Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,204 --> 00:01:47,717
WELL, THERE'S YOUR
RECEIPT AND 25 CENTS CHANGE.
2
00:01:47,741 --> 00:01:49,018
THANK YOU KINDLY.
3
00:01:49,042 --> 00:01:50,853
WELL, MY CORNMEAL
IS HERE TO SELL.
4
00:01:50,877 --> 00:01:52,355
I KNOW.
5
00:01:52,379 --> 00:01:54,357
YOU COULD MAKE A LOT MORE
ON IT, THOUGH, IF YOU WANTED TO.
6
00:01:54,381 --> 00:01:57,360
THERE'S NOT A POOR FAMILY IN
THESE PARTS THAT'S NOT IN YOUR DEBT.
7
00:01:57,384 --> 00:01:59,362
WE COULD NEVER
AFFORD HANSON'S PRICES.
8
00:01:59,386 --> 00:02:00,863
WELL, NOW, DON'T BLAME HANSON.
9
00:02:00,887 --> 00:02:04,367
I WAS JUST LUCKY AND MADE A
GOOD DEAL ON THIS CORNMEAL.
10
00:02:04,391 --> 00:02:06,303
IT'S NO MORE THAN RIGHT
FOLKS SHOULD BENEFIT.
11
00:02:06,327 --> 00:02:07,804
WE APPRECIATE IT.
12
00:02:07,828 --> 00:02:10,807
THANKS AGAIN. YOU'LL BE
IN MY FAMILY'S PRAYERS.
13
00:02:10,831 --> 00:02:11,808
GOOD-BYE.
14
00:02:11,832 --> 00:02:12,832
GOOD-BYE.
15
00:02:35,338 --> 00:02:36,816
DID YOU SEE THAT?
16
00:02:36,840 --> 00:02:38,317
WHAT'S THAT?
17
00:02:38,341 --> 00:02:41,320
BOULTON JUST WENT UP THE
STREET WITH A LOAD OF CORNMEAL.
18
00:02:41,344 --> 00:02:43,322
THE LAST 3 DAYS, EVERYBODY'S
BEEN GOING UP THE STREET
19
00:02:43,346 --> 00:02:44,824
WITH A LOAD OF CORNMEAL.
20
00:02:44,848 --> 00:02:47,226
I DON'T KNOW HOW
PETERSON DOES IT.
21
00:02:47,250 --> 00:02:49,496
GOING TO HAVE TO
LOWER YOUR PRICES.
22
00:02:49,520 --> 00:02:51,931
WELL, CHARLES
KNOWS I CAN'T DO THAT.
23
00:02:51,955 --> 00:02:53,933
I'M JUST BREAKING EVEN NOW.
24
00:02:53,957 --> 00:02:55,435
THAT'S THE TRUTH.
25
00:02:55,459 --> 00:02:58,838
WELL, I JUST HAVE TO
HOPE THAT HE RUNS OUT.
26
00:02:58,862 --> 00:03:00,740
WILL YOU HAVE THAT
ORDER READY TODAY?
27
00:03:00,764 --> 00:03:01,841
Charles: RIGHT AFTER LUNCH.
28
00:03:01,865 --> 00:03:03,398
GOOD.
29
00:03:11,642 --> 00:03:17,974
I SURE WOULD LIKE TO KNOW WHERE
HE GOT CORNMEAL AT THAT PRICE.
30
00:03:17,998 --> 00:03:20,910
CORNMEAL THING SURE
BOTHERING HIM, ISN'T IT?
31
00:03:20,934 --> 00:03:22,411
I CAN'T BLAME HIM.
32
00:03:22,435 --> 00:03:24,914
HE'S GOT A LOT OF FLOUR TO
SELL, INCLUDING SOME OF MINE.
33
00:03:24,938 --> 00:03:26,415
WELL, I HATE TO SAY IT.
34
00:03:26,439 --> 00:03:28,084
FRIEND OR NO,
35
00:03:28,108 --> 00:03:30,419
I'M GOING TO HAVE TO GET ME A
COUPLE OF SACKS OVER AT PETERSON'S.
36
00:03:30,443 --> 00:03:31,921
YEAH, I DON'T BLAME YOU.
37
00:03:31,945 --> 00:03:34,423
IT'S ALL GOOD WHEN THE
BREAD COMES OUT OF THE OVEN.
38
00:03:34,447 --> 00:03:35,881
LET'S GET BACK TO WORK.
39
00:04:01,341 --> 00:04:03,408
SUPPER'S READY!
40
00:04:06,914 --> 00:04:08,391
GOTCHA!
41
00:04:08,415 --> 00:04:10,393
I LET YOU CATCH ME!
42
00:04:10,417 --> 00:04:13,351
YEAH? WELL, YOU'RE GETTING TOO
FAST FOR ME, YOU LITTLE PUMPKIN.
43
00:04:14,922 --> 00:04:16,854
MMM! THAT SMELLS GOOD.
44
00:04:19,426 --> 00:04:21,404
TWO LOAVES FOR ONE SUPPER?
45
00:04:21,428 --> 00:04:22,906
TWO LOAVES, PAUL.
46
00:04:22,930 --> 00:04:24,908
AND NOT BECAUSE IT'S
A SPECIAL DAY, EITHER.
47
00:04:24,932 --> 00:04:26,910
WE CAN HAVE TWO LOAVES
WHENEVER WE WANT,
48
00:04:26,934 --> 00:04:28,411
AIN'T THAT RIGHT, SYLVIE?
49
00:04:28,435 --> 00:04:29,913
THANKS TO MR. PETERSON.
50
00:04:29,937 --> 00:04:31,414
WELL, COME ON. SIT DOWN.
51
00:04:31,438 --> 00:04:32,870
IT'LL GET COLD.
52
00:04:41,431 --> 00:04:44,410
WE THANK YOU, O LORD,
FOR BLESSING US THIS DAY
53
00:04:44,434 --> 00:04:47,413
WITH THE FOOD WHICH
WE ARE ABOUT TO EAT,
54
00:04:47,437 --> 00:04:51,417
AND THANK YOU FOR BRINGING
MR. PETERSON TO OUR TOWN.
55
00:04:51,441 --> 00:04:54,420
BLESS HIM AND
KEEP HIM FROM HARM.
56
00:04:54,444 --> 00:04:55,921
AMEN.
57
00:04:55,945 --> 00:04:57,457
- AMEN.
- AMEN.
58
00:04:57,481 --> 00:04:59,459
YOU SURE YOU WON'T
HAVE SOME MORE?
59
00:04:59,483 --> 00:05:01,427
I COULDN'T EAT ANOTHER BITE.
60
00:05:01,451 --> 00:05:02,928
HALF-PINT, I WANT YOU
TO FINISH THAT MEAT.
61
00:05:02,952 --> 00:05:04,430
BUT IT HURTS WHEN I CHEW.
62
00:05:04,454 --> 00:05:05,431
WHAT HURTS?
63
00:05:05,455 --> 00:05:06,966
MY TOOTH IN THE WAY BACK.
64
00:05:06,990 --> 00:05:08,968
OPEN UP. LET ME SEE.
65
00:05:08,992 --> 00:05:10,870
WIDE. WIDE. LET ME SEE.
66
00:05:10,894 --> 00:05:13,373
WHICH ONE?
67
00:05:13,397 --> 00:05:14,874
THIS ONE HERE?
68
00:05:14,898 --> 00:05:16,376
UH-HUH.
69
00:05:16,400 --> 00:05:17,877
IT'S NOT LOOSE.
70
00:05:17,901 --> 00:05:19,078
BUT IT HURTS.
71
00:05:19,102 --> 00:05:20,379
WELL, IT COULD BE A BAD TOOTH.
72
00:05:20,403 --> 00:05:22,381
I'LL TAKE YOU IN TO SEE
DOC BAKER TOMORROW.
73
00:05:22,405 --> 00:05:23,883
MEANTIME, JUST DRINK YOUR MILK.
74
00:05:23,907 --> 00:05:27,386
LAURA, THAT'S WHAT COMES OF
SNITCHING SUGAR OUT OF THE CUPBOARD.
75
00:05:27,410 --> 00:05:29,889
SWEETS ARE THE WORST THING
IN THE WORLD FOR YOUR TEETH.
76
00:05:29,913 --> 00:05:31,390
CANDY'S SWEET, ISN'T IT?
77
00:05:31,414 --> 00:05:34,393
YES, AND VERY MUCH OF IT
IS VERY BAD FOR YOUR TEETH.
78
00:05:34,417 --> 00:05:36,395
WELL, NELLIE AND WILLIE
EAT CANDY ALL THE TIME...
79
00:05:36,419 --> 00:05:37,897
EVEN FOR LUNCH SOMETIMES...
80
00:05:37,921 --> 00:05:39,148
AND THEIR TEETH ARE FINE.
81
00:05:39,172 --> 00:05:40,917
I KNOW WILLIE'S
ARE. HE BIT ME ONCE.
82
00:05:40,941 --> 00:05:42,318
Charles: HE BIT YOU?
83
00:05:42,342 --> 00:05:43,569
UH-HUH.
84
00:05:43,593 --> 00:05:46,361
WELL, IF HE DOES IT AGAIN, I
WANT YOU TO CUFF HIM GOOD.
85
00:05:47,931 --> 00:05:49,409
CHARLES.
86
00:05:49,433 --> 00:05:50,910
I DON'T LIKE THAT.
87
00:05:50,934 --> 00:05:53,368
I'LL NOT HAVE ANY BITING.
HE NEEDS A LESSON.
88
00:05:54,938 --> 00:05:56,416
YOUR FATHER'S RIGHT.
89
00:05:56,440 --> 00:05:58,918
IF HE BITES YOU
AGAIN, CUFF HIM GOOD.
90
00:05:58,942 --> 00:06:00,336
I ALREADY DID!
91
00:06:00,360 --> 00:06:01,938
I'M THROUGH.
92
00:06:01,962 --> 00:06:04,874
AND AS FOR YOUR TEETH AND
EATING CANDY, YOU WAIT AND SEE.
93
00:06:04,898 --> 00:06:07,877
NELLIE AND WILLIE ARE GOING
TO HAVE BAD ONES IN A FEW YEARS.
94
00:06:07,901 --> 00:06:09,361
YOU CAN FETCH SOME
WATER FOR THE DISHES.
95
00:06:09,385 --> 00:06:10,863
YES, PA.
96
00:06:10,887 --> 00:06:13,365
I TOLD NELLIE HER
TEETH WOULD FALL OUT.
97
00:06:13,389 --> 00:06:14,867
SHE DIDN'T CARE.
98
00:06:14,891 --> 00:06:16,825
SHE'D JUST BUY TEETH
LIKE HER MOTHER HAS.
99
00:06:18,394 --> 00:06:21,707
I DIDN'T KNOW MRS. OLESON
HAD STORE-BOUGHTEN TEETH.
100
00:06:21,731 --> 00:06:25,167
WELL, HOW COULD YOU
TELL? SHE NEVER SMILES.
101
00:06:26,270 --> 00:06:27,880
AHHH.
102
00:06:27,904 --> 00:06:29,081
AHHH.
103
00:06:29,105 --> 00:06:30,883
MM. GOOD.
104
00:06:30,907 --> 00:06:32,840
MM-HMM.
105
00:06:34,911 --> 00:06:36,889
GOING TO HAVE TO PULL IT?
106
00:06:36,913 --> 00:06:38,891
WELL, THAT ALL DEPENDS.
107
00:06:38,915 --> 00:06:41,394
IT'S A FIRST TOOTH, SO
IT'LL FALL OUT EVENTUALLY,
108
00:06:41,418 --> 00:06:43,896
BUT IF IT HURTS REAL
BAD, IT MIGHT BE INFECTED.
109
00:06:43,920 --> 00:06:45,898
SO IT SHOULD COME OUT.
110
00:06:45,922 --> 00:06:47,400
I CAN HARDLY FEEL IT.
111
00:06:47,424 --> 00:06:48,856
LAURA?
112
00:06:52,429 --> 00:06:54,907
I GUESS YOU BETTER PULL IT.
113
00:06:54,931 --> 00:06:56,409
WHATEVER YOU SAY.
114
00:06:56,433 --> 00:06:57,743
BUT I'M SCARED.
115
00:06:57,767 --> 00:06:59,412
SO AM I.
116
00:06:59,436 --> 00:07:04,367
I NEVER KNOW WHEN MY PATIENTS ARE
GOING TO BITE ONE OF MY FINGERS OFF.
117
00:07:04,391 --> 00:07:05,368
[KNOCK KNOCK]
118
00:07:05,392 --> 00:07:06,869
DOCTOR?
119
00:07:06,893 --> 00:07:08,905
Dr. Baker: BACK HERE!
120
00:07:08,929 --> 00:07:10,874
Charles: BOULTON.
121
00:07:10,898 --> 00:07:12,375
SORRY TO BOTHER YOU.
122
00:07:12,399 --> 00:07:14,844
NONSENSE. I'M ONLY IN THE
MIDDLE OF MAJOR SURGERY.
123
00:07:14,868 --> 00:07:16,345
WHAT IS IT?
124
00:07:16,369 --> 00:07:19,515
IT'S ABOUT MY BOY.
HE'S DOWN WITH A FEVER.
125
00:07:19,539 --> 00:07:22,017
HE'S HAD IT A
COUPLE OF DAYS NOW.
126
00:07:22,041 --> 00:07:23,886
WELL, CAN'T YOU BRING HIM IN?
127
00:07:23,910 --> 00:07:25,888
WELL, I WAS HOPING
YOU COULD COME OUT.
128
00:07:25,912 --> 00:07:27,389
HE'S SO WEAK FROM THE FEVER,
129
00:07:27,413 --> 00:07:29,391
I HATE TO BUNDLE
HIM UP AND TAKE HIM.
130
00:07:29,415 --> 00:07:30,893
ALL RIGHT.
131
00:07:30,917 --> 00:07:33,896
ALL RIGHT, BOULTON. I'LL BE
OUT THIS AFTERNOON, HMM?
132
00:07:33,920 --> 00:07:35,397
THANK YOU, DOCTOR.
133
00:07:35,421 --> 00:07:36,398
I'LL SEE YOU THEN.
134
00:07:36,422 --> 00:07:37,800
Charles: HOPE HE'S
FEELING BETTER.
135
00:07:37,824 --> 00:07:38,857
THANK YOU.
136
00:07:43,429 --> 00:07:45,363
WELL, DON'T LOOK SO SAD.
137
00:07:46,933 --> 00:07:50,412
YOU CAN PUT YOUR TOOTH
UNDER YOUR PILLOW TONIGHT,
138
00:07:50,436 --> 00:07:55,417
AND THE TOOTH FAIRY MIGHT
JUST LEAVE YOU A PENNY.
139
00:07:55,441 --> 00:07:57,375
NOW WHAT DO YOU SAY ABOUT THAT?
140
00:08:02,448 --> 00:08:04,729
I'D JUST AS SOON
NOT HAVE A PENNY.
141
00:08:30,760 --> 00:08:32,493
[KNOCK KNOCK]
142
00:08:33,896 --> 00:08:35,874
OH, THANK YOU,
DOCTOR, FOR COMING OUT.
143
00:08:35,898 --> 00:08:37,332
HE'S IN THE BACK HERE.
144
00:08:46,410 --> 00:08:51,891
WELL, PAUL, YOU REALLY MUST BE
FEELING BAD, STAYING IN BED ON SATURDAY.
145
00:08:51,915 --> 00:08:53,393
YES, SIR.
146
00:08:53,417 --> 00:08:54,894
HE'S REALLY BURNING UP, DOCTOR.
147
00:08:54,918 --> 00:08:57,897
LET ME TAKE A LOOK.
148
00:08:57,921 --> 00:09:00,400
HOW LONG HAS HE HAD THE FEVER?
149
00:09:00,424 --> 00:09:01,901
4 OR 5 DAYS.
150
00:09:01,925 --> 00:09:04,542
WASN'T BAD AT FIRST.
I THOUGHT IT'D PASS.
151
00:09:06,363 --> 00:09:08,341
HOW DO YOU FEEL, PAUL?
152
00:09:08,365 --> 00:09:09,842
NOT SO GOOD.
153
00:09:09,866 --> 00:09:11,844
YEAH, WELL, I KNOW THAT.
154
00:09:11,868 --> 00:09:14,847
I MEAN YOU GOT
ANY ACHES OR PAINS?
155
00:09:14,871 --> 00:09:16,849
I FEEL KIND OF SORE.
156
00:09:16,873 --> 00:09:18,351
WHERE?
157
00:09:18,375 --> 00:09:21,392
ALL OVER, KIND OF,
AND MY HEAD HURTS.
158
00:09:25,382 --> 00:09:27,309
NOW PUT THIS UNDER YOUR TONGUE
159
00:09:27,333 --> 00:09:30,568
AND PURSE YOUR LIPS AROUND
IT LIKE YOU WAS SIPPING CIDER.
160
00:09:51,408 --> 00:09:53,991
HOW HIGH IS MY TEMPERATURE?
161
00:09:56,913 --> 00:09:59,341
OH, DOCTORS NEVER
GIVE OUT INFORMATION.
162
00:09:59,365 --> 00:10:01,410
WHY NOT?
163
00:10:01,434 --> 00:10:02,912
WELL, BECAUSE IF THEY DID,
164
00:10:02,936 --> 00:10:04,813
THE PATIENTS WOULD END
UP KNOWING EVERYTHING,
165
00:10:04,837 --> 00:10:06,371
AND WE'D BE OUT OF A JOB.
166
00:10:07,940 --> 00:10:11,920
ERIC, UH, I WANT YOU TO GO
INTO TOWN, PICK UP SOME ICE.
167
00:10:11,944 --> 00:10:13,922
I WANT TO GET THE
BOY'S FEVER DOWN.
168
00:10:13,946 --> 00:10:15,424
WHAT IS IT, DOCTOR?
169
00:10:15,448 --> 00:10:18,427
I CAN'T BE SURE... YET.
170
00:10:18,451 --> 00:10:20,429
HE'S GOT A PRETTY
GOOD FEVER GOING,
171
00:10:20,453 --> 00:10:24,433
BUT I'VE SEEN FEVERS LIKE
THIS COME AND GO LIKE NOTHING,
172
00:10:24,457 --> 00:10:26,935
SO THERE'S NO USE WORRYING.
173
00:10:26,959 --> 00:10:28,893
NOW GO GET THAT ICE.
174
00:10:30,463 --> 00:10:33,942
SYLVIE, I WANT YOU
TO GET SOME RAGS.
175
00:10:33,966 --> 00:10:36,684
I WANT TO TRY TO COOL
HIM WITH SOME ALCOHOL.
176
00:10:57,473 --> 00:10:59,451
DOCTOR...
177
00:10:59,475 --> 00:11:00,908
DOCTOR...
178
00:11:27,721 --> 00:11:30,232
DID IT HURT BAD WHEN HE
PULLED OUT YOUR TOOTH?
179
00:11:30,256 --> 00:11:32,368
UH-HUH.
180
00:11:32,392 --> 00:11:34,069
WHAT DO YOU HAVE YOUR
HAND IN YOUR MOUTH FOR?
181
00:11:34,093 --> 00:11:36,372
MMM CMMMMTNG.
182
00:11:36,396 --> 00:11:37,373
YOU'RE WHAT?
183
00:11:37,397 --> 00:11:39,375
I'M COUNTING.
184
00:11:39,399 --> 00:11:40,909
WHAT ARE YOU COUNTING?
185
00:11:40,933 --> 00:11:43,813
TEETH. I HAVE 25 TEETH.
186
00:11:43,837 --> 00:11:46,114
WHY DO YOU CARE HOW
MANY TEETH YOU HAVE?
187
00:11:46,138 --> 00:11:48,784
WELL, THEY CALL COME
OUT, I'D HAVE 25 CENTS.
188
00:11:48,808 --> 00:11:50,018
COUNTING THE ONE
UNDER MY PILLOW,
189
00:11:50,042 --> 00:11:53,021
I'D HAVE 26 CENTS.
190
00:11:53,045 --> 00:11:57,993
THEN I COULD BUY ALL THE
CANDY IN OELSON'S MERCANTILE.
191
00:11:58,017 --> 00:11:59,995
WHAT GOOD WOULD IT DO YOU?
192
00:12:00,019 --> 00:12:02,665
YOU COULDN'T CHEW
IT WITHOUT TEETH!
193
00:12:02,689 --> 00:12:05,601
YOU KNOW, YOU'RE RIGHT.
194
00:12:05,625 --> 00:12:07,102
NIGHT.
195
00:12:07,126 --> 00:12:08,126
GOOD NIGHT.
196
00:12:11,731 --> 00:12:14,911
YOU EVER SEE SO MUCH
ICE IN YOUR LIFE, HUH?
197
00:12:14,935 --> 00:12:16,812
WELL, YOU CAN...
198
00:12:16,836 --> 00:12:19,949
YOU CAN MAKE BELIEVE
YOU'RE AN ESKIMO UP NORTH
199
00:12:19,973 --> 00:12:22,451
AND THINK ABOUT POLAR BEARS
200
00:12:22,475 --> 00:12:25,254
AND THINGS LIKE THAT.
201
00:12:25,278 --> 00:12:29,926
YOU'RE GONNA BE FINE, JUST FINE.
202
00:12:29,950 --> 00:12:32,261
THERE WE GO.
203
00:12:32,285 --> 00:12:34,730
YOU GOT YOUR OWN
LITTLE IGLOO NOW.
204
00:12:34,754 --> 00:12:35,987
Boulton: DOCTOR!
205
00:13:05,118 --> 00:13:06,617
I'LL BE WITH THE BOY.
206
00:13:33,980 --> 00:13:36,725
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
207
00:13:36,749 --> 00:13:39,428
♪ WE SHALL COME REJOICING ♪
208
00:13:39,452 --> 00:13:42,347
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
209
00:13:42,371 --> 00:13:44,917
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
210
00:13:44,941 --> 00:13:47,386
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
211
00:13:47,410 --> 00:13:51,256
♪ WE SHALL COME REJOICING ♪
212
00:13:51,280 --> 00:13:55,883
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
213
00:13:59,789 --> 00:14:02,768
THAT CONCLUDES THE
SERVICE FOR THIS SUNDAY,
214
00:14:02,792 --> 00:14:05,521
BUT BEFORE YOU GO, I'D
LIKE TO ADD ONE THOUGHT.
215
00:14:05,545 --> 00:14:08,724
LET'S TRY TO HOLD ON TO THAT
FEELING OF LOVE THROUGHOUT THE WEEK,
216
00:14:08,748 --> 00:14:10,610
NOT JUST ON SUNDAY.
217
00:14:10,634 --> 00:14:12,299
Dr. Baker: REVEREND?
218
00:14:19,375 --> 00:14:22,771
I'M SORRY TO INTERRUPT
LIKE THIS, REVEREND.
219
00:14:22,795 --> 00:14:25,774
I'VE JUST COME FROM
THE BOULTON PLACE.
220
00:14:25,798 --> 00:14:27,638
SYLVIE BOULTON DIED
EARLY THIS MORNING.
221
00:14:32,405 --> 00:14:35,051
I'M NOT SURE WHAT IT IS YET.
222
00:14:35,075 --> 00:14:37,386
THE BOY'S SICK WITH IT, TOO.
223
00:14:37,410 --> 00:14:39,388
BUT UNTIL I KNOW FOR SURE,
224
00:14:39,412 --> 00:14:41,962
I WANT EVERYONE TO
STAY AT THEIR OWN PLACE.
225
00:14:43,399 --> 00:14:47,702
WELL, WHAT DO YOU
THINK IT IS, DOCTOR?
226
00:14:50,906 --> 00:14:52,884
I'M NOT POSITIVE,
227
00:14:52,908 --> 00:14:55,571
BUT I THINK IT'S TYPHUS.
228
00:14:55,595 --> 00:14:57,861
OH, NO.
229
00:15:25,357 --> 00:15:27,369
I WISH I COULD GO HUNTING, PA.
230
00:15:27,393 --> 00:15:28,871
WELL, JUST 'CAUSE THERE'S
NO REGULAR SCHOOL,
231
00:15:28,895 --> 00:15:31,206
THAT DOESN'T MEAN IT'S TIME
TO STOP LEARNING, YOU KNOW.
232
00:15:31,230 --> 00:15:32,240
I KNOW.
233
00:15:32,264 --> 00:15:34,209
GOD WILLING, IT WON'T
BE FOR TOO LONG.
234
00:15:34,233 --> 00:15:36,211
HOW DO YOU GET TYPHUS, PA?
235
00:15:36,235 --> 00:15:38,213
YOU GET IT FROM FLEAS.
236
00:15:38,237 --> 00:15:40,382
JACK HAS FLEAS SOMETIMES.
237
00:15:40,406 --> 00:15:41,550
NO, IT'S NOT THAT KIND.
238
00:15:41,574 --> 00:15:43,151
THESE FLEAS COME
FROM RATS, HALF-PINT.
239
00:15:43,175 --> 00:15:44,653
CAROLINE, I'M OFF.
240
00:15:44,677 --> 00:15:46,154
Caroline: I'LL WALK YOU OUT.
241
00:15:46,178 --> 00:15:47,155
ALL RIGHT.
242
00:15:47,179 --> 00:15:48,156
GOOD LUCK.
243
00:15:48,180 --> 00:15:49,157
BYE, PA.
244
00:15:49,181 --> 00:15:50,693
BYE-BYE.
245
00:15:50,717 --> 00:15:54,479
[WIND GUSTING]
246
00:15:54,503 --> 00:15:55,814
THAT WIND'S COMING UP.
247
00:15:55,838 --> 00:15:57,149
YEAH.
248
00:15:57,173 --> 00:15:59,151
I DIDN'T WANT TO SAY
ANYTHING IN FRONT OF CARRIE.
249
00:15:59,175 --> 00:16:00,318
WHAT'S THE MATTER?
250
00:16:00,342 --> 00:16:03,822
WELL, I WAS READING
HER A STORY LAST NIGHT,
251
00:16:03,846 --> 00:16:05,658
AND, UH, IT WAS ABOUT A RABBIT,
252
00:16:05,682 --> 00:16:10,596
AND, UM... WELL,
SHE STARTED TO CRY,
253
00:16:10,620 --> 00:16:12,831
AND SHE SAID THAT
SHE LOVES RABBITS
254
00:16:12,855 --> 00:16:14,833
AND SHE DOESN'T THINK
WE OUGHT TO EAT THEM.
255
00:16:14,857 --> 00:16:16,334
HA HA HA!
256
00:16:16,358 --> 00:16:18,671
ALL RIGHT. IF THAT'S ALL I
CAN GET, I'LL KEEP IT A SECRET.
257
00:16:18,695 --> 00:16:20,172
I LOVE YOU.
258
00:16:20,196 --> 00:16:22,129
BETTER GET INSIDE.
IT'S GETTING COLD.
259
00:16:46,805 --> 00:16:48,072
WHOA.
260
00:17:09,112 --> 00:17:10,544
WHOA!
261
00:17:24,293 --> 00:17:25,726
CARL?
262
00:17:27,296 --> 00:17:28,729
CARL?
263
00:17:30,299 --> 00:17:32,277
CHARLES...
264
00:17:32,301 --> 00:17:34,780
DR. BAKER.
265
00:17:34,804 --> 00:17:36,236
MY WIFE.
266
00:17:46,699 --> 00:17:48,132
Dr. Baker: INGALLS?
267
00:17:57,326 --> 00:17:58,971
HELLO, DOCTOR.
268
00:17:58,995 --> 00:18:00,405
MRS. INGALLS.
269
00:18:00,429 --> 00:18:01,907
HOW'S THE BOULTON BOY?
270
00:18:01,931 --> 00:18:03,408
WELL, HE'S HOLDING HIS OWN.
271
00:18:03,432 --> 00:18:05,911
I'VE BEEN GOING FROM
FARM TO FARM CHECKING.
272
00:18:05,935 --> 00:18:07,463
SO FAR, SO GOOD.
273
00:18:07,487 --> 00:18:08,964
EVERYONE HERE IS FINE.
274
00:18:08,988 --> 00:18:10,516
CHARLES IS JUST OUT HUNTING.
275
00:18:10,540 --> 00:18:12,518
WELL, GIVE HIM MY BEST.
276
00:18:12,542 --> 00:18:14,403
I'LL DROP BY IN A
COUPLE OF DAYS.
277
00:18:14,427 --> 00:18:15,893
THANK YOU, DOCTOR.
278
00:18:47,627 --> 00:18:49,905
DOCTOR?
279
00:18:49,929 --> 00:18:52,409
I CAME ACROSS THEM
WHILE I WAS HUNTING.
280
00:18:54,033 --> 00:18:56,411
PRETTY BAD.
281
00:18:56,435 --> 00:18:58,369
[WOMAN MOANING]
282
00:19:17,940 --> 00:19:20,418
CARL?
283
00:19:20,442 --> 00:19:22,420
DOC.
284
00:19:22,444 --> 00:19:24,923
MY WIFE.
285
00:19:24,947 --> 00:19:26,424
SHE'S GOING TO BE FINE.
286
00:19:26,448 --> 00:19:28,426
JUST FINE.
287
00:19:28,450 --> 00:19:30,929
I DIDN'T WANT TO MOVE HER.
288
00:19:30,953 --> 00:19:32,931
AND THEN WHEN...
289
00:19:32,955 --> 00:19:37,435
WHEN I GOT SICK, I GOT AFRAID.
290
00:19:37,459 --> 00:19:40,639
I WAS AFRAID NOBODY
WOULD FIND US.
291
00:19:40,663 --> 00:19:41,941
YOU DID RIGHT, CARL.
292
00:19:41,965 --> 00:19:43,275
YOU DID RIGHT.
293
00:19:43,299 --> 00:19:45,332
[LABORED BREATHING]
294
00:19:50,923 --> 00:19:54,403
I'VE BEEN CHECKING AS
MANY FARMS AS I COULD.
295
00:19:54,427 --> 00:19:56,860
BUT THE AREA IS JUST
TOO LARGE, AND IT...
296
00:19:58,931 --> 00:20:02,716
OH. A RASH.
297
00:20:04,937 --> 00:20:07,057
THERE'S NO DOUBT ABOUT IT NOW.
298
00:20:08,440 --> 00:20:10,936
IT'S TYPHUS.
299
00:20:10,960 --> 00:20:13,906
THERE'LL BE MORE NOW.
300
00:20:13,930 --> 00:20:16,363
THERE'S NO WAY TO TELL HOW MANY.
301
00:20:24,957 --> 00:20:26,935
I'LL NEED YOUR HELP, INGALLS.
302
00:20:26,959 --> 00:20:29,438
ANYTHING.
303
00:20:29,462 --> 00:20:32,441
WE'LL MAKE THE
CHURCH INTO A HOSPITAL.
304
00:20:32,465 --> 00:20:35,444
WE'LL NEED AS MANY SHEETS
AND BLANKETS AS OELSON'S GOT
305
00:20:35,468 --> 00:20:37,946
AND A KEY TO THE ICEHOUSE.
306
00:20:37,970 --> 00:20:40,282
DO YOU KNOW WHO THE
REVEREND'S STAYING WITH?
307
00:20:40,306 --> 00:20:41,950
YEAH. I THINK HE'S
OUT AT AMY HEARN'S.
308
00:20:41,974 --> 00:20:43,385
WELL, YOU MIGHT DROP OUT THERE
309
00:20:43,409 --> 00:20:45,387
AND TELL HIM WE'LL
BE USING THE CHURCH.
310
00:20:45,411 --> 00:20:46,655
RIGHT.
311
00:20:46,679 --> 00:20:47,989
INGALLS...
312
00:20:48,013 --> 00:20:51,393
YOU'LL WANT TO TELL
YOUR WIFE WHERE YOU'LL BE.
313
00:20:51,417 --> 00:20:54,396
DON'T GO NEAR HER OR THE GIRLS.
314
00:20:54,420 --> 00:20:58,400
YOU'RE EXPOSED NOW, SAME AS ME.
315
00:20:58,424 --> 00:20:59,857
I'M SORRY.
316
00:21:01,928 --> 00:21:03,405
WHEN YOU GET BACK,
317
00:21:03,429 --> 00:21:05,362
WE'LL MOVE THE HARPERS.
318
00:21:07,934 --> 00:21:09,166
YEAH.
319
00:21:22,664 --> 00:21:25,077
OLESON!
320
00:21:25,101 --> 00:21:28,914
OLESON!
321
00:21:28,938 --> 00:21:30,048
I'LL BE RIGHT DOWN, INGALLS!
322
00:21:30,072 --> 00:21:31,166
NO, NO. STAY THERE.
323
00:21:31,190 --> 00:21:33,268
IT'S TYPHUS, NELS.
324
00:21:33,292 --> 00:21:35,003
I'VE BEEN EXPOSED TO IT.
325
00:21:35,027 --> 00:21:37,306
DOC NEEDS SHEETS AND BLANKETS.
326
00:21:37,330 --> 00:21:38,940
HE'S GONNA MAKE A
HOSPITAL OUT OF THE CHURCH.
327
00:21:38,964 --> 00:21:41,059
YOU'RE WELCOME TO ANYTHING
I'VE GOT IN THE STOREROOM.
328
00:21:41,083 --> 00:21:42,827
I DON'T WANT TO
GO INTO YOUR PLACE.
329
00:21:42,851 --> 00:21:44,296
TAKE EVERYTHING YOU
CAN OVER TO THE CHURCH
330
00:21:44,320 --> 00:21:45,797
AND JUST LEAVE IT THERE.
331
00:21:45,821 --> 00:21:46,948
I'LL DO IT RIGHT AWAY.
332
00:21:46,972 --> 00:21:48,088
THANK YOU.
333
00:22:11,197 --> 00:22:12,474
WHAT'D YOU GET, PA?
334
00:22:12,498 --> 00:22:13,642
STAY THERE!
335
00:22:13,666 --> 00:22:16,011
WHAT'S THE MATTER?
336
00:22:16,035 --> 00:22:17,479
YOUR MA IN THE HOUSE?
337
00:22:17,503 --> 00:22:18,480
YEAH.
338
00:22:18,504 --> 00:22:19,982
GO INSIDE AND GET HER.
339
00:22:20,006 --> 00:22:21,006
OK, PA.
340
00:22:32,001 --> 00:22:34,980
CHARLES, WHAT'S WRONG?
341
00:22:35,004 --> 00:22:37,215
THE HARPERS ARE SICK.
342
00:22:37,239 --> 00:22:40,986
CAME ACROSS THEM
NEAR WILLOW LAKE.
343
00:22:41,010 --> 00:22:42,970
I TOOK THEM IN TO THE DOC.
344
00:22:45,514 --> 00:22:46,892
THEY'VE GOT TYPHUS.
345
00:22:46,916 --> 00:22:50,713
OH, MY GOD, NO.
346
00:22:50,737 --> 00:22:54,097
I'M NOT GOING TO BE ABLE
TO COME HOME FOR A WHILE.
347
00:22:55,541 --> 00:22:57,458
CAN'T TAKE A CHANCE.
348
00:22:59,028 --> 00:23:01,461
I'LL STAY IN TOWN
AND HELP THE DOC.
349
00:23:05,034 --> 00:23:06,783
YOU GIRLS MIND YOUR MA.
350
00:23:08,053 --> 00:23:10,454
YES, PA.
351
00:23:12,058 --> 00:23:13,573
KEEP UP WITH YOUR STUDIES.
352
00:23:15,044 --> 00:23:17,361
Laura: WE WILL, PA.
353
00:23:23,552 --> 00:23:25,302
TAKE CARE OF YOURSELF.
354
00:23:28,508 --> 00:23:29,940
I'LL BE ALL RIGHT.
355
00:23:43,122 --> 00:23:46,001
GIRLS, BRING IN SOME WOOD.
356
00:23:46,025 --> 00:23:48,342
YES, MA.
357
00:24:31,003 --> 00:24:32,336
[DOOR OPENS]
358
00:24:36,542 --> 00:24:37,819
REVEREND, WHAT...
359
00:24:37,843 --> 00:24:38,987
I TOLD HIM NOT TO COME.
360
00:24:39,011 --> 00:24:40,722
HE WOULDN'T LISTEN.
361
00:24:40,746 --> 00:24:43,091
IT'S A FOOL THING TO DO.
362
00:24:43,115 --> 00:24:45,035
THEN I'M IN GOOD
COMPANY, DOCTOR.
363
00:24:47,253 --> 00:24:51,204
WE'LL GET THE HARPERS
OVER TO THE CHURCH.
364
00:24:54,610 --> 00:24:57,690
REVEREND, WOULD YOU
GET THAT SHADE, PLEASE?
365
00:25:09,625 --> 00:25:10,724
Charles: EASY.
366
00:25:14,297 --> 00:25:16,775
INGALLS?
367
00:25:16,799 --> 00:25:19,210
I'D LIKE YOU TO TAKE THE WAGON.
368
00:25:19,234 --> 00:25:20,545
GO OUT TO THE BOULTON PLACE.
369
00:25:20,569 --> 00:25:22,046
BRING THE BOULTON BOY BACK HERE.
370
00:25:22,070 --> 00:25:23,815
AND YOU MIGHT START MAKING
THE ROUNDS OF THE FARMS.
371
00:25:23,839 --> 00:25:25,183
LET THEM KNOW
ABOUT THE HOSPITAL.
372
00:25:25,207 --> 00:25:26,207
RIGHT.
373
00:25:28,810 --> 00:25:30,555
REVEREND, WE'LL NEED
SOME LARGE KETTLES
374
00:25:30,579 --> 00:25:32,290
TO BOIL THE SHEETS AND BLANKETS.
375
00:25:32,314 --> 00:25:33,791
OLESON WILL HAVE THEM,
376
00:25:33,815 --> 00:25:35,793
BUT TELL HIM TO LEAVE
THEM OUTSIDE THE CHURCH.
377
00:25:35,817 --> 00:25:37,295
ALL RIGHT.
378
00:25:37,319 --> 00:25:39,797
REVEREND?
379
00:25:39,821 --> 00:25:42,800
ASK OLESON TO, UH,
BRING SOME SHOVELS.
380
00:25:42,824 --> 00:25:45,425
WE'LL HAVE TO BURY
THE DEAD RIGHT AWAY.
381
00:26:06,415 --> 00:26:07,981
ERIC?
382
00:26:14,456 --> 00:26:15,456
ERIC?
383
00:27:30,482 --> 00:27:32,415
GOOD DAY TO YOU, INGALLS.
384
00:27:45,497 --> 00:27:49,432
TOO NICE A DAY TO SPEND
INSIDE A SCHOOLHOUSE.
385
00:27:53,472 --> 00:27:58,186
I DIDN'T HAVE THE HEART TO
SEND THIS LITTLE PUMPKIN...
386
00:27:58,210 --> 00:28:00,443
TO SCHOOL ON A DAY LIKE THIS.
387
00:28:03,432 --> 00:28:06,300
I REMEMBER WHEN I WAS A BOY...
388
00:28:08,470 --> 00:28:10,915
DAYS LIKE THIS...
389
00:28:10,939 --> 00:28:12,906
WERE FOR FISHING.
390
00:28:14,943 --> 00:28:17,422
OR SLEEPING,
391
00:28:17,446 --> 00:28:20,246
BREATHING GOD'S CLEAN AIR.
392
00:28:22,984 --> 00:28:26,464
WELL, I SURELY DIDN'T WANT TO
GO TO SCHOOL ON DAYS LIKE THIS.
393
00:28:26,488 --> 00:28:27,771
DID YOU?
394
00:28:35,013 --> 00:28:36,830
NO, I GUESS I DIDN'T.
395
00:28:42,004 --> 00:28:43,937
IF YOU SEE MISS BEADLE...
396
00:28:45,507 --> 00:28:49,988
TELL HER MY SON AND I ARE
SPENDING THE DAY TOGETHER.
397
00:28:50,012 --> 00:28:51,945
YOU'LL TELL HER THAT?
398
00:29:00,106 --> 00:29:01,082
ERIC...
399
00:29:01,106 --> 00:29:02,722
DON'T!
400
00:29:04,492 --> 00:29:06,392
PAUL...
401
00:29:09,464 --> 00:29:11,397
P-PAUL IS SLEEPING.
402
00:29:13,969 --> 00:29:16,903
DAYS LIKE THIS WERE
MADE FOR SLEEPING.
403
00:29:21,476 --> 00:29:24,956
AND YOU TELL MISS
BEADLE MY SON...
404
00:29:24,980 --> 00:29:27,998
MY SON WON'T BE IN SCHOOL TODAY.
405
00:29:43,515 --> 00:29:44,981
I'LL TELL HER.
406
00:30:05,287 --> 00:30:08,366
EDWARDS!
407
00:30:08,390 --> 00:30:10,435
HEY, INGALLS. HEY, COME ON IN.
408
00:30:10,459 --> 00:30:11,936
I'M MAKING SOME FINE
STEW AND CORN DODGERS.
409
00:30:11,960 --> 00:30:13,438
STAY WHERE YOU ARE.
410
00:30:13,462 --> 00:30:14,594
WHAT'S THE MATTER?
411
00:30:15,964 --> 00:30:17,924
I'VE BEEN WITH THE TYPHUS.
412
00:30:20,970 --> 00:30:22,130
AND THE MISSIS? LITTLE ONES?
413
00:30:22,154 --> 00:30:24,466
NO, THEY'RE FINE.
414
00:30:24,490 --> 00:30:25,967
I'M STAYING IN
TOWN WITH THE DOC,
415
00:30:25,991 --> 00:30:27,218
GIVING HIM A
HAND TILL IT'S OVER.
416
00:30:27,242 --> 00:30:28,953
I'LL COME ALONG.
GIVE YOU A HAND.
417
00:30:28,977 --> 00:30:30,455
WE DON'T NEED ANY HELP.
418
00:30:30,479 --> 00:30:32,923
LOOK, I'M TOO ORNERY TO
GET SICK. YOU KNOW THAT.
419
00:30:32,947 --> 00:30:34,959
I KNOW. I'D JUST
FEEL A LOT SAFER
420
00:30:34,983 --> 00:30:37,962
IF I KNEW MY BEST FRIEND
WAS AROUND TO LEND A HAND...
421
00:30:37,986 --> 00:30:38,986
JUST IN CASE.
422
00:30:40,488 --> 00:30:42,923
MAN, AIN'T NOTHIN'
GONNA HAPPEN TO YOU.
423
00:30:46,495 --> 00:30:48,995
JUST IN CASE.
424
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
ALL RIGHT. I UNDERSTAND.
425
00:30:56,455 --> 00:30:58,283
I BETTER BE GOING. I GOT
A LOT OF STOPS TO MAKE.
426
00:30:58,307 --> 00:31:01,286
I WISH YOU'D STAY
AND HAVE SOME STEW.
427
00:31:01,310 --> 00:31:03,455
I'LL MAKE THEM CORN DODGERS
AS BIG AS CANNONBALLS.
428
00:31:03,479 --> 00:31:05,257
JUST AS HEAVY, TOO, I BET.
429
00:31:05,281 --> 00:31:07,626
[CHUCKLES]
430
00:31:07,650 --> 00:31:09,716
TAKE CARE OF YOURSELF.
431
00:31:39,481 --> 00:31:40,592
IT'S TOM CARTER.
432
00:31:40,616 --> 00:31:42,960
MAKES 11.
433
00:31:42,984 --> 00:31:45,297
CHARLES, YOU'VE BEEN AT
IT 3 DAYS WITHOUT SLEEP.
434
00:31:45,321 --> 00:31:46,798
GET SOME REST.
435
00:31:46,822 --> 00:31:48,300
I'LL BE ALL RIGHT, REVEREND.
436
00:31:48,324 --> 00:31:49,756
I'LL TAKE HIM.
437
00:32:00,268 --> 00:32:02,068
ELEVEN.
438
00:32:04,773 --> 00:32:06,751
WHEN'S IT GOING TO STOP?
439
00:32:06,775 --> 00:32:09,754
THERE'S NO WAY OF TELLING.
440
00:32:09,778 --> 00:32:14,258
I THOUGHT BY KEEPING EVERYONE
APART, WE'D HAVE A CHANCE,
441
00:32:14,282 --> 00:32:16,260
BUT...
442
00:32:16,284 --> 00:32:18,763
I JUST DON'T KNOW.
443
00:32:18,787 --> 00:32:21,265
WE HAVE PEOPLE IN
THERE FROM ALL OVER.
444
00:32:21,289 --> 00:32:23,768
FAMILY FROM HERE,
A FAMILY FROM THERE,
445
00:32:23,792 --> 00:32:26,226
AND IT'S SPREADING.
I DON'T KNOW WHY.
446
00:32:27,796 --> 00:32:31,776
IF WE COULD ONLY
FIND THE SOURCE.
447
00:32:31,800 --> 00:32:33,233
THE SOURCE.
448
00:32:35,804 --> 00:32:37,782
ARE YOU ALL RIGHT, INGALLS?
449
00:32:37,806 --> 00:32:39,784
YEAH.
450
00:32:39,808 --> 00:32:41,742
COME ON. I'LL GIVE YOU A HAND.
451
00:33:05,818 --> 00:33:07,862
Laura: A WEEK WENT BY.
452
00:33:07,886 --> 00:33:10,364
PA CAME TO SEE
US EVERY FEW DAYS.
453
00:33:10,388 --> 00:33:12,867
HE LOOKED TIRED, AND
WE KNEW MA WAS WORRIED.
454
00:33:12,891 --> 00:33:16,771
BUT SHE ALWAYS SMILED AND
PRETENDED THAT SHE WASN'T.
455
00:33:16,795 --> 00:33:18,273
EAT YOUR SUPPER, LAURA.
456
00:33:18,297 --> 00:33:19,774
YES, MA'AM.
457
00:33:19,798 --> 00:33:21,276
YOU, TOO, MARY.
458
00:33:21,300 --> 00:33:22,277
I CAN'T.
459
00:33:22,301 --> 00:33:24,779
WHAT DO YOU MEAN YOU CAN'T?
460
00:33:24,803 --> 00:33:27,282
PA SAID HE'D BE BY TODAY.
461
00:33:27,306 --> 00:33:28,783
WHY DIDN'T HE COME?
462
00:33:28,807 --> 00:33:31,286
YOUR FATHER WILL
COME WHEN HE CAN, MARY.
463
00:33:31,310 --> 00:33:32,787
BUT HE SAID HE'D COME.
464
00:33:32,811 --> 00:33:34,244
Charles: CAROLINE?
465
00:33:40,235 --> 00:33:41,712
YOU EATING SUPPER?
466
00:33:41,736 --> 00:33:44,215
YES. WE WERE JUST
ABOUT FINISHED.
467
00:33:44,239 --> 00:33:46,600
YOU WANT SOMETHING?
468
00:33:46,624 --> 00:33:49,821
YEAH, I'D LIKE A LITTLE
SALT-RISING BREAD.
469
00:33:49,845 --> 00:33:52,023
I'LL GET IT, PA.
470
00:33:52,047 --> 00:33:54,367
WHEN CAN YOU COME HOME, PA?
471
00:33:55,567 --> 00:33:57,545
REAL SOON, MARY.
472
00:33:57,569 --> 00:33:58,835
REAL SOON.
473
00:34:02,574 --> 00:34:05,008
IT'S STILL HOT, PA.
474
00:34:07,496 --> 00:34:09,541
YOU GIRLS GET INSIDE
AND FINISH YOUR SUPPER.
475
00:34:09,565 --> 00:34:12,911
I DON'T WANT YOU ALL
SKINNY WHEN I GET HOME.
476
00:34:12,935 --> 00:34:14,500
Laura and Mary: YES, PA.
477
00:34:33,588 --> 00:34:35,521
YOU LOOK SO TIRED.
478
00:34:39,544 --> 00:34:40,977
I AM.
479
00:34:46,551 --> 00:34:48,985
I BURIED ANOTHER ONE TODAY.
480
00:34:51,055 --> 00:34:53,473
IT WAS NOBODY WE KNEW.
481
00:34:58,564 --> 00:35:00,997
JUST A LITTLE OLD
MAN LIVING BY HIMSELF.
482
00:35:05,571 --> 00:35:07,281
DIDN'T EVEN KNOW HIS NAME.
483
00:35:07,305 --> 00:35:09,722
I COULDN'T PUT IT ON THE CROSS.
484
00:35:12,577 --> 00:35:14,677
YOU MUST HAVE FAITH.
485
00:35:31,096 --> 00:35:32,746
YOU LOOK BEAUTIFUL.
486
00:35:35,834 --> 00:35:38,012
YOU KNOW, STANDING
OUT HERE LIKE THIS,
487
00:35:38,036 --> 00:35:39,713
I FEEL LIKE I'M
COURTING YOU AGAIN.
488
00:35:39,737 --> 00:35:42,016
HA HA HA!
489
00:35:42,040 --> 00:35:45,436
IF YOU WERE, MY MA AND PA WOULD
BE STANDING IN THE DOORWAY.
490
00:35:45,460 --> 00:35:48,739
YOUR PA DID KEEP AN
EYE ON ME, DIDN'T HE?
491
00:35:48,763 --> 00:35:51,181
HA HA HA!
492
00:35:53,534 --> 00:35:56,894
I SURE WOULD LIKE TO SEE
YOUR FOLKS AGAIN SOMEDAY.
493
00:36:06,565 --> 00:36:07,947
I GOT TO GO.
494
00:36:15,073 --> 00:36:17,073
SEE YOU DAY AFTER TOMORROW.
495
00:36:50,074 --> 00:36:51,552
ANY MORE TODAY?
496
00:36:51,576 --> 00:36:54,371
3. I'M GETTING MORE ICE.
497
00:36:54,395 --> 00:36:56,407
I DON'T KNOW WHAT WE'RE GOING
TO DO TO HOLD THE FEVER DOWN
498
00:36:56,431 --> 00:36:58,409
WHEN THE ICE IS GONE.
499
00:36:58,433 --> 00:37:00,166
I'LL GET IT FOR YOU.
500
00:37:56,557 --> 00:37:59,036
THERE YOU GO, DOC.
501
00:37:59,060 --> 00:38:00,537
THANK YOU, INGALLS.
502
00:38:00,561 --> 00:38:02,995
I'LL GO GET YOU SOME MORE.
503
00:38:10,906 --> 00:38:12,866
HE RODE IN THIS AFTERNOON.
504
00:38:57,102 --> 00:38:59,035
[WIND GUSTING]
505
00:39:37,442 --> 00:39:38,507
Charles: DOC?
506
00:39:41,746 --> 00:39:44,425
JUST TAKE IT EASY REST EASY.
507
00:39:44,449 --> 00:39:45,793
I'M ALL RIGHT.
508
00:39:45,817 --> 00:39:48,250
I KNOW YOU'RE ALL
RIGHT. JUST REST.
509
00:39:58,096 --> 00:40:00,458
IF WE COULD ONLY
FIND THE SOURCE.
510
00:40:00,482 --> 00:40:02,426
HOW YOU GONNA FIND IT?
511
00:40:02,450 --> 00:40:04,995
IT'S COMING FROM EVERYWHERE.
512
00:40:05,019 --> 00:40:08,632
I DON'T UNDERSTAND IT.
513
00:40:08,656 --> 00:40:11,969
THEY LIVE SO FAR APART.
514
00:40:11,993 --> 00:40:18,542
THERE COULDN'T HAVE
BEEN ANY CONTACT.
515
00:40:18,566 --> 00:40:21,979
WE DON'T FIND THE SOURCE,
516
00:40:22,003 --> 00:40:25,270
BE NO WAY TO STOP IT, NO WAY.
517
00:40:35,884 --> 00:40:36,961
IF YOU WANT, I'LL TAKE THE ICE.
518
00:40:36,985 --> 00:40:38,011
I CAN MAKE IT.
519
00:40:38,035 --> 00:40:39,179
I KNOW YOU CAN MAKE IT.
520
00:40:39,203 --> 00:40:40,948
I'LL STILL GET THE ICE.
521
00:40:40,972 --> 00:40:42,405
THANK YOU.
522
00:40:58,623 --> 00:41:00,055
Reverend: DOCTOR?
523
00:41:06,798 --> 00:41:08,758
Girl: MR. INGALLS?
524
00:41:18,310 --> 00:41:19,821
LESLIE?
525
00:41:19,845 --> 00:41:24,425
MY MA AND PA ALL RIGHT?
526
00:41:24,449 --> 00:41:25,882
THEY'RE FINE.
527
00:41:27,953 --> 00:41:29,886
I WAS OUT TO SEE
THEM THIS MORNING.
528
00:41:31,389 --> 00:41:33,868
THEY WANTED TO SEND YOU A
WHOLE MESS OF CORNBREAD,
529
00:41:33,892 --> 00:41:35,870
BUT I TOLD THEM IT
WOULD BE A LITTLE WHILE
530
00:41:35,894 --> 00:41:38,372
BEFORE YOU GOT
YOUR APPETITE BACK.
531
00:41:38,396 --> 00:41:41,558
"FEED A COLD, STARVE
A FEVER," MA SAYS.
532
00:41:41,582 --> 00:41:44,016
YOUR MA'S RIGHT.
533
00:41:50,892 --> 00:41:53,475
I WONDER IF I'M GOING TO DIE.
534
00:41:56,414 --> 00:41:58,109
YOU'RE GOING TO BE JUST FINE.
535
00:41:58,133 --> 00:42:00,895
I'M NOT SCARED.
536
00:42:00,919 --> 00:42:03,397
I KNOW I'LL GO TO HEAVEN,
537
00:42:03,421 --> 00:42:05,738
ESPECIALLY WHEN
YOU DIE IN CHURCH.
538
00:42:09,910 --> 00:42:12,389
NO MORE TALK OF
DYING, ALL RIGHT?
539
00:42:12,413 --> 00:42:13,880
YOU JUST GET SOME SLEEP.
540
00:42:15,416 --> 00:42:16,849
ALL RIGHT.
541
00:42:57,892 --> 00:43:00,871
WELL, NURSE, WHAT DO YOU THINK?
542
00:43:00,895 --> 00:43:03,874
WELL, YOUR FEVER'S
DOWN A LITTLE BIT.
543
00:43:03,898 --> 00:43:06,331
IT OUGHT TO BE. YOU
NEAR FROZE ME SOLID.
544
00:43:07,902 --> 00:43:10,380
HALF-PINT AND THE OTHERS...
THEY STILL ALL RIGHT?
545
00:43:10,404 --> 00:43:11,615
THEY'RE FINE.
546
00:43:11,639 --> 00:43:12,750
GOOD.
547
00:43:12,774 --> 00:43:13,850
HOW YOU FEELING?
548
00:43:13,874 --> 00:43:17,360
WELL, YOU CAN'T
KILL A GRIZZLY BEAR.
549
00:43:19,414 --> 00:43:21,158
IF THOSE CORN DODGERS
OF YOURS DON'T KILL YOU,
550
00:43:21,182 --> 00:43:22,810
I GUESS NOTHING WILL.
551
00:43:22,834 --> 00:43:25,913
YOU'RE JUST SAYING THAT 'CAUSE
I USED PETERSON'S CORNMEAL
552
00:43:25,937 --> 00:43:27,248
INSTEAD OF YOUR FLOUR.
553
00:43:27,272 --> 00:43:28,855
PROBABLY.
554
00:43:35,429 --> 00:43:37,741
YOU BOUGHT THAT
CORNMEAL AT PETERSON'S?
555
00:43:37,765 --> 00:43:39,409
YEAH.
556
00:43:39,433 --> 00:43:41,133
TWO SACKS FOR THE PRICE OF ONE.
557
00:43:48,442 --> 00:43:50,420
GET SOME REST, HUH?
558
00:43:50,444 --> 00:43:51,922
DOC? I THINK I GOT IT.
559
00:43:51,946 --> 00:43:53,423
WHAT?
560
00:43:53,447 --> 00:43:55,425
PETERSON'S. THE
CORNMEAL AT PETERSON'S.
561
00:43:55,449 --> 00:43:58,428
EDWARDS BOUGHT SOME. I
KNOW LESLIE'S PARENTS HAD SOME,
562
00:43:58,452 --> 00:44:00,386
AND I SAW A SACK
OF IT AT BOULTON'S.
563
00:44:11,966 --> 00:44:13,866
IT'S LOCKED!
564
00:44:18,490 --> 00:44:19,766
PETERSON!
565
00:44:19,790 --> 00:44:20,968
[BANGING ON DOOR]
566
00:44:20,992 --> 00:44:21,992
PETERSON!
567
00:44:26,481 --> 00:44:27,913
PETERSON.
568
00:44:30,918 --> 00:44:33,397
THE KEYS TO THE SHED.
569
00:44:33,421 --> 00:44:35,354
THE KEYS!
570
00:44:49,437 --> 00:44:51,070
I GOT THEM.
571
00:45:19,984 --> 00:45:23,964
ALL THIS TIME, IT'S A
HUNDRED YARDS AWAY.
572
00:45:23,988 --> 00:45:26,466
WE'LL GET PETERSON
TO THE CHURCH,
573
00:45:26,490 --> 00:45:28,424
BURN THIS PLACE TO THE GROUND.
574
00:45:55,336 --> 00:45:57,414
Laura, voice-over: IT
WAS OVER, PA SAID.
575
00:45:57,438 --> 00:46:00,918
HE WOULD STAY IN TOWN AND HELP
DR. BAKER UNTIL THE DANGER PASSED.
576
00:46:00,942 --> 00:46:03,375
WE COUNTED THE DAYS
TILL HE WOULD COME HOME.
577
00:46:26,851 --> 00:46:29,062
WELL, REVEREND,
THAT CHURCH OF YOURS
578
00:46:29,086 --> 00:46:31,898
WILL SMELL LIKE ROTTEN
EGGS FOR A COUPLE OF DAYS,
579
00:46:31,922 --> 00:46:34,401
BUT THE SULFUR
WILL MAKE IT SAFE.
580
00:46:34,425 --> 00:46:38,488
WELL, WE'LL NOT SOON
FORGET THESE LAST WEEKS.
581
00:46:38,512 --> 00:46:41,225
SOMETIMES IT'S
DIFFICULT TO UNDERSTAND
582
00:46:41,249 --> 00:46:44,961
WHY GOD ALLOWS THINGS
LIKE THIS TO HAPPEN.
583
00:46:44,985 --> 00:46:46,730
BUT SOMEHOW WHEN IT'S ALL OVER,
584
00:46:46,754 --> 00:46:48,749
INSTEAD OF BEING WEAKENED BY IT,
585
00:46:48,773 --> 00:46:51,707
WE FIND WE'RE MADE STRONGER.
586
00:46:54,612 --> 00:46:56,546
GOD BLESS YOU, GENTLEMEN.
587
00:47:01,052 --> 00:47:03,597
EDWARDS?
588
00:47:03,621 --> 00:47:07,117
ARE YOU SURE YOU BOILED
THOSE CLOTHES OUT REAL GOOD?
589
00:47:07,141 --> 00:47:10,120
BOILED THEM? THEY'RE SO CLEAN,
THEY'RE DOWNRIGHT UNCOMFORTABLE.
590
00:47:10,144 --> 00:47:13,524
DOC, WHY DON'T YOU GO TO
SLEEP FOR ABOUT TWO WEEKS, HUH?
591
00:47:13,548 --> 00:47:15,025
I JUST MIGHT DO THAT, INGALLS.
592
00:47:15,049 --> 00:47:16,527
THANK YOU FOR EVERYTHING.
593
00:47:16,551 --> 00:47:17,551
THANK YOU.
594
00:47:27,061 --> 00:47:29,039
CAROLINE'S GOT A
SPECIAL SUPPER GOING.
595
00:47:29,063 --> 00:47:30,541
HOW ABOUT JOINING US?
596
00:47:30,565 --> 00:47:32,543
OH, WELL, THANK YOU KINDLY,
597
00:47:32,567 --> 00:47:35,546
BUT YOU KNOW HOMECOMINGS
ARE KIND OF JUST FOR FAMILY.
598
00:47:35,570 --> 00:47:38,048
EDWARDS, WHEN ARE YOU GOING
TO LEARN YOU ARE FAMILY, HUH?
599
00:47:38,072 --> 00:47:39,505
COME ON.
37645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.