42:04,589 --> 00:42:05,655 GOOD LUCK. 384 00:42:30,198 --> 00:42:31,198 LAME HORSE! 385 00:42:32,683 --> 00:42:33,716 ANDERS! 386 00:42:41,576 --> 00:42:43,053 I GOT HIM. 387 00:42:43,077 --> 00:42:44,627 I GOT HIM! 388 00:42:53,004 --> 00:42:55,065 HE DIDN'T HAVE TO COME BACK. 389 00:42:55,089 --> 00:42:57,067 HE CAME BACK TO BRING US FOOD! 390 00:42:57,091 --> 00:42:59,241 HE CAME BACK SO YOU WOULDN'T GO HUNGRY! 391 00:43:03,164 --> 00:43:05,831 NOW YOU HELP ME GET HIM INTO THE HOUSE. 392 00:43:14,292 --> 00:43:16,270 WILL HE BE ALL RIGHT? 393 00:43:16,294 --> 00:43:17,871 WELL, I GOT THE BULLET OUT. 394 00:43:17,895 --> 00:43:21,742 THE WOUND LOOKS CLEAN. 395 00:43:21,766 --> 00:43:23,911 HE'LL MAKE IT. 396 00:43:23,935 --> 00:43:25,413 HERE'S MORE SOUP. 397 00:43:25,437 --> 00:43:26,414 NO. 398 00:43:26,438 --> 00:43:29,417 I THINK WHAT HE NEEDS NOW IS JUST REST. 399 00:43:29,441 --> 00:43:30,573 THAT'S ALL. 400 00:43:33,445 --> 00:43:36,379 I'LL GET SOME MORE WOOD FOR THE FIRE. 401 00:43:38,450 --> 00:43:40,428 LOOK, INGALLS, I'VE SAID I'M SORRY EVERY WAY I KNOW. 402 00:43:40,452 --> 00:43:42,085 WHAT DO YOU WANT? 403 00:43:46,274 --> 00:43:49,434 PEOPLE LIKE YOU HAVE TAKEN EVERYTHING AWAY FROM THAT MAN. 404 00:43:51,446 --> 00:43:53,223 HIS FREEDOM... 405 00:43:53,247 --> 00:43:56,860 HIS LAND... 406 00:43:56,884 --> 00:43:59,101 ALMOST HIS LIFE. 407 00:44:01,889 --> 00:44:04,440 DON'T TELL ME YOU'RE SORRY. TELL HIM. 408 00:44:23,377 --> 00:44:25,339 Laura, voice-over: 3 WEEKS PASSED, 409 00:44:25,363 --> 00:44:27,641 AND THE WIND SHIFTED TO THE SOUTH. 410 00:44:27,665 --> 00:44:29,643 MR. LAME HORSE WAS BETTER, 411 00:44:29,667 --> 00:44:33,235 AND PA SAID WE COULD HEAD ON HOME. 412 00:44:39,059 --> 00:44:40,859 Man: HELLO! 413 00:44:55,009 --> 00:44:56,458 IT'S MY BOYS. 414 00:45:12,210 --> 00:45:15,356 HEY, THOUGHT WE'D LOST YOU FOR GOOD! 415 00:45:15,380 --> 00:45:17,758 I GOT LUCKY. 416 00:45:17,782 --> 00:45:19,832 SOME PEOPLE TOOK CARE OF ME. 417 00:45:24,089 --> 00:45:26,800 WAIT RIGHT THERE. I'LL BE RIGHT WITH YOU. 418 00:45:26,824 --> 00:45:28,135 WE GOTTA GET GOING. 419 00:45:28,159 --> 00:45:30,855 WE HAVEN'T SEEN ANYTHING OF LAME HORSE. 420 00:45:30,879 --> 00:45:32,778 HOW 'BOUT YOU? 421 00:45:40,020 --> 00:45:41,732 NO, AND... 422 00:45:41,756 --> 00:45:44,023 AND I AIN'T LOOKIN' ANYMORE, EITHER. 423 00:45:46,044 --> 00:45:48,439 'SIDES... 424 00:45:48,463 --> 00:45:51,297 HE'S PROBABLY BACK ON THE RESERVATION BY NOW. 425 00:45:53,884 --> 00:45:56,580 ANYWAY... 426 00:45:56,604 --> 00:45:58,503 WE GOTTA GET GOIN'. 427 00:46:24,665 --> 00:46:26,710 WHAT HAPPENED TO YOU? 428 00:46:26,734 --> 00:46:27,944 WHAT DOES IT LOOK LIKE HAPPENED TO ME? 429 00:46:27,968 --> 00:46:31,008 I ALMOST LOST 10 TOES. HERE, GIMME A HAND. 430 00:46:40,915 --> 00:46:42,715 INGALLS? 431 00:46:44,952 --> 00:46:47,898 NEXT TIME I TELL YOU THERE'S GONNA BE A BLIZZARD, 432 00:46:47,922 --> 00:46:50,556 MAYBE YOU'LL BELIEVE ME. 433 00:46:52,343 --> 00:46:54,505 I WILL! 434 00:46:54,529 --> 00:46:56,729 EVEN IF IT'S THE FOURTH OF JULY. 435 00:47:23,440 --> 00:47:24,823 LET'S GO HOME. 26664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.