All language subtitles for LHOP S01E20 Child of Pain.DVDRip.HI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,997 --> 00:02:11,037 HELLO, PA. 2 00:02:14,701 --> 00:02:15,701 GRAHAM. 3 00:02:24,511 --> 00:02:26,671 IS SUPPER ALMOST READY? 4 00:02:27,481 --> 00:02:29,841 WELL, I'M JUST PUTTING THE POTATOES TO BOIL. 5 00:02:33,320 --> 00:02:34,560 DID YOU BRING THE MEAT? 6 00:02:38,759 --> 00:02:41,538 UH-UH. 7 00:02:41,562 --> 00:02:43,106 I FORGOT. 8 00:02:43,130 --> 00:02:45,250 WELL, WE GOT LOTS OF POTATOES. 9 00:03:20,483 --> 00:03:23,918 GRAHAM, I WANT MY WHISKEY. 10 00:03:26,623 --> 00:03:28,919 YOU PROMISED NOT TO DRINK ANYMORE. 11 00:03:28,943 --> 00:03:32,044 YEAH, WELL, I JUST WANT ONE LITTLE DRINK'S ALL. 12 00:03:33,513 --> 00:03:35,547 YOU NEVER STOP WITH ONE DRINK. 13 00:03:41,404 --> 00:03:44,968 NOW, WHERE'S MY WHISKEY, GRAHAM? 14 00:03:44,992 --> 00:03:47,687 YOU PROMISED, PA. 15 00:03:47,711 --> 00:03:49,422 NOW, WHERE'D YOU HIDE IT, GRAHAM?! 16 00:03:49,446 --> 00:03:50,606 COME ON, TELL ME! 17 00:03:54,017 --> 00:03:55,017 COME ON! 18 00:03:57,054 --> 00:03:59,565 I BUSTED IT. 19 00:03:59,589 --> 00:04:00,589 BOTH BOTTLES. 20 00:04:06,914 --> 00:04:08,558 WHY? 21 00:04:08,582 --> 00:04:10,515 [SOBBING] 22 00:04:38,795 --> 00:04:40,728 [BELL CLANGING] 23 00:04:42,666 --> 00:04:43,643 ALL RIGHT, CHILDREN. 24 00:04:43,667 --> 00:04:45,244 I WOULD LIKE THE FIRST ARITHMETIC CLASS 25 00:04:45,268 --> 00:04:46,245 TO START ON THESE PROBLEMS 26 00:04:46,269 --> 00:04:48,547 THAT I'VE WRITTEN ON THE BOARD. 27 00:04:48,571 --> 00:04:49,749 THE REST OF YOU WILL PLEASE CONTINUE 28 00:04:49,773 --> 00:04:53,403 WITH THE LESSONS I GAVE YOU YESTERDAY. 29 00:04:53,427 --> 00:04:56,747 I'M GOING TO BE OUT OF THE CLASSROOM FOR A WHILE. 30 00:05:01,585 --> 00:05:04,025 GRAHAM? WOULD YOU PLEASE STEP OUTSIDE WITH ME? 31 00:05:21,121 --> 00:05:23,533 [DOOR OPENS] HEY, DOC? 32 00:05:23,557 --> 00:05:24,597 BACK HERE. 33 00:05:27,127 --> 00:05:28,571 HOW'RE YOU DOING? 34 00:05:28,595 --> 00:05:29,673 WHAT CAN I DO FOR YOU, INGALLS? 35 00:05:29,697 --> 00:05:30,940 YOU'VE ALREADY DONE IT, DOC. 36 00:05:30,964 --> 00:05:32,575 IT'S FOR ALL THOSE TRIPS YOU MADE OUT TO THE HOUSE 37 00:05:32,599 --> 00:05:34,411 LAST WINTER WHEN THE GIRLS WERE SICK. 38 00:05:34,435 --> 00:05:36,813 HANSON GAVE ME SOME OF MY BACK WAGES. 39 00:05:36,837 --> 00:05:38,481 YOU'RE THE FIRST ONE I WANTED TO PAY. 40 00:05:38,505 --> 00:05:40,450 WELL, THANK YOU, INGALLS. 41 00:05:40,474 --> 00:05:42,419 I'M USUALLY THE LAST ONE AROUND HERE. 42 00:05:42,443 --> 00:05:43,420 WOULD YOU LIKE SOME COFFEE? 43 00:05:43,444 --> 00:05:44,444 YEAH, LOVE IT. 44 00:05:50,901 --> 00:05:51,878 MISS BEADLE. 45 00:05:51,902 --> 00:05:52,879 MORNING. 46 00:05:52,903 --> 00:05:54,983 MORNING, MISS BEADLE. 47 00:05:55,705 --> 00:05:56,785 GRAHAM? 48 00:05:59,843 --> 00:06:02,054 WELL, WHAT HAPPENED TO YOU? 49 00:06:02,078 --> 00:06:03,838 GET IN ANOTHER FIGHT? 50 00:06:04,480 --> 00:06:05,980 TAKE OFF YOUR SHIRT, GRAHAM. 51 00:06:09,719 --> 00:06:10,863 I THINK I BETTER GO. 52 00:06:10,887 --> 00:06:12,207 PLEASE WAIT A MOMENT, MR. INGALLS. 53 00:06:14,657 --> 00:06:15,777 COME ON, GRAHAM. 54 00:06:19,462 --> 00:06:20,742 NOW TAKE YOUR SHIRT OFF. 55 00:06:44,087 --> 00:06:46,407 WELL, THIS IS GONNA STING A LITTLE. 56 00:06:52,896 --> 00:06:54,907 DID YOU GET HIT ANYWHERE ELSE? 57 00:06:54,931 --> 00:06:58,011 NO, SIR. I FELL OUT OF A TREE. 58 00:06:58,035 --> 00:06:59,228 HMM. 59 00:06:59,252 --> 00:07:01,612 WELL, THAT MUST HAVE BEEN SOME TREE. 60 00:07:07,594 --> 00:07:09,875 ALL RIGHT. YOU CAN PUT YOUR SHIRT BACK ON. 61 00:07:12,332 --> 00:07:13,332 GRAHAM? 62 00:07:14,601 --> 00:07:17,113 WOULD YOU MIND WAITING OUTSIDE FOR A MOMENT? 63 00:07:17,137 --> 00:07:18,337 THEN WE CAN GO BACK TO SCHOOL. 64 00:07:31,585 --> 00:07:34,547 HOW MANY TIMES IS THAT NOW, MISS BEADLE? 65 00:07:34,571 --> 00:07:37,889 4, IN AS MANY MONTHS. EVERY TIME, IT GETS WORSE. 66 00:07:39,792 --> 00:07:41,404 HE'S GONNA CRIPPLE THAT BOY. 67 00:07:41,428 --> 00:07:43,722 WE CAN'T LET THAT HAPPEN. 68 00:07:43,746 --> 00:07:46,159 WHAT ARE YOU GONNA DO? THE MAN'S A DRUNK. 69 00:07:46,183 --> 00:07:49,646 YOU CAN'T TALK TO HIM ABOUT HIS DRINKING. I'VE TRIED. 70 00:07:49,670 --> 00:07:53,183 REVEREND ALDEN TRIED, AND HE WOULDN'T LISTEN. 71 00:07:53,207 --> 00:07:56,285 ARE YOU TWO TELLING ME THAT THERE'S NOTHING THAT CAN BE DONE?! 72 00:07:56,309 --> 00:07:58,154 IF WE WEREN'T SO DOGGONE CIVILIZED, 73 00:07:58,178 --> 00:08:01,040 I'D SUGGEST A PUBLIC HORSEWHIPPING. 74 00:08:01,064 --> 00:08:02,075 HE WOULDN'T LISTEN TO YOU, DOC, 75 00:08:02,099 --> 00:08:03,309 AND HE WOULDN'T LISTEN TO THE REVEREND. 76 00:08:03,333 --> 00:08:05,178 WHAT ABOUT THE WHOLE TOWN? WHAT IF WE ALL GOT TOGETHER? 77 00:08:05,202 --> 00:08:07,446 THAT MIGHT HAVE SOME EFFECT ON HIM. 78 00:08:07,470 --> 00:08:09,681 HOW WOULD YOU MANAGE THAT? 79 00:08:09,705 --> 00:08:12,418 TOWN MEETING RIGHT AFTER CHURCH. 80 00:08:12,442 --> 00:08:14,362 THERE'S NO DOUBT THAT BOY NEEDS HELP. 81 00:08:15,178 --> 00:08:18,475 HIS FATHER NEEDS HELP, TOO. 82 00:08:18,499 --> 00:08:21,410 RIGHT NOW, YOU'RE A BETTER CHRISTIAN THAN I AM, DOC. 83 00:08:21,434 --> 00:08:23,674 I DON'T CARE ABOUT HIS FATHER. I JUST CARE ABOUT THE BOY. 84 00:08:24,404 --> 00:08:25,404 MISS BEADLE. 85 00:08:34,548 --> 00:08:36,759 JOHN STEWART WON'T LISTEN TO ANY OF US INDIVIDUALLY, 86 00:08:36,783 --> 00:08:38,528 BUT IF WE ALL GET TOGETHER, 87 00:08:38,552 --> 00:08:39,562 MAKE IT A COMMUNITY MATTER, 88 00:08:39,586 --> 00:08:41,764 WE MIGHT HAVE SOME EFFECT ON HIM. 89 00:08:41,788 --> 00:08:44,300 AND IF HE TELLS US TO MIND OUR OWN BUSINESS? 90 00:08:44,324 --> 00:08:45,468 THEN WE HAVE NO CHOICE. 91 00:08:45,492 --> 00:08:47,136 WE DON'T HAVE A CONSTABLE OR A JAIL HERE, 92 00:08:47,160 --> 00:08:49,071 BUT THEY'VE GOT BOTH IN SPRINGFIELD. IF WE HAVE TO... 93 00:08:49,095 --> 00:08:50,095 [DOOR OPENS] 94 00:08:58,888 --> 00:08:59,888 OH. 95 00:09:05,728 --> 00:09:07,362 YOU TALKING ABOUT ME? 96 00:09:09,766 --> 00:09:11,466 WELL, HERE I AM. 97 00:09:25,081 --> 00:09:26,893 WELL! 98 00:09:26,917 --> 00:09:29,437 COME ON! LET'S HEAR WHAT YOU GOT TO SAY. 99 00:09:31,054 --> 00:09:32,453 IF ANYBODY GOT THE GUTS. 100 00:09:37,827 --> 00:09:38,827 HUH? 101 00:09:50,057 --> 00:09:52,417 YOU'RE WELCOME HERE. IT'LL SAVE US A TRIP OUT TO YOUR PLACE. 102 00:09:56,696 --> 00:10:00,877 WELL, SPEAK YOUR PIECE, INGALLS. 103 00:10:00,901 --> 00:10:03,379 I'M REAL ANXIOUS TO KNOW 104 00:10:03,403 --> 00:10:06,149 WHY YOU ALL ARE HOLDING THESE MEETINGS 105 00:10:06,173 --> 00:10:09,874 TO STICK YOUR NOSES INTO MY PERSONAL AFFAIRS. 106 00:10:14,264 --> 00:10:16,525 WHY DON'T YOU HAVE YOUR BOY WAIT OUTSIDE. 107 00:10:16,549 --> 00:10:19,128 NO. MY BOY'LL STAY RIGHT HERE WITH ME. 108 00:10:19,152 --> 00:10:20,930 WHY DON'T YOU START TALKING? 109 00:10:20,954 --> 00:10:24,634 THERE'S NO REASON WHY THE BOY HAS TO HEAR ANY OF THIS. 110 00:10:24,658 --> 00:10:28,170 HE STAYS RIGHT HERE. 111 00:10:28,194 --> 00:10:29,171 ALL RIGHT, SUIT YOURSELF. 112 00:10:29,195 --> 00:10:30,339 WE KNOW YOU MISTREAT YOUR SON, 113 00:10:30,363 --> 00:10:32,123 AND WE'RE HERE TO DECIDE WHAT TO DO ABOUT IT. 114 00:10:37,570 --> 00:10:40,116 WELL, WELL, WELL. YOU CAN'T... WHAT... 115 00:10:40,140 --> 00:10:41,117 YOU CAN'T DO ANYTHING 116 00:10:41,141 --> 00:10:42,118 ABOUT HIM OR ME. 117 00:10:42,142 --> 00:10:43,119 OH, YES, WE CAN. 118 00:10:43,143 --> 00:10:44,487 WHAT GIVES YOU THE RIGHT?! 119 00:10:44,511 --> 00:10:46,431 IT'S NOT JUST ME, IT'S EVERYBODY, THE WHOLE TOWN. 120 00:10:52,268 --> 00:10:54,502 WHOLE... TOWN. 121 00:10:58,091 --> 00:10:59,902 YOU GOT NO RIGHT TO DO ANYTHING 122 00:10:59,926 --> 00:11:01,086 ONE WAY OR THE OTHER. 123 00:11:03,647 --> 00:11:05,046 WE CAN TAKE YOUR BOY AWAY FROM YOU. 124 00:11:08,702 --> 00:11:10,879 NO, PLEASE! 125 00:11:10,903 --> 00:11:12,915 PLEASE DON'T TAKE ME AWAY FROM PA. 126 00:11:12,939 --> 00:11:16,435 I'M BAD SOMETIMES, AND HE HAS TO WHIP ME. 127 00:11:16,459 --> 00:11:19,605 IT ISN'T HIS FAULT THAT I MAKE HIM MAD SOMETIMES. 128 00:11:19,629 --> 00:11:23,175 I WANNA BE WITH HIM. I WON'T LIVE ANYWHERE ELSE. 129 00:11:23,199 --> 00:11:24,532 I LOVE MY PA. 130 00:11:57,483 --> 00:11:58,460 GIRLS ASLEEP? 131 00:11:58,484 --> 00:11:59,484 YEAH. 132 00:12:04,357 --> 00:12:07,036 CAN'T GET IT OUT OF YOUR HEAD, CAN YOU? 133 00:12:07,060 --> 00:12:09,420 HOW CAN ANYONE BEAT A CHILD? 134 00:12:11,898 --> 00:12:15,711 I DON'T KNOW. IT'S HARD TO BELIEVE. 135 00:12:15,735 --> 00:12:16,879 IT'S EVEN HARDER TO BELIEVE 136 00:12:16,903 --> 00:12:19,415 THAT THE BOY STILL LOVES HIM. 137 00:12:19,439 --> 00:12:23,585 EVEN A DOG STAYS WITH A MASTER THAT BEATS HIM. 138 00:12:23,609 --> 00:12:27,456 THAT'S NOT A VERY SATISFACTORY ANSWER, CHARLES. 139 00:12:27,480 --> 00:12:31,693 I'M AFRAID THERE ARE NO ANSWERS, JUST FACTS. 140 00:12:31,717 --> 00:12:33,317 HE BEATS THE BOY, AND HE MAY DO IT AGAIN. 141 00:12:35,721 --> 00:12:36,765 WELL, IF HE DOES, IT'S GONNA BE 142 00:12:36,789 --> 00:12:40,036 ON EVERYBODY'S CONSCIENCE. 143 00:12:40,060 --> 00:12:41,620 GRAHAM WANTS HIS FATHER. WHAT CAN WE DO? 144 00:12:46,666 --> 00:12:47,698 PRAY FOR HIM. 145 00:13:13,076 --> 00:13:15,009 [LAUGHTER] 146 00:13:24,120 --> 00:13:26,932 LAURA? CAN I SPEAK TO YOU A MOMENT, PLEASE? 147 00:13:26,956 --> 00:13:27,966 YES, MISS BEADLE? 148 00:13:27,990 --> 00:13:29,268 IS YOUR FATHER IN TOWN TODAY? 149 00:13:29,292 --> 00:13:31,370 YES, HE'S OVER AT THE MILL. 150 00:13:31,394 --> 00:13:32,471 OH, GOOD. TELL THE CHILDREN I'LL BE BACK 151 00:13:32,495 --> 00:13:33,906 IN ABOUT 10 MINUTES. 152 00:13:33,930 --> 00:13:35,641 SOMETHING WRONG, MISS BEADLE? 153 00:13:35,665 --> 00:13:36,745 I HOPE NOT. 154 00:13:44,039 --> 00:13:45,451 MR. INGALLS? 155 00:13:45,475 --> 00:13:46,985 OH, MORNING, MISS BEADLE. 156 00:13:47,009 --> 00:13:48,454 GRAHAM STEWART DIDN'T COME TO SCHOOL TODAY, 157 00:13:48,478 --> 00:13:50,889 AND I'M TERRIBLY WORRIED. 158 00:13:50,913 --> 00:13:52,391 MAYBE HE'S JUST LATE. 159 00:13:52,415 --> 00:13:56,094 NO, HE'S NEVER BEEN THIS LATE. 160 00:13:56,118 --> 00:13:57,630 I'VE GOT MY WAGON RIGHT ACROSS THE BRIDGE THERE. 161 00:13:57,654 --> 00:13:58,631 I'LL TAKE A RIDE OUT. 162 00:13:58,655 --> 00:13:59,965 I'D APPRECIATE IT. 163 00:13:59,989 --> 00:14:00,966 I'LL GET WORD BACK TO YOU. 164 00:14:00,990 --> 00:14:01,990 THANK YOU. 165 00:16:16,042 --> 00:16:18,020 HOW BAD IS HE, DOC? 166 00:16:18,044 --> 00:16:20,178 I WON'T KNOW TILL HE COMES TO. 167 00:16:22,782 --> 00:16:25,982 IT'S A GOOD THING YOU WENT OUT THERE, INGALLS. 168 00:16:26,453 --> 00:16:28,497 TOO LATE. 169 00:16:28,521 --> 00:16:30,132 JUST TOO LATE. 170 00:16:30,156 --> 00:16:32,268 OH, WHAT IF YOU HAD GOT OUT THERE TO STOP HIM? 171 00:16:32,292 --> 00:16:34,036 WHAT ABOUT THE NEXT TIME, AND THE NEXT? 172 00:16:34,060 --> 00:16:36,272 THERE ISN'T GONNA BE A NEXT TIME, DOC. 173 00:16:36,296 --> 00:16:37,906 THERE'D BETTER NOT BE. 174 00:16:37,930 --> 00:16:42,445 [DOOR OPENS] Man: DOC! DOC, YOU GOT MY BOY? 175 00:16:42,469 --> 00:16:43,469 WHERE IS HE? DOC! 176 00:16:46,623 --> 00:16:49,602 MRS. INGALLS SAID YOU'D PROBABLY BE HERE. 177 00:16:49,626 --> 00:16:53,773 NOW, WHAT'S GOING ON? YOU AND DOC TRYING TO STEAL MY BOY? 178 00:16:53,797 --> 00:16:54,774 WELL, WHERE IS HE? 179 00:16:54,798 --> 00:16:56,030 YOU HIDING HIM BACK THERE? 180 00:16:58,701 --> 00:17:01,146 DON'T GET IN MY WAY, INGALLS. 181 00:17:01,170 --> 00:17:02,298 I WANT MY BOY. 182 00:17:02,322 --> 00:17:04,700 YOU'RE NOT GONNA HAVE HIM. 183 00:17:04,724 --> 00:17:07,005 HE'S IN BAD SHAPE. HE'S STILL UNCONSCIOUS. 184 00:17:09,228 --> 00:17:11,373 UH... 185 00:17:11,397 --> 00:17:12,575 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 186 00:17:12,599 --> 00:17:13,599 COME ON, GET OUT OF MY... 187 00:17:15,768 --> 00:17:17,329 NOW YOU LISTEN TO ME. 188 00:17:17,353 --> 00:17:18,730 I WENT OUT TO YOUR PLACE AN HOUR AGO 189 00:17:18,754 --> 00:17:20,800 AND I FOUND YOUR SON LYING UNCONSCIOUS BEHIND A TABLE. 190 00:17:20,824 --> 00:17:23,224 ARE YOU GONNA TELL ME HE DID THAT TO HIMSELF? 191 00:17:25,060 --> 00:17:27,005 I DON'T BELIEVE THAT. 192 00:17:27,029 --> 00:17:28,641 YOU DON'T REMEMBER. 193 00:17:28,665 --> 00:17:29,708 WHAT, SOMEBODY ELSE WENT OUT THERE 194 00:17:29,732 --> 00:17:34,863 AND TORE UP YOUR HOUSE AND BEAT UP YOUR SON? 195 00:17:34,887 --> 00:17:35,887 I... 196 00:17:37,656 --> 00:17:40,285 I CAN'T REMEMBER. 197 00:17:40,309 --> 00:17:42,349 MAYBE YOU OUGHT TO SEE FOR YOURSELF. 198 00:18:12,058 --> 00:18:13,058 GRAHAM? 199 00:18:39,168 --> 00:18:40,208 GOD HELP ME, WILL YOU? 200 00:18:42,438 --> 00:18:45,206 OH, PLEASE, GOD. 201 00:18:49,912 --> 00:18:51,445 IN THE NAME OF GOD, HELP ME. 202 00:19:02,958 --> 00:19:05,537 THAT MAN IS A MONSTER! 203 00:19:05,561 --> 00:19:07,339 WHAT I WANNA KNOW, IS HE GONNA COME BUSTING IN HERE 204 00:19:07,363 --> 00:19:08,873 LIKE HE DID LAST TIME? 205 00:19:08,897 --> 00:19:11,994 NO. HE'S LOCKED IN MY STOREROOM AT THE MILL. 206 00:19:12,018 --> 00:19:14,997 HE'S ASLEEP. HE WILL BE FOR SEVERAL HOURS. 207 00:19:15,021 --> 00:19:16,832 A HORSE WHIP WOULD BE GOOD FOR WHAT AILS HIM. 208 00:19:16,856 --> 00:19:19,050 SOME TAR AND FEATHERS THROWED IN. 209 00:19:19,074 --> 00:19:20,352 WE CAME HERE TO HELP THE BOY. 210 00:19:20,376 --> 00:19:22,905 ALL I HEAR IS TALK ABOUT PUNISHING THE FATHER. 211 00:19:22,929 --> 00:19:24,356 HE'S EARNED PUNISHMENT. 212 00:19:24,380 --> 00:19:27,158 HURT THE FATHER, AND YOU HURT THE BOY, 213 00:19:27,182 --> 00:19:29,878 BECAUSE HE LOVES HIS FATHER. 214 00:19:29,902 --> 00:19:33,182 DESTROY THE FATHER, AND YOU DESTROY THE BOY. 215 00:19:33,206 --> 00:19:35,083 DR. BAKER? 216 00:19:35,107 --> 00:19:37,019 JOHN STEWART IS A SICK MAN. 217 00:19:37,043 --> 00:19:39,254 Kennedy: "RIGHT OUT OF A BOTTLE" SICK. 218 00:19:39,278 --> 00:19:40,589 IF ONE OF YOUR ANIMALS WAS SICK, 219 00:19:40,613 --> 00:19:43,725 YOU'D DO ANYTHING TO CURE IT. 220 00:19:43,749 --> 00:19:47,229 CAN YOU DO ANY LESS FOR A SICK MAN? 221 00:19:47,253 --> 00:19:50,732 CURE HIM. SAVE HIM, 222 00:19:50,756 --> 00:19:52,884 AND YOU SAVE TWO PEOPLE. 223 00:19:52,908 --> 00:19:55,887 OH, YOU'RE ASKING FOR THE IMPOSSIBLE. 224 00:19:55,911 --> 00:19:58,123 NO, KENNEDY, IT'S NOT IMPOSSIBLE, 225 00:19:58,147 --> 00:20:00,425 GIVEN THE RIGHT KIND OF HELP. 226 00:20:00,449 --> 00:20:02,628 AND I'M TALKING ABOUT SOMEONE TO WATCH HIM 227 00:20:02,652 --> 00:20:04,196 AROUND THE CLOCK. 228 00:20:04,220 --> 00:20:07,466 YOU CAN'T MAKE A SILK PURSE OUT OF A SOW'S EAR. 229 00:20:07,490 --> 00:20:08,867 IT'D BE A WASTE OF TIME TO TRY. 230 00:20:08,891 --> 00:20:10,035 YES. 231 00:20:10,059 --> 00:20:12,304 IS THAT YOUR ANSWER? 232 00:20:12,328 --> 00:20:14,173 A CHANCE TO HELP A FELLOW HUMAN BEING, 233 00:20:14,197 --> 00:20:15,496 AND YOU CALL IT A WASTE? 234 00:20:19,652 --> 00:20:21,763 YOU HEARD YOUR WIFE, INGALLS. 235 00:20:21,787 --> 00:20:22,827 WHAT ABOUT IT? 236 00:20:34,817 --> 00:20:35,849 I'LL GIVE IT A TRY. 237 00:20:37,920 --> 00:20:39,064 IT'S VERY GOOD OF YOUR FATHER TO LET YOU 238 00:20:39,088 --> 00:20:40,721 COME AND STAY WITH US FOR A WHILE. 239 00:20:42,258 --> 00:20:43,590 I KNOW YOU MISS HIM. 240 00:20:47,596 --> 00:20:49,447 BUT IT'S FOR THE BEST. YOU'LL SEE. 241 00:20:53,302 --> 00:20:56,548 NOW, MR. INGALLS IS GOING TO STAY WITH HIM, 242 00:20:56,572 --> 00:20:59,006 AND HE'S GOING TO BE JUST FINE, YOU'LL SEE. 243 00:21:06,332 --> 00:21:08,710 YOU KNOW, YOU'RE DOING YOUR PART 244 00:21:08,734 --> 00:21:11,946 BY STAYING HERE. 245 00:21:11,970 --> 00:21:13,081 AS LONG AS YOU DON'T GIVE YOUR PA 246 00:21:13,105 --> 00:21:14,354 ANY CAUSE FOR WORRY. 247 00:21:20,045 --> 00:21:21,189 NOW, HOW WOULD HE FEEL IF HE KNEW 248 00:21:21,213 --> 00:21:24,209 YOU WEREN'T GONNA HAVE ANY SUPPER? 249 00:21:24,233 --> 00:21:25,711 HE WOULDN'T KNOW. 250 00:21:25,735 --> 00:21:27,935 HE'S ALWAYS DRUNK BY SUPPERTIME. 251 00:21:31,907 --> 00:21:33,485 Girl: POT PIES ARE READY, MA. 252 00:21:33,509 --> 00:21:35,387 SHALL I TAKE THEM OUT OF THE OVEN? 253 00:21:35,411 --> 00:21:36,411 YES. 254 00:21:47,139 --> 00:21:48,384 MM, I COULD EAT IT ALL. 255 00:21:48,408 --> 00:21:50,008 LAURA. WELL, I COULD. 256 00:21:52,211 --> 00:21:54,251 ALL RIGHT, SIT DOWN. 257 00:22:21,440 --> 00:22:22,540 ALMIGHTY GOD... 258 00:22:37,739 --> 00:22:38,739 THERE YOU ARE. 259 00:22:47,816 --> 00:22:49,136 WHERE ARE THE REST OF THE BOTTLES? 260 00:22:52,154 --> 00:22:53,314 WHAT BOTTLES? 261 00:22:55,390 --> 00:22:56,670 LET'S GET A FEW THINGS STRAIGHT. 262 00:22:58,861 --> 00:22:59,905 THE ONLY REASON I'M HERE IS BECAUSE 263 00:22:59,929 --> 00:23:01,172 MY WIFE THINKS THERE'S SOMETHING DECENT 264 00:23:01,196 --> 00:23:02,312 IN EVERY MAN, EVEN YOU. 265 00:23:05,601 --> 00:23:06,945 I WANT TO BE WITH MY FAMILY. 266 00:23:06,969 --> 00:23:08,981 NOW, AS LONG AS WE'RE GONNA BE TOGETHER, 267 00:23:09,005 --> 00:23:10,170 YOU'RE GONNA DO WHAT I SAY. 268 00:23:14,260 --> 00:23:16,060 NOW, PUT THE REST OF THE WHISKEY ON THE TABLE. 269 00:23:50,662 --> 00:23:54,759 HUH? WHAT DO WE DO NOW? 270 00:23:54,783 --> 00:23:57,303 TAKE IT OUTSIDE AND POUR IT OUT. 271 00:24:50,856 --> 00:24:51,939 [SCREECHING] 272 00:25:03,603 --> 00:25:04,603 [SCREECHING] 273 00:25:13,562 --> 00:25:15,941 [SCREECHING] GET IT OFF! 274 00:25:15,965 --> 00:25:16,965 JOHN. 275 00:25:25,357 --> 00:25:26,891 JOHN. AAH! 276 00:25:30,563 --> 00:25:32,307 JOHN! 277 00:25:32,331 --> 00:25:33,331 AAH! 278 00:25:35,134 --> 00:25:36,134 JOHN! 279 00:26:07,649 --> 00:26:08,649 TAKE IT EASY. 280 00:26:27,820 --> 00:26:30,732 [SCREAMING] 281 00:26:30,756 --> 00:26:32,689 [CHOKING] 282 00:27:00,819 --> 00:27:01,997 Laura: I HOPE MISS BEADLE DOESN'T 283 00:27:02,021 --> 00:27:03,765 GIVE US A GEOGRAPHY TEST TODAY. 284 00:27:03,789 --> 00:27:05,700 Mary: YOU DID YOUR HOMEWORK. I SAW YOU. 285 00:27:05,724 --> 00:27:07,368 BUT THAT WAS FOR YESTERDAY. 286 00:27:07,392 --> 00:27:09,403 YOU SHOULDN'T SPEND SO MUCH TIME READING TENNYSON. 287 00:27:09,427 --> 00:27:11,840 BUT I LIKE TENNYSON. 288 00:27:11,864 --> 00:27:15,276 MAYBE YOU CAN GET HIM TO TAKE YOUR GEOGRAPHY TEST. 289 00:27:15,300 --> 00:27:16,678 YOU'RE SILLY, MARY. 290 00:27:16,702 --> 00:27:21,783 ALL RIGHT, EVERYBODY. YOUR LUNCHES ARE READY. 291 00:27:21,807 --> 00:27:25,053 HERE'S YOURS... AND... 292 00:27:25,077 --> 00:27:26,455 COME ON, GRAHAM. 293 00:27:26,479 --> 00:27:27,479 I DON'T NEED ANY. 294 00:27:33,835 --> 00:27:36,081 MA MADE IT SPECIAL FOR YOU, GRAHAM. 295 00:27:36,105 --> 00:27:38,783 I NEVER TAKE LUNCH TO SCHOOL. 296 00:27:38,807 --> 00:27:40,218 BUT IT'S DIFFERENT NOW. 297 00:27:40,242 --> 00:27:41,486 I DON'T WANT IT DIFFERENT. 298 00:27:41,510 --> 00:27:44,756 I WANT TO GO TO SCHOOL ALONE, LIKE ALWAYS. 299 00:27:44,780 --> 00:27:48,192 Laura: BUT GRAHAM... IT'S ALL RIGHT, LAURA. 300 00:27:48,216 --> 00:27:50,416 YOU GO ON AHEAD, GRAHAM. 301 00:27:51,337 --> 00:27:53,737 THE GIRLS WILL SEE YOU LATER. 302 00:27:57,109 --> 00:27:58,453 I DON'T THINK GRAHAM WANTS THE OTHER CHILDREN 303 00:27:58,477 --> 00:28:00,221 TO KNOW HE'S STAYING WITH US 304 00:28:00,245 --> 00:28:02,190 INSTEAD OF WITH HIS FATHER. 305 00:28:02,214 --> 00:28:03,892 WE WON'T TELL ANYBODY. 306 00:28:03,916 --> 00:28:05,861 IT'S NONE OF THEIR BUSINESS. 307 00:28:05,885 --> 00:28:08,530 GOOD. WHY DON'T YOU 308 00:28:08,554 --> 00:28:10,365 TAKE HIS LUNCH ALONG, 309 00:28:10,389 --> 00:28:11,700 AND WHEN LUNCHTIME COMES, 310 00:28:11,724 --> 00:28:14,602 YOU CAN PRETEND YOU'RE SHARING WITH HIM. 311 00:28:14,626 --> 00:28:16,204 LET'S DO THAT. 312 00:28:16,228 --> 00:28:19,490 WE CAN GO OUT TOGETHER, THE 3 OF US. 313 00:28:19,514 --> 00:28:21,025 THAT'LL BE FINE. 314 00:28:21,049 --> 00:28:23,127 ALL RIGHT, OFF WITH YOU. 315 00:28:23,151 --> 00:28:27,432 MWAH. MM. 316 00:28:27,456 --> 00:28:29,823 [DOOR OPENS AND CLOSES] 317 00:28:56,635 --> 00:28:57,795 HERE YOU GO. HAVE SOME WATER. 318 00:29:14,953 --> 00:29:15,930 THAT STUFF'S SO PALE, 319 00:29:15,954 --> 00:29:18,900 YOU CAN HARDLY TASTE SOMETHING. 320 00:29:18,924 --> 00:29:20,802 KEEP DRINKING IT. YOU'LL GET USED TO IT. 321 00:29:20,826 --> 00:29:22,971 A LOT OF PEOPLE LIKE IT. 322 00:29:22,995 --> 00:29:26,141 I GUESS I DON'T HAVE MUCH CHOICE, DO I? 323 00:29:26,165 --> 00:29:28,176 THAT'S RIGHT, YOU DON'T. 324 00:29:28,200 --> 00:29:30,411 YEAH, YOU THINK I'VE EARNED 325 00:29:30,435 --> 00:29:34,182 ABOUT A LITTLE REST? 326 00:29:34,206 --> 00:29:35,183 IF I WAS TO LET YOU REST, 327 00:29:35,207 --> 00:29:36,284 YOU'D BE ASLEEP IN 5 MINUTES. 328 00:29:36,308 --> 00:29:39,988 IT'D TAKE ME AN HOUR TO WAKE YOU UP. 329 00:29:40,012 --> 00:29:43,941 WELL, I COULD SURE USE AN HOUR'S REST. 330 00:29:43,965 --> 00:29:46,205 YOU KNOW THAT TROUBLE YOU HAD LAST NIGHT? 331 00:29:47,102 --> 00:29:51,816 WELL, ANYBODY CAN HAVE BAD DREAMS. 332 00:29:51,840 --> 00:29:53,385 YOU'RE NOT GONNA HAVE ANY TONIGHT, 333 00:29:53,409 --> 00:29:54,386 'CAUSE YOU'RE GONNA BE SO TIRED 334 00:29:54,410 --> 00:29:56,554 YOU WON'T BE ABLE TO SNORE. 335 00:29:56,578 --> 00:29:58,458 GO ON, GET BACK TO WORK. 336 00:30:18,317 --> 00:30:21,062 I NEVER FED CHICKENS BEFORE. 337 00:30:21,086 --> 00:30:22,130 SEE THAT ONE? 338 00:30:22,154 --> 00:30:23,248 WHAT ABOUT IT? 339 00:30:23,272 --> 00:30:26,317 IT'S MINE. MA SAID IT COULD BE MY VERY OWN. 340 00:30:26,341 --> 00:30:28,269 IT'S BEAUTIFUL. 341 00:30:28,293 --> 00:30:31,493 WHEN IT GROWS UP, IT'S GONNA LAY TONS OF EGGS. 342 00:30:32,464 --> 00:30:35,944 GEE. YOUR VERY OWN. 343 00:30:35,968 --> 00:30:41,132 THAT BIG ONE... HE'LL PROBABLY LAY A TON OF EGGS, TOO. 344 00:30:41,156 --> 00:30:43,935 THAT'S A ROOSTER, A BOY CHICKEN. 345 00:30:43,959 --> 00:30:46,320 BOY CHICKENS DON'T LAY EGGS. 346 00:30:46,344 --> 00:30:49,324 THEN HOW DO YOU TELL WHICH IS WHICH? 347 00:30:49,348 --> 00:30:51,459 THEY'RE JUST... 348 00:30:51,483 --> 00:30:52,763 WELL, THEY'RE DIFFERENT. 349 00:30:54,152 --> 00:30:55,652 YOU KNOW, DIFFERENT. 350 00:30:59,240 --> 00:31:01,286 BOY CHICKENS ARE LIKE PAs 351 00:31:01,310 --> 00:31:04,190 AND GIRL CHICKENS ARE LIKE MAs, AND... 352 00:31:06,014 --> 00:31:08,593 WELL, THERE'S ONE SURE WAY TO TELL. 353 00:31:08,617 --> 00:31:10,361 IF YOU LIFT A GIRL CHICKEN OFF THE NEST, 354 00:31:10,385 --> 00:31:13,564 THERE'LL BE AN EGG UNDER HER. 355 00:31:13,588 --> 00:31:15,833 BOY CHICKENS, NO EGG. 356 00:31:15,857 --> 00:31:20,738 THAT'S RIGHT. AND THAT ONE OF MINE ISN'T MINE ANYMORE. 357 00:31:20,762 --> 00:31:23,174 OH? WHY NOT? 358 00:31:23,198 --> 00:31:25,142 IT'S YOURS. I JUST GAVE IT TO YOU. 359 00:31:25,166 --> 00:31:26,744 OH, NO, I... I COULDN'T. 360 00:31:26,768 --> 00:31:30,080 IT'S TOO LATE. YOU CAN'T GIVE IT BACK NOW. 361 00:31:30,104 --> 00:31:32,550 IT'D BE IMPOLITE. 362 00:31:32,574 --> 00:31:33,814 IT'S YOURS, GRAHAM. 363 00:31:36,778 --> 00:31:38,018 THEY'VE HAD ENOUGH. 364 00:31:53,779 --> 00:31:55,696 NO EGG. YOU'RE A BOY. 365 00:32:07,792 --> 00:32:08,792 INGALLS?! 366 00:32:11,230 --> 00:32:14,175 EASY. EASY. 367 00:32:14,199 --> 00:32:15,310 I CAN'T STOP. 368 00:32:15,334 --> 00:32:17,745 ALL RIGHT, ALL RIGHT. GET YOUR ARM AROUND ME. 369 00:32:17,769 --> 00:32:19,847 LET'S GET IN THE HOUSE. 370 00:32:19,871 --> 00:32:20,848 LIE YOU DOWN; YOU'LL BE OK. 371 00:32:20,872 --> 00:32:21,849 DAMN IT. 372 00:32:21,873 --> 00:32:22,972 COME ON. ALL RIGHT. 373 00:32:34,402 --> 00:32:36,247 I APPRECIATE THE HELP, GIRLS. 374 00:32:36,271 --> 00:32:37,381 AS SOON AS YOU GET THAT TABLE CLEARED OFF, 375 00:32:37,405 --> 00:32:39,316 YOU BETTER GET STARTED ON YOUR HOMEWORK, THOUGH. 376 00:32:39,340 --> 00:32:40,818 THERE'S PLENTY OF TIME FOR THAT. 377 00:32:40,842 --> 00:32:42,086 I'VE DONE MINE. 378 00:32:42,110 --> 00:32:43,621 YOU'RE SO LUCKY, MARY. 379 00:32:43,645 --> 00:32:46,323 IT'S NOTHING TO DO WITH LUCK. 380 00:32:46,347 --> 00:32:48,459 WHERE'S GRAHAM? 381 00:32:48,483 --> 00:32:50,628 HE TOOK A LANTERN AND WENT OUTSIDE A FEW MINUTES AGO. 382 00:32:50,652 --> 00:32:53,164 LAURA, HE DIDN'T WANT ANYBODY TO KNOW. 383 00:32:53,188 --> 00:32:54,899 I DIDN'T TELL HER ANYTHING. 384 00:32:54,923 --> 00:32:57,134 KNOW WHAT? WHAT IS THIS? 385 00:32:57,158 --> 00:33:00,137 WELL, HE WENT OUTSIDE TO CLEAN OUT THE STALLS IN THE BARN 386 00:33:00,161 --> 00:33:01,194 TO SURPRISE YOU. 387 00:33:15,361 --> 00:33:18,440 GRAHAM, WHAT A WONDERFUL SURPRISE. 388 00:33:18,464 --> 00:33:20,191 I'M NOT DONE YET. 389 00:33:20,215 --> 00:33:23,627 OH, I THINK IT'S ENOUGH FOR TONIGHT. 390 00:33:23,651 --> 00:33:25,646 YOU COULD FINISH IT IN THE MORNING. 391 00:33:25,670 --> 00:33:27,848 DO YOU THINK IT'D BE BETTER? 392 00:33:27,872 --> 00:33:28,888 I THINK SO. 393 00:33:34,112 --> 00:33:35,323 MISS INGALLS? 394 00:33:35,347 --> 00:33:36,357 YES? 395 00:33:36,381 --> 00:33:38,926 COULD I BUILD A CAGE FOR MY CHICKEN? 396 00:33:38,950 --> 00:33:40,428 A CAGE? WHAT FOR? 397 00:33:40,452 --> 00:33:41,996 FOR WHEN I TAKE HIM HOME. 398 00:33:42,020 --> 00:33:44,100 SO HE WON'T GET AWAY. 399 00:33:44,856 --> 00:33:46,700 YES, OF COURSE. 400 00:33:46,724 --> 00:33:48,069 I FOUND SOME WOOD, 401 00:33:48,093 --> 00:33:50,871 AND I CAN SAW IT AND MAKE A FRAME 402 00:33:50,895 --> 00:33:52,340 AND PUT A BOARD ON THE BOTTOM 403 00:33:52,364 --> 00:33:55,043 AND SLATS ON THE SIDES. 404 00:33:55,067 --> 00:33:57,028 IT SOUNDS PRETTY COMPLICATED. 405 00:33:57,052 --> 00:33:59,052 IT'S EASY. MY PA... 406 00:34:03,792 --> 00:34:04,952 CAN I GO SEE HIM? 407 00:34:07,346 --> 00:34:10,007 I'M SORRY, GRAHAM. 408 00:34:10,031 --> 00:34:11,515 JUST FOR A LITTLE WHILE? 409 00:34:16,422 --> 00:34:17,399 PLEASE? 410 00:34:17,423 --> 00:34:18,423 OH. 411 00:34:21,527 --> 00:34:24,272 YOU KNOW, YOU AND I HAVE THE SAME PROBLEM? 412 00:34:24,296 --> 00:34:25,328 YOU MISS YOUR PA... 413 00:34:27,432 --> 00:34:28,664 AND I MISS MY HUSBAND. 414 00:35:24,489 --> 00:35:25,554 SUPPER'S READY. 415 00:35:38,486 --> 00:35:40,932 I HOPE YOU COOKED PLENTY. I'M STARVING TO DEATH. 416 00:35:40,956 --> 00:35:42,055 THERE'S PLENTY. 417 00:35:43,225 --> 00:35:44,291 LET'S TAKE A LOOK AROUND. 418 00:35:47,129 --> 00:35:48,129 TAKE A GOOD LOOK. 419 00:35:50,065 --> 00:35:52,210 YEAH, IT LOOKS SOMETHING BETTER. 420 00:35:52,234 --> 00:35:53,677 AN IMPROVEMENT EVERY DAY. 421 00:35:53,701 --> 00:35:55,579 TOMORROW, I'M GONNA BUILD A NEW DOOR. 422 00:35:55,603 --> 00:35:58,482 THAT'S GOOD. AN EASY DAY FOR A CHANGE. 423 00:35:58,506 --> 00:36:00,718 NO, I SAID I'M GONNA BUILD A DOOR. 424 00:36:00,742 --> 00:36:03,121 YOU'RE GONNA START A CORNFIELD RIGHT OVER THERE. 425 00:36:03,145 --> 00:36:04,222 OR HADN'T YOU NOTICED THE PLOW 426 00:36:04,246 --> 00:36:05,486 I GOT IN THE BACK OF THE WAGON? 427 00:36:09,134 --> 00:36:11,014 I'M NEVER GONNA MAKE IT. 428 00:36:12,538 --> 00:36:13,538 SURE YOU WILL. 429 00:36:14,723 --> 00:36:18,402 HAVE A SUPPER... BLACK BEAN SOUP, SOME CORNBREAD. 430 00:36:18,426 --> 00:36:19,866 I GUARANTEE YOU YOU'RE GONNA MAKE IT. 431 00:36:28,353 --> 00:36:30,164 YOU'VE DONE A GOOD JOB, GRAHAM. 432 00:36:30,188 --> 00:36:32,449 YOU LIKE IT? 433 00:36:32,473 --> 00:36:34,886 WHAT'S MORE IMPORTANT, WILL YOUR CHICKEN LIKE IT? 434 00:36:34,910 --> 00:36:38,656 I THINK SO, BUT IT STILL NEEDS A TOP. 435 00:36:38,680 --> 00:36:39,796 I'VE GOT AN IDEA. 436 00:36:42,668 --> 00:36:43,900 HOW ABOUT THIS? WILL THIS DO? 437 00:36:49,841 --> 00:36:51,074 IT'LL WORK JUST FINE. 438 00:37:00,018 --> 00:37:01,929 WE'RE GONNA MISS YOU WHEN YOU GO, GRAHAM. 439 00:37:01,953 --> 00:37:04,199 WHEN WILL THAT BE? 440 00:37:04,223 --> 00:37:06,267 I DON'T KNOW. 441 00:37:06,291 --> 00:37:07,635 HAS PA STOPPED DRINKING? 442 00:37:07,659 --> 00:37:08,939 OH, I'M SURE HE HAS. 443 00:37:12,063 --> 00:37:13,541 DOES HE ALWAYS GET MAD AT YOU WHEN HE DRINKS? 444 00:37:13,565 --> 00:37:14,565 MOSTLY. 445 00:37:17,385 --> 00:37:20,180 MARY TOLD ME IT WAS BECAUSE OF YOUR MOTHER. 446 00:37:20,204 --> 00:37:22,717 HER NAME WAS LUCY. 447 00:37:22,741 --> 00:37:23,741 LUCY? 448 00:37:26,411 --> 00:37:28,105 THAT'S A PRETTY NAME. 449 00:37:28,129 --> 00:37:31,241 PA SAYS IT SOMETIMES WHEN HE'S BEEN DRINKING. 450 00:37:31,265 --> 00:37:33,199 BUT THAT'S THE ONLY TIME HE EVER TALKS ABOUT HER. 451 00:37:35,804 --> 00:37:36,970 I KNEW SHE HAD DIED. 452 00:37:39,174 --> 00:37:42,170 WHEN I GOT BORN. 453 00:37:42,194 --> 00:37:45,439 THOSE THINGS HAPPEN SOMETIMES, GRAHAM. 454 00:37:45,463 --> 00:37:47,976 PA MUST MISS HER SOMETHING TERRIBLE, 455 00:37:48,000 --> 00:37:51,545 JUST LIKE YOU MISS MR. INGALLS. 456 00:37:51,569 --> 00:37:54,598 WHEN HE GETS DRUNK, IT MAKES HIM MAD. 457 00:37:54,622 --> 00:37:56,434 AT YOU? 458 00:37:56,458 --> 00:37:57,985 YES. 459 00:37:58,009 --> 00:37:59,921 BUT ONLY WHEN HE'S DRUNK. 460 00:37:59,945 --> 00:38:01,177 AND HE NEVER REMEMBERS. 461 00:38:07,736 --> 00:38:09,446 WHAT HAPPENED TO YOUR MOTHER, 462 00:38:09,470 --> 00:38:12,366 YOU MUSTN'T BLAME YOURSELF FOR THAT, GRAHAM. 463 00:38:12,390 --> 00:38:13,790 I DON'T. PA DOES. 464 00:38:21,165 --> 00:38:22,165 DON'T BE TOO LONG. 465 00:38:36,682 --> 00:38:37,847 HELLO, MR. STEWART. 466 00:38:48,176 --> 00:38:49,341 YOU'RE LOOKING FINE. 467 00:38:56,184 --> 00:38:57,762 CHARLES TELLS ME HE CAN HARDLY COOK ENOUGH FOOD 468 00:38:57,786 --> 00:38:58,786 FOR THE TWO OF YOU. 469 00:39:01,322 --> 00:39:03,284 WHAT BRINGS YOU OUT HERE? 470 00:39:03,308 --> 00:39:04,407 MY USUAL ROUNDS. 471 00:39:06,978 --> 00:39:10,158 WELL, THAT'S FUNNY. 472 00:39:10,182 --> 00:39:12,126 I DON'T RECALL YOU EVER PAYING 473 00:39:12,150 --> 00:39:14,150 A SOCIAL CALL ON ME BEFORE. 474 00:39:17,038 --> 00:39:18,683 WHEN I STOPPED BY TO SEE THE INGALLS, 475 00:39:18,707 --> 00:39:23,270 CAROLINE AND THE GIRLS ASKED ME TO SAY HELLO TO CHARLES. 476 00:39:23,294 --> 00:39:26,090 OH. 477 00:39:26,114 --> 00:39:28,592 I SAW GRAHAM. 478 00:39:28,616 --> 00:39:30,627 HE'S DOING VERY WELL. 479 00:39:30,651 --> 00:39:31,651 OF COURSE, HE MISSES YOU. 480 00:39:33,988 --> 00:39:35,148 OH, SURE HE DOES. 481 00:39:39,394 --> 00:39:41,434 NICE YOU COULD FIND TIME TO STOP BY. 482 00:39:55,810 --> 00:39:58,456 THANKS FOR STOPPING BY, REVEREND. 483 00:39:58,480 --> 00:40:01,925 CAROLINE AND I BOTH THOUGHT IT COULD BE VERY IMPORTANT. 484 00:40:01,949 --> 00:40:04,995 I AGREE. 485 00:40:05,019 --> 00:40:07,339 I'LL KNOW SOON ENOUGH IF HE BLAMES THE BOY. 486 00:40:09,624 --> 00:40:10,904 CHARLES, TRY TO GO EASY WITH HIM. 487 00:40:13,728 --> 00:40:16,088 I'LL DO WHAT I HAVE TO DO, REVEREND. 488 00:40:19,568 --> 00:40:20,568 YOU TAKE CARE. 489 00:40:31,680 --> 00:40:34,758 WELL, THE HOLIER-THAN-THOUS 490 00:40:34,782 --> 00:40:36,960 JUST COULDN'T WAIT TO SEND A SNOOP UP AROUND 491 00:40:36,984 --> 00:40:39,163 TO SEE IF I WAS SUFFERING 492 00:40:39,187 --> 00:40:41,949 LIKE I OUGHT TO BE, COULD THEY? 493 00:40:41,973 --> 00:40:43,951 COME ON. REVEREND ALDEN WASN'T SNOOPING. 494 00:40:43,975 --> 00:40:47,120 HE WAS BRINGING ME A MESSAGE FROM MY WIFE, THAT'S ALL. 495 00:40:47,144 --> 00:40:51,191 WELL, AIN'T THAT NICE? 496 00:40:51,215 --> 00:40:52,626 COME ON, YOU GOT A COUPLE HOURS OF DAYLIGHT LEFT. 497 00:40:52,650 --> 00:40:54,170 GET TO CHOPPING. WE NEED SOME FIREWOOD. 498 00:41:02,293 --> 00:41:03,293 I SURE MISS MY WIFE. 499 00:41:05,563 --> 00:41:06,563 WHEN'D YOU LOSE YOURS? 500 00:41:11,503 --> 00:41:12,623 A LONG TIME AGO. 501 00:41:13,905 --> 00:41:14,905 WHAT WAS HER NAME? 502 00:41:18,710 --> 00:41:19,710 LUCY. 503 00:41:22,547 --> 00:41:23,547 HOW'D SHE DIE? 504 00:41:27,302 --> 00:41:29,914 WHAT'S THE DIFFERENCE? 505 00:41:29,938 --> 00:41:31,058 NONE TO ME. I JUST WONDERED. 506 00:41:35,026 --> 00:41:36,026 WHAT'D SHE DIE OF? 507 00:41:40,048 --> 00:41:43,044 SHE DIED GIVING BIRTH TO THE BOY. 508 00:41:43,068 --> 00:41:45,108 I GUESS THAT'S WHY YOU BLAME HIM FOR HER DEATH, HUH? 509 00:41:47,922 --> 00:41:49,333 THAT'S WHY I WHAT? 510 00:41:49,357 --> 00:41:51,677 YOU HEARD ME. WHY YOU BLAME YOUR SON FOR YOUR WIFE'S DEATH. 511 00:41:56,097 --> 00:41:57,458 I DON'T BLAME HIM. 512 00:41:57,482 --> 00:41:58,492 OF COURSE YOU BLAME HIM. 513 00:41:58,516 --> 00:42:00,928 YOU TELL HIM THAT EVERY TIME YOU BEAT HIM. 514 00:42:00,952 --> 00:42:02,930 EVERY TIME YOU'RE DRUNK, YOU TELL HIM THAT. 515 00:42:02,954 --> 00:42:04,521 YOU TELL HIM HE IS WHY HIS MOTHER DIED. 516 00:42:10,929 --> 00:42:12,406 THAT'S NOT TRUE. 517 00:42:12,430 --> 00:42:16,109 OF COURSE IT'S TRUE. HE'S NOT GONNA LIE ABOUT IT. 518 00:42:16,133 --> 00:42:17,232 YOU BLAME HIM, DON'T YOU? 519 00:42:33,168 --> 00:42:35,529 LEAVE ME ALONE, WILL YOU? 520 00:42:35,553 --> 00:42:36,664 FINISH CUTTING THAT WOOD, 521 00:42:36,688 --> 00:42:38,408 AND WE'LL FIND SOMETHING ELSE FOR YOU TO DO. 522 00:44:22,343 --> 00:44:23,453 WELL, YOU'RE JUST IN TIME. 523 00:44:23,477 --> 00:44:25,889 THAT'S MY HOLD-OUT BOTTLE. 524 00:44:25,913 --> 00:44:27,993 IT'S THE ONE I DIDN'T TELL YOU ABOUT. 525 00:44:30,818 --> 00:44:31,862 WELL, I THOUGHT IT WAS TIME 526 00:44:31,886 --> 00:44:33,597 THAT I FOUND SOMETHING OUT, AND I DID, 527 00:44:33,621 --> 00:44:34,631 AND IT GAVE ME SOME PLEASURE 528 00:44:34,655 --> 00:44:36,755 TO POUR IT OUT... SOME. 529 00:44:43,013 --> 00:44:46,927 YOU KNOW SOMETHING ELSE, TOO... AHEM. 530 00:44:46,951 --> 00:44:47,961 YOU'RE RIGHT ABOUT SOMETHING ELSE. 531 00:44:47,985 --> 00:44:49,162 I DID BLAME GRAHAM. 532 00:44:49,186 --> 00:44:50,864 I BLAMED MY SON FOR MY WIFE'S DEATH. 533 00:44:50,888 --> 00:44:53,248 I DIDN'T REALIZE IT, BUT I DID. I... 534 00:44:57,845 --> 00:44:58,977 I LOVE MY SON. 535 00:45:01,248 --> 00:45:02,248 I DO. 536 00:45:15,046 --> 00:45:18,159 WELL, COME ON. WHY DON'T WE GET SOME SLEEP? 537 00:45:18,183 --> 00:45:19,348 I WANT TO GO HOME TOMORROW. 538 00:45:28,443 --> 00:45:30,454 WELL, CHILDREN, WHAT WOULD YOU LIKE TO DO TODAY? 539 00:45:30,478 --> 00:45:32,756 THAT IS, AFTER YOU FINISH YOUR CHORES. 540 00:45:32,780 --> 00:45:35,159 YOU MEAN WE DON'T HAVE TO GO TO SCHOOL? 541 00:45:35,183 --> 00:45:36,760 IT'S SATURDAY, SILLY. 542 00:45:36,784 --> 00:45:38,262 OH, I FORGOT. 543 00:45:38,286 --> 00:45:40,464 I'D LIKE TO START SEWING ON MY NEW DRESS, MA. 544 00:45:40,488 --> 00:45:43,066 WELL, ALL RIGHT. THEN PERHAPS YOU CAN JOIN US LATER. 545 00:45:43,090 --> 00:45:44,535 WHERE? 546 00:45:44,559 --> 00:45:46,504 WELL, I THOUGHT WE MIGHT HAVE A LITTLE PICNIC 547 00:45:46,528 --> 00:45:50,112 AND GO DOWN TO THE CREEK. MAYBE TAKE A FISHING LINE. 548 00:45:55,386 --> 00:45:56,386 HOW'S MY GIRLS? 549 00:46:13,671 --> 00:46:14,770 YOUR PA'S OUTSIDE. 550 00:46:46,036 --> 00:46:47,013 COME ON. 551 00:46:47,037 --> 00:46:48,270 OH, WAIT A MINUTE. 35163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.