Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,557 --> 00:01:49,557
Man: HYAH!
2
00:02:01,588 --> 00:02:03,521
STAGE IS LATE.
3
00:02:09,596 --> 00:02:11,574
STAGE IS EARLY.
4
00:02:11,598 --> 00:02:13,776
Man: WHOA!
5
00:02:13,800 --> 00:02:15,412
[HORSE NEIGHING]
6
00:02:15,436 --> 00:02:16,646
WHOA! WHOA!
7
00:02:16,670 --> 00:02:18,781
Woman: OH! OH!
8
00:02:18,805 --> 00:02:21,735
OH, KATY DEAR! OH, MY GOODNESS!
9
00:02:21,759 --> 00:02:24,737
OH! OH, YOU CALL
YOURSELF A DRIVER?
10
00:02:24,761 --> 00:02:28,741
YOU... YOU CAN'T CONTROL YOUR
HORSES ANY BETTER THAN THAT?
11
00:02:28,765 --> 00:02:30,410
OH! SOMEBODY FETCH
DR. BAKER QUICK!
12
00:02:30,434 --> 00:02:32,412
Katy: IT'S MY ANKLE. I
THINK I SPRAINED MY ANKLE.
13
00:02:32,436 --> 00:02:34,247
Charles: HERE. PUT
YOUR ARM AROUND ME.
14
00:02:34,271 --> 00:02:35,437
THERE WE GO.
15
00:02:37,874 --> 00:02:39,519
Charles: DOCTOR!
16
00:02:39,543 --> 00:02:41,921
RIGHT THIS WAY, INGALLS.
17
00:02:41,945 --> 00:02:43,923
FOOL DRIVER. I'M GOING
TO HAVE HIM FIRED.
18
00:02:43,947 --> 00:02:45,525
RIGHT ON THE TABLE.
19
00:02:45,549 --> 00:02:47,527
Charles: LOOKS LIKE HER
HAND AND HER ANKLE, DOCTOR.
20
00:02:47,551 --> 00:02:50,530
REALLY, THERE'S NO NEED
TO MAKE SUCH A FUSS.
21
00:02:50,554 --> 00:02:52,932
Charles: HE'S JUST A VETERINARIAN,
BUT HE'S ALL WE'VE GOT.
22
00:02:52,956 --> 00:02:54,534
THANK YOU.
23
00:02:54,558 --> 00:02:56,936
OH.
24
00:02:56,960 --> 00:02:59,939
WELL, LET'S HAVE A
LOOK AT THAT HAND.
25
00:02:59,963 --> 00:03:01,307
[DOOR CLOSES]
26
00:03:01,331 --> 00:03:02,542
AH.
27
00:03:02,566 --> 00:03:04,310
UH-HUH. THAT HURT A LITTLE?
28
00:03:04,334 --> 00:03:05,895
SOME, YES.
29
00:03:05,919 --> 00:03:09,816
IF IT WERE MY THUMB,
I'D SAY MORE THAN SOME.
30
00:03:09,840 --> 00:03:11,818
YOU'VE DISLOCATED
IT, YOUNG LADY.
31
00:03:11,842 --> 00:03:13,486
HOW'D YOU MANAGE THAT?
32
00:03:13,510 --> 00:03:16,239
WELL, I... I MADE A FOOL OF
MYSELF GETTING OFF THE STAGE.
33
00:03:16,263 --> 00:03:19,492
OH, THE DRIVER'S THE ONE
WHO MADE A FOOL OF HIMSELF.
34
00:03:19,516 --> 00:03:21,494
WHY, HE WASN'T MINDING
HIS HORSES PROPERLY,
35
00:03:21,518 --> 00:03:23,830
AND HE HADN'T
EVEN SET THE BRAKE!
36
00:03:23,854 --> 00:03:26,833
WELL, DOESN'T MATTER.
WHAT'S DONE IS DONE.
37
00:03:26,857 --> 00:03:29,869
ALL RIGHT. LET'S TAKE
CARE OF THE THUMB FIRST.
38
00:03:29,893 --> 00:03:33,506
MRS. OLESON, WOULD YOU HAND ME
THAT JAR WITH THE COTTON IN IT, PLEASE?
39
00:03:33,530 --> 00:03:35,508
YES.
40
00:03:35,532 --> 00:03:36,876
THANK YOU.
41
00:03:36,900 --> 00:03:38,466
EXCUSE ME.
42
00:03:40,537 --> 00:03:43,883
OH, YOU MUST BE THE NIECE FROM
CHICAGO WE'VE BEEN HEARING ABOUT.
43
00:03:43,907 --> 00:03:45,885
YEAH. KATE THORVALD.
44
00:03:45,909 --> 00:03:49,522
YOUR AUNT DIDN'T WARN US
TO EXPECT SUCH A PRETTY ONE.
45
00:03:49,546 --> 00:03:50,890
HA HA HA! WELL, OF COURSE,
46
00:03:50,914 --> 00:03:53,526
WE HAVEN'T SEEN HER
SINCE SHE WAS A CHILD,
47
00:03:53,550 --> 00:03:56,896
AND THEN TO HAVE THIS TERRIBLE
THING HAPPEN THE MOMENT SHE ARRIVES.
48
00:03:56,920 --> 00:03:58,531
UH, DOCTOR, CAN I
HELP YOU WITH THAT?
49
00:03:58,555 --> 00:04:00,355
YES. THANK YOU.
50
00:04:03,410 --> 00:04:07,556
NOW, MISS THORVALD, IF
YOU'LL JUST LIE BACK GENTLY.
51
00:04:07,580 --> 00:04:11,044
JUST A MOMENT. I WANT TO GET
THIS BOTTLE OUT OF THE WAY HERE.
52
00:04:11,068 --> 00:04:12,628
[CRASH] AAH!
53
00:04:13,921 --> 00:04:15,520
OH.
54
00:04:18,959 --> 00:04:22,906
OH. THAT WAS A PRETTY
SNEAKY THING TO DO.
55
00:04:22,930 --> 00:04:24,573
WELL, WITH MOST OF MY PATIENTS,
56
00:04:24,597 --> 00:04:26,409
A PEPPERMINT STICK
EASES THE PAIN.
57
00:04:26,433 --> 00:04:29,412
I DIDN'T THINK IT
WOULD WORK WITH YOU.
58
00:04:29,436 --> 00:04:32,415
WELL, NOW I'LL TEND
TO YOUR OTHER HURTS.
59
00:04:32,439 --> 00:04:34,584
THE RIGHT OR THE LEFT
ANKLE, MISS THORVALD?
60
00:04:34,608 --> 00:04:38,543
UH... IT'S, UH... IT'S
THE RIGHT ANKLE.
61
00:04:40,614 --> 00:04:44,532
FOLKS, WOULD YOU MIND
WAITING OUTSIDE, PLEASE?
62
00:04:48,322 --> 00:04:51,601
WELL, COME ALONG. COME ALONG.
63
00:04:51,625 --> 00:04:53,891
THE DOCTOR CAN TAKE CARE OF HER.
64
00:04:56,630 --> 00:04:57,929
[DOOR CLOSES]
65
00:05:01,368 --> 00:05:02,979
HMM.
66
00:05:03,003 --> 00:05:05,437
OH, I DON'T THINK THIS IS
GOING TO BE TOO SERIOUS.
67
00:05:09,642 --> 00:05:11,620
YOU SURE YOU DON'T
WANT TO BE CARRIED?
68
00:05:11,644 --> 00:05:13,022
NO, I'M FINE,
69
00:05:13,046 --> 00:05:14,623
BUT I COULD USE YOUR
SHOULDER TO LEAN ON, UNCLE.
70
00:05:14,647 --> 00:05:15,992
SURE, KATE. I'LL HELP YOU.
71
00:05:16,016 --> 00:05:17,626
EASY.
72
00:05:17,650 --> 00:05:20,629
COLD COMPRESSES ON
THAT ANKLE FOR A DAY OR SO.
73
00:05:20,653 --> 00:05:21,998
AND LIGHT EXERCISE,
MISS THORVALD.
74
00:05:22,022 --> 00:05:23,955
I WILL, AND THANK YOU.
75
00:05:27,660 --> 00:05:31,640
WELL, HOW IS IT THAT A,
UH, BEAUTIFUL GIRL LIKE THAT
76
00:05:31,664 --> 00:05:35,644
PUTS HER ARMS AROUND YOU
THE FIRST TIME SHE SEES YOU?
77
00:05:35,668 --> 00:05:37,146
IRRESISTIBLE IMPULSE.
78
00:05:37,170 --> 00:05:40,016
BACK EAST, I USED TO HAVE
TO FIGHT THE WOMEN OFF.
79
00:05:40,040 --> 00:05:41,650
THAT SO?
80
00:05:41,674 --> 00:05:45,021
TELL ME, IS THIS A, UH,
MEETING OF THE LIARS CLUB,
81
00:05:45,045 --> 00:05:46,655
OR ARE WE GOING
TO PLAY PINOCHLE?
82
00:05:46,679 --> 00:05:48,024
I PLAY PINOCHLE.
83
00:05:48,048 --> 00:05:50,348
I DON'T KNOW
WHAT IT IS YOU PLAY.
84
00:05:55,389 --> 00:05:57,000
UNCLE?
85
00:05:57,024 --> 00:05:58,634
HMM?
86
00:05:58,658 --> 00:06:00,636
WHAT MAKES A MAN
LIKE DR. BAKER STAY
87
00:06:00,660 --> 00:06:02,638
IN A SMALL TOWN LIKE THIS?
88
00:06:02,662 --> 00:06:04,640
FOLKS AROUND HERE NEED A DOCTOR.
89
00:06:04,664 --> 00:06:06,642
NEED A VET, TOO, AND HE'S BOTH.
90
00:06:06,666 --> 00:06:09,245
YES, BUT HE COULD...
91
00:06:09,269 --> 00:06:10,880
WHAT?
92
00:06:10,904 --> 00:06:12,515
NOTHING.
93
00:06:12,539 --> 00:06:14,150
I THINK I'LL GO FOR A RIDE
94
00:06:14,174 --> 00:06:15,751
THIS AFTERNOON, ALL RIGHT?
95
00:06:15,775 --> 00:06:18,976
WELL, SURE. YOU'RE
HERE TO ENJOY YOURSELF.
96
00:07:08,745 --> 00:07:13,359
WELL, YOU WERE RIGHT.
THAT'S A FOXTAIL, SURE ENOUGH.
97
00:07:13,383 --> 00:07:15,361
NOW HOLD HIS HEAD STILL.
98
00:07:15,385 --> 00:07:16,863
WE'LL HAVE THEM OUT IN A JIFFY.
99
00:07:16,887 --> 00:07:18,597
OK.
100
00:07:18,621 --> 00:07:22,434
YOU KNOW, YOU HAVE THE MAKINGS
OF A GOOD DOCTOR, YOUNG LADY.
101
00:07:22,458 --> 00:07:23,870
THANKS.
102
00:07:23,894 --> 00:07:27,439
WHEN A DOG KEEPS
SHAKING HIS HEAD LIKE THAT,
103
00:07:27,463 --> 00:07:29,441
WHY, YOU CAN MAKE A BET ON IT
104
00:07:29,465 --> 00:07:31,093
HE'S GOT A FOXTAIL IN HIS EAR.
105
00:07:31,117 --> 00:07:33,445
THERE.
106
00:07:33,469 --> 00:07:36,633
3... NOPE, 4 OF THEM.
107
00:07:36,657 --> 00:07:39,468
NASTY LITTLE
THINGS, AREN'T THEY?
108
00:07:39,492 --> 00:07:42,905
DR. BAKER? I EXPECT
YOU TO STAY FOR SUPPER.
109
00:07:42,929 --> 00:07:45,474
WELL, THANK YOU. [CHUCKLES]
110
00:07:45,498 --> 00:07:48,911
I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU
FOR THAT MAJOR SURGERY, DOC.
111
00:07:48,935 --> 00:07:50,913
WELL, YOUR INVITATION TO
SUPPER IS THANKS ENOUGH.
112
00:07:50,937 --> 00:07:53,482
I'M SO GLAD YOU COULD BE HERE.
113
00:07:53,506 --> 00:07:55,356
NOT AS GLAD AS I AM.
114
00:08:07,888 --> 00:08:10,099
GIRLS, HURRY UP AND
FINISH YOUR HOMEWORK.
115
00:08:10,123 --> 00:08:13,136
I KNOW YOU WANT TO VISIT
WITH DR. BAKER AFTER SUPPER.
116
00:08:13,160 --> 00:08:14,470
Laura: YES, MA.
117
00:08:14,494 --> 00:08:16,539
CHARLES, COULD YOU
BRING THAT STOOL, PLEASE?
118
00:08:16,563 --> 00:08:17,807
MM-HMM.
119
00:08:17,831 --> 00:08:19,542
DOC, THE STEW IS DELICIOUS.
120
00:08:19,566 --> 00:08:21,711
- HMM.
- THERE YOU GO.
121
00:08:21,735 --> 00:08:22,979
THANK YOU.
122
00:08:23,003 --> 00:08:24,948
[KNOCK ON DOOR]
123
00:08:24,972 --> 00:08:26,950
MY HORSE THREW ME.
124
00:08:26,974 --> 00:08:28,551
COME ON IN.
125
00:08:28,575 --> 00:08:31,554
OH, DR. BAKER. WHAT
A PLEASANT SURPRISE.
126
00:08:31,578 --> 00:08:33,957
MISS THORVALD,
WON'T YOU SIT DOWN?
127
00:08:33,981 --> 00:08:36,960
OH, THANK YOU.
I'M... I'M REALLY FINE.
128
00:08:36,984 --> 00:08:38,561
JUST BRUISED
MYSELF A LITTLE BIT.
129
00:08:38,585 --> 00:08:39,996
WELL, YOU'RE LIMPING.
130
00:08:40,020 --> 00:08:42,565
OH, IT'S, UH, IT'S
JUST FROM THE WALK.
131
00:08:42,589 --> 00:08:44,968
ACTUALLY, ALL I NEED IS
SYMPATHY AND A WASH.
132
00:08:44,992 --> 00:08:46,569
LET ME TAKE YOUR THINGS.
133
00:08:46,593 --> 00:08:48,571
CHARLES, DO YOU MIND PUTTING
SOME WATER ON TO HEAT?
134
00:08:48,595 --> 00:08:49,928
OH.
135
00:08:51,598 --> 00:08:53,977
I HAVEN'T BEEN THROWN IN YEARS.
136
00:08:54,001 --> 00:08:56,579
I CAN'T IMAGINE
WHAT FRIGHTENED HIM.
137
00:08:56,603 --> 00:08:58,581
HE'S PROBABLY BACK
AT THE STABLE BY NOW.
138
00:08:58,605 --> 00:08:59,983
WON'T YOU STAY FOR SUPPER?
139
00:09:00,007 --> 00:09:02,351
OH, I WAS HOPING
YOU'D INVITE ME.
140
00:09:02,375 --> 00:09:03,902
IT SMELLS DELICIOUS.
141
00:09:03,926 --> 00:09:05,343
YOU'RE INVITED.
142
00:09:37,044 --> 00:09:39,022
LAURA.
143
00:09:39,046 --> 00:09:40,979
ARE YOU ASLEEP?
144
00:09:42,415 --> 00:09:44,393
LAURA, ANSWER ME.
145
00:09:44,417 --> 00:09:46,350
ARE YOU ASLEEP?
146
00:09:50,057 --> 00:09:52,635
WHY DO YOU DO THAT?
147
00:09:52,659 --> 00:09:55,271
DO WHAT?
148
00:09:55,295 --> 00:09:57,907
TELL ME TO ANSWER
YOU IF I'M ASLEEP
149
00:09:57,931 --> 00:10:00,543
'CAUSE IF I'M ASLEEP,
I'D HAVE TO WAKE UP
150
00:10:00,567 --> 00:10:04,502
TO TELL YOU I WAS ASLEEP, THEN
I WOULDN'T BE ASLEEP ANYMORE.
151
00:10:06,172 --> 00:10:08,150
YOU KNOW, YOU'RE RIGHT.
152
00:10:08,174 --> 00:10:10,787
FROM NOW ON, I'LL JUST ASK YOU
153
00:10:10,811 --> 00:10:13,790
IF YOU'RE AWAKE, ALL RIGHT?
154
00:10:13,814 --> 00:10:15,747
I SUPPOSE.
155
00:10:17,651 --> 00:10:19,829
DID YOU SEE DR. BAKER
LOOKING AT MISS THORVALD
156
00:10:19,853 --> 00:10:21,831
AT SUPPER?
157
00:10:21,855 --> 00:10:24,834
ALL DOCTORS LOOK AT PEOPLE.
158
00:10:24,858 --> 00:10:27,837
THAT'S HOW THEY FIND OUT
WHAT'S THE MATTER WITH THEM.
159
00:10:27,861 --> 00:10:29,839
BUT DR. BAKER WAS LOOKING
160
00:10:29,863 --> 00:10:32,475
RIGHT IN MISS THORVALD'S EYES.
161
00:10:32,499 --> 00:10:34,477
WELL, SHE MUST HAVE
HURT ONE OF THEM.
162
00:10:34,501 --> 00:10:36,479
TSK. NO, SILLY.
163
00:10:36,503 --> 00:10:39,115
I THINK DR. BAKER LIKES HER.
164
00:10:39,139 --> 00:10:41,751
'COURSE HE DOES.
HE LIKES EVERYBODY.
165
00:10:41,775 --> 00:10:44,153
I THINK DR. BAKER LOVES HER.
166
00:10:44,177 --> 00:10:47,112
NOW YOU'RE BEING
SILLY. JUST GO TO SLEEP.
167
00:10:54,554 --> 00:10:57,166
[WHISPERS] Laura?
168
00:10:57,190 --> 00:10:59,802
LAURA, ARE YOU AWAKE?
169
00:10:59,826 --> 00:11:01,760
NO.
170
00:11:05,832 --> 00:11:07,766
[SIGHS]
171
00:11:33,493 --> 00:11:35,471
YOU CAME TO THE STORE YESTERDAY
172
00:11:35,495 --> 00:11:37,428
AND THE DAY BEFORE.
173
00:11:39,048 --> 00:11:41,661
YES. YES, I DID.
174
00:11:41,685 --> 00:11:43,680
THERE WAS SOMETHING
I WANTED TO BUY.
175
00:11:43,704 --> 00:11:47,872
YOU ASKED AFTER ME BOTH TIMES.
176
00:11:49,359 --> 00:11:52,305
WELL, OF COURSE I'M
INTERESTED IN YOU.
177
00:11:52,329 --> 00:11:55,224
I MEAN, HOW YOU'RE
GETTING ALONG AND, UH...
178
00:11:55,248 --> 00:11:57,893
YOU DIDN'T ASK TO SEE ME.
179
00:11:57,917 --> 00:12:00,029
DIDN'T YOU WANT TO SEE ME?
180
00:12:00,053 --> 00:12:03,899
OF COURSE I WANTED
TO SEE YOU. I MEAN, UH...
181
00:12:03,923 --> 00:12:05,601
ONLY AS A PATIENT?
182
00:12:05,625 --> 00:12:07,520
ON THE CONTRARY.
183
00:12:07,544 --> 00:12:11,846
THEN WILL YOU PLEASE ASK ME TO GO
FOR A DRIVE TOMORROW, DR. BAKER?
184
00:12:13,916 --> 00:12:15,894
- KATE?
- YES, AUNTY.
185
00:12:15,918 --> 00:12:17,330
OH, IT'S YOU.
186
00:12:17,354 --> 00:12:19,332
WHERE ON EARTH HAVE YOU BEEN?
187
00:12:19,356 --> 00:12:21,334
I HAVE BEEN WORRIED SICK.
188
00:12:21,358 --> 00:12:23,336
WELL, MY HORSE THREW ME.
189
00:12:23,360 --> 00:12:24,903
OH! I KNEW IT.
190
00:12:24,927 --> 00:12:28,907
I... I KNEW YOU SHOULD
NEVER HAVE GONE OUT ALONE.
191
00:12:28,931 --> 00:12:31,260
I TOLD NELS. NOW HE'S
OUT LOOKING FOR YOU.
192
00:12:31,284 --> 00:12:33,929
OH, AUNTY, REALLY. YOU
NEEDN'T HAVE BOTHERED.
193
00:12:33,953 --> 00:12:35,681
I CAN TAKE CARE OF MYSELF,
194
00:12:35,705 --> 00:12:39,156
AND, UH, BESIDES, I WAS
IN VERY GOOD HANDS.
195
00:12:41,962 --> 00:12:44,842
YOU STILL HAVEN'T ANSWERED
MY QUESTION, DR. BAKER.
196
00:12:46,082 --> 00:12:47,649
TOMORROW?
197
00:12:51,337 --> 00:12:53,298
I'D BE DELIGHTED.
198
00:12:53,322 --> 00:12:56,557
AND I'D BE DELIGHTED TO ACCEPT.
199
00:12:59,412 --> 00:13:00,956
THANK YOU.
200
00:13:00,980 --> 00:13:02,347
GOOD NIGHT.
201
00:13:15,629 --> 00:13:17,607
HYAH!
202
00:13:17,631 --> 00:13:19,296
[WHISTLES]
203
00:14:15,088 --> 00:14:17,621
[BOTH LAUGH]
204
00:14:19,892 --> 00:14:22,460
I LIKE YOU, HYRAM BAKER.
205
00:14:23,896 --> 00:14:26,464
I LIKE YOU, KATE THORVALD.
206
00:15:12,311 --> 00:15:15,046
THANK YOU FOR A
LOVELY AFTERNOON.
207
00:15:16,749 --> 00:15:18,727
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
208
00:15:18,751 --> 00:15:23,365
I ENJOYED IT, BUT...
THAT SOUNDS LAME.
209
00:15:23,389 --> 00:15:25,367
THAT'S GOOD ENOUGH.
210
00:15:25,391 --> 00:15:27,324
GOOD-BYE.
211
00:15:35,751 --> 00:15:37,685
HELLO, AUNTY.
212
00:15:45,761 --> 00:15:48,374
IS THAT MAN IN LOVE WITH YOU?
213
00:15:48,398 --> 00:15:50,309
I HOPE SO.
214
00:15:50,333 --> 00:15:54,313
KATE! WHY, HOW CAN
YOU SAY SUCH A THING?
215
00:15:54,337 --> 00:15:56,948
HE'S TOO OLD FOR YOU!
216
00:15:56,972 --> 00:16:00,586
AND BESIDES, HE'S NOTHING BUT A
VETERINARIAN... A SMALL-TOWN VETERINARIAN.
217
00:16:00,610 --> 00:16:03,589
- HE IS A DOCTOR.
- WHO HAS NOTHING.
218
00:16:03,613 --> 00:16:08,594
OH, KATE, NOW, YOU COULD HAVE
THE PICK OF ANY MAN YOU WANTED.
219
00:16:08,618 --> 00:16:11,230
I DON'T WANT ANY MAN.
220
00:16:11,254 --> 00:16:15,834
HYRAM IS THE FINEST, GENTLEST,
KINDEST MAN I'VE EVER MET,
221
00:16:15,858 --> 00:16:18,837
AND IF HE LOVES
ME, I'M PROUD OF IT.
222
00:16:18,861 --> 00:16:20,990
BUT WITH YOUR BACKGROUND,
223
00:16:21,014 --> 00:16:23,625
YOUR UPBRINGING. [GRUNTS]
224
00:16:23,649 --> 00:16:25,778
YOU COULD DO SO MUCH BETTER.
225
00:16:25,802 --> 00:16:29,432
AUNTY, MY BACKGROUND IS
EXACTLY THE SAME AS YOURS.
226
00:16:29,456 --> 00:16:32,651
PAPA JUST HAPPENED TO MAKE
A LOT OF MONEY BEFORE HE DIED.
227
00:16:32,675 --> 00:16:34,470
KATE.
228
00:16:34,494 --> 00:16:37,873
NOW, PLEASE, AUNTY. I DON'T
WANT TO QUARREL ABOUT THIS.
229
00:16:37,897 --> 00:16:40,943
WE HAD A LOVELY,
LOVELY AFTERNOON.
230
00:16:40,967 --> 00:16:42,945
NEITHER OF US SAID
ANYTHING SERIOUS
231
00:16:42,969 --> 00:16:44,947
ABOUT WHAT WE MIGHT BE FEELING,
232
00:16:44,971 --> 00:16:46,949
AND NOTHING IS ANY DIFFERENT.
233
00:16:46,973 --> 00:16:48,139
OH.
234
00:16:49,509 --> 00:16:51,009
[SIGHS]
235
00:16:53,079 --> 00:16:56,492
OH, WHAT AM I GOING
TO TELL YOUR MOTHER?
236
00:16:56,516 --> 00:17:01,063
I'M RESPONSIBLE FOR
YOU. YOU REALIZE THAT.
237
00:17:01,087 --> 00:17:04,066
YOU CAN WRITE MOTHER
WHATEVER YOU LIKE.
238
00:17:04,090 --> 00:17:08,504
JUST REMEMBER THAT I'M OLD
ENOUGH TO MAKE MY OWN DECISIONS.
239
00:17:08,528 --> 00:17:12,074
NOW WHAT ABOUT THE
PARTY SATURDAY NIGHT?
240
00:17:12,098 --> 00:17:15,077
YOU'VE INVITED
DR. BAKER, HAVEN'T YOU?
241
00:17:15,101 --> 00:17:18,514
I'VE INVITED ALMOST EVERYONE.
242
00:17:18,538 --> 00:17:21,039
INCLUDING DR. BAKER?
243
00:17:23,109 --> 00:17:25,087
YEAH.
244
00:17:25,111 --> 00:17:29,091
AND DON'T YOU GLARE AT HIM.
245
00:17:29,115 --> 00:17:31,093
I'D NEVER GLARE.
246
00:17:31,117 --> 00:17:33,529
[BOTH LAUGH]
247
00:17:33,553 --> 00:17:36,198
KATY!
248
00:17:36,222 --> 00:17:37,833
THERE YOU ARE, CHARLES.
249
00:17:37,857 --> 00:17:39,390
MM-HMM.
250
00:17:40,960 --> 00:17:43,572
I OUGHT TO BE ABLE TO HAVE
THIS ORDER OUT FOR YOU
251
00:17:43,596 --> 00:17:45,574
BY NOON TOMORROW
WITHOUT ANY TROUBLE.
252
00:17:45,598 --> 00:17:47,531
AH, GOOD, GOOD.
253
00:17:52,972 --> 00:17:55,539
THERE GOES DOC BAKER.
254
00:17:57,961 --> 00:18:00,573
YOU KNOW, HE DOESN'T
EVEN STOP BY TO SAY HELLO
255
00:18:00,597 --> 00:18:02,575
NOW THAT THAT YOUNG
GIRL HAS COME TO TOWN.
256
00:18:02,599 --> 00:18:04,209
HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S DOING.
257
00:18:04,233 --> 00:18:05,845
OH, GOT HIS HEAD IN
THE CLOUDS, I GUESS.
258
00:18:05,869 --> 00:18:07,446
JA.
259
00:18:07,470 --> 00:18:10,449
YOU KNOW, CHARLES,
IF I WAITED 5 YEARS,
260
00:18:10,473 --> 00:18:13,085
HE WOULD CATCH
UP WITH ME IN AGE,
261
00:18:13,109 --> 00:18:16,722
AND YOU DON'T SEE ME TRYING
TO SPARK A YOUNG GIRL LIKE THAT.
262
00:18:16,746 --> 00:18:19,725
AH, I COULD SPARK
IN 15 YEARS AGO.
263
00:18:19,749 --> 00:18:21,727
MAYBE THAT'S WHAT'S
BOTHERING YOU.
264
00:18:21,751 --> 00:18:23,317
YEAH...
265
00:18:36,282 --> 00:18:38,660
80 KINGS.
266
00:18:38,684 --> 00:18:41,296
HERE. YOU BORROW MY GLASSES.
267
00:18:41,320 --> 00:18:42,931
I GOT MY OWN GLASSES.
268
00:18:42,955 --> 00:18:44,888
SINCE WHEN IS A JACK A KING?
269
00:18:49,195 --> 00:18:50,561
I'M SORRY.
270
00:18:53,632 --> 00:18:56,611
NOW WHAT IS THE
MATTER WITH YOU TONIGHT?
271
00:18:56,635 --> 00:18:59,315
YOU... MISDEAL,
272
00:18:59,339 --> 00:19:01,950
YOU MISCALCULATE, YOU MISPLAY.
273
00:19:01,974 --> 00:19:03,352
[EXHALES DEEPLY]
274
00:19:03,376 --> 00:19:05,621
I'M JUST NOT THINKING.
275
00:19:05,645 --> 00:19:07,356
OH, THAT IS JUST THE TROUBLE.
276
00:19:07,380 --> 00:19:09,313
YOU ARE THINKING,
BUT OF SOMETHING ELSE.
277
00:19:15,388 --> 00:19:16,987
YOU... DO YOU WANT TO QUIT?
278
00:19:19,976 --> 00:19:21,587
MIGHT AS WELL.
279
00:19:21,611 --> 00:19:24,105
I'M SPOILING YOUR PLEASURE.
280
00:19:24,129 --> 00:19:26,475
ALL RIGHT. WE WON'T COUNT THIS.
281
00:19:26,499 --> 00:19:29,378
WE WON'T COUNT ANY OF TONIGHT.
282
00:19:29,402 --> 00:19:31,335
UM...
283
00:19:33,005 --> 00:19:36,501
AFTER I SAY THIS,
TELL ME TO SHUT UP.
284
00:19:36,525 --> 00:19:38,971
BUT YOU ARE MY FRIEND TOO LONG,
285
00:19:38,995 --> 00:19:40,806
SO I CAN'T KEEP QUIET.
286
00:19:40,830 --> 00:19:44,527
DO YOU KNOW WHAT YOU
ARE DOING TO YOURSELF?
287
00:19:44,551 --> 00:19:47,530
SHE IS A CHILD,
288
00:19:47,554 --> 00:19:50,165
AND YOU ARE ALMOST AS OLD AS ME.
289
00:19:50,189 --> 00:19:51,951
NOBODY ALIVE IS OLD AS YOU.
290
00:19:51,975 --> 00:19:54,024
NO, NO. I AM SERIOUS.
291
00:19:59,432 --> 00:20:02,044
I KNOW, MY FRIEND.
292
00:20:02,068 --> 00:20:06,048
I'VE SAID THAT TO
MYSELF AND MORE,
293
00:20:06,072 --> 00:20:10,686
INCLUDING IF WE WERE TO
MARRY AND HAVE CHILDREN,
294
00:20:10,710 --> 00:20:14,423
THEY'D BE MORE LIKE
MY GRANDCHILDREN.
295
00:20:14,447 --> 00:20:16,408
20 YEARS FROM NOW,
296
00:20:16,432 --> 00:20:18,911
SHE'LL STILL BE A YOUNG WOMAN.
297
00:20:18,935 --> 00:20:21,969
AND I...
298
00:20:25,040 --> 00:20:26,974
AND YOU KNOW SOMETHING?
299
00:20:28,878 --> 00:20:30,811
I DON'T CARE.
300
00:20:32,882 --> 00:20:35,861
I REALLY DON'T CARE.
301
00:20:35,885 --> 00:20:39,498
FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE,
302
00:20:39,522 --> 00:20:42,055
I REALLY FEEL...
303
00:20:44,210 --> 00:20:45,743
ALIVE.
304
00:20:59,492 --> 00:21:01,470
YOU...
305
00:21:01,494 --> 00:21:08,065
DON'T HAVE THE MIND OR THE,
UH, TIME FOR PINOCHLE ANYMORE.
306
00:21:18,111 --> 00:21:20,044
GOOD NIGHT.
307
00:21:29,421 --> 00:21:31,634
ARE YOU OFF ON YOUR ROUNDS?
308
00:21:31,658 --> 00:21:33,268
GOOD MORNING, KATE.
309
00:21:33,292 --> 00:21:37,139
WHAT WOULD YOUR PATIENTS
SAY IF I WERE TO GO ALONG?
310
00:21:37,163 --> 00:21:40,142
IF YOU...
311
00:21:40,166 --> 00:21:43,145
WELL, I... I GUESS THEY'D
SAY I WAS A LUCKY MAN.
312
00:21:43,169 --> 00:21:45,329
WELL, THEN, YOU'RE A LUCKY MAN.
313
00:21:58,818 --> 00:22:00,796
MM-HMM.
314
00:22:00,820 --> 00:22:03,387
MUCH BETTER.
315
00:22:05,458 --> 00:22:08,592
YOUR REWARD FOR BEING
SUCH A GOOD PATIENT.
316
00:22:10,229 --> 00:22:12,207
TO BE USED AS NEEDED.
317
00:22:12,231 --> 00:22:14,209
HOW ARE YOU FEELING, HELGA?
318
00:22:14,233 --> 00:22:15,844
NEVER BETTER.
319
00:22:15,868 --> 00:22:18,480
WELL, I, UH, SUSPECT
I'LL BE OUT HERE AGAIN
320
00:22:18,504 --> 00:22:21,115
BEFORE THE WEEK IS OUT.
321
00:22:21,139 --> 00:22:23,117
SHE'S A LOVELY GIRL.
322
00:22:23,141 --> 00:22:25,119
I'M SO HAPPY FOR YOU.
323
00:22:25,143 --> 00:22:27,121
SHE IS A LOVELY GIRL,
324
00:22:27,145 --> 00:22:29,079
AND DON'T JUMP TO CONCLUSIONS.
325
00:22:31,149 --> 00:22:32,728
AND DON'T EAT SO MUCH.
326
00:22:32,752 --> 00:22:35,686
IT MAY BE FASHIONABLE,
BUT IT ISN'T HEALTHY.
327
00:22:37,223 --> 00:22:39,156
SAY HELLO TO OLI.
328
00:22:43,596 --> 00:22:46,575
WHAT WAS HELGA
WHISPERING TO YOU ABOUT?
329
00:22:46,599 --> 00:22:49,578
OH, THAT'S A
DOCTOR/PATIENT SECRET.
330
00:22:49,602 --> 00:22:51,580
COMES UNDER THE
HIPPOCRATIC OATH.
331
00:22:51,604 --> 00:22:53,537
MY LIPS ARE SEALED.
332
00:23:14,210 --> 00:23:16,143
Dr. Baker: WHOA.
333
00:23:22,618 --> 00:23:24,484
[KNOCKS ON DOOR]
334
00:23:26,438 --> 00:23:29,417
HELLO! WON'T YOU COME
IN? WE'RE JUST ABOUT TO EAT.
335
00:23:29,441 --> 00:23:31,053
OH, NO, THANK YOU, MRS. INGALLS.
336
00:23:31,077 --> 00:23:33,221
I JUST STOPPED BY
TO DELIVER SOMETHING
337
00:23:33,245 --> 00:23:34,856
FOR THE GIRLS.
338
00:23:34,880 --> 00:23:36,091
THANK YOU.
339
00:23:36,115 --> 00:23:37,593
HOW KIND OF YOU.
340
00:23:37,617 --> 00:23:40,228
GUMDROPS!
341
00:23:40,252 --> 00:23:43,182
LAURA, NOT UNTIL AFTER YOU EAT.
342
00:23:43,206 --> 00:23:45,216
HOW'S JACK? IS
HIS EAR ALL RIGHT?
343
00:23:45,240 --> 00:23:47,236
OH, HE'S FINE. YOU SURE
YOU WON'T COME IN?
344
00:23:47,260 --> 00:23:48,871
NEXT TIME.
345
00:23:48,895 --> 00:23:50,472
DO. BOTH OF YOU.
346
00:23:50,496 --> 00:23:52,474
AND MAKE IT SOON.
347
00:23:52,498 --> 00:23:54,109
YOU GOING TO GET MARRIED?
348
00:23:54,133 --> 00:23:55,377
LAURA, HUSH!
349
00:23:55,401 --> 00:23:56,711
WELL, ALL I SAID WAS...
350
00:23:56,735 --> 00:23:59,314
I KNOW WHAT YOU SAID.
COME ON IN THE HOUSE.
351
00:23:59,338 --> 00:24:00,905
GET UP.
352
00:24:13,969 --> 00:24:16,503
Kate: WHOA! WHOA!
353
00:24:18,140 --> 00:24:19,551
WELL?
354
00:24:19,575 --> 00:24:21,753
AREN'T YOU GOING TO ASK ME?
355
00:24:21,777 --> 00:24:23,639
KATE, YOU DON'T MEAN IT.
356
00:24:23,663 --> 00:24:25,273
BUT I DO.
357
00:24:25,297 --> 00:24:27,275
YOU'RE TOO...
358
00:24:27,299 --> 00:24:29,277
I'M TOO OLD.
359
00:24:29,301 --> 00:24:32,147
HYRAM...
360
00:24:32,171 --> 00:24:35,150
I DON'T WANT TO EVER
HEAR YOU SAY THAT AGAIN.
361
00:24:35,174 --> 00:24:37,236
I KNOW YOU LOVE ME.
362
00:24:37,260 --> 00:24:39,838
EVERYBODY KNOWS IT.
363
00:24:39,862 --> 00:24:42,841
I WANT YOU TO TELL ME.
364
00:24:42,865 --> 00:24:44,843
I DO.
365
00:24:44,867 --> 00:24:46,800
I DO LOVE YOU, KATE.
366
00:24:48,354 --> 00:24:50,654
AND I LOVE YOU.
367
00:24:55,177 --> 00:24:57,111
HA HA HA!
368
00:24:59,615 --> 00:25:01,448
HEY, DOC!
369
00:25:06,188 --> 00:25:08,166
NEED YOU AT JIM KELLER'S PLACE!
370
00:25:08,190 --> 00:25:10,802
HIS BOY FELL OFF THE
BARN AND HURT HIS LEG BAD!
371
00:25:10,826 --> 00:25:12,487
BE RIGHT THERE. HYAH!
372
00:25:12,511 --> 00:25:15,624
YOU STILL HAVEN'T ASKED ME.
373
00:25:15,648 --> 00:25:17,625
KATE THORVALD,
WILL YOU MARRY ME?
374
00:25:17,649 --> 00:25:19,227
YOU BET I WILL!
375
00:25:19,251 --> 00:25:21,185
[BOTH LAUGH]
376
00:26:03,629 --> 00:26:05,674
HOW YOU DOING, DOC?
377
00:26:05,698 --> 00:26:08,276
HELLO, INGALLS. WHERE'S OLESON?
378
00:26:08,300 --> 00:26:10,912
HE'S BACK IN THE STOREROOM
LOOKING FOR A POLEAX HANDLE FOR ME.
379
00:26:10,936 --> 00:26:13,548
HE'LL BE OUT IN A MINUTE.
380
00:26:13,572 --> 00:26:16,184
I DIDN'T KNOW YOU WERE
INTERESTED IN JEWELRY.
381
00:26:16,208 --> 00:26:18,141
NO, I'M JUST BROWSING.
382
00:26:19,478 --> 00:26:21,456
HE'S GOT SOME NICE CUFF LINKS.
383
00:26:21,480 --> 00:26:24,092
OH, THOSE ARE NICE. THAT'S A...
384
00:26:24,116 --> 00:26:26,049
THAT'S A BEAUTIFUL LADY'S
PENDANT RIGHT THERE.
385
00:26:28,654 --> 00:26:30,265
YEP, SURE IS.
386
00:26:30,289 --> 00:26:32,433
MM-HMM. VERY NICE.
387
00:26:32,457 --> 00:26:34,925
TAKE A LOOK AT THOSE RINGS.
388
00:26:37,496 --> 00:26:40,425
A MAN COULD USE A
RING LIKE THAT FOR, OH...
389
00:26:40,449 --> 00:26:42,015
ENGAGEMENT RING.
390
00:26:43,419 --> 00:26:45,414
[DOOR CLOSES]
391
00:26:45,438 --> 00:26:47,950
SUPPOSE HE COULD.
392
00:26:47,974 --> 00:26:49,484
OH, HELLO, DOC.
393
00:26:49,508 --> 00:26:51,453
AH, OLESON.
394
00:26:51,477 --> 00:26:53,822
I SWEAR I'VE GOT THAT
AX HANDLE SOMEWHERE,
395
00:26:53,846 --> 00:26:55,457
BUT I JUST CAN'T
SEEM TO FIND IT.
396
00:26:55,481 --> 00:26:56,825
ANOTHER TIME.
397
00:26:56,849 --> 00:26:58,460
BESIDES, THE DOC
HERE IS WAITING.
398
00:26:58,484 --> 00:27:01,296
HE WANTS TO GET HIMSELF
A PAIR OF CUFF LINKS.
399
00:27:01,320 --> 00:27:02,519
I'LL SEE YOU.
400
00:27:06,925 --> 00:27:09,085
CUFF LINKS, OLESON. CUFF LINKS.
401
00:28:43,088 --> 00:28:46,034
ISN'T MUCH, KATE.
402
00:28:46,058 --> 00:28:48,603
I'LL GET YOU A BETTER ONE...
403
00:28:48,627 --> 00:28:50,938
BUT I WANTED YOU
TO HAVE THIS FOR NOW.
404
00:28:50,962 --> 00:28:53,241
OH, HYRAM.
405
00:28:53,265 --> 00:28:57,412
IT'S FROM ONE OF MY
DADDY'S WATCH CHAINS.
406
00:28:57,436 --> 00:29:00,703
OH, IT'S LOVELY.
407
00:29:02,757 --> 00:29:05,736
I... I LOOKED AT
YOUR UNCLE'S RINGS,
408
00:29:05,760 --> 00:29:07,372
BUT I, UH...
409
00:29:07,396 --> 00:29:09,740
I JUST COULDN'T FIND ONE I...
410
00:29:09,764 --> 00:29:12,594
OH, NO, HYRAM. IT'S LOVELY.
411
00:29:12,618 --> 00:29:14,718
YOU MADE IT.
412
00:29:16,422 --> 00:29:19,734
I'LL TREASURE IT ALWAYS.
413
00:29:19,758 --> 00:29:22,309
YOU PUT IT ON MY FINGER.
414
00:29:30,786 --> 00:29:32,352
IT FITS.
415
00:29:36,441 --> 00:29:37,590
KATE...
416
00:29:46,752 --> 00:29:48,730
LET'S GO AND TELL
THEM RIGHT NOW.
417
00:29:48,754 --> 00:29:49,965
OH, NO.
418
00:29:49,989 --> 00:29:52,800
OH, YES. COME ON.
419
00:29:52,824 --> 00:29:54,757
COME ON.
420
00:29:56,511 --> 00:29:59,124
DO YOU WANT ANOTHER
SANDWICH, MR. HANSON?
421
00:29:59,148 --> 00:30:00,958
THEY'RE AWFULLY GOOD.
422
00:30:00,982 --> 00:30:03,594
NO, THANK YOU. I'M NOT HUNGRY.
423
00:30:03,618 --> 00:30:06,178
OFFER IT TO THAT
LADY OVER THERE.
424
00:30:12,827 --> 00:30:15,395
LADIES AND GENTLEMEN,
MAY I HAVE YOUR ATTENTION?
425
00:30:18,833 --> 00:30:20,383
Kate: GO ON.
426
00:30:21,770 --> 00:30:25,349
Dr. Baker: I HAVE AN
ANNOUNCEMENT TO MAKE...
427
00:30:25,373 --> 00:30:28,987
AND I DON'T KNOW WHY
I'M BEING SO FORMAL.
428
00:30:29,011 --> 00:30:31,155
YOU'RE ALL MY FRIENDS,
429
00:30:31,179 --> 00:30:35,760
AND I WANT YOU TO KNOW THAT I
AM THE LUCKIEST MAN IN THE WORLD.
430
00:30:35,784 --> 00:30:38,780
I HAVE ASKED...
431
00:30:38,804 --> 00:30:40,782
THIS BEAUTIFUL YOUNG LADY,
432
00:30:40,806 --> 00:30:42,784
KATE THORVALD,
433
00:30:42,808 --> 00:30:44,474
TO BE MY WIFE.
434
00:30:46,478 --> 00:30:47,994
WHAT DID SHE SAY?
435
00:30:49,864 --> 00:30:52,060
OH! SHE SAID YES!
436
00:30:52,084 --> 00:30:53,678
[LAUGHTER]
437
00:30:53,702 --> 00:30:56,269
Mr. Hanson: CONGRATULATIONS.
438
00:30:58,907 --> 00:31:00,518
Charles: CONGRATULATIONS.
439
00:31:00,542 --> 00:31:02,204
THANK YOU.
440
00:31:02,228 --> 00:31:05,207
[CHUCKLES]
441
00:31:05,231 --> 00:31:06,841
WHAT IS IT?
442
00:31:06,865 --> 00:31:08,476
HMM? AW...
443
00:31:08,500 --> 00:31:11,479
I JUST COULDN'T HELP THINKING
ABOUT THE DOC TONIGHT.
444
00:31:11,503 --> 00:31:13,481
WHEN HE WAS MAKING
THAT ANNOUNCEMENT,
445
00:31:13,505 --> 00:31:15,483
I THOUGHT HE WAS GOING
TO FAINT DEAD AWAY.
446
00:31:15,507 --> 00:31:18,486
I THOUGHT IF HE DIDN'T,
MRS. OLESON WOULD.
447
00:31:18,510 --> 00:31:20,088
OH, MRS. OLESON.
448
00:31:20,112 --> 00:31:21,723
NOW THAT HE'S GOING
TO BE PART OF THE FAMILY,
449
00:31:21,747 --> 00:31:23,358
I'LL WAGER SHE STARTS
CALLING HIM "DOCTOR"
450
00:31:23,382 --> 00:31:24,992
INSTEAD OF "THAT VETERINARIAN."
451
00:31:25,016 --> 00:31:26,950
[BOTH CHUCKLE]
452
00:31:30,889 --> 00:31:33,501
CHARLES, WHAT DO
YOU THINK ABOUT THEM?
453
00:31:33,525 --> 00:31:35,103
YOU THINK IT'S RIGHT?
454
00:31:35,127 --> 00:31:37,872
I MEAN HE BEING SO
MUCH OLDER THAN SHE IS.
455
00:31:37,896 --> 00:31:39,874
WELL, IF IT'S RIGHT FOR THE DOC,
456
00:31:39,898 --> 00:31:41,509
AND IT'S RIGHT FOR
KATE, THEN IT'S RIGHT.
457
00:31:41,533 --> 00:31:43,511
IT'S AS SIMPLE AS THAT.
458
00:31:43,535 --> 00:31:45,469
I SUPPOSE YOU'RE RIGHT.
459
00:31:46,905 --> 00:31:49,517
I JUST COULDN'T HELP THINKING...
460
00:31:49,541 --> 00:31:51,519
WELL, I MEAN...
461
00:31:51,543 --> 00:31:54,522
SUPPOSE A MAN WHO
WAS OLDER THAN YOU ARE
462
00:31:54,546 --> 00:31:57,892
WAS GOING TO MARRY
ONE OF YOUR GIRLS.
463
00:31:57,916 --> 00:31:59,527
WELL, THAT'S RIDICULOUS.
464
00:31:59,551 --> 00:32:00,762
WHY?
465
00:32:00,786 --> 00:32:02,530
JUST IS. THEY'RE LITTLE GIRLS.
466
00:32:02,554 --> 00:32:06,089
THEY WON'T ALWAYS BE LITTLE
GIRLS. HOW WOULD YOU FEEL?
467
00:32:07,926 --> 00:32:09,904
I CAN'T ANSWER THAT.
468
00:32:09,928 --> 00:32:12,540
YOU JUST SAID WHAT'S RIGHT
FOR THEM IS RIGHT FOR THEM.
469
00:32:12,564 --> 00:32:14,542
IT'S AS SIMPLE AS THAT.
470
00:32:14,566 --> 00:32:16,144
WELL, THAT'S THEM.
471
00:32:16,168 --> 00:32:18,045
ARE YOU TELLING ME THAT
THAT WOULDN'T BOTHER YOU?
472
00:32:18,069 --> 00:32:20,047
CHARLES, I'M NOT TELLING
YOU ANYTHING. I'M JUST ASKING...
473
00:32:20,071 --> 00:32:22,550
I'M NOT ABOUT TO START CALLING A
MAN WHO'S OLDER THAN I AM "SON."
474
00:32:22,574 --> 00:32:24,552
NOW IT'S AS SIMPLE AS THAT.
475
00:32:24,576 --> 00:32:25,920
YOU'RE RIGHT. GOOD NIGHT.
476
00:32:25,944 --> 00:32:27,511
GOOD NIGHT.
477
00:32:30,949 --> 00:32:34,884
CHARLES, EVERYTHING IS SO
SIMPLE WHEN YOU EXPLAIN IT.
478
00:32:38,123 --> 00:32:40,568
[CHUCKLES]
479
00:32:40,592 --> 00:32:42,170
[KISS] GOOD NIGHT.
480
00:32:42,194 --> 00:32:44,010
[GIGGLES]
481
00:32:52,304 --> 00:32:55,316
WELL, YOU THINK BIG. [CHUCKLES]
482
00:32:55,340 --> 00:32:57,952
YOU'RE GOING TO NEED
SOME HELP BUILDING THIS.
483
00:32:57,976 --> 00:33:00,955
THE DOC CAN'T HAMMER A NAIL
WITHOUT MASHING HIS THUMB.
484
00:33:00,979 --> 00:33:03,591
HA HA! WELL, IT SOUNDS
LIKE WE NEED YOUR HELP.
485
00:33:03,615 --> 00:33:06,194
YEAH, SURE, I'LL BE ABLE
TO HELP SOME AND, UH,
486
00:33:06,218 --> 00:33:08,496
MAYBE CHARLES CAN PITCH IN, TOO.
487
00:33:08,520 --> 00:33:10,131
CHARLES?
488
00:33:10,155 --> 00:33:12,767
YEAH?
489
00:33:12,791 --> 00:33:14,769
COME HERE.
490
00:33:14,793 --> 00:33:18,640
THE, UH, HAPPY COUPLE IS
TALKING HOUSE... A BIG ONE.
491
00:33:18,664 --> 00:33:20,642
FOR A BIG FAMILY.
492
00:33:20,666 --> 00:33:22,644
KATE.
493
00:33:22,668 --> 00:33:25,279
HEH HEH! THEY'RE GOING
TO NEED HELP BUILDING.
494
00:33:25,303 --> 00:33:26,848
WELL, YOU KNOW THEY'RE
GOING TO NEED HELP.
495
00:33:26,872 --> 00:33:28,966
DOC CAN'T DRIVE A NAIL
WITHOUT SMASHING HIS THUMB.
496
00:33:28,990 --> 00:33:31,603
HANSON ALREADY MENTIONED THAT.
497
00:33:31,627 --> 00:33:33,159
HA HA HA!
498
00:33:34,830 --> 00:33:37,608
WHAT TIME IS CAROLINE
EXPECTING US ON SATURDAY?
499
00:33:37,632 --> 00:33:40,111
WHY DON'T YOU COME EARLY? MAYBE
DOC AND I CAN GET IN A LITTLE FISHING.
500
00:33:40,135 --> 00:33:41,378
GOOD.
501
00:33:41,402 --> 00:33:42,714
SEE YOU THEN.
502
00:33:42,738 --> 00:33:44,671
SEE YOU THEN.
503
00:33:50,495 --> 00:33:52,673
THERE GOES A HAPPY COUPLE.
504
00:33:52,697 --> 00:33:56,311
JA. I WISH IT LASTS FOREVER.
505
00:33:56,335 --> 00:33:58,313
I GOT AN ORDER TO FILL.
506
00:33:58,337 --> 00:33:59,635
OK.
507
00:34:03,908 --> 00:34:06,887
KATE GOING BACK TO
CHICAGO BEFORE THE WEDDING?
508
00:34:06,911 --> 00:34:09,890
NOPE. ASKED HER
MOTHER TO COME OUT HERE.
509
00:34:09,914 --> 00:34:12,893
YOU KNOW, I STILL
CAN'T BELIEVE IT.
510
00:34:12,917 --> 00:34:15,530
DON'T WORRY. YOU
WILL. [CHUCKLES]
511
00:34:15,554 --> 00:34:18,333
SHE'S MADE SUCH A
DIFFERENCE IN MY LIFE,
512
00:34:18,357 --> 00:34:20,935
LIKE I'VE BEEN ASLEEP,
513
00:34:20,959 --> 00:34:23,571
AND WAKING UP IS A JOY.
514
00:34:23,595 --> 00:34:26,574
WELL, DOC, IT LASTS,
AND IT ONLY GETS BETTER.
515
00:34:26,598 --> 00:34:29,210
YEAH. I FEEL YOUNGER.
516
00:34:29,234 --> 00:34:32,213
I JUST WISH I WAS, FOR HER SAKE.
517
00:34:32,237 --> 00:34:34,415
WELL, I WOULDN'T WORRY ABOUT IT.
518
00:34:34,439 --> 00:34:36,618
KATE DOESN'T SEEM TO.
519
00:34:36,642 --> 00:34:38,620
HEY! YOU GOT A NICE ONE!
520
00:34:38,644 --> 00:34:39,909
HA HA HA!
521
00:34:41,763 --> 00:34:43,741
Laura: GET HER, KATY!
GET HER! GET HER!
522
00:34:43,765 --> 00:34:48,112
GET HER! HA HA! KATY! YAY!
523
00:34:48,136 --> 00:34:51,237
KATY, GET HER! KATY, GET HER!
524
00:34:57,796 --> 00:34:59,307
WHOO!
525
00:34:59,331 --> 00:35:00,730
GET IT, MARY!
526
00:35:03,318 --> 00:35:04,928
LOOK AT THAT.
527
00:35:04,952 --> 00:35:08,132
THAT'S YOUR BRIDE-TO-BE,
RUNNING AROUND LIKE A KID.
528
00:35:08,156 --> 00:35:10,256
I'LL GET THESE FISH CLEAN.
529
00:35:35,350 --> 00:35:37,751
SUPPER'S ALMOST READY.
530
00:35:40,822 --> 00:35:45,336
I LIKE KATY. I'M GLAD
YOU'RE GETTING MARRIED.
531
00:35:45,360 --> 00:35:46,804
YOU KNOW SOMETHING?
532
00:35:46,828 --> 00:35:50,341
I'M GLAD YOU'RE GLAD.
533
00:35:50,365 --> 00:35:53,344
I EXPECT YOU'LL HAVE CHILDREN.
534
00:35:53,368 --> 00:35:54,946
CERTAINLY HOPE SO.
535
00:35:54,970 --> 00:35:56,347
HOW MANY?
536
00:35:56,371 --> 00:35:59,305
HA HA! I CAN'T EVEN GUESS.
537
00:36:00,842 --> 00:36:03,354
3 MAKES A NICE FAMILY.
538
00:36:03,378 --> 00:36:04,956
MM-HMM.
539
00:36:04,980 --> 00:36:07,358
PA SAYS HE'S LOOKING
FORWARD TO GRANDCHILDREN.
540
00:36:07,382 --> 00:36:08,826
OH, NOW, WHOA THERE.
541
00:36:08,850 --> 00:36:11,362
YOU'RE GETTING
TOO FAR AHEAD OF ME.
542
00:36:11,386 --> 00:36:12,830
AND GREAT-GRANDCHILDREN.
543
00:36:12,854 --> 00:36:15,366
HE EXPECTS A WHOLE
BUSHEL OF THEM.
544
00:36:15,390 --> 00:36:16,834
Caroline: SUPPER!
545
00:36:16,858 --> 00:36:18,324
COMING!
546
00:36:21,196 --> 00:36:23,129
[DOOR CLOSES]
547
00:37:53,722 --> 00:37:55,655
GOOD AFTERNOON, DR. BAKER.
548
00:37:57,292 --> 00:37:58,858
[KISS]
549
00:38:00,929 --> 00:38:03,541
THAT SMELLS LIKE CHICKEN.
550
00:38:03,565 --> 00:38:05,098
MM-HMM.
551
00:38:06,601 --> 00:38:10,214
IT WAS A LOVELY
RIDE HOME LAST NIGHT.
552
00:38:10,238 --> 00:38:13,217
ALL THE WAY, YOU SAID 6 WORDS.
553
00:38:13,241 --> 00:38:15,219
I COUNTED THEM.
554
00:38:15,243 --> 00:38:17,822
WELL, I GUESS I WAS THINKING.
555
00:38:17,846 --> 00:38:20,775
SOMETHING THAT YOU
COULDN'T SHARE WITH ME?
556
00:38:20,799 --> 00:38:22,777
[SIGHS]
557
00:38:22,801 --> 00:38:24,779
I WAS JUST REMEMBERING
558
00:38:24,803 --> 00:38:27,415
YESTERDAY AFTERNOON
AT THE INGALLS'...
559
00:38:27,439 --> 00:38:32,019
WATCHING YOU PLAY IN THE
FIELD WITH THE CHILDREN.
560
00:38:32,043 --> 00:38:34,589
YOU WERE LIKE ONE OF THEM.
561
00:38:34,613 --> 00:38:37,292
I THINK I KNOW WHAT
YOU'RE TRYING TO SAY.
562
00:38:37,316 --> 00:38:40,295
I'M NOT SURE I WANT TO HEAR IT.
563
00:38:40,319 --> 00:38:42,130
KATE, SOONER OR LATER, WE...
564
00:38:42,154 --> 00:38:44,248
HAVE YOU STOPPED LOVING ME?
565
00:38:44,272 --> 00:38:45,850
OH, NO, KATE, NO...
566
00:38:45,874 --> 00:38:47,484
Charles: DOC?
567
00:38:47,508 --> 00:38:49,120
- YES.
- IT'S HELGA.
568
00:38:49,144 --> 00:38:51,122
LABOR STARTED. OLI
SENT ME TO FETCH YOU.
569
00:38:51,146 --> 00:38:52,523
I'LL BE RIGHT THERE.
570
00:38:52,547 --> 00:38:53,791
CAROLINE'S READY TO
HELP YOU IF YOU NEED IT.
571
00:38:53,815 --> 00:38:55,359
TELL HER THANKS,
572
00:38:55,383 --> 00:38:57,528
BUT I'LL DO THE HELPING.
573
00:38:57,552 --> 00:38:59,552
GOOD ENOUGH.
574
00:39:03,624 --> 00:39:06,203
KATE, YOU'VE NEVER
BEEN AT A BIRTHING.
575
00:39:06,227 --> 00:39:08,839
NO, BUT IT'S ABOUT TIME I WAS.
576
00:39:08,863 --> 00:39:11,041
I'M GOING TO BE A DOCTOR'S WIFE.
577
00:39:11,065 --> 00:39:13,044
Oli: SHH...
578
00:39:13,068 --> 00:39:15,001
[WHIMPERING]
579
00:39:18,073 --> 00:39:20,685
[KISS] IT'S ALL RIGHT.
580
00:39:20,709 --> 00:39:21,953
SHH.
581
00:39:21,977 --> 00:39:23,955
[KNOCK ON DOOR]
582
00:39:23,979 --> 00:39:25,957
THE DOC'S HERE NOW, HELGA.
583
00:39:25,981 --> 00:39:28,915
EVERYTHING'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
584
00:39:32,487 --> 00:39:35,466
OH, THANK GOD YOU'RE
HERE, DOC. COME ON IN.
585
00:39:35,490 --> 00:39:37,234
MA'AM.
586
00:39:37,258 --> 00:39:39,636
I'M SCARED, DOC.
587
00:39:39,660 --> 00:39:42,639
YOU KNOW, IT WASN'T LIKE
THIS WITH HANS, YOU KNOW?
588
00:39:42,663 --> 00:39:44,641
NO, NO. WHEN DID IT START?
589
00:39:44,665 --> 00:39:47,244
UH, A COUPLE OF
HOURS AGO, I GUESS.
590
00:39:47,268 --> 00:39:48,645
ARE THE PAINS FREQUENT?
591
00:39:48,669 --> 00:39:49,880
YES, SIR.
592
00:39:49,904 --> 00:39:52,024
KATE, BOIL SOME WATER.
593
00:39:54,793 --> 00:39:57,755
WELL, HELGA. HMM.
594
00:39:57,779 --> 00:40:00,758
STUBBORN ONE, HUH?
595
00:40:00,782 --> 00:40:02,760
WELL, DON'T YOU WORRY.
596
00:40:02,784 --> 00:40:05,763
IT'S GOING TO BE
ALL RIGHT. TRUST ME.
597
00:40:05,787 --> 00:40:07,347
WHERE'S THE BOY?
598
00:40:07,371 --> 00:40:09,183
AT THE INGALLS'.
599
00:40:09,207 --> 00:40:11,001
OLI TOOK HIM.
600
00:40:11,025 --> 00:40:14,605
GOOD. HE'LL GET A
GOOD NIGHT'S SLEEP
601
00:40:14,629 --> 00:40:16,891
AND COME HOME
TO A BIGGER FAMILY.
602
00:40:16,915 --> 00:40:19,215
NOW I'LL JUST BE A MINUTE.
603
00:40:26,274 --> 00:40:29,887
I'LL NEED SOME SHEETS AND
TOWELS. WHATEVER YOU'VE GOT.
604
00:40:29,911 --> 00:40:31,845
BOIL THEM, HANG THEM UP.
605
00:40:33,915 --> 00:40:35,259
HOW IS SHE?
606
00:40:35,283 --> 00:40:37,895
SHE'S FINE FOR THE MOMENT.
607
00:40:37,919 --> 00:40:40,264
I'M HOPING SHE'LL
MANAGE WITHOUT...
608
00:40:40,288 --> 00:40:42,900
WITHOUT MY HAVING TO GO IN,
609
00:40:42,924 --> 00:40:45,469
BUT I MAY HAVE TO.
610
00:40:45,493 --> 00:40:47,270
IS IT DANGEROUS?
611
00:40:47,294 --> 00:40:49,907
SOMETIMES,
612
00:40:49,931 --> 00:40:52,548
BUT SHE'S A GOOD, STRONG GIRL.
613
00:40:53,951 --> 00:40:56,430
IT'S JUST GOING TO
TAKE A WHILE, OLI.
614
00:40:56,454 --> 00:40:58,433
GOT ANY EXTRA LAMPS?
615
00:40:58,457 --> 00:41:00,067
HMM?
616
00:41:00,091 --> 00:41:01,669
OH, YES.
617
00:41:01,693 --> 00:41:03,626
WELL, GET THEM.
618
00:41:09,483 --> 00:41:12,113
COME ON, KATE.
619
00:41:12,137 --> 00:41:14,069
[WHIMPERING]
620
00:41:16,841 --> 00:41:18,986
THAT'S GOOD.
621
00:41:19,010 --> 00:41:20,943
[HELGA GASPING]
622
00:41:26,384 --> 00:41:27,950
[SOBBING]
623
00:41:30,322 --> 00:41:32,888
[HELGA GASPING]
624
00:41:36,877 --> 00:41:38,911
Dr. Baker: ONCE MORE. ONCE MORE.
625
00:41:40,782 --> 00:41:43,716
THAT'S IT. GOOD.
626
00:41:50,458 --> 00:41:52,391
NOW ONCE MORE. ONCE MORE.
627
00:41:54,629 --> 00:41:56,295
[GASPING]
628
00:42:01,369 --> 00:42:02,980
[SMACK]
629
00:42:03,004 --> 00:42:04,938
[BABY CRYING]
630
00:42:14,382 --> 00:42:17,995
Doc: YOU CAN COME IN NOW, OLI.
631
00:42:18,019 --> 00:42:19,363
IS SHE ALL RIGHT?
632
00:42:19,387 --> 00:42:21,999
SHE'S FINE. YOU
GOT A DAUGHTER...
633
00:42:22,023 --> 00:42:25,002
WHO HAS THE GOOD FORTUNE TO
TAKE AFTER HER BEAUTIFUL MOTHER.
634
00:42:25,026 --> 00:42:26,592
SHE'S FINE, TOO.
635
00:42:38,590 --> 00:42:40,356
[BABY CRYING]
636
00:42:51,436 --> 00:42:53,369
THANKS, DOC.
637
00:42:58,076 --> 00:42:59,420
YOU ALL RIGHT?
638
00:42:59,444 --> 00:43:02,423
I'M JUST FINE, DARLING.
639
00:43:02,447 --> 00:43:09,018
WELL, BORN AT, SAY, 4:25
IN THE A.M., DOC BAKER TIME.
640
00:43:12,090 --> 00:43:13,539
YOU HAD A HARD TIME, HELGA.
641
00:43:15,076 --> 00:43:17,009
YOU'RE A VERY BRAVE GIRL.
642
00:43:20,081 --> 00:43:22,031
HAVE YOU PICKED OUT A NAME YET?
643
00:43:23,468 --> 00:43:25,084
KAREN.
644
00:43:27,088 --> 00:43:28,420
AFTER YOUR MOTHER.
645
00:43:31,475 --> 00:43:35,211
DOC, DID I GIVE MAMA AS BAD
A TIME AS THIS ONE GAVE ME?
646
00:43:36,464 --> 00:43:38,397
NOT AS I RECALL.
647
00:43:40,468 --> 00:43:42,446
IT'S FUNNY.
648
00:43:42,470 --> 00:43:44,403
I'D FORGOTTEN I DELIVERED YOU.
649
00:43:46,474 --> 00:43:49,453
YOU, TOO, OLI. DIDN'T I?
650
00:43:49,477 --> 00:43:52,456
Oli: YEAH. HEH HEH!
651
00:43:52,480 --> 00:43:55,097
YEAH, THAT'S WHAT, UH, PA SAID.
652
00:44:22,176 --> 00:44:25,155
I SLEPT ALL THE WAY.
653
00:44:25,179 --> 00:44:27,313
FINE COMPANY I AM.
654
00:44:29,717 --> 00:44:31,284
IT'S ALL RIGHT.
655
00:44:32,820 --> 00:44:36,700
WELL, YOU... YOU THINK YOU
CAN GET HOME ALL RIGHT?
656
00:44:36,724 --> 00:44:38,657
OH, EASILY.
657
00:44:42,730 --> 00:44:44,708
THEN I'LL LET YOU GO.
658
00:44:44,732 --> 00:44:46,299
NO, WAIT.
659
00:44:49,203 --> 00:44:51,715
YOU SEE ME AS I AM, KATE...
660
00:44:51,739 --> 00:44:56,186
A MAN WHO BROUGHT TWO GENERATIONS
OF THAT FAMILY INTO THE WORLD.
661
00:44:56,210 --> 00:44:58,144
COULD HAVE DELIVERED YOU.
662
00:44:59,814 --> 00:45:01,158
PLEASE.
663
00:45:01,182 --> 00:45:02,364
NO.
664
00:45:03,651 --> 00:45:05,830
MY FRIENDS ARE
YOUR FATHER'S AGE,
665
00:45:05,854 --> 00:45:08,031
MY MEMORIES, MY
HABITS, THEY GO BACK
666
00:45:08,055 --> 00:45:09,989
TWICE AS FAR AS YOURS.
667
00:45:12,594 --> 00:45:16,362
IT'S... SPRINGTIME FOR YOU.
668
00:45:17,699 --> 00:45:20,632
IT'S LATE FALL FOR HYRAM BAKER.
669
00:45:31,179 --> 00:45:34,113
I'M OLD ENOUGH
TO BE YOUR FATHER.
670
00:45:37,051 --> 00:45:40,030
I KNOW WE TOLD
OURSELVES IT DIDN'T MATTER,
671
00:45:40,054 --> 00:45:43,033
DIDN'T MATTER, BUT...
672
00:45:43,057 --> 00:45:44,991
IT DOES.
673
00:46:01,409 --> 00:46:03,743
I'LL HELP YOU DOWN.
674
00:46:13,721 --> 00:46:15,254
I STILL WISH...
675
00:46:17,325 --> 00:46:20,938
I STILL THINK WE COULD
HAVE HAD A GOOD MARRIAGE.
676
00:46:20,962 --> 00:46:24,897
FOR ME... NOT FOR YOU.
677
00:46:37,111 --> 00:46:39,044
I'D LIKE TO KEEP THIS.
678
00:46:40,748 --> 00:46:43,727
IT WAS MADE FOR YOU.
679
00:46:43,751 --> 00:46:46,685
WOULD NEVER FIT ANYONE ELSE.
680
00:47:08,660 --> 00:47:09,870
BYE-BYE. [KISS]
681
00:47:09,894 --> 00:47:11,138
BYE-BYE.
682
00:47:11,162 --> 00:47:13,095
BYE-BYE, AUNTY.
683
00:47:39,841 --> 00:47:41,139
GIDDYAP!
684
00:48:07,001 --> 00:48:10,380
Laura: DR. BAKER DIDN'T COME BY
OUR HOUSE FOR A WHOLE MONTH.
685
00:48:10,404 --> 00:48:13,383
PA SAID WE SHOULDN'T
WORRY, AND HE WAS RIGHT.
686
00:48:13,407 --> 00:48:17,387
IN NO TIME, DR. BAKER WAS ON
THE ROAD MAKING HIS ROUNDS,
687
00:48:17,411 --> 00:48:20,346
CARING FOR THE FOLKS
OF WALNUT GROVE.
43032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.