All language subtitles for LHOP S01E12 The Award.DVDRip.HI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,104 --> 00:01:13,583 Laura: PA DIDN'T GO AWAY VERY OFTEN, BUT WHEN HE DID, 2 00:01:13,607 --> 00:01:17,087 IT TOOK ALL OF US WORKING TOGETHER TO GET HIM READY. 3 00:01:17,111 --> 00:01:20,590 HE WAS ONLY GOING TO BE GONE 3 WEEKS TO MANKATO AND OTHER PLACES 4 00:01:20,614 --> 00:01:22,425 ON ERRANDS FOR MR. HANSON, 5 00:01:22,449 --> 00:01:26,262 WITH MR. EDWARDS TO HELP HIM AND KEEP HIM COMPANY. 6 00:01:26,286 --> 00:01:29,099 BUT PA SAID WHEN IT CAME TO LEAVING HOME, 7 00:01:29,123 --> 00:01:32,390 IT TOOK A LOT OF PEOPLE PUSHING TO GET HIM STARTED. 8 00:01:36,296 --> 00:01:38,925 Laura: GOOD-BYE, PA! GOOD-BYE, MR. EDWARDS. 9 00:01:38,949 --> 00:01:41,383 Mary: BYE. HAVE A GOOD TIME. 10 00:01:46,457 --> 00:01:48,267 GOOD-BYE, MR. EDWARDS! 11 00:01:48,291 --> 00:01:49,569 BYE, PA. 12 00:01:49,593 --> 00:01:52,672 Carrie: GOOD-BYE, PAPA. 13 00:01:52,696 --> 00:01:56,175 Ma: ALL RIGHT, GIRLS, YOU DON'T WANT TO BE LATE FOR SCHOOL. 14 00:01:56,199 --> 00:01:57,632 WE'LL HURRY, MA. 15 00:02:09,663 --> 00:02:11,308 LAURA, WILL YOU COME ON? 16 00:02:11,332 --> 00:02:12,809 WE'LL BE LATE FOR SURE. 17 00:02:12,833 --> 00:02:14,477 I'M LOOKING FOR SOMETHING. 18 00:02:14,501 --> 00:02:15,478 WHAT? 19 00:02:15,502 --> 00:02:16,813 I DON'T KNOW. 20 00:02:16,837 --> 00:02:19,482 WELL, HOW CAN YOU BE LOOKING FOR SOMETHING 21 00:02:19,506 --> 00:02:21,651 IF YOU DON'T EVEN KNOW WHAT THE SOMETHING IS? 22 00:02:21,675 --> 00:02:22,819 I'LL KNOW IT WHEN I SEE IT. 23 00:02:22,843 --> 00:02:25,322 LAURA, SOMETIMES YOU DON'T MAKE SENSE. 24 00:02:25,346 --> 00:02:26,323 COME ON. 25 00:02:26,347 --> 00:02:28,613 OK, I'M COMING. 26 00:02:30,017 --> 00:02:32,162 YOU KNOW, SOMETIMES YOU DON'T MAKE SENSE, EITHER. 27 00:02:32,186 --> 00:02:33,563 WHEN DON'T I? 28 00:02:33,587 --> 00:02:36,499 EVERY MORNING YOU'RE ALWAYS IN A HURRY TO GET TO SCHOOL. 29 00:02:36,523 --> 00:02:38,001 WELL, I LIKE SCHOOL. 30 00:02:38,025 --> 00:02:41,126 THAT'S WHAT I MEAN. YOU DON'T MAKE SENSE. 31 00:02:50,036 --> 00:02:51,469 COME ON, LAURA. 32 00:02:59,196 --> 00:03:00,173 HURRY UP! 33 00:03:00,197 --> 00:03:01,675 Miss Beadle: NOW, AS YOU ALL CAN SEE, 34 00:03:01,699 --> 00:03:03,342 I'VE WRITTEN "SCHOLARSHIP AWARD." 35 00:03:03,366 --> 00:03:04,611 SHH! 36 00:03:04,635 --> 00:03:06,968 YES, GIRLS. COME IN. 37 00:03:13,143 --> 00:03:14,287 Miss Beadle: YOU'RE LATE. 38 00:03:14,311 --> 00:03:16,289 YES, MA'AM. I'M SORRY. 39 00:03:16,313 --> 00:03:19,473 IT WAS MY FAULT. I WAS LOOKING FOR SOMETHING. 40 00:03:20,667 --> 00:03:21,978 WELL, I HOPE YOU FOUND IT. 41 00:03:22,002 --> 00:03:24,147 THANK YOU, MISS BEADLE. 42 00:03:24,171 --> 00:03:26,983 NOW, I'VE WRITTEN "SCHOLARSHIP AWARD" ON THE BLACKBOARD. 43 00:03:27,007 --> 00:03:30,320 AS YOU ALL KNOW, EACH YEAR AN AWARD IS GIVEN 44 00:03:30,344 --> 00:03:32,822 TO THE STUDENT WHO SCORES THE HIGHEST GRADE 45 00:03:32,846 --> 00:03:34,307 IN A SPECIAL EXAMINATION. 46 00:03:34,331 --> 00:03:37,494 NOW, IN THE YEARS PAST, THE AWARD HAS BEEN A RIBBON, 47 00:03:37,518 --> 00:03:42,499 BUT THIS YEAR THE SCHOOL BOARD HAS MADE A GENEROUS DONATION, 48 00:03:42,523 --> 00:03:44,456 AND THIS WILL BE THE AWARD. 49 00:03:47,528 --> 00:03:49,189 ISN'T IT BEAUTIFUL? 50 00:03:49,213 --> 00:03:51,491 [STUDENTS MURMUR AGREEMENT] 51 00:03:51,515 --> 00:03:53,993 IT'S A LOVELY WEBSTER'S DICTIONARY. 52 00:03:54,017 --> 00:03:57,997 NOW, I WILL SUPPLY ANY STUDENT WHO WISHES TO ENTER THE CONTEST 53 00:03:58,021 --> 00:04:00,867 WITH A LIST OF SUBJECTS THAT THE EXAMINATION WILL COVER. 54 00:04:00,891 --> 00:04:06,322 WITH A LOVELY AWARD LIKE THIS, I'M SURE WE'LL HAVE MORE ENTRIES THAN EVER BEFORE. 55 00:04:06,346 --> 00:04:09,458 ALL RIGHT, NOW WE'LL GET ON WITH TODAY'S WORK. 56 00:04:09,482 --> 00:04:11,143 I'VE CORRECTED YOUR SPELLING PAPERS, 57 00:04:11,167 --> 00:04:15,831 AND I WOULD LIKE YOU TO WRITE THE WORDS THAT YOU MISSED 25 TIMES. 58 00:04:15,855 --> 00:04:16,966 Miss Beadle: CASPER? 59 00:04:16,990 --> 00:04:17,967 Casper: YES, MA'AM? 60 00:04:17,991 --> 00:04:19,468 WILL YOU PLEASE PASS OUT THESE PAPERS? 61 00:04:19,492 --> 00:04:20,525 YES, MA'AM. 62 00:04:21,578 --> 00:04:23,823 Laura: NOW. 63 00:04:23,847 --> 00:04:25,887 THERE NOW. LAY DOWN. 64 00:04:29,637 --> 00:04:32,048 HMM. 65 00:04:32,072 --> 00:04:33,182 WHOEVER WINS THAT DICTIONARY 66 00:04:33,206 --> 00:04:35,352 IS REALLY GOING TO DESERVE IT, 67 00:04:35,376 --> 00:04:38,187 WITH THIS LIST OF SUBJECTS. 68 00:04:38,211 --> 00:04:39,956 I'VE GOT 3 WEEKS TO DO IT. 69 00:04:39,980 --> 00:04:42,592 I'VE JUST GOT TO WIN. 70 00:04:42,616 --> 00:04:46,095 MARY, A LOT OF THE STUDENTS ARE OLDER THAN YOU ARE, 71 00:04:46,119 --> 00:04:48,265 AND THEY'LL ALL BE TRYING TO WIN. 72 00:04:48,289 --> 00:04:51,434 PA SAYS YOU CAN DO ANYTHING IF YOU JUST SET YOUR MIND TO IT. 73 00:04:51,458 --> 00:04:52,835 THAT'S TRUE, BUT... 74 00:04:52,859 --> 00:04:54,504 WELL, I'VE SET MY MIND TO IT. 75 00:04:54,528 --> 00:04:56,172 I WANT TO BE A SCHOOLTEACHER LIKE YOU WERE, 76 00:04:56,196 --> 00:04:58,174 AND I'LL NEED A DICTIONARY. 77 00:04:58,198 --> 00:05:00,131 I'M GONNA GO UPSTAIRS AND STUDY. 78 00:05:02,235 --> 00:05:04,755 I'LL WIN IT. YOU'LL SEE. 79 00:05:08,309 --> 00:05:09,286 MA? 80 00:05:09,310 --> 00:05:10,887 MM-HMM? 81 00:05:10,911 --> 00:05:13,290 DO YOU THINK SHE'LL WIN? 82 00:05:13,314 --> 00:05:15,314 I KNOW SHE'LL DO HER BEST. 83 00:05:17,217 --> 00:05:19,262 WHAT ARE YOU WORKING ON? 84 00:05:19,286 --> 00:05:21,398 SPELLING. 85 00:05:21,422 --> 00:05:24,801 I HAVE TO WRITE DOWN EVERY WORD I MISSED 25 TIMES. 86 00:05:24,825 --> 00:05:26,374 HMM. HOW MANY DID YOU MISS? 87 00:05:28,128 --> 00:05:29,394 A FEW. 88 00:05:35,152 --> 00:05:38,297 HOW DO YOU SPELL "BO," [RHYMES WITH "NO"] LIKE ON A TREE? 89 00:05:38,321 --> 00:05:39,716 YOU MEAN BOUGH [RHYMES WITH "COW"]? 90 00:05:39,740 --> 00:05:40,839 BOUGH. 91 00:05:43,276 --> 00:05:45,822 "B." 92 00:05:45,846 --> 00:05:47,112 "B." 93 00:05:49,600 --> 00:05:51,644 "O-U-H"? 94 00:05:51,668 --> 00:05:54,713 "O-U-G-H." 95 00:05:54,737 --> 00:05:58,089 "O-U-G-H." 96 00:06:00,193 --> 00:06:01,437 IF MARY WINS THAT DICTIONARY, 97 00:06:01,461 --> 00:06:03,306 PRETTY SOON YOU WON'T HAVE TO ASK. 98 00:06:03,330 --> 00:06:04,879 YOU CAN LOOK THE WORDS UP. 99 00:06:10,737 --> 00:06:13,038 HOW CAN I LOOK UP A WORD I CAN'T SPELL? 100 00:06:33,560 --> 00:06:34,837 MISS BEADLE? 101 00:06:34,861 --> 00:06:36,272 YES, MARY? 102 00:06:36,296 --> 00:06:37,740 I'M HAVING TROUBLE FINDING SOME OF THE THINGS 103 00:06:37,764 --> 00:06:39,943 I NEED TO KNOW FOR THE EXAMINATION. 104 00:06:39,967 --> 00:06:41,343 WHAT KIND OF THINGS? 105 00:06:41,367 --> 00:06:46,049 HISTORY... AMERICAN HISTORY, BEFORE THE REVOLUTIONARY WAR. 106 00:06:46,073 --> 00:06:49,741 MM-HMM. I THINK I CAN HELP YOU. 107 00:06:55,849 --> 00:06:57,193 THIS HELPED ME, MARY. 108 00:06:57,217 --> 00:06:58,995 I'M SURE IT CAN HELP YOU. 109 00:06:59,019 --> 00:07:00,797 OH, THANK YOU. 110 00:07:00,821 --> 00:07:02,665 I'LL TAKE GOOD CARE OF YOUR BOOK, MISS BEADLE. 111 00:07:02,689 --> 00:07:03,766 OH, I KNOW YOU WILL. 112 00:07:03,790 --> 00:07:04,934 BYE. 113 00:07:04,958 --> 00:07:06,157 BYE, MARY. 114 00:07:19,205 --> 00:07:20,783 MARY, WOULD YOU QUIT POKING? 115 00:07:20,807 --> 00:07:22,017 WE GOT CHORES TO DO. 116 00:07:22,041 --> 00:07:24,186 I'M NOT POKING. I'M READING. 117 00:07:24,210 --> 00:07:25,688 WHAT ARE YOU READING ABOUT? 118 00:07:25,712 --> 00:07:26,856 HISTORY. 119 00:07:26,880 --> 00:07:27,857 YUCK. 120 00:07:27,881 --> 00:07:29,024 I LIKE HISTORY. 121 00:07:29,048 --> 00:07:31,650 I DON'T. IT'S ALL ABOUT DEAD PEOPLE. 122 00:07:33,553 --> 00:07:34,713 YUCK. 123 00:07:36,206 --> 00:07:37,750 "A." 124 00:07:37,774 --> 00:07:38,751 "C." 125 00:07:38,775 --> 00:07:39,752 "B." 126 00:07:39,776 --> 00:07:40,753 "H." 127 00:07:40,777 --> 00:07:41,754 "C." 128 00:07:41,778 --> 00:07:42,755 "B." 129 00:07:42,779 --> 00:07:44,256 "D." 130 00:07:44,280 --> 00:07:45,758 "F." 131 00:07:45,782 --> 00:07:47,259 "E." 132 00:07:47,283 --> 00:07:48,761 "L." 133 00:07:48,785 --> 00:07:49,762 "M." 134 00:07:49,786 --> 00:07:51,263 HI, MA. 135 00:07:51,287 --> 00:07:53,265 HI. YOU'RE LATE. DID YOU HAVE TO STAY AFTER SCHOOL? 136 00:07:53,289 --> 00:07:54,767 CLOSE THE DOOR. 137 00:07:54,791 --> 00:07:56,202 NO, MA. IT WAS MARY'S FAULT. 138 00:07:56,226 --> 00:07:58,204 SHE WAS READING ABOUT DEAD PEOPLE. 139 00:07:58,228 --> 00:07:59,706 WHAT? 140 00:07:59,730 --> 00:08:02,041 LOOK WHAT MISS BEADLE GAVE ME. 141 00:08:02,065 --> 00:08:03,497 OH, MY. 142 00:08:05,568 --> 00:08:07,546 SHE GAVE IT TO YOU? 143 00:08:07,570 --> 00:08:09,548 NO. SHE JUST LET ME USE IT 144 00:08:09,572 --> 00:08:11,718 TO HELP ME STUDY FOR THE EXAMINATION. 145 00:08:11,742 --> 00:08:14,053 OH. I KNOW YOU'LL TAKE GOOD CARE OF IT. 146 00:08:14,077 --> 00:08:15,554 I PROMISED. 147 00:08:15,578 --> 00:08:17,056 GOOD FOR YOU. 148 00:08:17,080 --> 00:08:18,390 MA? 149 00:08:18,414 --> 00:08:19,726 MM-HMM? 150 00:08:19,750 --> 00:08:21,560 SINCE I DON'T HAVE ANY HOMEWORK, 151 00:08:21,584 --> 00:08:23,562 CAN I GO FISHING AFTER I DO MY CHORES? 152 00:08:23,586 --> 00:08:25,064 WELL, JUST BECAUSE YOU DON'T HAVE ANY HOMEWORK 153 00:08:25,088 --> 00:08:26,565 DOESN'T MEAN YOU CAN'T SPEND 154 00:08:26,589 --> 00:08:28,067 A LITTLE EXTRA TIME LEARNING. 155 00:08:28,091 --> 00:08:29,368 YES, MA. 156 00:08:29,392 --> 00:08:30,737 WHEN I'M DEAD, 157 00:08:30,761 --> 00:08:33,572 THE HISTORY BOOK WILL SAY I HARDLY EVER GOT TO GO FISHING. 158 00:08:33,596 --> 00:08:35,029 CLOSE THE DOOR. 159 00:09:00,374 --> 00:09:02,685 MARY, WOULD YOU PLEASE BLOW OUT THAT LIGHT? 160 00:09:02,709 --> 00:09:04,354 I CAN'T SLEEP WITH IT ON. 161 00:09:04,378 --> 00:09:06,356 WELL, I CAN'T READ WITHOUT IT. 162 00:09:06,380 --> 00:09:07,690 YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE READING. 163 00:09:07,714 --> 00:09:09,192 YOU'RE SUPPOSED TO BE SLEEPING. 164 00:09:09,216 --> 00:09:10,693 I CAN'T SLEEP. 165 00:09:10,717 --> 00:09:12,028 MA NEEDS HER REST 166 00:09:12,052 --> 00:09:14,530 WITH ALL THE EXTRA WORK SHE HAS TO DO WITH PA GONE. 167 00:09:14,554 --> 00:09:17,367 I KNOW, BUT I'M IN A REAL GOOD PART 168 00:09:17,391 --> 00:09:18,868 ABOUT GEORGE WASHINGTON. 169 00:09:18,892 --> 00:09:20,370 WELL, I CAN TELL YOU WHAT HAPPENED. 170 00:09:20,394 --> 00:09:22,538 HE GOT TO BE THE FATHER OF OUR COUNTRY. 171 00:09:22,562 --> 00:09:25,375 NOW BLOW OUT THAT LIGHT BEFORE IT WAKES UP MA. 172 00:09:25,399 --> 00:09:27,332 [SIGH] 173 00:09:33,240 --> 00:09:35,340 WELL, MOVE OVER. I GOT TO GET IN. 174 00:10:07,039 --> 00:10:08,473 [WHISPERS] Laura? 175 00:11:18,694 --> 00:11:20,511 [SNORTS] 176 00:12:37,707 --> 00:12:39,039 [WHINNIES] 177 00:12:42,044 --> 00:12:43,811 [HORSE WHINNIES] 178 00:12:56,208 --> 00:12:59,388 OH! MA! MA! 179 00:12:59,412 --> 00:13:03,559 IT'S ON FIRE! THE BARN IS ON FIRE! MA! 180 00:13:03,583 --> 00:13:05,895 Ma: AAH! 181 00:13:05,919 --> 00:13:10,399 MARY! MARY, GET OUT OF HERE! 182 00:13:10,423 --> 00:13:14,158 BUCKETS! GET WATER FROM THE CREEK, BOTH OF YOU! 183 00:13:51,130 --> 00:13:52,563 MORE WATER! 184 00:14:43,182 --> 00:14:46,328 I'M... I'M SO SORRY, MA. 185 00:14:46,352 --> 00:14:48,052 SORRY IS NOT ENOUGH. 186 00:14:51,123 --> 00:14:53,168 Ma: I WANT TO KNOW WHAT HAPPENED. 187 00:14:53,192 --> 00:14:55,492 I MUST HAVE FALLEN ASLEEP... 188 00:14:57,063 --> 00:14:59,090 TIPPED THE LANTERN OVER. I... 189 00:14:59,114 --> 00:15:01,932 WHAT WERE YOU DOING OUT HERE? 190 00:15:04,571 --> 00:15:06,003 I WAS STUDYING... 191 00:15:07,907 --> 00:15:09,323 FOR THE EXAMINATION. 192 00:15:10,893 --> 00:15:12,371 YOU HAVE A WHOLE HOUSE TO STUDY IN, 193 00:15:12,395 --> 00:15:14,475 AND YOU HAD TO COME OUT HERE? 194 00:15:15,582 --> 00:15:18,944 MA, I DIDN'T WANT TO WAKE YOU. I... I... 195 00:15:18,968 --> 00:15:22,503 DO YOU REALIZE YOU COULD HAVE BEEN... 196 00:15:26,910 --> 00:15:28,888 HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU 197 00:15:28,912 --> 00:15:32,112 NOT TO LIGHT MATCHES OR LANTERNS IN THE BARN?! 198 00:15:35,602 --> 00:15:37,413 HUNDREDS, I GUESS. I... 199 00:15:37,437 --> 00:15:38,936 BUT YOU FORGOT! 200 00:15:40,773 --> 00:15:43,602 WELL, YOUNG LADY, YOU'RE GONNA REMEMBER FROM THIS NIGHT ON! 201 00:15:43,626 --> 00:15:46,888 AND YOU CAN FORGET THAT EXAMINATION. 202 00:15:46,912 --> 00:15:49,425 NOW, TOMORROW MORNING I WANT YOU TO GO IN 203 00:15:49,449 --> 00:15:51,726 AND TELL MISS BEADLE THAT YOU'RE NOT TAKING IT. 204 00:15:51,750 --> 00:15:52,828 BUT, MA, SHE CAN'T. 205 00:15:52,852 --> 00:15:54,930 WHY NOT?! 206 00:15:54,954 --> 00:15:56,314 BECAUSE TOMORROW'S SATURDAY. 207 00:15:56,338 --> 00:15:58,250 WELL, MONDAY, THEN. 208 00:15:58,274 --> 00:16:01,020 NOW GO ON TO BED! 209 00:16:01,044 --> 00:16:02,259 BOTH OF YOU! 210 00:16:26,202 --> 00:16:28,180 9 EGGS THIS MORNING. 211 00:16:28,204 --> 00:16:31,183 WITH THE 9 YOU HAD, THAT'S A DOZEN AND A HALF. 212 00:16:31,207 --> 00:16:32,618 THANK YOU. 213 00:16:32,642 --> 00:16:34,241 MARY? 214 00:16:37,647 --> 00:16:40,832 WOULD YOU SIT DOWN, PLEASE? 215 00:16:52,946 --> 00:16:54,523 MARY, I WANT YOU TO KNOW 216 00:16:54,547 --> 00:16:57,308 I WAS VERY FRIGHTENED LAST NIGHT... 217 00:16:58,384 --> 00:17:01,363 HORRIBLY FRIGHTENED. 218 00:17:01,387 --> 00:17:03,938 I'M VERY SORRY, MA. 219 00:17:05,875 --> 00:17:10,812 WELL, IF THE BARN BURNED... THE SPARKS... THE HOUSE. 220 00:17:14,383 --> 00:17:16,729 WELL, THAT'S WHY I WAS SO HARSH... 221 00:17:16,753 --> 00:17:18,864 BECAUSE I WAS FRIGHTENED. 222 00:17:18,888 --> 00:17:20,288 YES, MA'AM. 223 00:17:21,858 --> 00:17:23,541 CAN I GO NOW? 224 00:17:25,261 --> 00:17:30,665 I WANT TO RAKE UP ALL THE BURNT STRAW AND THE PIECES OF SACK. 225 00:17:35,321 --> 00:17:37,588 CAN I GO? PLEASE, MA? 226 00:17:39,959 --> 00:17:41,392 OF COURSE. 227 00:18:28,808 --> 00:18:31,420 MOST TROUBLES ARE NOT AS BLACK AS THEY SEEM 228 00:18:31,444 --> 00:18:32,921 WHEN YOU PULL THEM INTO THE SUNSHINE 229 00:18:32,945 --> 00:18:35,391 AND TAKE A GOOD LOOK AT THEM. 230 00:18:35,415 --> 00:18:38,060 BEFORE I FORGET... 231 00:18:38,084 --> 00:18:41,330 I RAN INTO CHARLES AND MR. EDWARDS ON MY WAY HERE... 232 00:18:41,354 --> 00:18:46,051 NEAR NEW ULM. THEY WERE CAMPED ASIDE OF THE ROAD. 233 00:18:46,075 --> 00:18:48,426 CHARLES SENT HIS LOVE. 234 00:18:50,262 --> 00:18:52,179 THANK YOU. 235 00:18:54,083 --> 00:18:57,395 NOW, AFTER THE FIRE, YOU SENT THE GIRLS TO BED, 236 00:18:57,419 --> 00:19:00,859 AND YOU TOLD MARY SHE COULDN'T TAKE THE EXAMINATION? 237 00:19:01,107 --> 00:19:02,918 I DID MORE THAN THAT. 238 00:19:02,942 --> 00:19:05,087 I LOST MY TEMPER, 239 00:19:05,111 --> 00:19:08,496 AND I NEVER LOSE MY TEMPER WITH MY GIRLS. 240 00:19:09,699 --> 00:19:10,909 THERE ARE FEW AMONG US 241 00:19:10,933 --> 00:19:14,093 WHO HAVEN'T SAID OR DONE SOMETHING WE REGRET. 242 00:19:14,771 --> 00:19:16,248 DID MARY SAY SHE WAS SORRY? 243 00:19:16,272 --> 00:19:18,917 OH, SEVERAL TIMES, BUT I WAS SO UPSET, 244 00:19:18,941 --> 00:19:20,919 ALL I COULD THINK ABOUT WAS WHAT COULD HAVE HAPPENED. 245 00:19:20,943 --> 00:19:22,037 SHE MIGHT HAVE BEEN... 246 00:19:22,061 --> 00:19:24,272 SHE MIGHT HAVE BEEN KILLED... 247 00:19:24,296 --> 00:19:26,047 BUT SHE WASN'T. 248 00:19:27,483 --> 00:19:30,763 THAT'S ONE WORRY BEHIND YOU. 249 00:19:30,787 --> 00:19:33,721 LET'S TALK ABOUT TODAY, THIS MORNING. 250 00:19:35,891 --> 00:19:38,303 WELL, I TRIED TO TALK TO MARY. 251 00:19:38,327 --> 00:19:40,939 WHAT WERE YOU GOING TO TELL HER? 252 00:19:40,963 --> 00:19:42,674 THAT YOU CHANGED YOUR MIND, 253 00:19:42,698 --> 00:19:45,377 THERE WASN'T GOING TO BE ANY PUNISHMENT? 254 00:19:45,401 --> 00:19:47,001 SOMETHING LIKE THAT... 255 00:19:48,404 --> 00:19:50,071 BUT I DIDN'T GET A CHANCE. 256 00:19:51,474 --> 00:19:52,540 WHY NOT? 257 00:19:57,480 --> 00:19:59,458 SHE WAS LIKE A STRANGER. 258 00:19:59,482 --> 00:20:01,960 SHE WOULDN'T EVEN LOOK AT ME. 259 00:20:01,984 --> 00:20:05,464 SHE JUST KEPT SAYING SHE UNDERSTOOD 260 00:20:05,488 --> 00:20:09,969 AND THAT SHE HAD WORK TO DO AND ASKING IF SHE COULD GO. 261 00:20:09,993 --> 00:20:11,303 WHAT KIND OF WORK? 262 00:20:11,327 --> 00:20:13,472 CLEANING UP IN THE BARN. 263 00:20:13,496 --> 00:20:16,129 HAD YOU TOLD HER TO DO THAT? 264 00:20:18,000 --> 00:20:19,483 NO. IT WAS HER OWN IDEA. 265 00:20:21,787 --> 00:20:23,867 DOESN'T THAT SAY QUITE A LOT? 266 00:20:26,292 --> 00:20:28,437 SHE'S ACCEPTED THE RESPONSIBILITY, 267 00:20:28,461 --> 00:20:30,661 AND SHE'S TRYING TO MAKE AMENDS. 268 00:20:31,965 --> 00:20:33,442 A FEW DAYS, 269 00:20:33,466 --> 00:20:37,446 AND SHE IS GOING TO BE THE MARY YOU ALWAYS KNEW. 270 00:20:37,470 --> 00:20:39,403 BUT WHAT ABOUT THE EXAMINATION? 271 00:20:45,912 --> 00:20:47,957 IF YOU FORGET THIS PUNISHMENT, 272 00:20:47,981 --> 00:20:49,959 ALL YOUR GIRLS COULD EXPECT YOU 273 00:20:49,983 --> 00:20:51,376 TO FORGET THE NEXT ONE 274 00:20:51,400 --> 00:20:53,500 AND THE NEXT ONE AFTER THAT. 275 00:20:54,970 --> 00:20:56,937 THAT'S TRUE. 276 00:20:59,475 --> 00:21:03,455 FAMILY DISCIPLINE IS... 277 00:21:03,479 --> 00:21:06,958 WELL, IT'S BASED ON PROMISES KEPT 278 00:21:06,982 --> 00:21:09,628 FOR PUNISHMENT OR REWARD. 279 00:21:09,652 --> 00:21:13,052 WITHOUT CONSTANCY, A CHILD HAS NO RULES TO LIVE BY. 280 00:21:15,491 --> 00:21:17,424 NOR DO WE. 281 00:21:20,496 --> 00:21:21,879 THANK YOU. 282 00:21:30,856 --> 00:21:32,568 COME ON, MARY. HURRY UP. 283 00:21:32,592 --> 00:21:34,403 OTHERWISE WE WON'T HAVE ANY TIME TO PLAY 284 00:21:34,427 --> 00:21:35,571 BEFORE THE BELL RINGS. 285 00:21:35,595 --> 00:21:37,528 I DON'T FEEL LIKE PLAYING. 286 00:21:44,103 --> 00:21:46,081 DO YOU WANT SOME CANDY? 287 00:21:46,105 --> 00:21:47,583 WHAT? 288 00:21:47,607 --> 00:21:49,418 WELL, I STILL HAVEN'T PAID YOU BACK 289 00:21:49,442 --> 00:21:51,587 THE HALF OF A CHRISTMAS PENNY I OWE YOU. 290 00:21:51,611 --> 00:21:53,088 AH, YOU DON'T HAVE TO. 291 00:21:53,112 --> 00:21:55,924 WELL, LICORICE ALWAYS MAKES YOU FEEL BETTER. 292 00:21:55,948 --> 00:21:57,047 ALL RIGHT. 293 00:22:09,879 --> 00:22:11,256 WELL, GOOD MORNING, GIRLS. 294 00:22:11,280 --> 00:22:12,490 WHAT CAN I DO FOR YOU? 295 00:22:12,514 --> 00:22:13,926 HI, MR. OLESON. 296 00:22:13,950 --> 00:22:16,244 WE'D LIKE A WHOLE PENNY'S WORTH OF LICORICE, PLEASE. 297 00:22:16,268 --> 00:22:18,496 MY, MY. 298 00:22:18,520 --> 00:22:22,600 A WHOLE PENNY... IT SOUNDS LIKE A REAL CELEBRATION. 299 00:22:22,624 --> 00:22:23,601 MR. OLESON? 300 00:22:23,625 --> 00:22:24,602 YES? 301 00:22:24,626 --> 00:22:26,104 THAT SIGN... "HELP WANTED"? 302 00:22:26,128 --> 00:22:27,105 MM-HMM. 303 00:22:27,129 --> 00:22:29,457 WHAT KIND OF HELP DID YOU HAVE IN MIND? 304 00:22:29,481 --> 00:22:32,611 OH, JUST SOMEBODY TO HELP AROUND HERE KEEPING THINGS NEAT, 305 00:22:32,635 --> 00:22:34,613 KEEPING AN EYE ON THE PLACE 306 00:22:34,637 --> 00:22:36,115 WHEN I'M IN THE STOREROOM. 307 00:22:36,139 --> 00:22:38,117 SEE, NELLIE CAN'T HELP OUT FOR A FEW WEEKS. 308 00:22:38,141 --> 00:22:39,918 SHE'S STUDYING FOR THAT SPECIAL EXAMINATION. 309 00:22:39,942 --> 00:22:41,386 WELL, I'M A GOOD WORKER, 310 00:22:41,410 --> 00:22:42,854 AND I ADD BETTER THAN MOST. 311 00:22:42,878 --> 00:22:46,124 I DON'T KNOW WHETHER YOUR MA AND PA WOULD LIKE THAT IDEA. 312 00:22:46,148 --> 00:22:48,726 I'LL ASK MA. I'M SURE IT WILL BE ALL RIGHT. 313 00:22:48,750 --> 00:22:50,628 IT WOULD MEAN EVERY DAY AFTER SCHOOL 314 00:22:50,652 --> 00:22:52,130 AND ALL DAY ON SATURDAY. 315 00:22:52,154 --> 00:22:53,531 THAT'S FINE. 316 00:22:53,555 --> 00:22:55,650 WELL, I'LL TELL YOU WHAT. 317 00:22:55,674 --> 00:22:58,153 YOU ASK YOUR MA, AND IF SHE SAYS YES, 318 00:22:58,177 --> 00:22:59,654 YOU CAN START TOMORROW. 319 00:22:59,678 --> 00:23:01,139 THANK YOU. 320 00:23:01,163 --> 00:23:02,307 WELL, THERE'S YOUR LICORICE... 321 00:23:02,331 --> 00:23:03,474 A WHOLE PENNY'S WORTH! 322 00:23:03,498 --> 00:23:04,710 AND HERE'S YOUR PENNY. 323 00:23:04,734 --> 00:23:06,116 THANK YOU. 324 00:23:07,253 --> 00:23:09,164 COME ON, LAURA. 325 00:23:09,188 --> 00:23:10,782 OH, MR. OLESON? 326 00:23:10,806 --> 00:23:12,901 YES? 327 00:23:12,925 --> 00:23:14,552 HOW MUCH DO I GET? 328 00:23:14,576 --> 00:23:16,788 50 CENTS A WEEK. 329 00:23:16,812 --> 00:23:18,674 THANK YOU. 330 00:23:18,698 --> 00:23:20,658 MR. OLESON? 331 00:23:20,682 --> 00:23:23,078 YES, MARY? 332 00:23:23,102 --> 00:23:25,164 HOW MUCH IS A HISTORY BOOK? 333 00:23:25,188 --> 00:23:27,666 WELL, THAT ALL DEPENDS ON THE BOOK. 334 00:23:27,690 --> 00:23:29,200 A THOMPSON AMERICAN HISTORY. 335 00:23:29,224 --> 00:23:31,369 ABOUT A DOLLAR. 336 00:23:31,393 --> 00:23:33,060 THANK YOU. 337 00:23:48,828 --> 00:23:52,774 WHY, MARY. I THOUGHT YOU'D BE OUT AT RECESS. 338 00:23:52,798 --> 00:23:54,743 I WAS JUST LOOKING AT THE BOOK. 339 00:23:54,767 --> 00:23:57,946 YES. IT'LL BE A NICE PRIZE FOR SOMEBODY. 340 00:23:57,970 --> 00:23:59,302 YES, MA'AM. 341 00:24:00,372 --> 00:24:01,550 MISS BEADLE? 342 00:24:01,574 --> 00:24:04,486 YES, MARY? 343 00:24:04,510 --> 00:24:06,543 I THINK I'LL GO OUT AND PLAY. 344 00:24:25,531 --> 00:24:27,509 Laura: GUESS IT'S NONE OF MY BUSINESS. 345 00:24:27,533 --> 00:24:29,010 WHAT ISN'T? 346 00:24:29,034 --> 00:24:30,845 WHAT I'M THINKING ABOUT. 347 00:24:30,869 --> 00:24:33,181 WHAT ARE YOU THINKING ABOUT? 348 00:24:33,205 --> 00:24:36,518 YOU DIDN'T DO WHAT MA TOLD YOU TO DO. 349 00:24:36,542 --> 00:24:38,120 YOU DIDN'T TELL MISS BEADLE 350 00:24:38,144 --> 00:24:41,123 THAT YOU COULDN'T BE IN THE AWARDS CONTEST. 351 00:24:41,147 --> 00:24:43,291 YOU KNOW WHY I DIDN'T. 352 00:24:43,315 --> 00:24:47,129 I KNOW. BECAUSE YOU'D HAVE TO GIVE BACK A BOOK 353 00:24:47,153 --> 00:24:49,464 YOU DIDN'T HAVE TO GIVE BACK. 354 00:24:49,488 --> 00:24:52,134 I'LL HAVE IT AS SOON AS I EARN THE MONEY TO BUY IT, 355 00:24:52,158 --> 00:24:54,598 AND THAT'S BEFORE THE AWARD CONTEST. 356 00:24:56,495 --> 00:24:58,473 THE DAY BEFORE. 357 00:24:58,497 --> 00:24:59,497 YES. 358 00:25:01,150 --> 00:25:03,433 THEN ARE YOU GOING TO TELL HER WHAT MA SAID? 359 00:25:05,337 --> 00:25:07,866 THAT'S A LONG TIME AWAY. 360 00:25:07,890 --> 00:25:09,801 BUT WHAT IF MA ASKS YOU? 361 00:25:09,825 --> 00:25:11,637 ASKS ME WHAT? 362 00:25:11,661 --> 00:25:15,128 IF YOU TOLD MISS BEADLE WHAT YOU WERE SUPPOSED TO. 363 00:25:16,832 --> 00:25:18,677 MAYBE MA WON'T ASK. 364 00:25:18,701 --> 00:25:21,446 THAT'S A BIG MAYBE. 365 00:25:21,470 --> 00:25:24,833 REMEMBER, PA ALWAYS SAYS, "NEVER CROSS YOUR BRIDGES 366 00:25:24,857 --> 00:25:26,334 UNTIL YOU GET TO THEM." 367 00:25:26,358 --> 00:25:28,336 WELL, THAT'S WHAT I'M GOING TO DO. 368 00:25:28,360 --> 00:25:30,600 I'M GOING TO WAIT FOR MY BRIDGES. 369 00:25:40,806 --> 00:25:41,806 [WHINNIES] 370 00:25:44,476 --> 00:25:45,909 Laura: HI, JACK! 371 00:25:52,418 --> 00:25:54,112 HI, MA. 372 00:25:54,136 --> 00:25:57,449 HELLO. OOH! CLOSE THE DOOR. 373 00:25:57,473 --> 00:25:58,951 YES, MA'AM. 374 00:25:58,975 --> 00:26:00,452 I'M GOING OUT TO PLAY. 375 00:26:00,476 --> 00:26:01,453 WHAT ABOUT YOUR CHORES? 376 00:26:01,477 --> 00:26:02,787 I'LL DO THEM. 377 00:26:02,811 --> 00:26:03,956 HI, MARY. 378 00:26:03,980 --> 00:26:05,079 HI, MA. 379 00:26:07,649 --> 00:26:08,961 HOW WAS SCHOOL TODAY? 380 00:26:08,985 --> 00:26:10,917 OH, SAME AS ALWAYS. 381 00:26:14,323 --> 00:26:15,400 AND, MA? 382 00:26:15,424 --> 00:26:17,402 MM-HMM? 383 00:26:17,426 --> 00:26:19,471 MR. OLESON HAD A SIGN IN HIS STORE 384 00:26:19,495 --> 00:26:21,478 THAT SAID "HELP WANTED." 385 00:26:23,181 --> 00:26:24,342 AND? 386 00:26:24,366 --> 00:26:26,283 I ASKED HIM ABOUT IT. 387 00:26:27,753 --> 00:26:29,063 WELL? 388 00:26:29,087 --> 00:26:31,066 HE SAID I COULD HAVE THE JOB 389 00:26:31,090 --> 00:26:33,006 IF YOU SAID IT WAS ALL RIGHT. 390 00:26:34,743 --> 00:26:36,888 DO YOU THINK YOU CAN DO ALL THAT 391 00:26:36,912 --> 00:26:38,489 AND KEEP UP YOUR CHORES, TOO? 392 00:26:38,513 --> 00:26:40,659 OH, YES, MA. I CAN DO IT. 393 00:26:40,683 --> 00:26:42,043 ALL RIGHT, 394 00:26:42,067 --> 00:26:45,180 AS LONG AS YOU KEEP YOUR MARKS UP AT SCHOOL. 395 00:26:45,204 --> 00:26:46,682 OH, THANK YOU, MA. 396 00:26:46,706 --> 00:26:49,568 WELL, I GUESS I BETTER GET TO MY CHORES. 397 00:26:49,592 --> 00:26:51,758 [DOOR OPENS AND CLOSES] 398 00:26:58,317 --> 00:26:59,861 THERE YOU ARE, MRS. FOSTER. 399 00:26:59,885 --> 00:27:01,529 SHOULD I PUT THAT ON YOUR ACCOUNT? 400 00:27:01,553 --> 00:27:03,198 CERTAINLY. SAY HELLO TO YOUR MOTHER FOR ME. 401 00:27:03,222 --> 00:27:04,199 I WILL. GOOD-BYE. 402 00:27:04,223 --> 00:27:05,503 BYE. 403 00:27:25,744 --> 00:27:27,222 WORKING HARD? 404 00:27:27,246 --> 00:27:28,723 DOING JUST FINE. 405 00:27:28,747 --> 00:27:32,227 YOU SHOULD LOOK NICER WHEN YOU COME TO WORK IN A STORE. 406 00:27:32,251 --> 00:27:34,729 MAYBE YOUR MOTHER WOULD LET YOU WEAR YOUR SUNDAY DRESS. 407 00:27:34,753 --> 00:27:36,731 MY SUNDAY DRESS IS FOR CHURCH. 408 00:27:36,755 --> 00:27:39,167 WELL, YOU DON'T GET PAID FOR GOING TO CHURCH. 409 00:27:39,191 --> 00:27:42,271 AND I DON'T WORSHIP IN OLESON'S MERCANTILE. 410 00:27:42,677 --> 00:27:44,155 OH, HELLO, MISS BEADLE. 411 00:27:44,179 --> 00:27:45,656 OH, HELLO, NELLIE. WHY, MARY. 412 00:27:45,680 --> 00:27:46,991 MISS BEADLE. 413 00:27:47,015 --> 00:27:48,492 ARE YOU WORKING HERE NOW? 414 00:27:48,516 --> 00:27:49,660 YES, MA'AM. 415 00:27:49,684 --> 00:27:51,662 I CAN'T WORK UNTIL AFTER THE EXAMINATION. 416 00:27:51,686 --> 00:27:53,664 MOTHER WON'T LET ME. SHE WANTS ME TO STUDY. 417 00:27:53,688 --> 00:27:55,166 WELL, THAT'S FINE, NELLIE. 418 00:27:55,190 --> 00:27:57,168 MARY, I NEED A POUND OF WHITE SUGAR. 419 00:27:57,192 --> 00:27:58,475 YES, MA'AM. 420 00:28:02,697 --> 00:28:03,841 MISS BEADLE? 421 00:28:03,865 --> 00:28:05,009 YES, NELLIE? 422 00:28:05,033 --> 00:28:07,011 WE HAVE EVERY REFERENCE BOOK YOU LISTED 423 00:28:07,035 --> 00:28:09,064 RIGHT HERE IN THE STORE, 424 00:28:09,088 --> 00:28:11,833 AND I'M GOING TO READ EVERY ONE OF THEM. 425 00:28:11,857 --> 00:28:13,601 YOU'RE A VERY LUCKY GIRL, NELLIE. 426 00:28:13,625 --> 00:28:16,054 I WISH ALL MY STUDENTS HAD THE SAME OPPORTUNITY. 427 00:28:16,078 --> 00:28:18,412 ALL THEY HAVE TO DO IS BUY THE BOOKS. 428 00:28:20,566 --> 00:28:22,760 NELLIE, I THINK YOU BETTER GET STARTED. 429 00:28:22,784 --> 00:28:25,085 YES, MISS BEADLE. 430 00:28:26,238 --> 00:28:27,716 IT'LL BE JUST A MINUTE. 431 00:28:27,740 --> 00:28:29,217 I'M NEW AT THIS. 432 00:28:29,241 --> 00:28:31,219 THAT'S ALL RIGHT. TAKE YOUR TIME. 433 00:28:31,243 --> 00:28:32,675 HOW'S YOUR STUDYING COMING? 434 00:28:34,747 --> 00:28:36,224 FINE. JUST FINE. 435 00:28:36,248 --> 00:28:37,726 GOOD. 436 00:28:37,750 --> 00:28:40,328 YOU'VE TAKEN ON QUITE A LOT, WORKING HERE, 437 00:28:40,352 --> 00:28:42,619 WITH YOUR REGULAR STUDIES AND THE EXAMINATION. 438 00:28:43,856 --> 00:28:45,288 I CAN MANAGE. 439 00:28:46,675 --> 00:28:49,343 WHEN DO YOU FIND TIME TO STUDY? 440 00:28:54,282 --> 00:28:56,945 HERE YOU ARE. THAT'S 4 CENTS. 441 00:28:56,969 --> 00:28:59,447 MARY, YOU DIDN'T ANSWER MY QUESTION. 442 00:28:59,471 --> 00:29:02,751 WHEN DO YOU FIND TIME TO STUDY FOR THE EXAMINATION? 443 00:29:02,775 --> 00:29:05,041 YOU HAVE A VERY GOOD CHANCE. 444 00:29:06,695 --> 00:29:08,673 I HAVE A LOT OF FREE TIME HERE, 445 00:29:08,697 --> 00:29:11,176 AND I CAN READ ALL THE BOOKS IN THE STORE 446 00:29:11,200 --> 00:29:12,710 WHEN I'M NOT BUSY. 447 00:29:12,734 --> 00:29:16,898 OH, I SEE. VERY GOOD. VERY GOOD. 448 00:29:16,922 --> 00:29:18,233 WELL, I'LL SEE YOU IN SCHOOL TOMORROW. 449 00:29:18,257 --> 00:29:19,400 UH, MISS BEADLE. 450 00:29:19,424 --> 00:29:20,602 YES? 451 00:29:20,626 --> 00:29:24,289 THE SUGAR. 4 CENTS? 452 00:29:24,313 --> 00:29:26,224 OH. I'M SORRY. 453 00:29:26,248 --> 00:29:30,183 I HOPE MY STUDENTS HAVE A BETTER MEMORY THAN I HAVE. 454 00:29:32,254 --> 00:29:33,782 HERE YOU ARE. 455 00:29:33,806 --> 00:29:35,800 THANK YOU. 456 00:29:35,824 --> 00:29:37,285 KEEP STUDYING. 457 00:29:37,309 --> 00:29:38,858 I WILL. 458 00:31:04,063 --> 00:31:05,762 WHOA. 459 00:31:07,799 --> 00:31:10,312 JUST FORGOT WHAT TIME IT WAS, MA. 460 00:31:10,336 --> 00:31:11,612 I DIDN'T MEAN TO. 461 00:31:11,636 --> 00:31:12,848 I DIDN'T WANT YOU TO THINK 462 00:31:12,872 --> 00:31:14,532 THAT I'D WORKED HER THAT LATE. 463 00:31:14,556 --> 00:31:16,901 I DIDN'T THINK SO, MR. OLESON. 464 00:31:16,925 --> 00:31:19,971 I WAS WORRIED, MARY. 465 00:31:19,995 --> 00:31:22,307 THANK YOU FOR BRINGING HER HOME. 466 00:31:22,331 --> 00:31:24,192 I EXPECT SUPPER IS ON THE TABLE. 467 00:31:24,216 --> 00:31:25,916 YES, IT IS. 468 00:31:29,538 --> 00:31:31,549 YOUR DAUGHTER'S A GOOD WORKER. 469 00:31:31,573 --> 00:31:33,184 SHE'S A GOOD READER, TOO. 470 00:31:33,208 --> 00:31:34,552 THAT'S WHAT SHE WAS DOING WHEN I LOCKED UP 471 00:31:34,576 --> 00:31:38,255 AND DIDN'T NOTICE SHE WAS THERE. 472 00:31:38,279 --> 00:31:39,691 I BETTER GO EAT. 473 00:31:39,715 --> 00:31:42,348 UH, THANK YOU, MR. OLESON. 474 00:31:44,653 --> 00:31:45,930 I DON'T WANT TO KEEP YOU, 475 00:31:45,954 --> 00:31:48,099 BUT REVEREND ALDEN SAID THAT HE RAN INTO CHARLES 476 00:31:48,123 --> 00:31:51,503 AND MR. EDWARDS UP NEAR NEW ULM. 477 00:31:51,527 --> 00:31:54,322 YES. HE TOLD ME. THANK YOU. 478 00:31:54,346 --> 00:31:55,523 AND THANKS FOR BRINGING HER HOME. 479 00:31:55,547 --> 00:31:57,013 OH, YOU'RE WELCOME. 480 00:32:00,552 --> 00:32:01,651 COME ON. 481 00:32:24,059 --> 00:32:25,870 WHAT ARE YOU DOING, MARY? 482 00:32:25,894 --> 00:32:27,705 MY HOMEWORK. 483 00:32:27,729 --> 00:32:31,809 I THOUGHT YOU SAID YOU DID IT AT OLESON'S MERCANTILE. 484 00:32:31,833 --> 00:32:33,645 I KNOW WHAT I SAID. 485 00:32:33,669 --> 00:32:35,479 I... BUT... 486 00:32:35,503 --> 00:32:38,149 MISS BEADLE CAME IN TODAY, 487 00:32:38,173 --> 00:32:39,651 AND I WANTED TO TELL HER 488 00:32:39,675 --> 00:32:41,653 I COULDN'T TAKE THE EXAMINATION, 489 00:32:41,677 --> 00:32:44,488 BUT... BUT I JUST COULDN'T. 490 00:32:44,512 --> 00:32:46,991 SHE WANTS ME TO TAKE IT. 491 00:32:47,015 --> 00:32:50,078 SHE SAID I HAVE A GOOD CHANCE TO WIN. 492 00:32:50,102 --> 00:32:52,914 BUT MA SAID YOU COULDN'T. 493 00:32:52,938 --> 00:32:54,916 I KNOW, 494 00:32:54,940 --> 00:32:57,719 BUT I CAN'T DISAPPOINT MISS BEADLE. 495 00:32:57,743 --> 00:33:01,055 SHE'S SURE I'M GOING TO TAKE THE TEST. 496 00:33:01,079 --> 00:33:03,858 IF I TAKE IT AND WIN, 497 00:33:03,882 --> 00:33:06,394 I THINK MA WILL BE SO PROUD, 498 00:33:06,418 --> 00:33:08,096 SHE WON'T BE ANGRY. 499 00:33:08,120 --> 00:33:10,865 I'M NOT SO SURE. 500 00:33:10,889 --> 00:33:13,824 WELL, THERE'S NOTHING ELSE I CAN DO. 501 00:33:18,613 --> 00:33:21,615 BUT WHAT IF YOU DON'T WIN AND MA FINDS OUT? 502 00:33:28,440 --> 00:33:30,707 I'LL JUST HAVE TO WIN. 503 00:33:32,444 --> 00:33:34,211 I'LL JUST HAVE TO. 504 00:33:57,602 --> 00:33:58,579 Mary: BYE! 505 00:33:58,603 --> 00:34:00,203 Laura: BYE, MARY! 506 00:35:17,032 --> 00:35:20,244 Mr. Oleson: 3 WEEKS' WORK AT 50 CENTS A WEEK. 507 00:35:20,268 --> 00:35:23,681 THAT'S ONE DOLLAR, 25, AND 50 CENTS. 508 00:35:23,705 --> 00:35:26,183 AND MY THANKS FOR A JOB WELL DONE. 509 00:35:26,207 --> 00:35:27,641 THANK YOU, SIR. 510 00:35:29,144 --> 00:35:32,557 I'D LIKE TO BUY THE THOMPSON AMERICAN HISTORY BOOK. 511 00:35:32,581 --> 00:35:35,059 IT WAS A DOLLAR, WASN'T IT? 512 00:35:35,083 --> 00:35:36,561 YES. THAT'S RIGHT. 513 00:35:36,585 --> 00:35:39,063 25, 50, ONE DOLLAR. 514 00:35:39,087 --> 00:35:40,565 THANK YOU. 515 00:35:40,589 --> 00:35:42,066 YOU'RE WELCOME. 516 00:35:42,090 --> 00:35:43,568 DON'T YOU WANT IT IN A BAG? 517 00:35:43,592 --> 00:35:45,236 NO, SIR. I'LL JUST CARRY IT THIS WAY. 518 00:35:45,260 --> 00:35:46,738 GOOD-BYE, MR. OLESON. 519 00:35:46,762 --> 00:35:48,194 GOOD-BYE, MARY. 520 00:35:53,735 --> 00:35:55,547 NOW, BEFORE YOU'RE DISMISSED, 521 00:35:55,571 --> 00:35:57,865 I WANT TO REMIND YOU ALL THAT TOMORROW IS TEST DAY. 522 00:35:57,889 --> 00:35:59,900 IT WILL ALSO BE A REGULAR SCHOOL DAY, 523 00:35:59,924 --> 00:36:01,902 SO I'M GOING TO ASK ALL THE STUDENTS 524 00:36:01,926 --> 00:36:03,671 WHO ARE NOT TAKING THE EXAMINATION 525 00:36:03,695 --> 00:36:05,673 TO REMAIN AN EXTRA HOUR AT RECESS 526 00:36:05,697 --> 00:36:07,425 WHILE THE EXAM IS BEING TAKEN. 527 00:36:07,449 --> 00:36:09,394 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU ALL TOMORROW, 528 00:36:09,418 --> 00:36:10,850 AND CLASS IS DISMISSED. 529 00:36:18,293 --> 00:36:21,272 WELL, COME ON, MARY. HURRY UP. 530 00:36:21,296 --> 00:36:22,773 YOU GO AHEAD. 531 00:36:22,797 --> 00:36:25,731 I WANT TO TALK TO MISS BEADLE. 532 00:36:46,003 --> 00:36:48,963 WELL, MARY, TOMORROW'S THE BIG DAY, HUH? 533 00:36:50,575 --> 00:36:51,991 YES, MA'AM. 534 00:36:56,097 --> 00:36:57,909 HERE'S THE BOOK I BORROWED. 535 00:36:57,933 --> 00:36:59,410 THANK YOU VERY MUCH. 536 00:36:59,434 --> 00:37:00,912 YOU'RE WELCOME. 537 00:37:00,936 --> 00:37:03,414 I HOPE IT WAS OF SOME USE. 538 00:37:03,438 --> 00:37:05,205 IT WAS. THANK YOU, MA'AM. 539 00:37:08,777 --> 00:37:10,755 MARY, HAVE YOU BEEN WORKING TOO HARD 540 00:37:10,779 --> 00:37:12,306 GETTING READY FOR THIS TEST? 541 00:37:12,330 --> 00:37:14,731 NO, MA'AM. 542 00:37:17,618 --> 00:37:19,096 I THINK YOU HAVE, 543 00:37:19,120 --> 00:37:22,900 AND I THINK YOU'RE NERVOUS AND UPSET WORRYING ABOUT IT. 544 00:37:22,924 --> 00:37:24,684 DOES YOUR TUMMY HURT? 545 00:37:26,477 --> 00:37:28,194 MISS BEADLE... 546 00:37:33,068 --> 00:37:35,035 THIS IS DIFFERENT. 547 00:37:36,421 --> 00:37:37,932 OF COURSE IT'S DIFFERENT. 548 00:37:37,956 --> 00:37:39,467 IT'S DIFFERENT WITH EVERYONE. 549 00:37:39,491 --> 00:37:42,503 I USED TO THROW UP. HONESTLY, I DID. 550 00:37:42,527 --> 00:37:44,961 I WAS THAT NERVOUS AND UPSET. 551 00:37:46,248 --> 00:37:48,493 WELL, YOU HAVEN'T DONE THAT, HAVE YOU? 552 00:37:48,517 --> 00:37:49,949 NO, MA'AM. 553 00:37:53,755 --> 00:37:56,000 MARY, WHY DON'T YOU JUST SCOOT ON HOME 554 00:37:56,024 --> 00:37:58,302 AND FORGET ABOUT THE TEST TILL TOMORROW? 555 00:37:58,326 --> 00:37:59,775 ALL RIGHT? 556 00:38:01,429 --> 00:38:03,195 YES, MISS BEADLE. 557 00:38:12,056 --> 00:38:15,358 [DOOR OPENS AND CLOSES] 558 00:38:19,764 --> 00:38:21,875 50 CENTS? 559 00:38:21,899 --> 00:38:23,777 MARY, DO YOU KNOW WHERE THIS CAME FROM? 560 00:38:23,801 --> 00:38:25,279 IT'S THE MONEY I EARNED. 561 00:38:25,303 --> 00:38:28,282 I THOUGHT IF PA HAD TO BUY ANYTHING TO FIX THE BARN... 562 00:38:28,306 --> 00:38:30,384 WELL, I'M SURE THAT HE'LL THANK YOU, 563 00:38:30,408 --> 00:38:32,353 BUT 50 CENTS FOR 3 WEEKS' WORK? 564 00:38:32,377 --> 00:38:34,021 I DIDN'T HAVE TO WORK VERY HARD. 565 00:38:34,045 --> 00:38:35,456 I LEARNED A LOT. 566 00:38:35,480 --> 00:38:37,725 BUT ALL THOSE HOURS. 567 00:38:37,749 --> 00:38:40,227 I DIDN'T MIND. IT WAS KIND OF FUN. 568 00:38:40,251 --> 00:38:42,686 WELL, I BETTER GET THE MILKING DONE. 569 00:40:03,969 --> 00:40:05,312 OH, GOOD MORNING, MRS. INGALLS. 570 00:40:05,336 --> 00:40:06,781 GOOD MORNING, MR. OLESON. 571 00:40:06,805 --> 00:40:08,282 TWO DOZEN TODAY. 572 00:40:08,306 --> 00:40:09,617 OH, I CAN USE THEM. 573 00:40:09,641 --> 00:40:11,518 DO YOU WANT ME TO MARK IT IN THE LEDGER, 574 00:40:11,542 --> 00:40:13,520 OR WOULD YOU RATHER HAVE CASH MONEY? 575 00:40:13,544 --> 00:40:15,022 CASH MONEY, PLEASE. 576 00:40:15,046 --> 00:40:16,624 OH, I'M GOING TO MISS 577 00:40:16,648 --> 00:40:18,793 THAT DAUGHTER OF YOURS AROUND HERE. 578 00:40:18,817 --> 00:40:20,294 I EXPECT SO. 579 00:40:20,318 --> 00:40:22,029 IT MUST BE DIFFICULT TO FIND HELP 580 00:40:22,053 --> 00:40:24,481 FOR 50 CENTS FOR 3 WEEKS. 581 00:40:24,505 --> 00:40:26,367 50 CENTS A WEEK, YOU MEAN, 582 00:40:26,391 --> 00:40:27,801 AND A BARGAIN. 583 00:40:27,825 --> 00:40:29,470 SHE'S QUITE A WORKER. 584 00:40:29,494 --> 00:40:31,989 YOU MUST BE VERY PROUD OF HER, MRS. INGALLS. 585 00:40:32,013 --> 00:40:33,724 THERE AREN'T MANY YOUNG FOLKS 586 00:40:33,748 --> 00:40:34,892 WHO WOULD SPEND THEIR OWN MONEY 587 00:40:34,916 --> 00:40:36,560 TO BUY A HISTORY BOOK. 588 00:40:36,584 --> 00:40:38,896 I KNOW NEITHER ONE OF MINE WOULD. 589 00:40:38,920 --> 00:40:40,297 A HISTORY BOOK? 590 00:40:40,321 --> 00:40:42,232 I WAS SURPRISED THAT SHE BOUGHT IT. 591 00:40:42,256 --> 00:40:45,536 SHE READ EVERY THOMPSON STUDY BOOK IN THE STORE. 592 00:40:46,210 --> 00:40:48,689 WELL, CAN I GET YOU ANYTHING? 593 00:40:48,713 --> 00:40:51,191 OH, YES. THANK YOU, MR. OLESON. 594 00:40:51,215 --> 00:40:53,460 UM, I NEED SOME PEPPER 595 00:40:53,484 --> 00:40:56,463 AND, UH, TWO SPOOLS OF WHITE THREAD 596 00:40:56,487 --> 00:40:58,738 AND, UM, SOME VANILLA BEANS. 597 00:41:00,775 --> 00:41:03,520 WELL, IT'S EXAMINATION TIME... FINALLY. 598 00:41:03,544 --> 00:41:06,590 TODAY IS THE DAY WE FIND OUT WHO WINS OUR PRIZE. 599 00:41:06,614 --> 00:41:09,526 NOW, ALL THE CHILDREN WHO ARE NOT TAKING THE TEST 600 00:41:09,550 --> 00:41:11,528 ARE GOING TO HAVE A LONG RECESS. 601 00:41:11,552 --> 00:41:14,531 NOW, I WANT YOU TO PLAY QUIETLY, AND DON'T GO AWAY, 602 00:41:14,555 --> 00:41:17,534 BECAUSE WE HAVE A LOT OF WORK TO BE DONE AFTER THE TEST. 603 00:41:17,558 --> 00:41:19,036 ALL RIGHT. YOU MAY GO. 604 00:41:19,060 --> 00:41:20,492 NOW, QUIETLY. 605 00:41:23,397 --> 00:41:25,597 AREN'T YOU COMING, MARY? 606 00:41:43,518 --> 00:41:47,164 NOW, I WANT YOU TO LEAVE THESE PAPERS FACEDOWN 607 00:41:47,188 --> 00:41:49,333 UNTIL I RETURN TO MY DESK. 608 00:41:49,357 --> 00:41:52,959 THAT WAY, YOU CAN ALL START AT THE SAME TIME. 609 00:42:42,343 --> 00:42:43,609 LAURA? 610 00:42:45,179 --> 00:42:46,545 HI, MA. 611 00:42:47,681 --> 00:42:49,265 WHERE'S MARY? 612 00:42:53,605 --> 00:42:55,271 SHE'S INSIDE. 613 00:43:00,028 --> 00:43:01,254 MA? 614 00:43:01,278 --> 00:43:03,479 NEVER MIND. 615 00:44:04,525 --> 00:44:07,171 THE TESTS HAVE ALL BEEN GRADED, 616 00:44:07,195 --> 00:44:09,306 BUT BEFORE ANNOUNCING THE WINNER, 617 00:44:09,330 --> 00:44:11,942 I WANT YOU TO KNOW THAT I'M PROUD 618 00:44:11,966 --> 00:44:14,850 OF EACH AND EVERY ONE OF YOU. 619 00:44:20,125 --> 00:44:23,204 BUT THERE CAN ONLY BE ONE WINNER, 620 00:44:23,228 --> 00:44:25,773 AND THE WINNER IS ARNOLD LUNDSTROM. 621 00:44:25,797 --> 00:44:28,717 ARNOLD, WOULD YOU COME UP HERE, PLEASE? 622 00:44:29,968 --> 00:44:31,445 ON BEHALF OF THE SCHOOL BOARD, 623 00:44:31,469 --> 00:44:33,714 I'D LIKE TO PRESENT YOU WITH THE ANNUAL AWARD. 624 00:44:33,738 --> 00:44:34,882 CONGRATULATIONS. 625 00:44:34,906 --> 00:44:36,005 THANK YOU. 626 00:44:46,217 --> 00:44:47,561 LAURA. 627 00:44:47,585 --> 00:44:49,296 LAURA, PLEASE STAY AFTER SCHOOL. 628 00:44:49,320 --> 00:44:50,997 I'D LIKE TO SPEAK TO YOU. 629 00:44:51,021 --> 00:44:53,188 YES, MA'AM. 630 00:45:02,567 --> 00:45:04,167 [JACK BARKING] 631 00:45:20,401 --> 00:45:22,513 Miss Beadle: WHOA, PAT. WHOA. 632 00:45:22,537 --> 00:45:23,714 Ma: MISS BEADLE, 633 00:45:23,738 --> 00:45:27,251 IT'S VERY NICE OF YOU TO BRING LAURA HOME. 634 00:45:27,275 --> 00:45:28,785 IS SOMETHING WRONG? 635 00:45:28,809 --> 00:45:30,303 WHERE'S MARY? 636 00:45:30,327 --> 00:45:31,972 I THOUGHT SHE'D BE HERE. 637 00:45:31,996 --> 00:45:34,813 I CAME OUT BECAUSE I WANTED TO SHOW YOU THIS. 638 00:45:37,117 --> 00:45:38,795 IT'S NOT THE KIND OF EXAMINATION PAPER 639 00:45:38,819 --> 00:45:40,164 MOST PARENTS WOULD ENJOY, 640 00:45:40,188 --> 00:45:41,982 BUT IN THIS CASE, 641 00:45:42,006 --> 00:45:44,574 I THINK IT'S EXACTLY WHAT YOU WANTED TO SEE. 642 00:45:50,248 --> 00:45:51,491 SHE WROTE ME THAT NOTE 643 00:45:51,515 --> 00:45:53,994 SAYING SHE WASN'T GOING TO TAKE THE EXAMINATION 644 00:45:54,018 --> 00:45:55,829 AND WHY, 645 00:45:55,853 --> 00:45:58,832 AND SHE DIDN'T TAKE IT. 646 00:45:58,856 --> 00:46:00,790 I SEE. 647 00:46:02,861 --> 00:46:05,005 I REALLY MUST BE GETTING BACK NOW. 648 00:46:05,029 --> 00:46:07,708 THANK YOU. THANK YOU FOR BRINGING THIS TO ME. 649 00:46:07,732 --> 00:46:09,147 YOU'RE WELCOME. 650 00:46:15,523 --> 00:46:19,503 LAURA, WOULD YOU TAKE THIS WATER IN AND WATCH CARRIE? 651 00:46:19,527 --> 00:46:22,005 I'VE GOT TO GO FIND MARY. 652 00:46:22,029 --> 00:46:23,462 KEEP THIS FOR ME. 653 00:47:23,691 --> 00:47:25,291 OH, MARY! 654 00:47:27,061 --> 00:47:28,505 OH. 655 00:47:28,529 --> 00:47:30,507 I DIDN'T, MA. 656 00:47:30,531 --> 00:47:33,343 I DIDN'T TAKE THE EXAMINATION. 657 00:47:33,367 --> 00:47:36,346 I KNOW, I KNOW. MISS BEADLE STOPPED BY. 658 00:47:36,370 --> 00:47:38,849 I TOLD YOU A LIE, MA. 659 00:47:38,873 --> 00:47:41,852 I KNOW. I MADE A LOT OF MISTAKES, TOO, MARY. 660 00:47:41,876 --> 00:47:44,588 I NEVER SHOULD HAVE BEEN SO HARSH WITH YOU. 661 00:47:44,612 --> 00:47:47,858 I'M SORRY IT'S BEEN SO HARD ON YOU. 662 00:47:47,882 --> 00:47:50,002 I DIDN'T MIND, REALLY, HONEST. 663 00:47:51,051 --> 00:47:52,484 THERE. 664 00:47:53,887 --> 00:47:56,900 THERE. IT'S ALL OVER NOW. 665 00:47:56,924 --> 00:47:59,470 I AM SORRY. 666 00:47:59,494 --> 00:48:01,994 I'M SORRY, TOO. 667 00:48:04,332 --> 00:48:07,933 COME ON. LET'S GO HOME. 41657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.