All language subtitles for LHOP S01E17 Doctors Lady.DVDRip.HI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,557 --> 00:01:49,557 Man: HYAH! 2 00:02:01,588 --> 00:02:03,521 STAGE IS LATE. 3 00:02:09,596 --> 00:02:11,574 STAGE IS EARLY. 4 00:02:11,598 --> 00:02:13,776 Man: WHOA! 5 00:02:13,800 --> 00:02:15,412 [HORSE NEIGHING] 6 00:02:15,436 --> 00:02:16,646 WHOA! WHOA! 7 00:02:16,670 --> 00:02:18,781 Woman: OH! OH! 8 00:02:18,805 --> 00:02:21,735 OH, KATY DEAR! OH, MY GOODNESS! 9 00:02:21,759 --> 00:02:24,737 OH! OH, YOU CALL YOURSELF A DRIVER? 10 00:02:24,761 --> 00:02:28,741 YOU... YOU CAN'T CONTROL YOUR HORSES ANY BETTER THAN THAT? 11 00:02:28,765 --> 00:02:30,410 OH! SOMEBODY FETCH DR. BAKER QUICK! 12 00:02:30,434 --> 00:02:32,412 Katy: IT'S MY ANKLE. I THINK I SPRAINED MY ANKLE. 13 00:02:32,436 --> 00:02:34,247 Charles: HERE. PUT YOUR ARM AROUND ME. 14 00:02:34,271 --> 00:02:35,437 THERE WE GO. 15 00:02:37,874 --> 00:02:39,519 Charles: DOCTOR! 16 00:02:39,543 --> 00:02:41,921 RIGHT THIS WAY, INGALLS. 17 00:02:41,945 --> 00:02:43,923 FOOL DRIVER. I'M GOING TO HAVE HIM FIRED. 18 00:02:43,947 --> 00:02:45,525 RIGHT ON THE TABLE. 19 00:02:45,549 --> 00:02:47,527 Charles: LOOKS LIKE HER HAND AND HER ANKLE, DOCTOR. 20 00:02:47,551 --> 00:02:50,530 REALLY, THERE'S NO NEED TO MAKE SUCH A FUSS. 21 00:02:50,554 --> 00:02:52,932 Charles: HE'S JUST A VETERINARIAN, BUT HE'S ALL WE'VE GOT. 22 00:02:52,956 --> 00:02:54,534 THANK YOU. 23 00:02:54,558 --> 00:02:56,936 OH. 24 00:02:56,960 --> 00:02:59,939 WELL, LET'S HAVE A LOOK AT THAT HAND. 25 00:02:59,963 --> 00:03:01,307 [DOOR CLOSES] 26 00:03:01,331 --> 00:03:02,542 AH. 27 00:03:02,566 --> 00:03:04,310 UH-HUH. THAT HURT A LITTLE? 28 00:03:04,334 --> 00:03:05,895 SOME, YES. 29 00:03:05,919 --> 00:03:09,816 IF IT WERE MY THUMB, I'D SAY MORE THAN SOME. 30 00:03:09,840 --> 00:03:11,818 YOU'VE DISLOCATED IT, YOUNG LADY. 31 00:03:11,842 --> 00:03:13,486 HOW'D YOU MANAGE THAT? 32 00:03:13,510 --> 00:03:16,239 WELL, I... I MADE A FOOL OF MYSELF GETTING OFF THE STAGE. 33 00:03:16,263 --> 00:03:19,492 OH, THE DRIVER'S THE ONE WHO MADE A FOOL OF HIMSELF. 34 00:03:19,516 --> 00:03:21,494 WHY, HE WASN'T MINDING HIS HORSES PROPERLY, 35 00:03:21,518 --> 00:03:23,830 AND HE HADN'T EVEN SET THE BRAKE! 36 00:03:23,854 --> 00:03:26,833 WELL, DOESN'T MATTER. WHAT'S DONE IS DONE. 37 00:03:26,857 --> 00:03:29,869 ALL RIGHT. LET'S TAKE CARE OF THE THUMB FIRST. 38 00:03:29,893 --> 00:03:33,506 MRS. OLESON, WOULD YOU HAND ME THAT JAR WITH THE COTTON IN IT, PLEASE? 39 00:03:33,530 --> 00:03:35,508 YES. 40 00:03:35,532 --> 00:03:36,876 THANK YOU. 41 00:03:36,900 --> 00:03:38,466 EXCUSE ME. 42 00:03:40,537 --> 00:03:43,883 OH, YOU MUST BE THE NIECE FROM CHICAGO WE'VE BEEN HEARING ABOUT. 43 00:03:43,907 --> 00:03:45,885 YEAH. KATE THORVALD. 44 00:03:45,909 --> 00:03:49,522 YOUR AUNT DIDN'T WARN US TO EXPECT SUCH A PRETTY ONE. 45 00:03:49,546 --> 00:03:50,890 HA HA HA! WELL, OF COURSE, 46 00:03:50,914 --> 00:03:53,526 WE HAVEN'T SEEN HER SINCE SHE WAS A CHILD, 47 00:03:53,550 --> 00:03:56,896 AND THEN TO HAVE THIS TERRIBLE THING HAPPEN THE MOMENT SHE ARRIVES. 48 00:03:56,920 --> 00:03:58,531 UH, DOCTOR, CAN I HELP YOU WITH THAT? 49 00:03:58,555 --> 00:04:00,355 YES. THANK YOU. 50 00:04:03,410 --> 00:04:07,556 NOW, MISS THORVALD, IF YOU'LL JUST LIE BACK GENTLY. 51 00:04:07,580 --> 00:04:11,044 JUST A MOMENT. I WANT TO GET THIS BOTTLE OUT OF THE WAY HERE. 52 00:04:11,068 --> 00:04:12,628 [CRASH] AAH! 53 00:04:13,921 --> 00:04:15,520 OH. 54 00:04:18,959 --> 00:04:22,906 OH. THAT WAS A PRETTY SNEAKY THING TO DO. 55 00:04:22,930 --> 00:04:24,573 WELL, WITH MOST OF MY PATIENTS, 56 00:04:24,597 --> 00:04:26,409 A PEPPERMINT STICK EASES THE PAIN. 57 00:04:26,433 --> 00:04:29,412 I DIDN'T THINK IT WOULD WORK WITH YOU. 58 00:04:29,436 --> 00:04:32,415 WELL, NOW I'LL TEND TO YOUR OTHER HURTS. 59 00:04:32,439 --> 00:04:34,584 THE RIGHT OR THE LEFT ANKLE, MISS THORVALD? 60 00:04:34,608 --> 00:04:38,543 UH... IT'S, UH... IT'S THE RIGHT ANKLE. 61 00:04:40,614 --> 00:04:44,532 FOLKS, WOULD YOU MIND WAITING OUTSIDE, PLEASE? 62 00:04:48,322 --> 00:04:51,601 WELL, COME ALONG. COME ALONG. 63 00:04:51,625 --> 00:04:53,891 THE DOCTOR CAN TAKE CARE OF HER. 64 00:04:56,630 --> 00:04:57,929 [DOOR CLOSES] 65 00:05:01,368 --> 00:05:02,979 HMM. 66 00:05:03,003 --> 00:05:05,437 OH, I DON'T THINK THIS IS GOING TO BE TOO SERIOUS. 67 00:05:09,642 --> 00:05:11,620 YOU SURE YOU DON'T WANT TO BE CARRIED? 68 00:05:11,644 --> 00:05:13,022 NO, I'M FINE, 69 00:05:13,046 --> 00:05:14,623 BUT I COULD USE YOUR SHOULDER TO LEAN ON, UNCLE. 70 00:05:14,647 --> 00:05:15,992 SURE, KATE. I'LL HELP YOU. 71 00:05:16,016 --> 00:05:17,626 EASY. 72 00:05:17,650 --> 00:05:20,629 COLD COMPRESSES ON THAT ANKLE FOR A DAY OR SO. 73 00:05:20,653 --> 00:05:21,998 AND LIGHT EXERCISE, MISS THORVALD. 74 00:05:22,022 --> 00:05:23,955 I WILL, AND THANK YOU. 75 00:05:27,660 --> 00:05:31,640 WELL, HOW IS IT THAT A, UH, BEAUTIFUL GIRL LIKE THAT 76 00:05:31,664 --> 00:05:35,644 PUTS HER ARMS AROUND YOU THE FIRST TIME SHE SEES YOU? 77 00:05:35,668 --> 00:05:37,146 IRRESISTIBLE IMPULSE. 78 00:05:37,170 --> 00:05:40,016 BACK EAST, I USED TO HAVE TO FIGHT THE WOMEN OFF. 79 00:05:40,040 --> 00:05:41,650 THAT SO? 80 00:05:41,674 --> 00:05:45,021 TELL ME, IS THIS A, UH, MEETING OF THE LIARS CLUB, 81 00:05:45,045 --> 00:05:46,655 OR ARE WE GOING TO PLAY PINOCHLE? 82 00:05:46,679 --> 00:05:48,024 I PLAY PINOCHLE. 83 00:05:48,048 --> 00:05:50,348 I DON'T KNOW WHAT IT IS YOU PLAY. 84 00:05:55,389 --> 00:05:57,000 UNCLE? 85 00:05:57,024 --> 00:05:58,634 HMM? 86 00:05:58,658 --> 00:06:00,636 WHAT MAKES A MAN LIKE DR. BAKER STAY 87 00:06:00,660 --> 00:06:02,638 IN A SMALL TOWN LIKE THIS? 88 00:06:02,662 --> 00:06:04,640 FOLKS AROUND HERE NEED A DOCTOR. 89 00:06:04,664 --> 00:06:06,642 NEED A VET, TOO, AND HE'S BOTH. 90 00:06:06,666 --> 00:06:09,245 YES, BUT HE COULD... 91 00:06:09,269 --> 00:06:10,880 WHAT? 92 00:06:10,904 --> 00:06:12,515 NOTHING. 93 00:06:12,539 --> 00:06:14,150 I THINK I'LL GO FOR A RIDE 94 00:06:14,174 --> 00:06:15,751 THIS AFTERNOON, ALL RIGHT? 95 00:06:15,775 --> 00:06:18,976 WELL, SURE. YOU'RE HERE TO ENJOY YOURSELF. 96 00:07:08,745 --> 00:07:13,359 WELL, YOU WERE RIGHT. THAT'S A FOXTAIL, SURE ENOUGH. 97 00:07:13,383 --> 00:07:15,361 NOW HOLD HIS HEAD STILL. 98 00:07:15,385 --> 00:07:16,863 WE'LL HAVE THEM OUT IN A JIFFY. 99 00:07:16,887 --> 00:07:18,597 OK. 100 00:07:18,621 --> 00:07:22,434 YOU KNOW, YOU HAVE THE MAKINGS OF A GOOD DOCTOR, YOUNG LADY. 101 00:07:22,458 --> 00:07:23,870 THANKS. 102 00:07:23,894 --> 00:07:27,439 WHEN A DOG KEEPS SHAKING HIS HEAD LIKE THAT, 103 00:07:27,463 --> 00:07:29,441 WHY, YOU CAN MAKE A BET ON IT 104 00:07:29,465 --> 00:07:31,093 HE'S GOT A FOXTAIL IN HIS EAR. 105 00:07:31,117 --> 00:07:33,445 THERE. 106 00:07:33,469 --> 00:07:36,633 3... NOPE, 4 OF THEM. 107 00:07:36,657 --> 00:07:39,468 NASTY LITTLE THINGS, AREN'T THEY? 108 00:07:39,492 --> 00:07:42,905 DR. BAKER? I EXPECT YOU TO STAY FOR SUPPER. 109 00:07:42,929 --> 00:07:45,474 WELL, THANK YOU. [CHUCKLES] 110 00:07:45,498 --> 00:07:48,911 I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU FOR THAT MAJOR SURGERY, DOC. 111 00:07:48,935 --> 00:07:50,913 WELL, YOUR INVITATION TO SUPPER IS THANKS ENOUGH. 112 00:07:50,937 --> 00:07:53,482 I'M SO GLAD YOU COULD BE HERE. 113 00:07:53,506 --> 00:07:55,356 NOT AS GLAD AS I AM. 114 00:08:07,888 --> 00:08:10,099 GIRLS, HURRY UP AND FINISH YOUR HOMEWORK. 115 00:08:10,123 --> 00:08:13,136 I KNOW YOU WANT TO VISIT WITH DR. BAKER AFTER SUPPER. 116 00:08:13,160 --> 00:08:14,470 Laura: YES, MA. 117 00:08:14,494 --> 00:08:16,539 CHARLES, COULD YOU BRING THAT STOOL, PLEASE? 118 00:08:16,563 --> 00:08:17,807 MM-HMM. 119 00:08:17,831 --> 00:08:19,542 DOC, THE STEW IS DELICIOUS. 120 00:08:19,566 --> 00:08:21,711 - HMM. - THERE YOU GO. 121 00:08:21,735 --> 00:08:22,979 THANK YOU. 122 00:08:23,003 --> 00:08:24,948 [KNOCK ON DOOR] 123 00:08:24,972 --> 00:08:26,950 MY HORSE THREW ME. 124 00:08:26,974 --> 00:08:28,551 COME ON IN. 125 00:08:28,575 --> 00:08:31,554 OH, DR. BAKER. WHAT A PLEASANT SURPRISE. 126 00:08:31,578 --> 00:08:33,957 MISS THORVALD, WON'T YOU SIT DOWN? 127 00:08:33,981 --> 00:08:36,960 OH, THANK YOU. I'M... I'M REALLY FINE. 128 00:08:36,984 --> 00:08:38,561 JUST BRUISED MYSELF A LITTLE BIT. 129 00:08:38,585 --> 00:08:39,996 WELL, YOU'RE LIMPING. 130 00:08:40,020 --> 00:08:42,565 OH, IT'S, UH, IT'S JUST FROM THE WALK. 131 00:08:42,589 --> 00:08:44,968 ACTUALLY, ALL I NEED IS SYMPATHY AND A WASH. 132 00:08:44,992 --> 00:08:46,569 LET ME TAKE YOUR THINGS. 133 00:08:46,593 --> 00:08:48,571 CHARLES, DO YOU MIND PUTTING SOME WATER ON TO HEAT? 134 00:08:48,595 --> 00:08:49,928 OH. 135 00:08:51,598 --> 00:08:53,977 I HAVEN'T BEEN THROWN IN YEARS. 136 00:08:54,001 --> 00:08:56,579 I CAN'T IMAGINE WHAT FRIGHTENED HIM. 137 00:08:56,603 --> 00:08:58,581 HE'S PROBABLY BACK AT THE STABLE BY NOW. 138 00:08:58,605 --> 00:08:59,983 WON'T YOU STAY FOR SUPPER? 139 00:09:00,007 --> 00:09:02,351 OH, I WAS HOPING YOU'D INVITE ME. 140 00:09:02,375 --> 00:09:03,902 IT SMELLS DELICIOUS. 141 00:09:03,926 --> 00:09:05,343 YOU'RE INVITED. 142 00:09:37,044 --> 00:09:39,022 LAURA. 143 00:09:39,046 --> 00:09:40,979 ARE YOU ASLEEP? 144 00:09:42,415 --> 00:09:44,393 LAURA, ANSWER ME. 145 00:09:44,417 --> 00:09:46,350 ARE YOU ASLEEP? 146 00:09:50,057 --> 00:09:52,635 WHY DO YOU DO THAT? 147 00:09:52,659 --> 00:09:55,271 DO WHAT? 148 00:09:55,295 --> 00:09:57,907 TELL ME TO ANSWER YOU IF I'M ASLEEP 149 00:09:57,931 --> 00:10:00,543 'CAUSE IF I'M ASLEEP, I'D HAVE TO WAKE UP 150 00:10:00,567 --> 00:10:04,502 TO TELL YOU I WAS ASLEEP, THEN I WOULDN'T BE ASLEEP ANYMORE. 151 00:10:06,172 --> 00:10:08,150 YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. 152 00:10:08,174 --> 00:10:10,787 FROM NOW ON, I'LL JUST ASK YOU 153 00:10:10,811 --> 00:10:13,790 IF YOU'RE AWAKE, ALL RIGHT? 154 00:10:13,814 --> 00:10:15,747 I SUPPOSE. 155 00:10:17,651 --> 00:10:19,829 DID YOU SEE DR. BAKER LOOKING AT MISS THORVALD 156 00:10:19,853 --> 00:10:21,831 AT SUPPER? 157 00:10:21,855 --> 00:10:24,834 ALL DOCTORS LOOK AT PEOPLE. 158 00:10:24,858 --> 00:10:27,837 THAT'S HOW THEY FIND OUT WHAT'S THE MATTER WITH THEM. 159 00:10:27,861 --> 00:10:29,839 BUT DR. BAKER WAS LOOKING 160 00:10:29,863 --> 00:10:32,475 RIGHT IN MISS THORVALD'S EYES. 161 00:10:32,499 --> 00:10:34,477 WELL, SHE MUST HAVE HURT ONE OF THEM. 162 00:10:34,501 --> 00:10:36,479 TSK. NO, SILLY. 163 00:10:36,503 --> 00:10:39,115 I THINK DR. BAKER LIKES HER. 164 00:10:39,139 --> 00:10:41,751 'COURSE HE DOES. HE LIKES EVERYBODY. 165 00:10:41,775 --> 00:10:44,153 I THINK DR. BAKER LOVES HER. 166 00:10:44,177 --> 00:10:47,112 NOW YOU'RE BEING SILLY. JUST GO TO SLEEP. 167 00:10:54,554 --> 00:10:57,166 [WHISPERS] Laura? 168 00:10:57,190 --> 00:10:59,802 LAURA, ARE YOU AWAKE? 169 00:10:59,826 --> 00:11:01,760 NO. 170 00:11:05,832 --> 00:11:07,766 [SIGHS] 171 00:11:33,493 --> 00:11:35,471 YOU CAME TO THE STORE YESTERDAY 172 00:11:35,495 --> 00:11:37,428 AND THE DAY BEFORE. 173 00:11:39,048 --> 00:11:41,661 YES. YES, I DID. 174 00:11:41,685 --> 00:11:43,680 THERE WAS SOMETHING I WANTED TO BUY. 175 00:11:43,704 --> 00:11:47,872 YOU ASKED AFTER ME BOTH TIMES. 176 00:11:49,359 --> 00:11:52,305 WELL, OF COURSE I'M INTERESTED IN YOU. 177 00:11:52,329 --> 00:11:55,224 I MEAN, HOW YOU'RE GETTING ALONG AND, UH... 178 00:11:55,248 --> 00:11:57,893 YOU DIDN'T ASK TO SEE ME. 179 00:11:57,917 --> 00:12:00,029 DIDN'T YOU WANT TO SEE ME? 180 00:12:00,053 --> 00:12:03,899 OF COURSE I WANTED TO SEE YOU. I MEAN, UH... 181 00:12:03,923 --> 00:12:05,601 ONLY AS A PATIENT? 182 00:12:05,625 --> 00:12:07,520 ON THE CONTRARY. 183 00:12:07,544 --> 00:12:11,846 THEN WILL YOU PLEASE ASK ME TO GO FOR A DRIVE TOMORROW, DR. BAKER? 184 00:12:13,916 --> 00:12:15,894 - KATE? - YES, AUNTY. 185 00:12:15,918 --> 00:12:17,330 OH, IT'S YOU. 186 00:12:17,354 --> 00:12:19,332 WHERE ON EARTH HAVE YOU BEEN? 187 00:12:19,356 --> 00:12:21,334 I HAVE BEEN WORRIED SICK. 188 00:12:21,358 --> 00:12:23,336 WELL, MY HORSE THREW ME. 189 00:12:23,360 --> 00:12:24,903 OH! I KNEW IT. 190 00:12:24,927 --> 00:12:28,907 I... I KNEW YOU SHOULD NEVER HAVE GONE OUT ALONE. 191 00:12:28,931 --> 00:12:31,260 I TOLD NELS. NOW HE'S OUT LOOKING FOR YOU. 192 00:12:31,284 --> 00:12:33,929 OH, AUNTY, REALLY. YOU NEEDN'T HAVE BOTHERED. 193 00:12:33,953 --> 00:12:35,681 I CAN TAKE CARE OF MYSELF, 194 00:12:35,705 --> 00:12:39,156 AND, UH, BESIDES, I WAS IN VERY GOOD HANDS. 195 00:12:41,962 --> 00:12:44,842 YOU STILL HAVEN'T ANSWERED MY QUESTION, DR. BAKER. 196 00:12:46,082 --> 00:12:47,649 TOMORROW? 197 00:12:51,337 --> 00:12:53,298 I'D BE DELIGHTED. 198 00:12:53,322 --> 00:12:56,557 AND I'D BE DELIGHTED TO ACCEPT. 199 00:12:59,412 --> 00:13:00,956 THANK YOU. 200 00:13:00,980 --> 00:13:02,347 GOOD NIGHT. 201 00:13:15,629 --> 00:13:17,607 HYAH! 202 00:13:17,631 --> 00:13:19,296 [WHISTLES] 203 00:14:15,088 --> 00:14:17,621 [BOTH LAUGH] 204 00:14:19,892 --> 00:14:22,460 I LIKE YOU, HYRAM BAKER. 205 00:14:23,896 --> 00:14:26,464 I LIKE YOU, KATE THORVALD. 206 00:15:12,311 --> 00:15:15,046 THANK YOU FOR A LOVELY AFTERNOON. 207 00:15:16,749 --> 00:15:18,727 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 208 00:15:18,751 --> 00:15:23,365 I ENJOYED IT, BUT... THAT SOUNDS LAME. 209 00:15:23,389 --> 00:15:25,367 THAT'S GOOD ENOUGH. 210 00:15:25,391 --> 00:15:27,324 GOOD-BYE. 211 00:15:35,751 --> 00:15:37,685 HELLO, AUNTY. 212 00:15:45,761 --> 00:15:48,374 IS THAT MAN IN LOVE WITH YOU? 213 00:15:48,398 --> 00:15:50,309 I HOPE SO. 214 00:15:50,333 --> 00:15:54,313 KATE! WHY, HOW CAN YOU SAY SUCH A THING? 215 00:15:54,337 --> 00:15:56,948 HE'S TOO OLD FOR YOU! 216 00:15:56,972 --> 00:16:00,586 AND BESIDES, HE'S NOTHING BUT A VETERINARIAN... A SMALL-TOWN VETERINARIAN. 217 00:16:00,610 --> 00:16:03,589 - HE IS A DOCTOR. - WHO HAS NOTHING. 218 00:16:03,613 --> 00:16:08,594 OH, KATE, NOW, YOU COULD HAVE THE PICK OF ANY MAN YOU WANTED. 219 00:16:08,618 --> 00:16:11,230 I DON'T WANT ANY MAN. 220 00:16:11,254 --> 00:16:15,834 HYRAM IS THE FINEST, GENTLEST, KINDEST MAN I'VE EVER MET, 221 00:16:15,858 --> 00:16:18,837 AND IF HE LOVES ME, I'M PROUD OF IT. 222 00:16:18,861 --> 00:16:20,990 BUT WITH YOUR BACKGROUND, 223 00:16:21,014 --> 00:16:23,625 YOUR UPBRINGING. [GRUNTS] 224 00:16:23,649 --> 00:16:25,778 YOU COULD DO SO MUCH BETTER. 225 00:16:25,802 --> 00:16:29,432 AUNTY, MY BACKGROUND IS EXACTLY THE SAME AS YOURS. 226 00:16:29,456 --> 00:16:32,651 PAPA JUST HAPPENED TO MAKE A LOT OF MONEY BEFORE HE DIED. 227 00:16:32,675 --> 00:16:34,470 KATE. 228 00:16:34,494 --> 00:16:37,873 NOW, PLEASE, AUNTY. I DON'T WANT TO QUARREL ABOUT THIS. 229 00:16:37,897 --> 00:16:40,943 WE HAD A LOVELY, LOVELY AFTERNOON. 230 00:16:40,967 --> 00:16:42,945 NEITHER OF US SAID ANYTHING SERIOUS 231 00:16:42,969 --> 00:16:44,947 ABOUT WHAT WE MIGHT BE FEELING, 232 00:16:44,971 --> 00:16:46,949 AND NOTHING IS ANY DIFFERENT. 233 00:16:46,973 --> 00:16:48,139 OH. 234 00:16:49,509 --> 00:16:51,009 [SIGHS] 235 00:16:53,079 --> 00:16:56,492 OH, WHAT AM I GOING TO TELL YOUR MOTHER? 236 00:16:56,516 --> 00:17:01,063 I'M RESPONSIBLE FOR YOU. YOU REALIZE THAT. 237 00:17:01,087 --> 00:17:04,066 YOU CAN WRITE MOTHER WHATEVER YOU LIKE. 238 00:17:04,090 --> 00:17:08,504 JUST REMEMBER THAT I'M OLD ENOUGH TO MAKE MY OWN DECISIONS. 239 00:17:08,528 --> 00:17:12,074 NOW WHAT ABOUT THE PARTY SATURDAY NIGHT? 240 00:17:12,098 --> 00:17:15,077 YOU'VE INVITED DR. BAKER, HAVEN'T YOU? 241 00:17:15,101 --> 00:17:18,514 I'VE INVITED ALMOST EVERYONE. 242 00:17:18,538 --> 00:17:21,039 INCLUDING DR. BAKER? 243 00:17:23,109 --> 00:17:25,087 YEAH. 244 00:17:25,111 --> 00:17:29,091 AND DON'T YOU GLARE AT HIM. 245 00:17:29,115 --> 00:17:31,093 I'D NEVER GLARE. 246 00:17:31,117 --> 00:17:33,529 [BOTH LAUGH] 247 00:17:33,553 --> 00:17:36,198 KATY! 248 00:17:36,222 --> 00:17:37,833 THERE YOU ARE, CHARLES. 249 00:17:37,857 --> 00:17:39,390 MM-HMM. 250 00:17:40,960 --> 00:17:43,572 I OUGHT TO BE ABLE TO HAVE THIS ORDER OUT FOR YOU 251 00:17:43,596 --> 00:17:45,574 BY NOON TOMORROW WITHOUT ANY TROUBLE. 252 00:17:45,598 --> 00:17:47,531 AH, GOOD, GOOD. 253 00:17:52,972 --> 00:17:55,539 THERE GOES DOC BAKER. 254 00:17:57,961 --> 00:18:00,573 YOU KNOW, HE DOESN'T EVEN STOP BY TO SAY HELLO 255 00:18:00,597 --> 00:18:02,575 NOW THAT THAT YOUNG GIRL HAS COME TO TOWN. 256 00:18:02,599 --> 00:18:04,209 HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S DOING. 257 00:18:04,233 --> 00:18:05,845 OH, GOT HIS HEAD IN THE CLOUDS, I GUESS. 258 00:18:05,869 --> 00:18:07,446 JA. 259 00:18:07,470 --> 00:18:10,449 YOU KNOW, CHARLES, IF I WAITED 5 YEARS, 260 00:18:10,473 --> 00:18:13,085 HE WOULD CATCH UP WITH ME IN AGE, 261 00:18:13,109 --> 00:18:16,722 AND YOU DON'T SEE ME TRYING TO SPARK A YOUNG GIRL LIKE THAT. 262 00:18:16,746 --> 00:18:19,725 AH, I COULD SPARK IN 15 YEARS AGO. 263 00:18:19,749 --> 00:18:21,727 MAYBE THAT'S WHAT'S BOTHERING YOU. 264 00:18:21,751 --> 00:18:23,317 YEAH... 265 00:18:36,282 --> 00:18:38,660 80 KINGS. 266 00:18:38,684 --> 00:18:41,296 HERE. YOU BORROW MY GLASSES. 267 00:18:41,320 --> 00:18:42,931 I GOT MY OWN GLASSES. 268 00:18:42,955 --> 00:18:44,888 SINCE WHEN IS A JACK A KING? 269 00:18:49,195 --> 00:18:50,561 I'M SORRY. 270 00:18:53,632 --> 00:18:56,611 NOW WHAT IS THE MATTER WITH YOU TONIGHT? 271 00:18:56,635 --> 00:18:59,315 YOU... MISDEAL, 272 00:18:59,339 --> 00:19:01,950 YOU MISCALCULATE, YOU MISPLAY. 273 00:19:01,974 --> 00:19:03,352 [EXHALES DEEPLY] 274 00:19:03,376 --> 00:19:05,621 I'M JUST NOT THINKING. 275 00:19:05,645 --> 00:19:07,356 OH, THAT IS JUST THE TROUBLE. 276 00:19:07,380 --> 00:19:09,313 YOU ARE THINKING, BUT OF SOMETHING ELSE. 277 00:19:15,388 --> 00:19:16,987 YOU... DO YOU WANT TO QUIT? 278 00:19:19,976 --> 00:19:21,587 MIGHT AS WELL. 279 00:19:21,611 --> 00:19:24,105 I'M SPOILING YOUR PLEASURE. 280 00:19:24,129 --> 00:19:26,475 ALL RIGHT. WE WON'T COUNT THIS. 281 00:19:26,499 --> 00:19:29,378 WE WON'T COUNT ANY OF TONIGHT. 282 00:19:29,402 --> 00:19:31,335 UM... 283 00:19:33,005 --> 00:19:36,501 AFTER I SAY THIS, TELL ME TO SHUT UP. 284 00:19:36,525 --> 00:19:38,971 BUT YOU ARE MY FRIEND TOO LONG, 285 00:19:38,995 --> 00:19:40,806 SO I CAN'T KEEP QUIET. 286 00:19:40,830 --> 00:19:44,527 DO YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING TO YOURSELF? 287 00:19:44,551 --> 00:19:47,530 SHE IS A CHILD, 288 00:19:47,554 --> 00:19:50,165 AND YOU ARE ALMOST AS OLD AS ME. 289 00:19:50,189 --> 00:19:51,951 NOBODY ALIVE IS OLD AS YOU. 290 00:19:51,975 --> 00:19:54,024 NO, NO. I AM SERIOUS. 291 00:19:59,432 --> 00:20:02,044 I KNOW, MY FRIEND. 292 00:20:02,068 --> 00:20:06,048 I'VE SAID THAT TO MYSELF AND MORE, 293 00:20:06,072 --> 00:20:10,686 INCLUDING IF WE WERE TO MARRY AND HAVE CHILDREN, 294 00:20:10,710 --> 00:20:14,423 THEY'D BE MORE LIKE MY GRANDCHILDREN. 295 00:20:14,447 --> 00:20:16,408 20 YEARS FROM NOW, 296 00:20:16,432 --> 00:20:18,911 SHE'LL STILL BE A YOUNG WOMAN. 297 00:20:18,935 --> 00:20:21,969 AND I... 298 00:20:25,040 --> 00:20:26,974 AND YOU KNOW SOMETHING? 299 00:20:28,878 --> 00:20:30,811 I DON'T CARE. 300 00:20:32,882 --> 00:20:35,861 I REALLY DON'T CARE. 301 00:20:35,885 --> 00:20:39,498 FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, 302 00:20:39,522 --> 00:20:42,055 I REALLY FEEL... 303 00:20:44,210 --> 00:20:45,743 ALIVE. 304 00:20:59,492 --> 00:21:01,470 YOU... 305 00:21:01,494 --> 00:21:08,065 DON'T HAVE THE MIND OR THE, UH, TIME FOR PINOCHLE ANYMORE. 306 00:21:18,111 --> 00:21:20,044 GOOD NIGHT. 307 00:21:29,421 --> 00:21:31,634 ARE YOU OFF ON YOUR ROUNDS? 308 00:21:31,658 --> 00:21:33,268 GOOD MORNING, KATE. 309 00:21:33,292 --> 00:21:37,139 WHAT WOULD YOUR PATIENTS SAY IF I WERE TO GO ALONG? 310 00:21:37,163 --> 00:21:40,142 IF YOU... 311 00:21:40,166 --> 00:21:43,145 WELL, I... I GUESS THEY'D SAY I WAS A LUCKY MAN. 312 00:21:43,169 --> 00:21:45,329 WELL, THEN, YOU'RE A LUCKY MAN. 313 00:21:58,818 --> 00:22:00,796 MM-HMM. 314 00:22:00,820 --> 00:22:03,387 MUCH BETTER. 315 00:22:05,458 --> 00:22:08,592 YOUR REWARD FOR BEING SUCH A GOOD PATIENT. 316 00:22:10,229 --> 00:22:12,207 TO BE USED AS NEEDED. 317 00:22:12,231 --> 00:22:14,209 HOW ARE YOU FEELING, HELGA? 318 00:22:14,233 --> 00:22:15,844 NEVER BETTER. 319 00:22:15,868 --> 00:22:18,480 WELL, I, UH, SUSPECT I'LL BE OUT HERE AGAIN 320 00:22:18,504 --> 00:22:21,115 BEFORE THE WEEK IS OUT. 321 00:22:21,139 --> 00:22:23,117 SHE'S A LOVELY GIRL. 322 00:22:23,141 --> 00:22:25,119 I'M SO HAPPY FOR YOU. 323 00:22:25,143 --> 00:22:27,121 SHE IS A LOVELY GIRL, 324 00:22:27,145 --> 00:22:29,079 AND DON'T JUMP TO CONCLUSIONS. 325 00:22:31,149 --> 00:22:32,728 AND DON'T EAT SO MUCH. 326 00:22:32,752 --> 00:22:35,686 IT MAY BE FASHIONABLE, BUT IT ISN'T HEALTHY. 327 00:22:37,223 --> 00:22:39,156 SAY HELLO TO OLI. 328 00:22:43,596 --> 00:22:46,575 WHAT WAS HELGA WHISPERING TO YOU ABOUT? 329 00:22:46,599 --> 00:22:49,578 OH, THAT'S A DOCTOR/PATIENT SECRET. 330 00:22:49,602 --> 00:22:51,580 COMES UNDER THE HIPPOCRATIC OATH. 331 00:22:51,604 --> 00:22:53,537 MY LIPS ARE SEALED. 332 00:23:14,210 --> 00:23:16,143 Dr. Baker: WHOA. 333 00:23:22,618 --> 00:23:24,484 [KNOCKS ON DOOR] 334 00:23:26,438 --> 00:23:29,417 HELLO! WON'T YOU COME IN? WE'RE JUST ABOUT TO EAT. 335 00:23:29,441 --> 00:23:31,053 OH, NO, THANK YOU, MRS. INGALLS. 336 00:23:31,077 --> 00:23:33,221 I JUST STOPPED BY TO DELIVER SOMETHING 337 00:23:33,245 --> 00:23:34,856 FOR THE GIRLS. 338 00:23:34,880 --> 00:23:36,091 THANK YOU. 339 00:23:36,115 --> 00:23:37,593 HOW KIND OF YOU. 340 00:23:37,617 --> 00:23:40,228 GUMDROPS! 341 00:23:40,252 --> 00:23:43,182 LAURA, NOT UNTIL AFTER YOU EAT. 342 00:23:43,206 --> 00:23:45,216 HOW'S JACK? IS HIS EAR ALL RIGHT? 343 00:23:45,240 --> 00:23:47,236 OH, HE'S FINE. YOU SURE YOU WON'T COME IN? 344 00:23:47,260 --> 00:23:48,871 NEXT TIME. 345 00:23:48,895 --> 00:23:50,472 DO. BOTH OF YOU. 346 00:23:50,496 --> 00:23:52,474 AND MAKE IT SOON. 347 00:23:52,498 --> 00:23:54,109 YOU GOING TO GET MARRIED? 348 00:23:54,133 --> 00:23:55,377 LAURA, HUSH! 349 00:23:55,401 --> 00:23:56,711 WELL, ALL I SAID WAS... 350 00:23:56,735 --> 00:23:59,314 I KNOW WHAT YOU SAID. COME ON IN THE HOUSE. 351 00:23:59,338 --> 00:24:00,905 GET UP. 352 00:24:13,969 --> 00:24:16,503 Kate: WHOA! WHOA! 353 00:24:18,140 --> 00:24:19,551 WELL? 354 00:24:19,575 --> 00:24:21,753 AREN'T YOU GOING TO ASK ME? 355 00:24:21,777 --> 00:24:23,639 KATE, YOU DON'T MEAN IT. 356 00:24:23,663 --> 00:24:25,273 BUT I DO. 357 00:24:25,297 --> 00:24:27,275 YOU'RE TOO... 358 00:24:27,299 --> 00:24:29,277 I'M TOO OLD. 359 00:24:29,301 --> 00:24:32,147 HYRAM... 360 00:24:32,171 --> 00:24:35,150 I DON'T WANT TO EVER HEAR YOU SAY THAT AGAIN. 361 00:24:35,174 --> 00:24:37,236 I KNOW YOU LOVE ME. 362 00:24:37,260 --> 00:24:39,838 EVERYBODY KNOWS IT. 363 00:24:39,862 --> 00:24:42,841 I WANT YOU TO TELL ME. 364 00:24:42,865 --> 00:24:44,843 I DO. 365 00:24:44,867 --> 00:24:46,800 I DO LOVE YOU, KATE. 366 00:24:48,354 --> 00:24:50,654 AND I LOVE YOU. 367 00:24:55,177 --> 00:24:57,111 HA HA HA! 368 00:24:59,615 --> 00:25:01,448 HEY, DOC! 369 00:25:06,188 --> 00:25:08,166 NEED YOU AT JIM KELLER'S PLACE! 370 00:25:08,190 --> 00:25:10,802 HIS BOY FELL OFF THE BARN AND HURT HIS LEG BAD! 371 00:25:10,826 --> 00:25:12,487 BE RIGHT THERE. HYAH! 372 00:25:12,511 --> 00:25:15,624 YOU STILL HAVEN'T ASKED ME. 373 00:25:15,648 --> 00:25:17,625 KATE THORVALD, WILL YOU MARRY ME? 374 00:25:17,649 --> 00:25:19,227 YOU BET I WILL! 375 00:25:19,251 --> 00:25:21,185 [BOTH LAUGH] 376 00:26:03,629 --> 00:26:05,674 HOW YOU DOING, DOC? 377 00:26:05,698 --> 00:26:08,276 HELLO, INGALLS. WHERE'S OLESON? 378 00:26:08,300 --> 00:26:10,912 HE'S BACK IN THE STOREROOM LOOKING FOR A POLEAX HANDLE FOR ME. 379 00:26:10,936 --> 00:26:13,548 HE'LL BE OUT IN A MINUTE. 380 00:26:13,572 --> 00:26:16,184 I DIDN'T KNOW YOU WERE INTERESTED IN JEWELRY. 381 00:26:16,208 --> 00:26:18,141 NO, I'M JUST BROWSING. 382 00:26:19,478 --> 00:26:21,456 HE'S GOT SOME NICE CUFF LINKS. 383 00:26:21,480 --> 00:26:24,092 OH, THOSE ARE NICE. THAT'S A... 384 00:26:24,116 --> 00:26:26,049 THAT'S A BEAUTIFUL LADY'S PENDANT RIGHT THERE. 385 00:26:28,654 --> 00:26:30,265 YEP, SURE IS. 386 00:26:30,289 --> 00:26:32,433 MM-HMM. VERY NICE. 387 00:26:32,457 --> 00:26:34,925 TAKE A LOOK AT THOSE RINGS. 388 00:26:37,496 --> 00:26:40,425 A MAN COULD USE A RING LIKE THAT FOR, OH... 389 00:26:40,449 --> 00:26:42,015 ENGAGEMENT RING. 390 00:26:43,419 --> 00:26:45,414 [DOOR CLOSES] 391 00:26:45,438 --> 00:26:47,950 SUPPOSE HE COULD. 392 00:26:47,974 --> 00:26:49,484 OH, HELLO, DOC. 393 00:26:49,508 --> 00:26:51,453 AH, OLESON. 394 00:26:51,477 --> 00:26:53,822 I SWEAR I'VE GOT THAT AX HANDLE SOMEWHERE, 395 00:26:53,846 --> 00:26:55,457 BUT I JUST CAN'T SEEM TO FIND IT. 396 00:26:55,481 --> 00:26:56,825 ANOTHER TIME. 397 00:26:56,849 --> 00:26:58,460 BESIDES, THE DOC HERE IS WAITING. 398 00:26:58,484 --> 00:27:01,296 HE WANTS TO GET HIMSELF A PAIR OF CUFF LINKS. 399 00:27:01,320 --> 00:27:02,519 I'LL SEE YOU. 400 00:27:06,925 --> 00:27:09,085 CUFF LINKS, OLESON. CUFF LINKS. 401 00:28:43,088 --> 00:28:46,034 ISN'T MUCH, KATE. 402 00:28:46,058 --> 00:28:48,603 I'LL GET YOU A BETTER ONE... 403 00:28:48,627 --> 00:28:50,938 BUT I WANTED YOU TO HAVE THIS FOR NOW. 404 00:28:50,962 --> 00:28:53,241 OH, HYRAM. 405 00:28:53,265 --> 00:28:57,412 IT'S FROM ONE OF MY DADDY'S WATCH CHAINS. 406 00:28:57,436 --> 00:29:00,703 OH, IT'S LOVELY. 407 00:29:02,757 --> 00:29:05,736 I... I LOOKED AT YOUR UNCLE'S RINGS, 408 00:29:05,760 --> 00:29:07,372 BUT I, UH... 409 00:29:07,396 --> 00:29:09,740 I JUST COULDN'T FIND ONE I... 410 00:29:09,764 --> 00:29:12,594 OH, NO, HYRAM. IT'S LOVELY. 411 00:29:12,618 --> 00:29:14,718 YOU MADE IT. 412 00:29:16,422 --> 00:29:19,734 I'LL TREASURE IT ALWAYS. 413 00:29:19,758 --> 00:29:22,309 YOU PUT IT ON MY FINGER. 414 00:29:30,786 --> 00:29:32,352 IT FITS. 415 00:29:36,441 --> 00:29:37,590 KATE... 416 00:29:46,752 --> 00:29:48,730 LET'S GO AND TELL THEM RIGHT NOW. 417 00:29:48,754 --> 00:29:49,965 OH, NO. 418 00:29:49,989 --> 00:29:52,800 OH, YES. COME ON. 419 00:29:52,824 --> 00:29:54,757 COME ON. 420 00:29:56,511 --> 00:29:59,124 DO YOU WANT ANOTHER SANDWICH, MR. HANSON? 421 00:29:59,148 --> 00:30:00,958 THEY'RE AWFULLY GOOD. 422 00:30:00,982 --> 00:30:03,594 NO, THANK YOU. I'M NOT HUNGRY. 423 00:30:03,618 --> 00:30:06,178 OFFER IT TO THAT LADY OVER THERE. 424 00:30:12,827 --> 00:30:15,395 LADIES AND GENTLEMEN, MAY I HAVE YOUR ATTENTION? 425 00:30:18,833 --> 00:30:20,383 Kate: GO ON. 426 00:30:21,770 --> 00:30:25,349 Dr. Baker: I HAVE AN ANNOUNCEMENT TO MAKE... 427 00:30:25,373 --> 00:30:28,987 AND I DON'T KNOW WHY I'M BEING SO FORMAL. 428 00:30:29,011 --> 00:30:31,155 YOU'RE ALL MY FRIENDS, 429 00:30:31,179 --> 00:30:35,760 AND I WANT YOU TO KNOW THAT I AM THE LUCKIEST MAN IN THE WORLD. 430 00:30:35,784 --> 00:30:38,780 I HAVE ASKED... 431 00:30:38,804 --> 00:30:40,782 THIS BEAUTIFUL YOUNG LADY, 432 00:30:40,806 --> 00:30:42,784 KATE THORVALD, 433 00:30:42,808 --> 00:30:44,474 TO BE MY WIFE. 434 00:30:46,478 --> 00:30:47,994 WHAT DID SHE SAY? 435 00:30:49,864 --> 00:30:52,060 OH! SHE SAID YES! 436 00:30:52,084 --> 00:30:53,678 [LAUGHTER] 437 00:30:53,702 --> 00:30:56,269 Mr. Hanson: CONGRATULATIONS. 438 00:30:58,907 --> 00:31:00,518 Charles: CONGRATULATIONS. 439 00:31:00,542 --> 00:31:02,204 THANK YOU. 440 00:31:02,228 --> 00:31:05,207 [CHUCKLES] 441 00:31:05,231 --> 00:31:06,841 WHAT IS IT? 442 00:31:06,865 --> 00:31:08,476 HMM? AW... 443 00:31:08,500 --> 00:31:11,479 I JUST COULDN'T HELP THINKING ABOUT THE DOC TONIGHT. 444 00:31:11,503 --> 00:31:13,481 WHEN HE WAS MAKING THAT ANNOUNCEMENT, 445 00:31:13,505 --> 00:31:15,483 I THOUGHT HE WAS GOING TO FAINT DEAD AWAY. 446 00:31:15,507 --> 00:31:18,486 I THOUGHT IF HE DIDN'T, MRS. OLESON WOULD. 447 00:31:18,510 --> 00:31:20,088 OH, MRS. OLESON. 448 00:31:20,112 --> 00:31:21,723 NOW THAT HE'S GOING TO BE PART OF THE FAMILY, 449 00:31:21,747 --> 00:31:23,358 I'LL WAGER SHE STARTS CALLING HIM "DOCTOR" 450 00:31:23,382 --> 00:31:24,992 INSTEAD OF "THAT VETERINARIAN." 451 00:31:25,016 --> 00:31:26,950 [BOTH CHUCKLE] 452 00:31:30,889 --> 00:31:33,501 CHARLES, WHAT DO YOU THINK ABOUT THEM? 453 00:31:33,525 --> 00:31:35,103 YOU THINK IT'S RIGHT? 454 00:31:35,127 --> 00:31:37,872 I MEAN HE BEING SO MUCH OLDER THAN SHE IS. 455 00:31:37,896 --> 00:31:39,874 WELL, IF IT'S RIGHT FOR THE DOC, 456 00:31:39,898 --> 00:31:41,509 AND IT'S RIGHT FOR KATE, THEN IT'S RIGHT. 457 00:31:41,533 --> 00:31:43,511 IT'S AS SIMPLE AS THAT. 458 00:31:43,535 --> 00:31:45,469 I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 459 00:31:46,905 --> 00:31:49,517 I JUST COULDN'T HELP THINKING... 460 00:31:49,541 --> 00:31:51,519 WELL, I MEAN... 461 00:31:51,543 --> 00:31:54,522 SUPPOSE A MAN WHO WAS OLDER THAN YOU ARE 462 00:31:54,546 --> 00:31:57,892 WAS GOING TO MARRY ONE OF YOUR GIRLS. 463 00:31:57,916 --> 00:31:59,527 WELL, THAT'S RIDICULOUS. 464 00:31:59,551 --> 00:32:00,762 WHY? 465 00:32:00,786 --> 00:32:02,530 JUST IS. THEY'RE LITTLE GIRLS. 466 00:32:02,554 --> 00:32:06,089 THEY WON'T ALWAYS BE LITTLE GIRLS. HOW WOULD YOU FEEL? 467 00:32:07,926 --> 00:32:09,904 I CAN'T ANSWER THAT. 468 00:32:09,928 --> 00:32:12,540 YOU JUST SAID WHAT'S RIGHT FOR THEM IS RIGHT FOR THEM. 469 00:32:12,564 --> 00:32:14,542 IT'S AS SIMPLE AS THAT. 470 00:32:14,566 --> 00:32:16,144 WELL, THAT'S THEM. 471 00:32:16,168 --> 00:32:18,045 ARE YOU TELLING ME THAT THAT WOULDN'T BOTHER YOU? 472 00:32:18,069 --> 00:32:20,047 CHARLES, I'M NOT TELLING YOU ANYTHING. I'M JUST ASKING... 473 00:32:20,071 --> 00:32:22,550 I'M NOT ABOUT TO START CALLING A MAN WHO'S OLDER THAN I AM "SON." 474 00:32:22,574 --> 00:32:24,552 NOW IT'S AS SIMPLE AS THAT. 475 00:32:24,576 --> 00:32:25,920 YOU'RE RIGHT. GOOD NIGHT. 476 00:32:25,944 --> 00:32:27,511 GOOD NIGHT. 477 00:32:30,949 --> 00:32:34,884 CHARLES, EVERYTHING IS SO SIMPLE WHEN YOU EXPLAIN IT. 478 00:32:38,123 --> 00:32:40,568 [CHUCKLES] 479 00:32:40,592 --> 00:32:42,170 [KISS] GOOD NIGHT. 480 00:32:42,194 --> 00:32:44,010 [GIGGLES] 481 00:32:52,304 --> 00:32:55,316 WELL, YOU THINK BIG. [CHUCKLES] 482 00:32:55,340 --> 00:32:57,952 YOU'RE GOING TO NEED SOME HELP BUILDING THIS. 483 00:32:57,976 --> 00:33:00,955 THE DOC CAN'T HAMMER A NAIL WITHOUT MASHING HIS THUMB. 484 00:33:00,979 --> 00:33:03,591 HA HA! WELL, IT SOUNDS LIKE WE NEED YOUR HELP. 485 00:33:03,615 --> 00:33:06,194 YEAH, SURE, I'LL BE ABLE TO HELP SOME AND, UH, 486 00:33:06,218 --> 00:33:08,496 MAYBE CHARLES CAN PITCH IN, TOO. 487 00:33:08,520 --> 00:33:10,131 CHARLES? 488 00:33:10,155 --> 00:33:12,767 YEAH? 489 00:33:12,791 --> 00:33:14,769 COME HERE. 490 00:33:14,793 --> 00:33:18,640 THE, UH, HAPPY COUPLE IS TALKING HOUSE... A BIG ONE. 491 00:33:18,664 --> 00:33:20,642 FOR A BIG FAMILY. 492 00:33:20,666 --> 00:33:22,644 KATE. 493 00:33:22,668 --> 00:33:25,279 HEH HEH! THEY'RE GOING TO NEED HELP BUILDING. 494 00:33:25,303 --> 00:33:26,848 WELL, YOU KNOW THEY'RE GOING TO NEED HELP. 495 00:33:26,872 --> 00:33:28,966 DOC CAN'T DRIVE A NAIL WITHOUT SMASHING HIS THUMB. 496 00:33:28,990 --> 00:33:31,603 HANSON ALREADY MENTIONED THAT. 497 00:33:31,627 --> 00:33:33,159 HA HA HA! 498 00:33:34,830 --> 00:33:37,608 WHAT TIME IS CAROLINE EXPECTING US ON SATURDAY? 499 00:33:37,632 --> 00:33:40,111 WHY DON'T YOU COME EARLY? MAYBE DOC AND I CAN GET IN A LITTLE FISHING. 500 00:33:40,135 --> 00:33:41,378 GOOD. 501 00:33:41,402 --> 00:33:42,714 SEE YOU THEN. 502 00:33:42,738 --> 00:33:44,671 SEE YOU THEN. 503 00:33:50,495 --> 00:33:52,673 THERE GOES A HAPPY COUPLE. 504 00:33:52,697 --> 00:33:56,311 JA. I WISH IT LASTS FOREVER. 505 00:33:56,335 --> 00:33:58,313 I GOT AN ORDER TO FILL. 506 00:33:58,337 --> 00:33:59,635 OK. 507 00:34:03,908 --> 00:34:06,887 KATE GOING BACK TO CHICAGO BEFORE THE WEDDING? 508 00:34:06,911 --> 00:34:09,890 NOPE. ASKED HER MOTHER TO COME OUT HERE. 509 00:34:09,914 --> 00:34:12,893 YOU KNOW, I STILL CAN'T BELIEVE IT. 510 00:34:12,917 --> 00:34:15,530 DON'T WORRY. YOU WILL. [CHUCKLES] 511 00:34:15,554 --> 00:34:18,333 SHE'S MADE SUCH A DIFFERENCE IN MY LIFE, 512 00:34:18,357 --> 00:34:20,935 LIKE I'VE BEEN ASLEEP, 513 00:34:20,959 --> 00:34:23,571 AND WAKING UP IS A JOY. 514 00:34:23,595 --> 00:34:26,574 WELL, DOC, IT LASTS, AND IT ONLY GETS BETTER. 515 00:34:26,598 --> 00:34:29,210 YEAH. I FEEL YOUNGER. 516 00:34:29,234 --> 00:34:32,213 I JUST WISH I WAS, FOR HER SAKE. 517 00:34:32,237 --> 00:34:34,415 WELL, I WOULDN'T WORRY ABOUT IT. 518 00:34:34,439 --> 00:34:36,618 KATE DOESN'T SEEM TO. 519 00:34:36,642 --> 00:34:38,620 HEY! YOU GOT A NICE ONE! 520 00:34:38,644 --> 00:34:39,909 HA HA HA! 521 00:34:41,763 --> 00:34:43,741 Laura: GET HER, KATY! GET HER! GET HER! 522 00:34:43,765 --> 00:34:48,112 GET HER! HA HA! KATY! YAY! 523 00:34:48,136 --> 00:34:51,237 KATY, GET HER! KATY, GET HER! 524 00:34:57,796 --> 00:34:59,307 WHOO! 525 00:34:59,331 --> 00:35:00,730 GET IT, MARY! 526 00:35:03,318 --> 00:35:04,928 LOOK AT THAT. 527 00:35:04,952 --> 00:35:08,132 THAT'S YOUR BRIDE-TO-BE, RUNNING AROUND LIKE A KID. 528 00:35:08,156 --> 00:35:10,256 I'LL GET THESE FISH CLEAN. 529 00:35:35,350 --> 00:35:37,751 SUPPER'S ALMOST READY. 530 00:35:40,822 --> 00:35:45,336 I LIKE KATY. I'M GLAD YOU'RE GETTING MARRIED. 531 00:35:45,360 --> 00:35:46,804 YOU KNOW SOMETHING? 532 00:35:46,828 --> 00:35:50,341 I'M GLAD YOU'RE GLAD. 533 00:35:50,365 --> 00:35:53,344 I EXPECT YOU'LL HAVE CHILDREN. 534 00:35:53,368 --> 00:35:54,946 CERTAINLY HOPE SO. 535 00:35:54,970 --> 00:35:56,347 HOW MANY? 536 00:35:56,371 --> 00:35:59,305 HA HA! I CAN'T EVEN GUESS. 537 00:36:00,842 --> 00:36:03,354 3 MAKES A NICE FAMILY. 538 00:36:03,378 --> 00:36:04,956 MM-HMM. 539 00:36:04,980 --> 00:36:07,358 PA SAYS HE'S LOOKING FORWARD TO GRANDCHILDREN. 540 00:36:07,382 --> 00:36:08,826 OH, NOW, WHOA THERE. 541 00:36:08,850 --> 00:36:11,362 YOU'RE GETTING TOO FAR AHEAD OF ME. 542 00:36:11,386 --> 00:36:12,830 AND GREAT-GRANDCHILDREN. 543 00:36:12,854 --> 00:36:15,366 HE EXPECTS A WHOLE BUSHEL OF THEM. 544 00:36:15,390 --> 00:36:16,834 Caroline: SUPPER! 545 00:36:16,858 --> 00:36:18,324 COMING! 546 00:36:21,196 --> 00:36:23,129 [DOOR CLOSES] 547 00:37:53,722 --> 00:37:55,655 GOOD AFTERNOON, DR. BAKER. 548 00:37:57,292 --> 00:37:58,858 [KISS] 549 00:38:00,929 --> 00:38:03,541 THAT SMELLS LIKE CHICKEN. 550 00:38:03,565 --> 00:38:05,098 MM-HMM. 551 00:38:06,601 --> 00:38:10,214 IT WAS A LOVELY RIDE HOME LAST NIGHT. 552 00:38:10,238 --> 00:38:13,217 ALL THE WAY, YOU SAID 6 WORDS. 553 00:38:13,241 --> 00:38:15,219 I COUNTED THEM. 554 00:38:15,243 --> 00:38:17,822 WELL, I GUESS I WAS THINKING. 555 00:38:17,846 --> 00:38:20,775 SOMETHING THAT YOU COULDN'T SHARE WITH ME? 556 00:38:20,799 --> 00:38:22,777 [SIGHS] 557 00:38:22,801 --> 00:38:24,779 I WAS JUST REMEMBERING 558 00:38:24,803 --> 00:38:27,415 YESTERDAY AFTERNOON AT THE INGALLS'... 559 00:38:27,439 --> 00:38:32,019 WATCHING YOU PLAY IN THE FIELD WITH THE CHILDREN. 560 00:38:32,043 --> 00:38:34,589 YOU WERE LIKE ONE OF THEM. 561 00:38:34,613 --> 00:38:37,292 I THINK I KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO SAY. 562 00:38:37,316 --> 00:38:40,295 I'M NOT SURE I WANT TO HEAR IT. 563 00:38:40,319 --> 00:38:42,130 KATE, SOONER OR LATER, WE... 564 00:38:42,154 --> 00:38:44,248 HAVE YOU STOPPED LOVING ME? 565 00:38:44,272 --> 00:38:45,850 OH, NO, KATE, NO... 566 00:38:45,874 --> 00:38:47,484 Charles: DOC? 567 00:38:47,508 --> 00:38:49,120 - YES. - IT'S HELGA. 568 00:38:49,144 --> 00:38:51,122 LABOR STARTED. OLI SENT ME TO FETCH YOU. 569 00:38:51,146 --> 00:38:52,523 I'LL BE RIGHT THERE. 570 00:38:52,547 --> 00:38:53,791 CAROLINE'S READY TO HELP YOU IF YOU NEED IT. 571 00:38:53,815 --> 00:38:55,359 TELL HER THANKS, 572 00:38:55,383 --> 00:38:57,528 BUT I'LL DO THE HELPING. 573 00:38:57,552 --> 00:38:59,552 GOOD ENOUGH. 574 00:39:03,624 --> 00:39:06,203 KATE, YOU'VE NEVER BEEN AT A BIRTHING. 575 00:39:06,227 --> 00:39:08,839 NO, BUT IT'S ABOUT TIME I WAS. 576 00:39:08,863 --> 00:39:11,041 I'M GOING TO BE A DOCTOR'S WIFE. 577 00:39:11,065 --> 00:39:13,044 Oli: SHH... 578 00:39:13,068 --> 00:39:15,001 [WHIMPERING] 579 00:39:18,073 --> 00:39:20,685 [KISS] IT'S ALL RIGHT. 580 00:39:20,709 --> 00:39:21,953 SHH. 581 00:39:21,977 --> 00:39:23,955 [KNOCK ON DOOR] 582 00:39:23,979 --> 00:39:25,957 THE DOC'S HERE NOW, HELGA. 583 00:39:25,981 --> 00:39:28,915 EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 584 00:39:32,487 --> 00:39:35,466 OH, THANK GOD YOU'RE HERE, DOC. COME ON IN. 585 00:39:35,490 --> 00:39:37,234 MA'AM. 586 00:39:37,258 --> 00:39:39,636 I'M SCARED, DOC. 587 00:39:39,660 --> 00:39:42,639 YOU KNOW, IT WASN'T LIKE THIS WITH HANS, YOU KNOW? 588 00:39:42,663 --> 00:39:44,641 NO, NO. WHEN DID IT START? 589 00:39:44,665 --> 00:39:47,244 UH, A COUPLE OF HOURS AGO, I GUESS. 590 00:39:47,268 --> 00:39:48,645 ARE THE PAINS FREQUENT? 591 00:39:48,669 --> 00:39:49,880 YES, SIR. 592 00:39:49,904 --> 00:39:52,024 KATE, BOIL SOME WATER. 593 00:39:54,793 --> 00:39:57,755 WELL, HELGA. HMM. 594 00:39:57,779 --> 00:40:00,758 STUBBORN ONE, HUH? 595 00:40:00,782 --> 00:40:02,760 WELL, DON'T YOU WORRY. 596 00:40:02,784 --> 00:40:05,763 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. TRUST ME. 597 00:40:05,787 --> 00:40:07,347 WHERE'S THE BOY? 598 00:40:07,371 --> 00:40:09,183 AT THE INGALLS'. 599 00:40:09,207 --> 00:40:11,001 OLI TOOK HIM. 600 00:40:11,025 --> 00:40:14,605 GOOD. HE'LL GET A GOOD NIGHT'S SLEEP 601 00:40:14,629 --> 00:40:16,891 AND COME HOME TO A BIGGER FAMILY. 602 00:40:16,915 --> 00:40:19,215 NOW I'LL JUST BE A MINUTE. 603 00:40:26,274 --> 00:40:29,887 I'LL NEED SOME SHEETS AND TOWELS. WHATEVER YOU'VE GOT. 604 00:40:29,911 --> 00:40:31,845 BOIL THEM, HANG THEM UP. 605 00:40:33,915 --> 00:40:35,259 HOW IS SHE? 606 00:40:35,283 --> 00:40:37,895 SHE'S FINE FOR THE MOMENT. 607 00:40:37,919 --> 00:40:40,264 I'M HOPING SHE'LL MANAGE WITHOUT... 608 00:40:40,288 --> 00:40:42,900 WITHOUT MY HAVING TO GO IN, 609 00:40:42,924 --> 00:40:45,469 BUT I MAY HAVE TO. 610 00:40:45,493 --> 00:40:47,270 IS IT DANGEROUS? 611 00:40:47,294 --> 00:40:49,907 SOMETIMES, 612 00:40:49,931 --> 00:40:52,548 BUT SHE'S A GOOD, STRONG GIRL. 613 00:40:53,951 --> 00:40:56,430 IT'S JUST GOING TO TAKE A WHILE, OLI. 614 00:40:56,454 --> 00:40:58,433 GOT ANY EXTRA LAMPS? 615 00:40:58,457 --> 00:41:00,067 HMM? 616 00:41:00,091 --> 00:41:01,669 OH, YES. 617 00:41:01,693 --> 00:41:03,626 WELL, GET THEM. 618 00:41:09,483 --> 00:41:12,113 COME ON, KATE. 619 00:41:12,137 --> 00:41:14,069 [WHIMPERING] 620 00:41:16,841 --> 00:41:18,986 THAT'S GOOD. 621 00:41:19,010 --> 00:41:20,943 [HELGA GASPING] 622 00:41:26,384 --> 00:41:27,950 [SOBBING] 623 00:41:30,322 --> 00:41:32,888 [HELGA GASPING] 624 00:41:36,877 --> 00:41:38,911 Dr. Baker: ONCE MORE. ONCE MORE. 625 00:41:40,782 --> 00:41:43,716 THAT'S IT. GOOD. 626 00:41:50,458 --> 00:41:52,391 NOW ONCE MORE. ONCE MORE. 627 00:41:54,629 --> 00:41:56,295 [GASPING] 628 00:42:01,369 --> 00:42:02,980 [SMACK] 629 00:42:03,004 --> 00:42:04,938 [BABY CRYING] 630 00:42:14,382 --> 00:42:17,995 Doc: YOU CAN COME IN NOW, OLI. 631 00:42:18,019 --> 00:42:19,363 IS SHE ALL RIGHT? 632 00:42:19,387 --> 00:42:21,999 SHE'S FINE. YOU GOT A DAUGHTER... 633 00:42:22,023 --> 00:42:25,002 WHO HAS THE GOOD FORTUNE TO TAKE AFTER HER BEAUTIFUL MOTHER. 634 00:42:25,026 --> 00:42:26,592 SHE'S FINE, TOO. 635 00:42:38,590 --> 00:42:40,356 [BABY CRYING] 636 00:42:51,436 --> 00:42:53,369 THANKS, DOC. 637 00:42:58,076 --> 00:42:59,420 YOU ALL RIGHT? 638 00:42:59,444 --> 00:43:02,423 I'M JUST FINE, DARLING. 639 00:43:02,447 --> 00:43:09,018 WELL, BORN AT, SAY, 4:25 IN THE A.M., DOC BAKER TIME. 640 00:43:12,090 --> 00:43:13,539 YOU HAD A HARD TIME, HELGA. 641 00:43:15,076 --> 00:43:17,009 YOU'RE A VERY BRAVE GIRL. 642 00:43:20,081 --> 00:43:22,031 HAVE YOU PICKED OUT A NAME YET? 643 00:43:23,468 --> 00:43:25,084 KAREN. 644 00:43:27,088 --> 00:43:28,420 AFTER YOUR MOTHER. 645 00:43:31,475 --> 00:43:35,211 DOC, DID I GIVE MAMA AS BAD A TIME AS THIS ONE GAVE ME? 646 00:43:36,464 --> 00:43:38,397 NOT AS I RECALL. 647 00:43:40,468 --> 00:43:42,446 IT'S FUNNY. 648 00:43:42,470 --> 00:43:44,403 I'D FORGOTTEN I DELIVERED YOU. 649 00:43:46,474 --> 00:43:49,453 YOU, TOO, OLI. DIDN'T I? 650 00:43:49,477 --> 00:43:52,456 Oli: YEAH. HEH HEH! 651 00:43:52,480 --> 00:43:55,097 YEAH, THAT'S WHAT, UH, PA SAID. 652 00:44:22,176 --> 00:44:25,155 I SLEPT ALL THE WAY. 653 00:44:25,179 --> 00:44:27,313 FINE COMPANY I AM. 654 00:44:29,717 --> 00:44:31,284 IT'S ALL RIGHT. 655 00:44:32,820 --> 00:44:36,700 WELL, YOU... YOU THINK YOU CAN GET HOME ALL RIGHT? 656 00:44:36,724 --> 00:44:38,657 OH, EASILY. 657 00:44:42,730 --> 00:44:44,708 THEN I'LL LET YOU GO. 658 00:44:44,732 --> 00:44:46,299 NO, WAIT. 659 00:44:49,203 --> 00:44:51,715 YOU SEE ME AS I AM, KATE... 660 00:44:51,739 --> 00:44:56,186 A MAN WHO BROUGHT TWO GENERATIONS OF THAT FAMILY INTO THE WORLD. 661 00:44:56,210 --> 00:44:58,144 COULD HAVE DELIVERED YOU. 662 00:44:59,814 --> 00:45:01,158 PLEASE. 663 00:45:01,182 --> 00:45:02,364 NO. 664 00:45:03,651 --> 00:45:05,830 MY FRIENDS ARE YOUR FATHER'S AGE, 665 00:45:05,854 --> 00:45:08,031 MY MEMORIES, MY HABITS, THEY GO BACK 666 00:45:08,055 --> 00:45:09,989 TWICE AS FAR AS YOURS. 667 00:45:12,594 --> 00:45:16,362 IT'S... SPRINGTIME FOR YOU. 668 00:45:17,699 --> 00:45:20,632 IT'S LATE FALL FOR HYRAM BAKER. 669 00:45:31,179 --> 00:45:34,113 I'M OLD ENOUGH TO BE YOUR FATHER. 670 00:45:37,051 --> 00:45:40,030 I KNOW WE TOLD OURSELVES IT DIDN'T MATTER, 671 00:45:40,054 --> 00:45:43,033 DIDN'T MATTER, BUT... 672 00:45:43,057 --> 00:45:44,991 IT DOES. 673 00:46:01,409 --> 00:46:03,743 I'LL HELP YOU DOWN. 674 00:46:13,721 --> 00:46:15,254 I STILL WISH... 675 00:46:17,325 --> 00:46:20,938 I STILL THINK WE COULD HAVE HAD A GOOD MARRIAGE. 676 00:46:20,962 --> 00:46:24,897 FOR ME... NOT FOR YOU. 677 00:46:37,111 --> 00:46:39,044 I'D LIKE TO KEEP THIS. 678 00:46:40,748 --> 00:46:43,727 IT WAS MADE FOR YOU. 679 00:46:43,751 --> 00:46:46,685 WOULD NEVER FIT ANYONE ELSE. 680 00:47:08,660 --> 00:47:09,870 BYE-BYE. [KISS] 681 00:47:09,894 --> 00:47:11,138 BYE-BYE. 682 00:47:11,162 --> 00:47:13,095 BYE-BYE, AUNTY. 683 00:47:39,841 --> 00:47:41,139 GIDDYAP! 684 00:48:07,001 --> 00:48:10,380 Laura: DR. BAKER DIDN'T COME BY OUR HOUSE FOR A WHOLE MONTH. 685 00:48:10,404 --> 00:48:13,383 PA SAID WE SHOULDN'T WORRY, AND HE WAS RIGHT. 686 00:48:13,407 --> 00:48:17,387 IN NO TIME, DR. BAKER WAS ON THE ROAD MAKING HIS ROUNDS, 687 00:48:17,411 --> 00:48:20,346 CARING FOR THE FOLKS OF WALNUT GROVE. 43032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.