Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,293 --> 00:01:35,372
I'LL MAKE OUT THE INVOICE AND
THEN GET THIS STUFF ABOARD FOR YOU.
2
00:01:35,396 --> 00:01:37,707
FINE. I'LL BE BACK IN A LITTLE WHILE
AND GIVE YOU A HAND LOADING UP.
3
00:01:37,731 --> 00:01:39,176
I DON'T GET TO THE
BIG CITY TOO OFTEN.
4
00:01:39,200 --> 00:01:41,961
I WANT TO PICK UP A LITTLE
PRESENT FOR MY WIFE.
5
00:02:05,659 --> 00:02:07,687
Man: COME ON, STEP
UP AND GET YOUR DUE.
6
00:02:07,711 --> 00:02:09,689
COME ON, ANY TWO OF YOU!
7
00:02:09,713 --> 00:02:12,158
TAKE ON ALL OF YOU! COME ON!
8
00:02:12,182 --> 00:02:13,760
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
9
00:02:13,784 --> 00:02:15,494
COME ON.
10
00:02:15,518 --> 00:02:17,118
[THROWS CHAIR]
11
00:02:22,159 --> 00:02:24,927
COME ON.
12
00:02:26,496 --> 00:02:28,491
EDWARDS.
13
00:02:28,515 --> 00:02:31,165
Man: COME ON.
14
00:02:39,192 --> 00:02:41,272
GRAB A CHAIR LEG! HE'S CRAZY!
15
00:02:44,832 --> 00:02:46,631
EDWARDS?
16
00:02:50,820 --> 00:02:53,622
EDWARDS, IT'S ME... INGALLS!
17
00:02:54,691 --> 00:02:55,702
INGALLS?
18
00:02:55,726 --> 00:02:57,103
INGALLS.
19
00:02:57,127 --> 00:02:58,826
INGALLS.
20
00:03:01,398 --> 00:03:02,875
MY ONLY FRIEND.
21
00:03:02,899 --> 00:03:03,899
COME ON.
22
00:03:05,402 --> 00:03:07,535
YOU'RE GOING TO BE
ALL RIGHT. COME ON.
23
00:03:22,436 --> 00:03:23,914
OH!
24
00:03:23,938 --> 00:03:24,915
ENOUGH. ENOUGH.
25
00:03:24,939 --> 00:03:26,872
UH-UH. ONE MORE TIME.
26
00:03:28,943 --> 00:03:31,821
[BREATHING HEAVILY]
27
00:03:31,845 --> 00:03:34,157
I'D JUST AS SOON BE
DRUNK AS DROWNED.
28
00:03:34,181 --> 00:03:36,927
WELL, RIGHT NOW, I'D SAY
YOU'RE ABOUT HALF AND HALF.
29
00:03:36,951 --> 00:03:38,728
OH.
30
00:03:38,752 --> 00:03:39,996
I DON'T SUPPOSE
31
00:03:40,020 --> 00:03:42,432
YOU HAVE A HAIR OF THE
DOG ABOARD, DO YOU?
32
00:03:42,456 --> 00:03:43,767
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
33
00:03:43,791 --> 00:03:45,936
WHAT WAS GOING ON BACK THERE?
34
00:03:45,960 --> 00:03:47,571
WELL, BEST I CAN REMEMBER
35
00:03:47,595 --> 00:03:51,140
IS I WAS HAVING A QUIET DRINK
OR TWO. THESE FELLAS COME IN,
36
00:03:51,164 --> 00:03:53,610
AND WE HAD US SOME SOCIAL WORDS.
37
00:03:53,634 --> 00:03:56,446
NEXT THING I KNOW, THEY
WAS JUMPING ALL OVER ME.
38
00:03:56,470 --> 00:03:58,465
WHEN I WALKED IN, IT LOOKED
LIKE THE OTHER WAY AROUND.
39
00:03:58,489 --> 00:04:01,101
OH, WELL, THEY GOT ME RILED.
40
00:04:01,125 --> 00:04:03,703
YOU'RE A LONG WAY FROM
KANSAS. WHAT ARE YOU DOING HERE?
41
00:04:03,727 --> 00:04:06,873
OH, I DON'T KNOW.
JUST PASSING THROUGH.
42
00:04:06,897 --> 00:04:09,309
NOW YOU BRING IT UP, WHAT
ARE YOU DOING IN MANKATO?
43
00:04:09,333 --> 00:04:11,377
FREIGHTING. ON MY WAY
BACK TO PLUM CREEK.
44
00:04:11,401 --> 00:04:14,881
THE WAY THINGS ARE GOING FOR YOU
HERE, I THINK YOU OUGHT TO COME WITH ME.
45
00:04:14,905 --> 00:04:16,299
PLUM CREEK? WHERE'S THAT?
46
00:04:16,323 --> 00:04:18,701
IT'S RIGHT NEAR A LITTLE
TOWN CALLED WALNUT GROVE.
47
00:04:18,725 --> 00:04:20,252
NEVER HEARD OF IT.
48
00:04:20,276 --> 00:04:22,555
NEITHER DID WE TILL
WE SETTLED THERE.
49
00:04:22,579 --> 00:04:25,975
SAY, THE MISSIS AND THE
GIRLS, EVERYBODY FINE?
50
00:04:25,999 --> 00:04:28,594
EVERYBODY'S GREAT. FINE.
51
00:04:28,618 --> 00:04:30,563
SAY, YOU SUPPOSE
THEY REMEMBER ME?
52
00:04:30,587 --> 00:04:32,898
WELL, THEY TALK ABOUT YOU
ALL THE TIME, ESPECIALLY LAURA.
53
00:04:32,922 --> 00:04:34,901
SHE REMEMBERS YOU
PROMISED TO COME SEE HER.
54
00:04:34,925 --> 00:04:36,069
SHE REMEMBERED THAT?
55
00:04:36,093 --> 00:04:38,388
MM-HMM.
56
00:04:38,412 --> 00:04:40,256
WELL, IT WOULDN'T DO GOOD
TO HAVE THAT YOUNGSTER
57
00:04:40,280 --> 00:04:44,010
THINKING MY WORD WASN'T
GOOD AS GOLD... OR BETTER.
58
00:04:44,034 --> 00:04:45,411
THEN YOU'LL COME?
59
00:04:45,435 --> 00:04:48,665
YEAH. IF YOU'LL HELP
ME GET ONTO A WAGON.
60
00:04:48,689 --> 00:04:51,434
YOU GOT A DEAL.
61
00:04:51,458 --> 00:04:52,557
COME ON.
62
00:04:53,961 --> 00:04:54,971
Edwards: OOP, OOP.
63
00:04:54,995 --> 00:04:56,940
EASY THERE, NOW.
64
00:04:56,964 --> 00:04:58,942
OH, MY GOODNESS.
65
00:04:58,966 --> 00:05:00,398
EASY, NOW.
66
00:05:27,244 --> 00:05:28,888
ALL RIGHT.
67
00:05:28,912 --> 00:05:32,392
LAST STOP... WALNUT
GROVE. EVERYBODY OUT.
68
00:05:32,416 --> 00:05:33,848
OOH!
69
00:05:36,420 --> 00:05:37,897
THIS IS IT?
70
00:05:37,921 --> 00:05:39,399
YUP, THIS IS IT.
71
00:05:39,423 --> 00:05:41,401
I DON'T SEE NO SALOON.
72
00:05:41,425 --> 00:05:43,903
WELL, YOU DON'T SEE ONE
'CAUSE THERE ISN'T ONE.
73
00:05:43,927 --> 00:05:46,672
SOON AS WE GET THIS WAGON
UNLOADED, WE CAN HEAD ON HOME.
74
00:05:46,696 --> 00:05:47,740
EVERYTHING GO?
75
00:05:47,764 --> 00:05:49,044
EVERYTHING GOES.
76
00:05:54,271 --> 00:05:55,248
- OH!
- MRS. SNIDER.
77
00:05:55,272 --> 00:05:57,632
GOOD AFTERNOON, MR. INGALLS.
78
00:05:59,926 --> 00:06:01,437
[SPITS]
79
00:06:01,461 --> 00:06:02,877
OH!
80
00:06:05,899 --> 00:06:08,444
WELL, REALLY!
81
00:06:08,468 --> 00:06:09,468
[SIGHS]
82
00:06:15,308 --> 00:06:16,386
WELL, MAYBE I OUGHT
TO CLEAN UP SOME
83
00:06:16,410 --> 00:06:18,020
BEFORE I GO OUT
TO SEE THE FAMILY.
84
00:06:18,044 --> 00:06:20,890
NO. THEY'LL BE HAPPY TO
SEE YOU THE WAY YOU ARE.
85
00:06:20,914 --> 00:06:22,892
IS YOUR LAURA STILL
AS FEISTY AS SHE WAS?
86
00:06:22,916 --> 00:06:26,036
FEISTIER. WAIT TILL YOU SEE HER.
87
00:06:34,911 --> 00:06:37,345
HERE YOU GO, SWEETHEART.
88
00:06:40,917 --> 00:06:41,917
MMM.
89
00:06:44,938 --> 00:06:47,050
IT HURTS WHEN I SWALLOW.
90
00:06:47,074 --> 00:06:50,074
I KNOW, BUT DR. BAKER SAID
IT'D MAKE YOU FEEL BETTER.
91
00:06:50,844 --> 00:06:52,255
THAT'S MY GIRL.
92
00:06:52,279 --> 00:06:53,856
YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT.
93
00:06:53,880 --> 00:06:55,291
SURE SHE IS.
94
00:06:55,315 --> 00:06:58,745
JUST A FLARE-UP WITH
YOUR OLD TONSILS.
95
00:06:58,769 --> 00:07:01,481
IS DR. BAKER GOING
TO OPERATE ON ME?
96
00:07:01,505 --> 00:07:04,049
HE MAY TAKE THEM OUT, BUT
NOT WHILE YOU'RE INFECTED,
97
00:07:04,073 --> 00:07:06,302
NOT TILL YOU'RE ALL BETTER.
98
00:07:06,326 --> 00:07:09,305
I DON'T KNOW
WHICH TO WISH FOR...
99
00:07:09,329 --> 00:07:11,658
GETTING BETTER
OR STAYING LIKE THIS.
100
00:07:11,682 --> 00:07:14,560
LET'S TAKE THINGS ONE AT A TIME.
101
00:07:14,584 --> 00:07:16,295
FIRST YOU FEEL BETTER.
102
00:07:16,319 --> 00:07:17,797
[JACK BARKING]
103
00:07:17,821 --> 00:07:19,365
PA MUST BE BACK!
104
00:07:19,389 --> 00:07:23,149
WE'LL BRING HIM RIGHT
UP TO SEE HIS LITTLE GIRL.
105
00:07:25,979 --> 00:07:27,912
[BARKING]
106
00:07:32,318 --> 00:07:33,830
MR. EDWARDS!
107
00:07:33,854 --> 00:07:34,831
PA!
108
00:07:34,855 --> 00:07:35,832
HI, CARRIE!
109
00:07:35,856 --> 00:07:37,405
MR. EDWARDS.
110
00:07:38,975 --> 00:07:41,754
WHAT A WONDERFUL SURPRISE.
111
00:07:41,778 --> 00:07:44,390
WELL, ME AND THE BAD
PENNY KEEP SHOWING UP.
112
00:07:44,414 --> 00:07:46,976
HOW DID YOU TWO EVER
HAPPEN TO RUN INTO EACH OTHER?
113
00:07:47,000 --> 00:07:51,848
OH, WELL, I WAS IN MANKATO, YOU
SEES, IN THE MIDDLE OF A BIG CROWD,
114
00:07:51,872 --> 00:07:54,818
AND, UH... WELL, YOU MIGHT
SAY WE WAS HAVING A PARTY.
115
00:07:54,842 --> 00:07:57,187
YOUR HUSBAND HERE, HE, UH,
116
00:07:57,211 --> 00:08:00,240
HE DRAGGED ME OFF AND SAID I
SHOULD COME OUT AND SEE THE FAMILY.
117
00:08:00,264 --> 00:08:01,341
WONDERFUL.
118
00:08:01,365 --> 00:08:03,343
I HAD A HARD TIME
TEARING HIM AWAY.
119
00:08:03,367 --> 00:08:05,278
WHAT ABOUT ME? DON'T I
GET A HUG OR ANYTHING?
120
00:08:05,302 --> 00:08:06,779
OH, CHARLES, I'M SORRY.
121
00:08:06,803 --> 00:08:08,448
I WAS JUST SO SURPRISED.
122
00:08:08,472 --> 00:08:10,533
SO WAS I WHEN I FOUND HIM.
123
00:08:10,557 --> 00:08:11,817
I AIN'T GONNA BE ABLE
TO DO THIS MUCH LONGER,
124
00:08:11,841 --> 00:08:12,818
YOU DON'T QUIT THAT GROWIN'.
125
00:08:12,842 --> 00:08:15,621
NOW, YOU QUIT THAT
GROWIN', YA HEAR?
126
00:08:15,645 --> 00:08:17,140
SAY, WHERE'S HALF-PINT?
127
00:08:17,164 --> 00:08:19,509
SHE'S IN BED. HER
TONSILS ARE ACTING UP.
128
00:08:19,533 --> 00:08:20,843
I'LL UNHITCH THE HORSES.
129
00:08:20,867 --> 00:08:23,279
WHY DON'T YOU TWO GO ON
IN AND GIVE HER A SURPRISE?
130
00:08:23,303 --> 00:08:25,303
GOOD IDEA. COME ON.
131
00:08:32,762 --> 00:08:34,642
[SOFTLY] SHE'S UP THERE.
132
00:08:44,107 --> 00:08:45,107
SHH.
133
00:08:56,686 --> 00:08:59,365
HEY.
134
00:08:59,389 --> 00:09:01,801
WHAT'S THIS I HEAR
ABOUT YOU, HALF-PINT?
135
00:09:01,825 --> 00:09:03,319
PA.
136
00:09:03,343 --> 00:09:05,255
HOW YOU FEELING?
137
00:09:05,279 --> 00:09:07,240
IT HURTS WHEN I SWALLOW.
138
00:09:07,264 --> 00:09:08,758
YEAH. SURE IT DOES.
139
00:09:08,782 --> 00:09:11,276
IT'LL BE ALL BETTER
REAL SOON, NOW.
140
00:09:11,300 --> 00:09:13,846
YOU WAIT AND SEE.
141
00:09:13,870 --> 00:09:16,298
BROUGHT YOU A LITTLE
SURPRISE FROM MANKATO.
142
00:09:16,322 --> 00:09:18,618
WHAT IS IT?
143
00:09:18,642 --> 00:09:20,042
WHY DON'T YOU LOOK
RIGHT OVER THERE?
144
00:09:22,763 --> 00:09:25,491
MR. EDWARDS!
145
00:09:25,515 --> 00:09:26,714
HA HA!
146
00:09:31,454 --> 00:09:34,367
MR. EDWARDS, I NEVER
THOUGHT I'D SEE YOU AGAIN.
147
00:09:34,391 --> 00:09:35,768
WELL, I PROMISED, DIDN'T I?
148
00:09:35,792 --> 00:09:37,691
HOW'S MY SWEETHEART?
149
00:09:42,465 --> 00:09:44,844
WHY, SHE'S BURNING
UP WITH FEVER.
150
00:09:44,868 --> 00:09:47,096
WHAT ARE YOU DOIN' FOR HER?
151
00:09:47,120 --> 00:09:49,849
WHERE'S THE DOCTOR? WHY
AIN'T THERE A DOCTOR HERE?
152
00:09:49,873 --> 00:09:52,218
THE DOCTOR WAS HERE.
LITTLE ONES RUN FAST FEVERS.
153
00:09:52,242 --> 00:09:53,522
THEY GET OVER 'EM JUST AS QUICK.
154
00:09:55,829 --> 00:10:00,176
SURE. WHY, YOU'LL BE UP
PLAYI" IN NO TIME AT ALL.
155
00:10:00,200 --> 00:10:02,245
WILL YOU BE HERE?
156
00:10:02,269 --> 00:10:03,779
WELL, DON'T YOU
WORRY NONE ABOUT THAT.
157
00:10:03,803 --> 00:10:05,681
YOU JUST GET YOURSELF WELL.
158
00:10:05,705 --> 00:10:08,234
THAT'S NOT WHAT I ASKED YOU.
159
00:10:08,258 --> 00:10:11,237
OH, WELL, I'LL TELL YOU WHAT.
160
00:10:11,261 --> 00:10:13,439
I'LL BE HERE WHEN YOU
GET OVER THAT FEVER.
161
00:10:13,463 --> 00:10:14,507
THAT THERE'S A PROMISE.
162
00:10:14,531 --> 00:10:17,164
NOW, YOU JUST GET
YOURSELF SOME REST.
163
00:10:23,974 --> 00:10:26,168
MR. EDWARDS...
164
00:10:26,192 --> 00:10:28,471
I CAN SPIT AS FAR AS YOU NOW.
165
00:10:28,495 --> 00:10:29,955
I'VE BEEN PRACTICING.
166
00:10:29,979 --> 00:10:32,680
WELL, PRACTICE MAKES PERFECT.
167
00:10:36,937 --> 00:10:38,853
GET SOME SLEEP.
168
00:10:44,811 --> 00:10:48,724
Charles: YOU KNOW, I THINK THE BEST
MEDICINE FOR LAURA WAS SEEING YOU.
169
00:10:48,748 --> 00:10:54,497
SHE REALLY PERKED UP. COME
ON. YOU CAN BUNK UP HERE.
170
00:10:54,521 --> 00:10:56,198
NOT THE FANCIEST PLACE IN TOWN,
171
00:10:56,222 --> 00:10:59,335
BUT IT'S THE ONLY LOFT AROUND.
172
00:10:59,359 --> 00:11:02,638
AT LEAST YOU'LL HAVE
PLENTY OF PRIVACY.
173
00:11:02,662 --> 00:11:04,529
GOOD FRESH HAY HERE.
174
00:11:08,401 --> 00:11:11,380
LOOK, YOU HAD A LONG DAY, UH...
175
00:11:11,404 --> 00:11:13,665
WHY DON'T YOU REST UP A
LITTLE BIT BEFORE SUPPER, HMM?
176
00:11:13,689 --> 00:11:14,689
INGALLS...
177
00:11:16,859 --> 00:11:20,327
WHEN I BLEW UP AT
YOU IN THERE, I, UH...
178
00:11:21,948 --> 00:11:23,859
I'M SORRY.
179
00:11:23,883 --> 00:11:27,451
DON'T WORRY ABOUT IT. YOU
WERE JUST WORRIED ABOUT LAURA.
180
00:11:29,222 --> 00:11:31,200
NO. IT'S MORE THAN THAT.
181
00:11:31,224 --> 00:11:33,235
I OWE IT TO YOU TO TELL YOU.
182
00:11:33,259 --> 00:11:34,570
YOU DON'T OWE ME ANYTHING.
183
00:11:34,594 --> 00:11:37,456
I WANT TO TELL YOU.
184
00:11:37,480 --> 00:11:39,079
I, UH...
185
00:11:41,768 --> 00:11:45,114
I WAS MARRIED ONCE.
186
00:11:45,138 --> 00:11:47,599
HAD ME A DAUGHTER... ALICE...
187
00:11:47,623 --> 00:11:49,641
A COUPLE OF YEARS
YOUNGER THAN LAURA.
188
00:11:52,279 --> 00:11:54,378
THEY DON'T LOOK
ALIKE, YOU KNOW...
189
00:11:56,749 --> 00:11:59,133
BUT THERE'S SOMETHING
ABOUT LAURA...
190
00:12:01,354 --> 00:12:03,371
GUESS THAT'S WHY
I TAKE TO HER SO.
191
00:12:09,061 --> 00:12:11,023
WELL, THEY'RE GONE NOW...
192
00:12:11,047 --> 00:12:14,043
BOTH OF THEM.
193
00:12:14,067 --> 00:12:16,996
MY FAULT.
194
00:12:17,020 --> 00:12:20,182
I BROUGHT SMALL POX TO
'EM ON A HOMESTEAD CLAIM
195
00:12:20,206 --> 00:12:22,919
SO FAR OUT IN THE WOODS THAT...
196
00:12:22,943 --> 00:12:25,788
NOBODY COULD HEAR
MY DISTRESS SIGNALS
197
00:12:25,812 --> 00:12:29,525
WHEN WE ALL COME DOWN WITH IT.
198
00:12:29,549 --> 00:12:31,743
THERE'S NO WAY YOU CAN
FIGURE THAT'S YOUR FAULT.
199
00:12:31,767 --> 00:12:34,602
WELL, I SHOULDN'T HAVE
TAKEN 'EM SO FAR AWAY.
200
00:12:38,108 --> 00:12:40,453
THAT'S WHY WHEN I...
201
00:12:40,477 --> 00:12:42,788
WHEN I SAW LAURA UP THERE
BURNING UP WITH FEVER,
202
00:12:42,812 --> 00:12:44,245
I JUST, UH...
203
00:12:46,883 --> 00:12:48,766
FOR A MINUTE, I WAS
RIGHT BACK THERE.
204
00:12:53,022 --> 00:12:57,236
I'LL TELL YOU, IF I COULD BORROW
SOME SOAP AND THAT CREEK OF YOURS,
205
00:12:57,260 --> 00:12:59,710
I'LL MAKE MYSELF MORE
WELCOME FOR DINNER.
206
00:13:05,351 --> 00:13:07,431
IT'S COMING RIGHT UP.
207
00:13:09,789 --> 00:13:11,555
[SIGHS]
208
00:13:25,388 --> 00:13:26,699
MMM!
209
00:13:26,723 --> 00:13:29,568
YOU KNOW, MA'AM,
210
00:13:29,592 --> 00:13:31,570
I JUST CLEAN FORGOT WHAT
A GOOD COOK YOU WERE.
211
00:13:31,594 --> 00:13:33,972
THEN I'LL EXPECT
YOU TO HAVE SECONDS.
212
00:13:33,996 --> 00:13:35,741
WELL, I REALLY SHOULDN'T.
213
00:13:35,765 --> 00:13:38,299
MARY, WILL YOU TAKE
MR. EDWARDS' PLATE, PLEASE?
214
00:13:40,370 --> 00:13:41,847
THANK YOU, THANK YOU.
215
00:13:41,871 --> 00:13:44,350
Mary: YOU'RE GONNA
STAY, AREN'T YOU?
216
00:13:44,374 --> 00:13:46,418
WELL, I HADN'T
THOUGHT MUCH ABOUT IT.
217
00:13:46,442 --> 00:13:48,871
YOU HAVE TO. YOU
PROMISED LAURA YOU'D STAY.
218
00:13:48,895 --> 00:13:52,358
I ONLY SAID I'D STAY TILL SHE GOT
OVER HER FEVER. THAT'S ALL I PROMISED.
219
00:13:52,382 --> 00:13:53,859
Mary: PLEASE STAY.
220
00:13:53,883 --> 00:13:55,728
Caroline: WE REALLY
WOULD LIKE YOU TO...
221
00:13:55,752 --> 00:13:58,114
UNLESS YOU HAVE SOME OTHER
COMMITMENTS SOMEWHERE.
222
00:13:58,138 --> 00:14:02,334
COMMITMENTS? NO, MA'AM.
THAT'S ONE THING I DON'T HAVE.
223
00:14:02,358 --> 00:14:04,069
IT'S SETTLED. UNANIMOUS.
224
00:14:04,093 --> 00:14:06,171
YOU'LL LIKE WALNUT GROVE...
NICE TOWN, NICE PEOPLE.
225
00:14:06,195 --> 00:14:09,609
WELL, A MAN CAN'T JUST
UP AND STAY SOMEWHERE.
226
00:14:09,633 --> 00:14:12,344
HE'S GOT TO HAVE A
PLACE TO LIVE AND A JOB.
227
00:14:12,368 --> 00:14:14,330
WELL, YOU GOT THE FIRST. WE CAN
GET YOU THE SECOND ONE TOMORROW.
228
00:14:14,354 --> 00:14:17,233
HANSON CAN ALWAYS USE
ANOTHER GOOD MAN AT THE MILL.
229
00:14:17,257 --> 00:14:18,534
WELL...
230
00:14:18,558 --> 00:14:21,404
I DON'T WANT TO IMPOSE
ON YOU FOLKS, YOU KNOW?
231
00:14:21,428 --> 00:14:24,440
I'M NOT MUCH OF A ONE FOR
SETTLIN' DOWN TO A STEADY JOB.
232
00:14:24,464 --> 00:14:26,942
Laura: PLEASE, MR. EDWARDS?
233
00:14:26,966 --> 00:14:29,099
PLEASE STAY.
234
00:14:36,576 --> 00:14:38,142
PLEASE STAY.
235
00:14:41,631 --> 00:14:43,676
TALK YOURSELF OUT OF THAT ONE.
236
00:14:43,700 --> 00:14:47,163
WELL... WELL, I'LL
MAKE YOU A DEAL.
237
00:14:47,187 --> 00:14:50,805
I'LL STAY IF YOU GET ON BACK
TO BED WHERE YOU BELONG.
238
00:14:58,247 --> 00:14:59,647
WELCOME HOME.
239
00:15:04,387 --> 00:15:05,820
YOU EAT YOUR STEW.
240
00:15:16,298 --> 00:15:18,777
THE WIDOW SNIDER.
241
00:15:18,801 --> 00:15:20,278
HMM?
242
00:15:20,302 --> 00:15:22,280
THE WIDOW SNIDER.
243
00:15:22,304 --> 00:15:23,882
WHAT ABOUT HER?
244
00:15:23,906 --> 00:15:25,884
PERFECT FOR MR. EDWARDS.
245
00:15:25,908 --> 00:15:29,388
IT'D BE A WHOLE NEW
LIFE FOR BOTH OF THEM.
246
00:15:29,412 --> 00:15:31,357
TYPICAL WOMAN...
247
00:15:31,381 --> 00:15:33,492
MATCHMAKER. WRONG AS USUAL.
248
00:15:33,516 --> 00:15:35,861
WHY DO YOU SAY THAT?
249
00:15:35,885 --> 00:15:39,865
I COULDN'T THINK OF TWO PEOPLE
MORE DIFFERENT FROM EACH OTHER.
250
00:15:39,889 --> 00:15:43,335
EVERYBODY KNOWS
OPPOSITES ATTRACT.
251
00:15:43,359 --> 00:15:46,338
I ALWAYS WONDERED
WHY YOU WENT FOR A...
252
00:15:46,362 --> 00:15:50,648
SHY, SOPHISTICATED,
EDUCATED MAN LIKE MYSELF.
253
00:16:06,232 --> 00:16:07,532
CHARLES, WHAT DID YOU SAY?
254
00:16:09,902 --> 00:16:11,782
I SAID GOOD NIGHT, DEAR.
255
00:16:20,496 --> 00:16:21,907
JA, SURE.
256
00:16:21,931 --> 00:16:25,811
I CAN USE SOMEONE WITH A STRONG
BACK AND A WILLINGNESS TO WORK.
257
00:16:25,835 --> 00:16:28,313
WELL, EDWARDS HERE HAS GOT
BOTH. I CAN VOUCH FOR THAT.
258
00:16:28,337 --> 00:16:29,815
ALL RIGHT. YOU START NOW.
259
00:16:29,839 --> 00:16:30,816
THANK YOU.
260
00:16:30,840 --> 00:16:32,317
YOU WON'T REGRET IT.
261
00:16:32,341 --> 00:16:34,686
JA. YOU COME ON
UP TO THE OFFICE.
262
00:16:34,710 --> 00:16:36,321
I SHOW YOU WHAT
YOU'RE GOING TO DO.
263
00:16:36,345 --> 00:16:38,045
- SEE YOU AT SUPPER.
- ALL RIGHT.
264
00:16:42,568 --> 00:16:45,214
♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
265
00:16:45,238 --> 00:16:46,715
♪ WASHED HIS FACE... ♪
266
00:16:46,739 --> 00:16:49,451
♪ FACE IN A FRYING PAN ♪
267
00:16:49,475 --> 00:16:51,720
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
268
00:16:51,744 --> 00:16:54,774
♪ DIED WITH A
TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪
269
00:16:54,798 --> 00:16:57,109
♪ GET OUT OF THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
270
00:16:57,133 --> 00:17:00,412
♪ IT'S TOO LATE TO
GET HIS SUPPER ♪
271
00:17:00,436 --> 00:17:03,449
♪ SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COOKIN' ♪
272
00:17:03,473 --> 00:17:09,688
♪ OLD DAN TUCKER JUST
STANDS THERE LOOKIN' ♪
273
00:17:09,712 --> 00:17:12,791
♪ OHHHH ♪
274
00:17:12,815 --> 00:17:16,361
AAAH.
275
00:17:16,385 --> 00:17:18,151
MM-HMM.
276
00:17:20,389 --> 00:17:22,634
THAT'S LOOKING MUCH BETTER...
277
00:17:22,658 --> 00:17:25,003
NOT SO RED ANYMORE,
278
00:17:25,027 --> 00:17:26,844
JUST A PRETTY PINK.
279
00:17:28,415 --> 00:17:29,958
CAN I GO TO SCHOOL TOMORROW?
280
00:17:29,982 --> 00:17:33,128
HMM. WELL, WE'LL SEE.
281
00:17:33,152 --> 00:17:36,064
IF HER FEVER STAYS
DOWN, MRS. INGALLS,
282
00:17:36,088 --> 00:17:37,766
SHE CAN GET UP THIS AFTERNOON.
283
00:17:37,790 --> 00:17:39,785
ARE YOU GOING TO OPERATE ON ME?
284
00:17:39,809 --> 00:17:40,820
LAURA.
285
00:17:40,844 --> 00:17:43,889
OH, FOR A SORE THROAT? WELL, NO.
286
00:17:43,913 --> 00:17:47,392
I THINK I CAN GUARANTEE
YOU THAT I WON'T.
287
00:17:47,416 --> 00:17:48,393
THAT'S GOOD.
288
00:17:48,417 --> 00:17:49,728
AND THIS IS FOR BEING
SUCH A GOOD GIRL
289
00:17:49,752 --> 00:17:50,946
AND TAKING YOUR MEDICINE.
290
00:17:50,970 --> 00:17:53,048
THANKS.
291
00:17:53,072 --> 00:17:55,550
NOW, I'LL TEND TO
MY OTHER PATIENTS...
292
00:17:55,574 --> 00:17:59,287
IF I CAN GET DOWN FROM
HERE WITHOUT BREAKING A LEG...
293
00:17:59,311 --> 00:18:00,655
I'M SORRY, DOCTOR.
294
00:18:00,679 --> 00:18:04,159
PERFECTLY ALL RIGHT, MRS.
INGALLS. I'LL SEE A DOCTOR.
295
00:19:31,671 --> 00:19:33,915
[BARKING]
296
00:19:33,939 --> 00:19:35,417
HI, JACK. HOW YOU DOIN'?
297
00:19:35,441 --> 00:19:37,419
[LAUGHING]
298
00:19:37,443 --> 00:19:40,121
MR. EDWARDS!
299
00:19:40,145 --> 00:19:41,445
HELLO, HALF-PINT!
300
00:19:43,082 --> 00:19:44,626
WELL, I'LL BE.
301
00:19:44,650 --> 00:19:45,816
WHOA!
302
00:19:47,286 --> 00:19:49,397
HEY, YOU SHOULDN'T BE
RUNNIN' AROUND LIKE THIS.
303
00:19:49,421 --> 00:19:51,766
I'M ALL WELL. DOCTOR SAID.
304
00:19:51,790 --> 00:19:54,502
THAT'S A GOOD GIRL.
SAY, YOU KNOW WHAT?
305
00:19:54,526 --> 00:19:57,572
I WAS IN THE MERCANTILE STORE
TODAY. GUESS WHAT I FOUND.
306
00:19:57,596 --> 00:19:58,573
WHAT?
307
00:19:58,597 --> 00:19:59,774
WELL, CLOSE YOUR EYES.
308
00:19:59,798 --> 00:20:02,144
NO PEEKIN'. CAN'T ABIDE PEEKIN'.
309
00:20:02,168 --> 00:20:03,400
HERE YOU ARE.
310
00:20:09,108 --> 00:20:12,020
LEMON VERBENA!
311
00:20:12,044 --> 00:20:14,122
IT'S MY FAVORITE.
HOW DID YOU KNOW?
312
00:20:14,146 --> 00:20:16,158
WELL, A LITTLE "BEADLE" TOLD ME.
313
00:20:16,182 --> 00:20:17,592
YOU KNOW MISS BEADLE?
314
00:20:17,616 --> 00:20:20,963
MET HER TODAY. SHE
ASKED ABOUT YOU.
315
00:20:20,987 --> 00:20:24,266
NOW I CAN SMELL JUST LIKE HER.
316
00:20:24,290 --> 00:20:26,101
OH, THANK YOU.
317
00:20:26,125 --> 00:20:27,502
OH.
318
00:20:27,526 --> 00:20:30,038
YOU GOING TO GO AWAY AGAIN?
319
00:20:30,062 --> 00:20:33,041
MA SAID YOU ONLY PROMISED
TO STAY TILL I WAS BETTER.
320
00:20:33,065 --> 00:20:36,111
WELL, YOU KNOW, I MIGHT JUST
CHANGE MY MIND ABOUT THAT.
321
00:20:36,135 --> 00:20:39,937
TAKE A HARD-HEARTED MAN TO
LEAVE A PRETTY GIRL LIKE YOU.
322
00:20:51,300 --> 00:20:52,677
Laura, voice-over: IT WAS
WONDERFUL TO HAVE
323
00:20:52,701 --> 00:20:55,247
MR. EDWARDS BACK WITH US AGAIN.
324
00:20:55,271 --> 00:20:57,449
HE SAID IT SEEMED
LIKE OLD TIMES.
325
00:20:57,473 --> 00:21:01,620
DIFFERENT HOUSE, DIFFERENT
PART OF THE COUNTRY,
326
00:21:01,644 --> 00:21:03,989
BUT THE SAME LOVING FAMILY.
327
00:21:04,013 --> 00:21:05,946
[FIDDLE PLAYING SOMBER MUSIC]
328
00:21:23,649 --> 00:21:25,126
OH, MR. EDWARDS,
329
00:21:25,150 --> 00:21:28,196
UH, SINCE YOU'RE WORKING
ACROSS FROM THE POST OFFICE,
330
00:21:28,220 --> 00:21:29,765
I WANTED TO ASK YOU,
331
00:21:29,789 --> 00:21:32,334
WOULD YOU MIND STOPPING BY AND
ASKING FOR OUR MAIL AROUND CLOSING TIME?
332
00:21:32,358 --> 00:21:33,568
OH, I'D BE GLAD TO.
333
00:21:33,592 --> 00:21:35,103
- BUT THAT'S OUR JOB.
- WE ALWAYS DO THAT.
334
00:21:35,127 --> 00:21:36,127
SHUSH, NOW.
335
00:21:37,930 --> 00:21:40,175
SOMETIMES THE FREIGHT
WAGONS ARE LATE
336
00:21:40,199 --> 00:21:44,112
OR, UH, IT COMES IN AFTER
THE GIRLS HAVE STARTED HOME,
337
00:21:44,136 --> 00:21:46,448
AND THEN WE DON'T GET
OUR MAIL UNTIL THE NEXT DAY.
338
00:21:46,472 --> 00:21:48,467
OH, I'LL BE GLAD TO DO
THAT. NO TROUBLE AT ALL.
339
00:21:48,491 --> 00:21:50,035
THANK YOU.
340
00:21:50,059 --> 00:21:53,419
WELL, COME ON, GIRLS. LET'S GO,
NOW. WE DON'T WANT TO BE LATE.
341
00:22:01,354 --> 00:22:04,649
CAROLINE, THAT WAS
REALLY A VERY GOOD IDEA.
342
00:22:04,673 --> 00:22:06,684
I MEAN, IT WOULDN'T DO TO LET
THOSE LETTERS ACCUMULATE,
343
00:22:06,708 --> 00:22:09,908
THE WAY THEY COME POURING IN
ONE OR TWO A MONTH SOMETIMES.
344
00:22:24,243 --> 00:22:25,887
AFTERNOON, MA'AM.
345
00:22:25,911 --> 00:22:29,524
OH. MAY I HELP YOU?
346
00:22:29,548 --> 00:22:30,892
OH, MY NAME'S EDWARDS.
347
00:22:30,916 --> 00:22:32,527
I'M STAYING OUT AT
THE INGALLS' PLACE.
348
00:22:32,551 --> 00:22:36,030
MRS. INGALLS ASKED ME IF I'D COME
IN AND PICK UP HER MAIL FOR HER.
349
00:22:36,054 --> 00:22:38,767
WELL, THEIR DAUGHTERS
USUALLY DO THAT. ARE THEY ILL?
350
00:22:38,791 --> 00:22:40,268
OH, NO, MA'AM. NO. NO.
351
00:22:40,292 --> 00:22:41,737
SHE JUST THOUGHT
SOMETHING MIGHT COME IN
352
00:22:41,761 --> 00:22:43,772
AFTER THEY'D GONE HOME
FROM SCHOOL, YOU SEE.
353
00:22:43,796 --> 00:22:45,007
I JUST WORK RIGHT
ACROSS THE WAY.
354
00:22:45,031 --> 00:22:47,275
IT AIN'T NO TROUBLE AT ALL.
355
00:22:47,299 --> 00:22:49,127
WELL, ARE YOU A
MEMBER OF THE FAMILY?
356
00:22:49,151 --> 00:22:51,451
NO, MA'AM. JUST AN OLD FRIEND.
357
00:22:52,638 --> 00:22:55,350
WELL, THERE ISN'T
ANYTHING FOR THEM TODAY,
358
00:22:55,374 --> 00:22:58,470
BUT YOU'D HAVE TO GET AN
AUTHORIZATION SIGNED BY MR. INGALLS
359
00:22:58,494 --> 00:23:01,056
BEFORE I COULD ACCEDE
TO YOUR REQUEST.
360
00:23:01,080 --> 00:23:03,108
OH, THAT AIN'T EVEN MY
REQUEST. IT'S MRS. INGALLS'.
361
00:23:03,132 --> 00:23:05,527
NEVERTHELESS.
362
00:23:05,551 --> 00:23:07,212
UH-HUH.
363
00:23:07,236 --> 00:23:10,596
WELL, BEEN NICE
TALKING TO YOU, MA'AM.
364
00:23:38,234 --> 00:23:39,917
OH.
365
00:24:17,740 --> 00:24:19,585
WOULD YOU LIKE A CUP, MA'AM?
366
00:24:19,609 --> 00:24:21,975
OH! OH, MR. EDWARDS. WELL...
367
00:24:24,446 --> 00:24:26,708
I'M AFRAID I OWE YOU AN APOLOGY.
368
00:24:26,732 --> 00:24:28,109
OH, WELL, IF YOU FIGURED
I WAS A DRINKING MAN,
369
00:24:28,133 --> 00:24:30,478
YOU'D BE RIGHT
MORE OFTEN THAN NOT.
370
00:24:30,502 --> 00:24:32,964
WELL, IT'S REALLY
NONE OF MY BUSINESS.
371
00:24:32,988 --> 00:24:35,250
I'LL GO ALONG WITH THAT.
372
00:24:35,274 --> 00:24:37,585
BUT I CAN ALSO SEE WHY,
BEING THE POSTMISTRESS,
373
00:24:37,609 --> 00:24:41,406
YOU WOULDN'T WANT TO HAND OUT
THE INGALL" MAIL TO A DRUNKARD.
374
00:24:41,430 --> 00:24:43,324
WELL, THEN, YOU DO
ACCEPT MY APOLOGY.
375
00:24:43,348 --> 00:24:45,588
OH, SURE DO. HEH HEH HEH.
376
00:24:46,284 --> 00:24:48,697
LET'S HAVE A DRINK ON IT.
377
00:24:48,721 --> 00:24:49,698
OH. HA HA HA!
378
00:24:49,722 --> 00:24:50,722
[LAUGHS]
379
00:24:53,225 --> 00:24:55,203
MRS. SNIDER.
380
00:24:55,227 --> 00:24:57,706
OH, MR. HANSON.
381
00:24:57,730 --> 00:25:00,341
WELL, I GUESS I'D BETTER
BE GETTING BACK TO WORK.
382
00:25:00,365 --> 00:25:01,665
UH-HUH.
383
00:25:06,739 --> 00:25:09,718
I NEVER KNEW HER TO DRINK.
384
00:25:09,742 --> 00:25:12,854
OH, WELL, IT'S ALWAYS
THEM QUIET ONES.
385
00:25:12,878 --> 00:25:14,011
YEAH.
386
00:25:23,973 --> 00:25:26,184
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
387
00:25:26,208 --> 00:25:27,986
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
388
00:25:28,010 --> 00:25:29,554
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
389
00:25:29,578 --> 00:25:31,656
♪ DIED WITH A
TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪
390
00:25:31,680 --> 00:25:33,458
♪ GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
391
00:25:33,482 --> 00:25:35,159
♪ HE'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
392
00:25:35,183 --> 00:25:36,845
♪ SUPPER'S OVER, AND
DINNER'S COOKING ♪
393
00:25:36,869 --> 00:25:39,515
♪ AND OLD DAN TUCKER
JUST STANDS THERE LOOKING ♪
394
00:25:39,539 --> 00:25:41,466
MY, YOU MUST HAVE
HAD A GOOD DAY.
395
00:25:41,490 --> 00:25:42,968
OH, THAT I DID, THAT I DID.
396
00:25:42,992 --> 00:25:44,802
GOT A FINE POST OFFICE
THERE IN WALNUT GROVE.
397
00:25:44,826 --> 00:25:46,071
GLAD TO HAVE SEEN IT.
398
00:25:46,095 --> 00:25:47,738
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'M GONNA WASH UP.
399
00:25:47,762 --> 00:25:49,229
WEREN'T NO MAIL.
400
00:25:51,833 --> 00:25:53,378
IT WORKED.
401
00:25:53,402 --> 00:25:55,447
IT WORKED JUST
LIKE I SAID IT WOULD.
402
00:25:55,471 --> 00:25:56,814
WELL, I WOULDN'T
START SENDING OUT
403
00:25:56,838 --> 00:25:59,250
ANY WEDDING INVITATIONS UNTIL
YOU CHECK WITH MRS. SNIDER.
404
00:25:59,274 --> 00:26:01,286
I INTEND TO.
405
00:26:01,310 --> 00:26:02,820
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
406
00:26:02,844 --> 00:26:04,273
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
407
00:26:04,297 --> 00:26:06,157
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
408
00:26:06,181 --> 00:26:08,101
♪ DIED WITH A
TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪
409
00:26:12,321 --> 00:26:15,200
AND WHAT EXCUSES WE
INVENT FOR OURSELVES,
410
00:26:15,224 --> 00:26:16,885
SO THAT WE MAY TAKE THAT DRINK.
411
00:26:16,909 --> 00:26:19,153
THE PRESSURES OF LIFE,
412
00:26:19,177 --> 00:26:21,590
A DISAPPOINTMENT, PERHAPS.
413
00:26:21,614 --> 00:26:22,858
OR A SORROW,
414
00:26:22,882 --> 00:26:26,528
WHERE THE PAIN MAY BE
TEMPORARILY LESSENED BY WHISKY.
415
00:26:26,552 --> 00:26:29,264
BUT "TEMPORARILY"...
416
00:26:29,288 --> 00:26:31,800
THAT'S THE KEY WORD.
417
00:26:31,824 --> 00:26:34,669
FOR ONLY IN THE INNER
PEACE OF THE LORD,
418
00:26:34,693 --> 00:26:37,260
WILL WE FIND LASTING HAPPINESS.
419
00:26:38,998 --> 00:26:40,792
A MAN CAME TO ME THE OTHER DAY.
420
00:26:40,816 --> 00:26:43,478
HIS WIFE HAD REQUESTED
THAT HE SEE ME.
421
00:26:43,502 --> 00:26:46,231
NOW HE TOLD ME
422
00:26:46,255 --> 00:26:49,923
THAT HE DRANK FOR
MEDICINAL REASONS.
423
00:26:51,477 --> 00:26:54,405
NOW I HAVE NEVER HEARD
OF THE GOOD DR. BAKER
424
00:26:54,429 --> 00:26:57,630
PRESCRIBING A QUART
OF MEDICINE A DAY.
425
00:27:00,486 --> 00:27:03,998
I HOPE YOU DIDN'T MIND MY ASKING
OUR GUEST TO STOP BY FOR OUR MAIL.
426
00:27:04,022 --> 00:27:04,999
WELL, AS A MATTER OF FACT,
427
00:27:05,023 --> 00:27:06,701
I WAS A LITTLE DUBIOUS AT FIRST.
428
00:27:06,725 --> 00:27:07,702
LADIES.
429
00:27:07,726 --> 00:27:08,903
- OH, MR. HANSON...
- GOOD MORNING.
430
00:27:08,927 --> 00:27:11,706
A FINE SERMON, WASN'T
IT? ON THE EVILS OF DRINK.
431
00:27:11,730 --> 00:27:13,575
WELL, I THOUGHT IT
WENT ON A BIT LONG.
432
00:27:13,599 --> 00:27:17,245
WELL, I HAVE KNOWN MANY A POOR
SOUL TO TAKE THE WRONG ROAD.
433
00:27:17,269 --> 00:27:19,481
YES, IT'S A COMMON
WEAKNESS WITH SOME MEN.
434
00:27:19,505 --> 00:27:21,538
OH, JA. AND WOMEN, TOO.
435
00:27:24,643 --> 00:27:26,688
CHARLES AND I WERE WONDERING
IF YOU WOULD COME OVER
436
00:27:26,712 --> 00:27:28,222
AND HAVE SUPPER WITH US TONIGHT.
437
00:27:28,246 --> 00:27:32,294
OH, WELL, THAT'S VERY
KIND OF YOU, MRS. INGALLS,
438
00:27:32,318 --> 00:27:34,629
BUT I'M SORRY. I CAN'T.
439
00:27:34,653 --> 00:27:36,864
OH.
440
00:27:36,888 --> 00:27:39,834
WELL, I'M SORRY, TOO.
441
00:27:39,858 --> 00:27:42,771
MR. EDWARDS WAS LOOKING
FORWARD TO SEEING YOU.
442
00:27:42,795 --> 00:27:44,372
WELL, I CAN'T,
443
00:27:44,396 --> 00:27:46,341
BUT I THANK YOU FOR THE THOUGHT.
444
00:27:46,365 --> 00:27:47,365
GOOD-BYE.
445
00:27:55,624 --> 00:27:59,604
DEAR FATHER IN
HEAVEN, WE THANK THEE.
446
00:27:59,628 --> 00:28:02,173
BLESS THIS FOOD TO OUR USE
447
00:28:02,197 --> 00:28:05,410
AND BLESS OUR
HEARTS TO THY SERVICE.
448
00:28:05,434 --> 00:28:06,777
AMEN.
449
00:28:06,801 --> 00:28:08,746
All: AMEN.
450
00:28:08,770 --> 00:28:11,983
HALF-PINT, NEXT TIME, GET RID OF THE
LICORICE BEFORE YOU SAY BLESSING.
451
00:28:12,007 --> 00:28:14,452
NEXT TIME, DON'T EAT
SWEETS BEFORE THE MEAL.
452
00:28:14,476 --> 00:28:16,004
YES, MA.
453
00:28:16,028 --> 00:28:17,805
I THOUGHT YOU SAID WE WAS
HAVIN' COMPANY FOR DINNER.
454
00:28:17,829 --> 00:28:20,425
SHE COULDN'T MAKE IT.
455
00:28:20,449 --> 00:28:22,026
OH. TOO BAD.
456
00:28:22,050 --> 00:28:25,047
PROBABLY KNEW SHE COULDN'T
HOLD A CANDLE TO MY 3 GIRLS HERE.
457
00:28:25,071 --> 00:28:26,798
[EDWARDS LAUGHS]
458
00:28:26,822 --> 00:28:29,084
WHAT DID YOU GIRLS LEARN
IN SUNDAY SCHOOL TODAY?
459
00:28:29,108 --> 00:28:32,537
SUSAN ZIGGLER PASSED A
NOTE TO FREDDY HOPKINS,
460
00:28:32,561 --> 00:28:35,073
AND IT MADE AMANDA
BUTTERFIELD JEALOUS!
461
00:28:35,097 --> 00:28:36,725
I MEANT ABOUT RELIGION.
462
00:28:36,749 --> 00:28:38,443
OH.
463
00:28:38,467 --> 00:28:41,412
AMANDA WOULDN'T TALK
TO FREDDY IN SCHOOL,
464
00:28:41,436 --> 00:28:44,282
THEN SHE SAW THE NOTE, AND
SHE GOT ALL MUSHY WITH HIM.
465
00:28:44,306 --> 00:28:45,517
SHE DID, HUH?
466
00:28:45,541 --> 00:28:47,752
YOU SHOULD HAVE SEEN HER!
467
00:28:47,776 --> 00:28:49,137
Charles: WELL, THAT'S
ALL VERY INTERESTING,
468
00:28:49,161 --> 00:28:50,271
BUT I THINK YOU GO
TO SUNDAY SCHOOL
469
00:28:50,295 --> 00:28:52,406
TO LEARN ABOUT
SOMETHING ELSE, DON'T YOU?
470
00:28:52,430 --> 00:28:55,143
Mary: SUNDAY SCHOOL
WAS ALL ABOUT JESUS.
471
00:28:55,167 --> 00:28:56,499
WELL, THAT'S MORE LIKE IT.
472
00:28:58,904 --> 00:28:59,897
HMM.
473
00:28:59,921 --> 00:29:04,069
Laura: E... D...
474
00:29:04,093 --> 00:29:09,274
W... A... R...
475
00:29:09,298 --> 00:29:12,010
D... S.
476
00:29:12,034 --> 00:29:13,644
IS THAT RIGHT?
477
00:29:13,668 --> 00:29:17,148
HEY, THAT'S GOOD WRITING. YOU'RE
DOING REAL GOOD WITH YOUR WRITING.
478
00:29:17,172 --> 00:29:19,506
MISS BEADLE SAYS
I'M DOING BETTER.
479
00:29:23,012 --> 00:29:25,090
YOU SURE YOU WANT TO
SEND A LETTER TO YOURSELF?
480
00:29:25,114 --> 00:29:26,657
I SURE DO.
481
00:29:26,681 --> 00:29:29,361
THE GOOD THING ABOUT
HAVING A FRIEND IS, UH,
482
00:29:29,385 --> 00:29:31,429
THE FRIEND DON'T ASK YOU
A WHOLE LOT OF QUESTIONS
483
00:29:31,453 --> 00:29:33,398
WHEN YOU ASK HIM
TO DO YOU A FAVOR.
484
00:29:33,422 --> 00:29:35,033
ANOTHER THING THEY DON'T DO
485
00:29:35,057 --> 00:29:36,267
IS THEY DON'T, UH,
486
00:29:36,291 --> 00:29:39,104
THEY DON'T GO TELLING
EVERYBODY WHAT THEY DONE.
487
00:29:39,128 --> 00:29:41,873
THERE AIN'T ANY LAW IN THIS FAMILY
ABOUT HAVING A SECRET, IS THERE?
488
00:29:41,897 --> 00:29:43,074
NO.
489
00:29:43,098 --> 00:29:45,410
GOOD. YOU AND ME... WE GOT ONE.
490
00:29:45,434 --> 00:29:47,578
CAN YOU SPELL "WALNUT GROVE"?
491
00:29:47,602 --> 00:29:49,522
- SURE.
- WELL, PUT HER DOWN THERE.
492
00:30:09,691 --> 00:30:11,291
WHOA.
493
00:30:13,128 --> 00:30:14,439
THIS HERE THE MAIL WAGON?
494
00:30:14,463 --> 00:30:16,107
YEP.
495
00:30:16,131 --> 00:30:17,575
I GOT THIS HERE LETTER I
WANT YOU TO MAIL FOR ME
496
00:30:17,599 --> 00:30:19,527
WHEN YOU GET TO MANKATO.
497
00:30:19,551 --> 00:30:21,768
GOT A PENNY HERE FOR THE STAMP.
498
00:30:24,839 --> 00:30:27,285
SAYS IT'S GOING TO WALNUT GROVE.
499
00:30:27,309 --> 00:30:28,703
THAT'S RIGHT.
500
00:30:28,727 --> 00:30:31,689
MISTER, YOU'RE IN WALNUT GROVE.
501
00:30:31,713 --> 00:30:33,546
I KNOW THAT!
502
00:30:35,301 --> 00:30:39,614
IF YOU KNOW THAT, WHY DO YOU WANT
TO WASTE ALL THAT TIME AND MONEY
503
00:30:39,638 --> 00:30:42,934
SENDING THIS HERE
LETTER CLEAR INTO MANKATO
504
00:30:42,958 --> 00:30:46,271
SO'S IT WILL WIND UP NOT 2 MILES
FROM WHERE YOU'RE STANDING?
505
00:30:46,295 --> 00:30:48,540
THAT'S MY BUSINESS.
IT'S MY PENNY.
506
00:30:48,564 --> 00:30:50,692
YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
507
00:30:50,716 --> 00:30:52,627
OF COURSE I KNOW WHAT I'M DOING!
508
00:30:52,651 --> 00:30:54,479
THIS HERE'S THE UNITED
STATES MAIL SERVICE, AIN'T IT?
509
00:30:54,503 --> 00:30:55,563
OF COURSE IT IS.
510
00:30:55,587 --> 00:30:56,898
WELL, IT'S YOUR JOB
TO DELIVER THE MAIL,
511
00:30:56,922 --> 00:30:58,755
SO JUST GO ON. DELIVER IT.
512
00:31:01,527 --> 00:31:03,554
SMELLS FUNNY.
513
00:31:03,578 --> 00:31:05,762
IT'S LEMON VERBENA.
514
00:31:08,867 --> 00:31:10,511
WELL, ARE YOU GOING
TO MAIL THAT THING,
515
00:31:10,535 --> 00:31:12,452
OR YOU JUST GOING TO
SIT THERE AND LOOK DUMB?
516
00:31:20,228 --> 00:31:22,506
♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
517
00:31:22,530 --> 00:31:24,342
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
518
00:31:24,366 --> 00:31:26,678
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
519
00:31:26,702 --> 00:31:28,296
♪ DIED WITH A
TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪
520
00:31:28,320 --> 00:31:30,265
♪ GET OUT OF THE WAY,
FOR OLD DAN TUCKER ♪
521
00:31:30,289 --> 00:31:32,200
♪ IT'S TOO LATE TO
GET HIS SUPPER ♪
522
00:31:32,224 --> 00:31:34,001
♪ SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COMIN' ♪
523
00:31:34,025 --> 00:31:37,176
♪ OLD DAN TUCKER JUST
STANDS THERE LOOKIN' ♪
524
00:31:40,682 --> 00:31:43,127
THERE YOU ARE.
525
00:31:43,151 --> 00:31:45,162
A WEEK'S MONEY
FOR A WEEK'S WORK.
526
00:31:45,186 --> 00:31:46,997
THANK YOU. MUCH OBLIGED TO YOU.
527
00:31:47,021 --> 00:31:49,434
I'LL FINISH THAT THOMPSON
ORDER FOR YOU RIGHT AFTER LUNCH.
528
00:31:49,458 --> 00:31:52,136
YOU KNOW, I'M GLAD I GOT
YOU. YOU DO GOOD WORK.
529
00:31:52,160 --> 00:31:53,460
THANK YOU.
530
00:32:06,691 --> 00:32:08,069
[SNIFFS]
531
00:32:08,093 --> 00:32:09,359
MMM.
532
00:32:17,186 --> 00:32:18,997
FINE DAY, ISN'T IT, MA'AM?
533
00:32:19,021 --> 00:32:20,314
OH...
534
00:32:20,338 --> 00:32:22,417
OH, YES. YES, IT IS.
535
00:32:22,441 --> 00:32:25,153
SAY, I DON'T SUPPOSE THERE'S
ANY MAIL FOR THE INGALLS.
536
00:32:25,177 --> 00:32:26,971
NO. NO, THERE ISN'T,
537
00:32:26,995 --> 00:32:31,642
BUT I THINK... I THINK THERE
IS ONE HERE FOR YOU. YES.
538
00:32:31,666 --> 00:32:33,811
OH.
539
00:32:33,835 --> 00:32:36,013
UH-HUH.
540
00:32:36,037 --> 00:32:37,014
HMM.
541
00:32:37,038 --> 00:32:39,278
WELL, MUCH OBLIGED
TO YOU, MA'AM.
542
00:32:49,951 --> 00:32:51,884
[MUMBLING]
543
00:32:57,025 --> 00:32:59,459
OH. HEH HEH HEH!
544
00:33:10,956 --> 00:33:13,490
OH. HA!
545
00:33:15,110 --> 00:33:17,505
OH.
546
00:33:17,529 --> 00:33:19,462
[EDWARDS MUMBLING]
547
00:33:20,548 --> 00:33:22,215
[LAUGHS]
548
00:33:41,152 --> 00:33:42,272
HMM.
549
00:34:08,513 --> 00:34:10,191
WOULD YOU LIKE A DRINK?
550
00:34:10,215 --> 00:34:12,860
OH, MR. EDWARDS.
551
00:34:12,884 --> 00:34:14,817
YES. THANK YOU.
552
00:34:21,326 --> 00:34:22,446
MMM.
553
00:34:23,395 --> 00:34:25,173
ARE YOU CALLING IT A DAY?
554
00:34:25,197 --> 00:34:28,276
OH, YES, MA'AM. I GOT TO
GET BACK, SEE, FOR SUPPER.
555
00:34:28,300 --> 00:34:30,978
MR. INGALLS SAYS HE'S GOING TO
CATCH US A WHOLE MESS OF PIKE.
556
00:34:31,002 --> 00:34:34,282
OH, I ENVY YOU. I HAVEN'T
HAD PIKE FOR AGES.
557
00:34:34,306 --> 00:34:36,867
WHY, IF CAROLINE INGALLS
HEARD YOU SAY THAT,
558
00:34:36,891 --> 00:34:38,903
WHY, SHE'D BE
INVITING YOU TO DINNER
559
00:34:38,927 --> 00:34:40,447
BEFORE THE WORDS
WAS OUT OF YOUR MOUTH.
560
00:34:41,780 --> 00:34:43,941
UNFORTUNATELY, SHE ISN'T HERE.
561
00:34:43,965 --> 00:34:46,127
WELL, YOU KNOW WHAT'S GOING
TO HAPPEN WHEN I GET BACK HOME
562
00:34:46,151 --> 00:34:47,679
AND TELL HER I RUN INTO YOU.
563
00:34:47,703 --> 00:34:50,431
WHY, SHE'S GOING TO BAWL ME OUT
RIGHT IN FRONT OF THE WHOLE FAMILY
564
00:34:50,455 --> 00:34:52,333
FOR NOT ASKING YOU MYSELF.
565
00:34:52,357 --> 00:34:55,253
SHE'S GOING TO SAY, "MR.
EDWARDS, WELL, YOU KNOW HOW LONG
566
00:34:55,277 --> 00:34:57,722
"WE'VE BEEN TRYING TO GET MRS.
SNIDER TO COME TO EAT WITH US.
567
00:34:57,746 --> 00:34:59,757
"NOW, YOU DON'T HAVE
THE GOOD MANNERS
568
00:34:59,781 --> 00:35:02,393
TO ASK HER WHEN YOU
FIND OUT SHE LIKES PIKE!"
569
00:35:02,417 --> 00:35:05,252
OH, YOU'RE GOING TO GET ME IN ALL
KINDS OF TROUBLE, YOU DON'T COME.
570
00:35:07,089 --> 00:35:08,833
WELL...
571
00:35:08,857 --> 00:35:11,703
SINCE YOU PUT IT THAT
WAY, MR. EDWARDS...
572
00:35:11,727 --> 00:35:14,105
EITHER GRACE IS JUST SET
ON BEING A LONELY WIDOW,
573
00:35:14,129 --> 00:35:17,742
OR HE DOESN'T APPEAL TO HER.
574
00:35:17,766 --> 00:35:21,112
WELL, EITHER WAY,
IT'S KIND OF A SHAME.
575
00:35:21,136 --> 00:35:22,880
I HAD A FEELING HE KIND
OF TOOK TO HER A LITTLE BIT.
576
00:35:22,904 --> 00:35:25,516
I KNOW. THAT'S
WHY I FEEL SO BAD.
577
00:35:25,540 --> 00:35:26,884
WELL, DON'T FEEL BAD.
578
00:35:26,908 --> 00:35:28,252
WHAT'S MEANT TO
BE IS MEANT TO BE.
579
00:35:28,276 --> 00:35:30,054
Edward: HELLO IN THE HOUSE!
580
00:35:30,078 --> 00:35:32,011
[WAGON APPROACHING]
581
00:35:35,250 --> 00:35:39,898
WHOA, WHOA, WHOA.
582
00:35:39,922 --> 00:35:44,268
WHAT'S MEANT TO
BE IS MEANT TO BE.
583
00:35:44,292 --> 00:35:45,737
HOPE YOU CAUGHT A LOT OF PIKE!
584
00:35:45,761 --> 00:35:47,060
WE GOT COMPANY!
585
00:35:55,971 --> 00:35:57,904
[FIDDLING]
586
00:35:59,841 --> 00:36:01,775
[ALL LAUGHING]
587
00:36:12,453 --> 00:36:15,021
Edwards: HERE WE
GO. HERE WE GO. YES.
588
00:36:23,198 --> 00:36:25,209
IT WAS KIND OF YOU
TO BRING ME HOME,
589
00:36:25,233 --> 00:36:29,580
BUT I HATE TO THINK OF YOU WALKING
ALL THE WAY BACK TO THE INGALLS'.
590
00:36:29,604 --> 00:36:31,448
MA'AM, IT AIN'T NOTHING AT ALL.
591
00:36:31,472 --> 00:36:33,985
AND THANK YOU FOR
DOING THE STABLING FOR ME.
592
00:36:34,009 --> 00:36:34,986
MY PLEASURE.
593
00:36:35,010 --> 00:36:36,120
AFTER ALL THAT DANCING,
594
00:36:36,144 --> 00:36:37,421
I'M NOT SURE I'D
HAVE BEEN UP TO IT.
595
00:36:37,445 --> 00:36:40,191
WELL, YOU'RE TALKING
LIKE YOU'RE AN OLD LADY,
596
00:36:40,215 --> 00:36:42,026
INSTEAD OF BEING IN
THE PRIME OF YOUR LIFE.
597
00:36:42,050 --> 00:36:44,996
OH. LISTENING TO YOU,
I ALMOST BELIEVE IT.
598
00:36:45,020 --> 00:36:46,164
I WOULDN'T LIE TO YOU.
599
00:36:46,188 --> 00:36:48,232
WOULDN'T YOU, MR. EDWARDS?
600
00:36:48,256 --> 00:36:50,935
NO, MA'AM. ONLY LIE
ABOUT POKER HANDS
601
00:36:50,959 --> 00:36:53,454
AND THE SIZE OF THE
FISH THAT GOT AWAY.
602
00:36:53,478 --> 00:36:54,639
THAT'S WHY YOU CAN BELIEVE ME
603
00:36:54,663 --> 00:36:56,591
WHEN I TELL YOU HOW
GRATEFUL I AM TO THE INGALLS
604
00:36:56,615 --> 00:36:59,093
FOR PERSUADING ME TO
COME TO WALNUT GROVE.
605
00:36:59,117 --> 00:37:01,646
OH, I AM, TOO.
606
00:37:01,670 --> 00:37:04,181
IT MUST HAVE BEEN A
DIFFICULT DECISION TO MAKE.
607
00:37:04,205 --> 00:37:08,252
I MEAN, MANKATO'S A
MUCH LIVELIER COMMUNITY.
608
00:37:08,276 --> 00:37:09,937
YOU MUST HAVE
CLOSE FRIENDS THERE.
609
00:37:09,961 --> 00:37:11,705
WHAT MAKES YOU THINK THAT?
610
00:37:11,729 --> 00:37:14,292
OH, NO REASON. I JUST THOUGHT...
611
00:37:14,316 --> 00:37:17,183
OH, I FEEL MUCH
CLOSER TO FOLKS HERE.
612
00:37:24,376 --> 00:37:25,769
HOW'D YOU LIKE TO GO FISHING?
613
00:37:25,793 --> 00:37:27,437
OH, I THINK I'D LIKE THAT.
614
00:37:27,461 --> 00:37:29,461
THEN WE'LL DO HER TOMORROW.
615
00:37:32,718 --> 00:37:35,546
WELL, UM, GOOD NIGHT, GRACE.
616
00:37:35,570 --> 00:37:36,802
GOOD NIGHT.
617
00:37:40,542 --> 00:37:42,437
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
618
00:37:42,461 --> 00:37:44,405
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
619
00:37:44,429 --> 00:37:46,407
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
620
00:37:46,431 --> 00:37:48,375
♪ DIED WITH A
TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪
621
00:37:48,399 --> 00:37:50,311
♪ GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
622
00:37:50,335 --> 00:37:52,015
♪ IT'S TOO LATE TO
GET HIS SUPPER ♪
623
00:37:54,806 --> 00:37:56,517
Grace: WE MAY NOT BE
CATCHING MANY FISH,
624
00:37:56,541 --> 00:37:58,953
BUT IT SURE IS
PEACEFUL OUT HERE.
625
00:37:58,977 --> 00:38:02,423
Edwards: WELL, UH,
EXCUSE ME, MA'AM, BUT, UH,
626
00:38:02,447 --> 00:38:04,225
YOU AIN'T DOING IT RIGHT.
627
00:38:04,249 --> 00:38:05,226
HUH?
628
00:38:05,250 --> 00:38:06,461
YOU SEE, WHAT YOU GOT TO DO
629
00:38:06,485 --> 00:38:07,661
IS YOU GOT TO MOVE THAT
LINE EVERY ONCE IN A WHILE.
630
00:38:07,685 --> 00:38:10,364
LET THEM SEE THE BAIT MOVE.
THERE. JUST... EASY, NOW.
631
00:38:10,388 --> 00:38:11,582
THAT'S GOOD.
632
00:38:11,606 --> 00:38:12,816
OH.
633
00:38:12,840 --> 00:38:14,085
OH, LOOK AT THAT. PULL IT
UP! PULL IT UP! PULL IT UP!
634
00:38:14,109 --> 00:38:15,086
AAH!
635
00:38:15,110 --> 00:38:17,554
OH, IT'S TOO BAD.
636
00:38:17,578 --> 00:38:19,223
I'M SORRY.
637
00:38:19,247 --> 00:38:20,880
I'LL BAIT YOUR HOOK.
638
00:38:25,954 --> 00:38:28,665
OOH, THAT'S A LOVELY FRAGRANCE.
639
00:38:28,689 --> 00:38:31,969
LEMON VERBENA.
MR. EDWARDS GAVE IT TO ME.
640
00:38:31,993 --> 00:38:33,304
OH. IT'S LOVELY.
641
00:38:33,328 --> 00:38:36,740
YOU ONLY NEED A FEW
DROPS, AND IT LASTS ALL DAY.
642
00:38:36,764 --> 00:38:40,111
REMEMBER WHEN YOU
PUT IT ON THAT ENVELOPE?
643
00:38:40,135 --> 00:38:42,046
YOU COULD SMELL IT
ALL THROUGH THE HOUSE.
644
00:38:42,070 --> 00:38:45,849
UH, LAURA, WHY DON'T YOU GO,
UM, UH, GET US SOME MORE WORMS?
645
00:38:45,873 --> 00:38:47,451
YOU KNOW, WE'RE
RUNNING OUT OF WORMS.
646
00:38:47,475 --> 00:38:48,841
SURE.
647
00:38:51,646 --> 00:38:55,181
SURE IS... SURE IS FUNNY HOW MANY
WORMS YOU GO THROUGH FISHING.
648
00:38:56,952 --> 00:38:58,729
I THOUGHT THE ODOR WAS FAMILIAR,
649
00:38:58,753 --> 00:39:01,073
BUT I JUST COULDN'T
QUITE PLACE IT.
650
00:39:04,960 --> 00:39:07,438
WELL, MISS BEADLE USES IT.
651
00:39:07,462 --> 00:39:10,891
NOT ON LETTERS SHE RECEIVES.
652
00:39:10,915 --> 00:39:14,044
YOU SENT THAT LETTER
YOURSELF, DIDN'T YOU?
653
00:39:14,068 --> 00:39:16,530
OH, WELL, MA'AM, UH...
654
00:39:16,554 --> 00:39:18,849
I THOUGHT IF IT WORKED
ON AMANDA BUTTERFIELD...
655
00:39:18,873 --> 00:39:20,584
WHO IS AMANDA BUTTERFIELD?
656
00:39:20,608 --> 00:39:23,487
WELL, SHE'S A LITTLE GIRL IN
LAURA'S SUNDAY SCHOOL CLASS.
657
00:39:23,511 --> 00:39:26,690
SHE GOT JEALOUS 'CAUSE SOME
OTHER LITTLE GIRL SENT A NOTE TO A BOY
658
00:39:26,714 --> 00:39:28,091
SHE WOULDN'T GIVE
THE TIME OF DAY TO,
659
00:39:28,115 --> 00:39:31,050
TILL SHE THOUGHT THE OTHER
LITTLE GIRL WAS INTERESTED IN HIM.
660
00:39:32,587 --> 00:39:35,783
SO THAT'S WHY YOU SENT
THE LETTER TO YOURSELF?
661
00:39:35,807 --> 00:39:38,235
WELL, YOU AIN'T MAD
AT ME, ARE YOU, MA'AM?
662
00:39:38,259 --> 00:39:39,920
OH...
663
00:39:39,944 --> 00:39:42,289
OH, NO...
664
00:39:42,313 --> 00:39:44,414
NOT IN THE SLIGHTEST.
665
00:40:06,621 --> 00:40:08,099
YOU LOOK LIKE YOU GOT
A POWERFUL THIRST ON.
666
00:40:08,123 --> 00:40:09,455
HA HA HA!
667
00:40:19,050 --> 00:40:21,962
YOU SURE YOU WON'T HAVE SOME?
668
00:40:21,986 --> 00:40:23,631
OH, NO, MA'AM. NO, I'LL JUST
FINISH UP WHAT I HAVE HERE,
669
00:40:23,655 --> 00:40:25,032
AND THEN I'LL BE ON MY WAY.
670
00:40:25,056 --> 00:40:27,868
WOULDN'T DO TO HAVE A CUSTODIAN
OF THE UNITED STATES MAIL
671
00:40:27,892 --> 00:40:29,425
FALLING ASLEEP ON THE JOB.
672
00:40:31,529 --> 00:40:33,541
SAY, HOW'D YOU LIKE
TO GO FISHING AGAIN?
673
00:40:33,565 --> 00:40:34,642
YES, I WOULD.
674
00:40:34,666 --> 00:40:36,110
HOW ABOUT SUNDAY MORNING?
675
00:40:36,134 --> 00:40:37,644
AFTER CHURCH?
676
00:40:37,668 --> 00:40:40,681
WELL, I THOUGHT BEFORE. YOU KNOW,
THE FISH ALWAYS BITE BETTER EARLY.
677
00:40:40,705 --> 00:40:42,632
BUT SUNDAY'S THE LORD'S DAY.
678
00:40:42,656 --> 00:40:44,551
OH, WELL, WHATEVER
YOU SAY, MA'AM.
679
00:40:44,575 --> 00:40:46,103
HOW ABOUT I MEET YOU AFTERWARD?
680
00:40:46,127 --> 00:40:48,772
WELL, I THOUGHT MAYBE
WE COULD GO TOGETHER.
681
00:40:48,796 --> 00:40:51,876
ME? OH, NO, MA'AM. NOT ME.
682
00:40:51,900 --> 00:40:53,611
WHY NOT?
683
00:40:53,635 --> 00:40:54,767
I DON'T BELIEVE IN IT.
684
00:40:56,387 --> 00:40:58,215
WELL, YOU DO BELIEVE IN GOD.
685
00:40:58,239 --> 00:40:59,872
OH, I DID ONCE. NOT ANYMORE.
686
00:41:01,743 --> 00:41:03,604
YOU CAN'T MEAN THAT...
687
00:41:03,628 --> 00:41:05,106
SURELY YOU CAN'T.
688
00:41:05,130 --> 00:41:06,579
WHY, YES, MA'AM, I DO.
689
00:41:13,054 --> 00:41:16,267
WELL, HOW ABOUT IT, MA'AM?
690
00:41:16,291 --> 00:41:17,534
HOW ABOUT WHAT?
691
00:41:17,558 --> 00:41:18,807
FISHING SUNDAY.
692
00:41:21,513 --> 00:41:24,179
NO. I'M AFRAID I CAN'T.
693
00:41:27,068 --> 00:41:28,751
OH, UM...
694
00:41:31,439 --> 00:41:34,456
WELL, UH, GUESS I
BEST BE ON MY WAY.
695
00:41:40,281 --> 00:41:42,509
YOU SURE ARE HARD
TO FIGURE OUT, MA'AM.
696
00:41:42,533 --> 00:41:46,413
WE'VE BEEN TOGETHER
MOST EVERY DAY FOR 2 WEEKS.
697
00:41:46,437 --> 00:41:50,101
WE HAD FUN... AT LEAST I
DID. THOUGHT YOU DID, TOO.
698
00:41:50,125 --> 00:41:53,754
WHAT DIFFERENCE DOES IT
MAKE I AIN'T A CHURCH-GOING MAN?
699
00:41:53,778 --> 00:41:56,578
I'M STILL THE SAME PERSON
I WAS WHEN YOU MET ME.
700
00:41:58,299 --> 00:42:00,116
SO AM I.
701
00:42:02,153 --> 00:42:05,983
YEAH, WELL, UH,
PROBABLY JUST AS WELL.
702
00:42:06,007 --> 00:42:08,127
THE FISH AIN'T BITING
TOO GOOD ANYHOW.
703
00:42:23,608 --> 00:42:25,686
OH, MRS. SNIDER, I'M
SO GLAD TO SEE YOU.
704
00:42:25,710 --> 00:42:27,972
I JUST STOPPED BY
THE POST OFFICE.
705
00:42:27,996 --> 00:42:30,808
THERE'S NOTHING FOR YOU TODAY.
706
00:42:30,832 --> 00:42:33,911
WELL, I REALLY JUST
STOPPED BY TO TELL YOU
707
00:42:33,935 --> 00:42:37,565
HOW MUCH WE ENJOYED HAVING
YOU OVER THE OTHER NIGHT.
708
00:42:37,589 --> 00:42:40,367
I ENJOYED IT, TOO.
709
00:42:40,391 --> 00:42:42,102
WE'D LIKE TO HAVE YOU OUT AGAIN.
710
00:42:42,126 --> 00:42:44,171
I COULDN'T.
711
00:42:44,195 --> 00:42:45,156
BUT I THOUGHT...
712
00:42:45,180 --> 00:42:46,629
I'M SORRY.
713
00:43:04,265 --> 00:43:07,428
HE DIDN'T SAY 2
WORDS DURING SUPPER.
714
00:43:07,452 --> 00:43:10,264
CAROLINE, THERE'S NO
LAW AGAINST BEING QUIET.
715
00:43:10,288 --> 00:43:14,101
IT HAS SOMETHING TO DO
WITH THE WIDOW SNIDER.
716
00:43:14,125 --> 00:43:15,886
I TOLD YOU HOW SHE
WAS IN TOWN TODAY.
717
00:43:15,910 --> 00:43:17,210
SEVERAL TIMES.
718
00:43:19,647 --> 00:43:21,892
I'M GOING TO TALK TO HIM.
719
00:43:21,916 --> 00:43:23,778
CAROLINE, IF HE WANTED US
TO KNOW WHAT WAS WRONG,
720
00:43:23,802 --> 00:43:25,646
HE WOULD HAVE TOLD US.
721
00:43:25,670 --> 00:43:28,599
CHARLES, I FEEL RESPONSIBLE.
722
00:43:28,623 --> 00:43:30,355
I'VE GOT TO TALK TO HIM.
723
00:43:50,345 --> 00:43:52,156
OH, MRS. INGALLS.
724
00:43:52,180 --> 00:43:54,024
I HOPE I'M NOT DISTURBING YOU.
725
00:43:54,048 --> 00:43:56,865
OH, NO, NO, NOT
AT ALL. COME ON UP.
726
00:44:00,070 --> 00:44:02,549
SURE AM A SLOPPY PACKER.
727
00:44:02,573 --> 00:44:05,508
WELL, THEN, I GUESS
MOST MEN ARE.
728
00:44:06,911 --> 00:44:08,272
YOU'RE LEAVING US?
729
00:44:08,296 --> 00:44:09,890
YES, MA'AM,
730
00:44:09,914 --> 00:44:11,430
IN THE MORNING.
731
00:44:14,085 --> 00:44:16,363
I HOPED YOU'D BE HAPPY HERE.
732
00:44:16,387 --> 00:44:19,066
OH, HAVE BEEN, MA'AM. HAVE BEEN.
733
00:44:19,090 --> 00:44:22,569
YOU KNOW, BEING HERE
WITH YOU FOLKS IS...
734
00:44:22,593 --> 00:44:25,555
THEN THERE'S WALNUT
GROVE, YOU KNOW... NO SALOON.
735
00:44:25,579 --> 00:44:28,764
TOWN AIN'T NO TOWN AT
ALL WITHOUT A SALOON.
736
00:44:30,368 --> 00:44:34,015
AND I'M NOT ONE FOR STAYING IN
ONE PLACE VERY LONG, YOU KNOW.
737
00:44:34,039 --> 00:44:35,972
LIKE TO BE ON THE MOVE.
738
00:44:37,542 --> 00:44:39,976
I SAW GRACE TODAY.
739
00:44:49,053 --> 00:44:52,532
I REALLY TOOK TO THAT
WOMAN. DON'T MIND ADMITTING IT.
740
00:44:52,556 --> 00:44:58,039
WELL, WE JUST PUT STORE
IN DIFFERENT THINGS IS ALL.
741
00:44:58,063 --> 00:45:03,043
I MEAN, I COULDN'T LIVE HER KIND
OF LIFE. I'D FEEL LIKE A HYPOCRITE.
742
00:45:03,067 --> 00:45:05,412
I DON'T UNDERSTAND
WHAT YOU MEAN.
743
00:45:05,436 --> 00:45:07,581
WELL, SHE'S A
GOD-FEARING PERSON.
744
00:45:07,605 --> 00:45:09,900
I'M NOT. JUST AS SIMPLE AS THAT.
745
00:45:09,924 --> 00:45:12,052
OH, I AIN'T SAYING
THERE AIN'T NO GOD.
746
00:45:12,076 --> 00:45:14,554
IT'S JUST, I'M SAYING HE AIN'T
NEVER HAD NO TIME FOR ME,
747
00:45:14,578 --> 00:45:16,707
SO I AIN'T GOT NO TIME FOR HIM.
748
00:45:16,731 --> 00:45:18,241
DO YOU BELIEVE IN ANYTHING?
749
00:45:18,265 --> 00:45:21,083
YES, MA'AM. I BELIEVE IN ME.
750
00:45:23,588 --> 00:45:26,489
THAT'S NOT ENOUGH
FOR THE WIDOW SNIDER.
751
00:45:29,027 --> 00:45:30,843
IS IT ENOUGH FOR YOU?
752
00:45:32,030 --> 00:45:34,991
YOU TELL ME SOMETHING, MA'AM.
753
00:45:35,015 --> 00:45:40,285
YOU TELL ME WHY GOD LET
MY WIFE AND DAUGHTER DIE.
754
00:45:47,045 --> 00:45:49,523
WELL...
755
00:45:49,547 --> 00:45:54,528
I'LL, UH, I'LL BE GONE BY THE TIME YOU
GET BACK FROM CHURCH TOMORROW.
756
00:45:54,552 --> 00:45:56,030
HATE GOOD-BYES,
757
00:45:56,054 --> 00:45:59,599
SO IT'S BETTER ALL THE
WAY AROUND IF I'M JUST GONE.
758
00:45:59,623 --> 00:46:02,541
MR. EDWARDS, DO YOU
KNOW WHAT YOU'RE DOING?
759
00:46:04,562 --> 00:46:08,759
YOU'RE PUNISHING GOD,
760
00:46:08,783 --> 00:46:13,029
AND IF YOU GO ON PUNISHING HIM
FOR WHAT HAPPENED IN THE PAST,
761
00:46:13,053 --> 00:46:16,505
YOU AREN'T GOING TO HAVE
ANY ROOM FOR THE FUTURE.
762
00:46:21,079 --> 00:46:24,997
OH, I'D BE SO SORRY
IF YOU DID THAT.
763
00:46:37,011 --> 00:46:38,011
GOOD-BYE.
764
00:46:54,045 --> 00:46:57,480
OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN...
765
00:46:59,033 --> 00:47:01,967
WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN...
766
00:47:04,038 --> 00:47:09,219
COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL...
767
00:47:09,243 --> 00:47:12,389
DIED WITH A
TOOTHACHE IN HIS HEEL.
768
00:47:12,413 --> 00:47:17,845
Congregation: ♪ WE SHALL COME
REJOICING, BRINGING IN THE SHEAVES ♪
769
00:47:17,869 --> 00:47:20,380
♪ SOWING IN THE MORNING ♪
770
00:47:20,404 --> 00:47:23,367
♪ SOWING SEEDS OF KINDNESS ♪
771
00:47:23,391 --> 00:47:26,387
♪ SOWING IN THE NOONTIME ♪
772
00:47:26,411 --> 00:47:29,256
♪ AND THE DEWY EVE ♪
773
00:47:29,280 --> 00:47:32,392
♪ WAITING FOR THE HARVEST ♪
774
00:47:32,416 --> 00:47:35,395
♪ AND THE TIME OF REAPING ♪
775
00:47:35,419 --> 00:47:41,401
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
776
00:47:41,425 --> 00:47:44,404
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
777
00:47:44,428 --> 00:47:47,407
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
778
00:47:47,431 --> 00:47:50,443
♪ WE SHALL COME REJOICING ♪
779
00:47:50,467 --> 00:47:53,280
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
780
00:47:53,304 --> 00:47:56,417
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
781
00:47:56,441 --> 00:47:59,753
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
782
00:47:59,777 --> 00:48:05,959
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
783
00:48:05,983 --> 00:48:08,862
♪ SOWING IN THE SUNSHINE ♪
784
00:48:08,886 --> 00:48:11,865
♪ SOWING IN THE SHADOWS ♪
785
00:48:11,889 --> 00:48:17,871
♪ HERE BENEATH THE CLOUDS
OR WINTER'S CHILLING BREEZE ♪
786
00:48:17,895 --> 00:48:20,540
♪ BY AND BY THE HARVEST ♪
787
00:48:20,564 --> 00:48:23,377
♪ AND THE LABOR ENDED ♪
788
00:48:23,401 --> 00:48:28,820
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
52962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.