Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,633 --> 00:00:06,100
RILEY: ¿Estás listo para partir?
¿Recoger a la chica número uno?
2
00:00:11,400 --> 00:00:12,633
TRESSA: ¿Puedo conducir?
3
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
-RILEY: No.
-¡Ay!
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,767
TRESSA: ¡Oh! Ahí está su autobús.
5
00:00:25,033 --> 00:00:27,633
Mi Ava está en casa.
6
00:01:02,833 --> 00:01:04,399
RILEY: Cinco nuevos solicitantes.
7
00:01:05,133 --> 00:01:07,000
-¿En realidad?
-Sí.
8
00:01:08,133 --> 00:01:11,833
Tengo una chica con la que estoy hablando, tiene 18 años.
9
00:01:12,733 --> 00:01:14,333
pero parece que tiene 12 años,
10
00:01:14,400 --> 00:01:16,200
-con doble D.
-TRESSA: Ay, Dios mío. ¿Qué?
11
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
MUJER: Están tan insensibles
a mucho de esto
12
00:01:20,267 --> 00:01:22,167
que parece que es normal.
13
00:01:22,367 --> 00:01:25,700
Adolescentes e incluso preadolescentes
desnudándose descaradamente.
14
00:01:26,333 --> 00:01:27,333
MUJER: Haciéndose un buen selfie
15
00:01:27,400 --> 00:01:31,100
puede convertir a casi cualquier persona
en una instalabridad.
16
00:01:31,167 --> 00:01:34,600
Textos sugerentes y tweets.
¿Es esta la nueva norma?
17
00:01:37,467 --> 00:01:39,667
PIERS MORGAN: Mi siguiente invitado fue
Sólo otro estudiante más en la Universidad de Duke.
18
00:01:39,733 --> 00:01:43,867
Ahora la conocen como Belle Knox y
Ella actúa en el porno para pagar su matrícula.
19
00:01:43,967 --> 00:01:46,033
Bienvenida a ti, Bella.
20
00:01:46,100 --> 00:01:48,267
Probablemente lo estés ahora mismo,
libra por libra,
21
00:01:48,333 --> 00:01:50,633
-el estudiante más infame de Estados Unidos.
-(RISAS)
22
00:01:50,700 --> 00:01:52,633
¿Cómo te sientes sobre eso?
23
00:01:52,700 --> 00:01:54,933
Es bastante absurdo. Quiero decir...
24
00:01:57,200 --> 00:01:59,500
JENNY McCARTHY: Fue impactante que
Había estado viendo pornografía desde que tenía 12 años.
25
00:01:59,567 --> 00:02:00,667
MUJER: Correcto.
26
00:02:00,733 --> 00:02:04,967
Sólo sirve para mostrarte
cuánto más disponible está en línea.
27
00:02:05,033 --> 00:02:08,633
Podría haber un video sexual de
Farrah Abraham, la chica de Teen Mom.
28
00:02:08,700 --> 00:02:09,700
¿Por qué hiciste la cinta?
29
00:02:09,767 --> 00:02:11,967
Sólo quiero, como,
mostrar más de mi lado más sexy.
30
00:02:12,767 --> 00:02:15,433
McCARTHY: Además,
sus héroes famosos han hecho
31
00:02:15,500 --> 00:02:17,700
grandes negocios a partir de sus vídeos sexuales.
32
00:02:29,367 --> 00:02:30,367
(INAUDIBLE)
33
00:02:42,767 --> 00:02:44,233
-RILEY: ¿Tienes hambre?
-RAQUEL: Tengo mucha hambre.
34
00:02:44,300 --> 00:02:45,633
-TRESSA: Me muero de hambre.
-RAQUEL: Dame de comer.
35
00:02:48,567 --> 00:02:51,400
RAQUEL: Ponlo en el plástico.
TRESSA: "Ponlo en el plástico".
36
00:02:51,733 --> 00:02:53,800
RILEY: Aquí tienes.
RAQUEL: Hola.
37
00:02:58,667 --> 00:03:00,333
TRESSA: Quiero conseguirte más seguidores.
38
00:03:00,400 --> 00:03:04,100
RACHEL: Amigo, ya tengo, um...
Hice esto hace como un par de días,
39
00:03:05,433 --> 00:03:07,700
y tengo como 215 seguidores.
40
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
(TIMBRES DEL TELÉFONO CELULAR)
41
00:03:09,467 --> 00:03:10,600
-TRESSA: ¿Ava?
-¿Eh?
42
00:03:10,667 --> 00:03:12,233
Algún día seremos estrellas.
43
00:03:12,300 --> 00:03:14,233
-RAQUEL: Estrellas en el cielo.
-Vamos a ser estrellas.
44
00:04:02,467 --> 00:04:05,967
TRESSA: Ni siquiera nací
cada vez que salía Internet.
45
00:04:08,400 --> 00:04:09,933
Sin Internet,
46
00:04:10,000 --> 00:04:13,533
Probablemente simplemente habría buscado
un trabajo fuera del estado, ir a la escuela.
47
00:04:18,567 --> 00:04:21,500
De hecho, iba a ir al estado de Texas.
después de bachillerato
48
00:04:21,567 --> 00:04:23,500
y animar al estado de Texas.
49
00:04:24,633 --> 00:04:26,533
Pero elegí un camino diferente.
50
00:04:29,067 --> 00:04:31,933
Yo era camarera y barman.
en una pizzería,
51
00:04:32,000 --> 00:04:34,733
y anfitriona en Mamacita's.
52
00:04:36,167 --> 00:04:38,233
Nunca antes había subido a un avión.
53
00:04:40,300 --> 00:04:43,200
Necesitaba alguna forma de escapar de alguna manera.
54
00:04:46,267 --> 00:04:49,367
Y encontré un anuncio en Craigslist.
55
00:04:50,767 --> 00:04:53,633
Estaba en programas de televisión y trabajos de radio.
56
00:04:56,067 --> 00:04:58,967
"Buscamos modelos atractivas de Austin".
57
00:05:01,167 --> 00:05:02,933
Al principio les envié estas dos fotos,
58
00:05:03,000 --> 00:05:05,900
porque no lo sabía
lo que querían exactamente.
59
00:05:08,300 --> 00:05:12,333
No me di cuenta hasta que subí al avión.
60
00:05:20,433 --> 00:05:23,867
Cada día, una chica nueva cumple 18 años.
61
00:05:23,933 --> 00:05:27,100
y cada día,
una chica nueva quiere hacer porno.
62
00:05:28,400 --> 00:05:29,767
Nunca me quedaré sin
63
00:05:31,033 --> 00:05:33,500
-¿Algo así como atarse un zapato?
-No. No no. Átalo fuerte, fuerte, fuerte.
64
00:05:33,567 --> 00:05:34,833
-¿Como un zapato?
-Como un arco.
65
00:05:36,300 --> 00:05:38,300
Podemos trabajar juntos esta noche.
Podemos trabajar juntos.
66
00:05:38,367 --> 00:05:39,700
-¡Trabajo en equipo!
-Ahí tienes.
67
00:05:39,767 --> 00:05:41,833
-Esto… ¿Alguna vez has sido VIP?
-Nunca.
68
00:05:41,900 --> 00:05:45,067
¿No? Ay dios mío. Te divertirás.
69
00:05:45,133 --> 00:05:46,833
(RISAS) Oh, cielos.
70
00:05:46,900 --> 00:05:48,800
-Te amo.
-Te amo.
71
00:05:49,367 --> 00:05:50,467
NIÑA: ¡Sí!
72
00:05:50,533 --> 00:05:53,700
Tenemos que asegurarnos de que
Estamos todos en la misma fiesta esta noche.
73
00:06:07,033 --> 00:06:08,200
RILEY: ¿Qué carajo?
74
00:06:12,167 --> 00:06:15,100
Lo siento, alguien derramó
Chupito de gelatina en mi sofá.
75
00:06:15,167 --> 00:06:16,367
Tengo que limpiar eso.
76
00:06:18,300 --> 00:06:21,033
Hay tres agentes principales aquí abajo.
Soy uno de ellos ahora.
77
00:06:21,100 --> 00:06:22,833
También soy talento masculino.
78
00:06:23,167 --> 00:06:26,233
Solía ser intimidado
y se burlaron de él en la escuela,
79
00:06:26,767 --> 00:06:28,900
y ahora soy la mierda, técnicamente.
80
00:06:32,333 --> 00:06:37,533
Prácticamente en un año pasé de una
perdedor de lavavajillas que trabaja en Outback,
81
00:06:38,433 --> 00:06:44,167
a vivir en miami beach
en una casa de cinco habitaciones con mi propio coche.
82
00:06:48,100 --> 00:06:50,367
Simplemente llevo a mis hijas hacia y desde las sesiones fotográficas.
83
00:06:52,133 --> 00:06:53,433
Pagan alquiler.
84
00:06:55,533 --> 00:07:00,000
Y gano buen dinero.
85
00:07:05,800 --> 00:07:09,900
Sólo trabajo con chicas amateurs.
nuevo en la industria,
86
00:07:09,967 --> 00:07:11,667
Nunca antes había disparado.
87
00:07:11,733 --> 00:07:13,733
Generalmente entre 18 y 21 años.
88
00:07:13,800 --> 00:07:17,433
Son como la vecina de al lado.
Yo los llamo adolescentes.
89
00:07:19,667 --> 00:07:23,433
Como éste. ella va a ser famosa
por eso, ahí mismo.
90
00:07:24,067 --> 00:07:25,267
Este.
91
00:07:27,067 --> 00:07:28,067
(RISAS)
92
00:07:51,467 --> 00:07:55,867
TRESSA: Hola, BigRick2901. Gracias.
93
00:07:57,667 --> 00:08:00,567
Ooh, puedo ver cómo te ves.
Oh, eres lindo.
94
00:08:00,633 --> 00:08:01,933
-HOMBRE: Oye.
-Hola.
95
00:08:02,267 --> 00:08:03,433
(VOLUMEN DEL PORTÁTIL AUMENTANDO)
96
00:08:04,067 --> 00:08:06,067
Y usted es dentista. Guau.
97
00:08:08,300 --> 00:08:09,533
Eh...
98
00:08:09,600 --> 00:08:11,967
Si estuvieras aquí,
Te mostraría mis molares traseros,
99
00:08:12,033 --> 00:08:14,267
solo para que puedas
verlos mejor.
100
00:08:19,067 --> 00:08:22,600
Tengo una escena que está disponible en línea.
101
00:08:22,667 --> 00:08:24,367
Continúe Reality Kings.
102
00:08:24,433 --> 00:08:27,167
La primera escena con ellos fue Cum Fiesta.
103
00:08:28,200 --> 00:08:30,400
Lo hice con Juan Largo.
104
00:08:31,167 --> 00:08:32,599
JUAN LARGO:
Hola, cosa sexy.
105
00:08:32,967 --> 00:08:35,767
Escuché sobre la fiesta del semen.
Me gustaría intentarlo.
106
00:08:35,833 --> 00:08:37,532
LARGO: Debes saber la contraseña, ¿verdad?
107
00:08:37,599 --> 00:08:38,632
Por supuesto.
108
00:08:49,300 --> 00:08:52,567
RILEY: Miami es uno de los grandes lugares
para porno amateur.
109
00:08:58,733 --> 00:09:00,367
-(Gritos)
-(APLAUSOS)
110
00:09:00,433 --> 00:09:02,333
Cámaras baratas, sin guiones.
111
00:09:02,400 --> 00:09:04,067
Divirtámonos, muchachos. ¡Vaya!
112
00:09:04,633 --> 00:09:06,600
HOMBRE: Aquí es donde está la fiesta.
Voy a volver aquí.
113
00:09:06,667 --> 00:09:10,833
RILEY: Dale talento masculino.
el punto de vista de la cámara.
114
00:09:10,900 --> 00:09:13,700
Chicas normales más o menos
volviéndose extraño y extraño.
115
00:09:13,800 --> 00:09:15,100
TODOS: ¡Vaya!
116
00:09:16,467 --> 00:09:17,867
HOMBRE: ¿En qué me he metido?
Esto es Loco.
117
00:09:17,933 --> 00:09:19,433
Chica, me estás asustando.
118
00:09:19,533 --> 00:09:21,267
NIÑA: ¡Vaya!
HOMBRE: Tengo miedo.
119
00:09:21,333 --> 00:09:23,467
(Aplausos indistintos)
120
00:09:27,633 --> 00:09:29,033
RILEY: Eso es lo que se vende hoy en día.
121
00:09:29,100 --> 00:09:31,700
porque la gente esta pensando
son videos reales
122
00:09:31,767 --> 00:09:33,333
que la gente simplemente se está sometiendo.
123
00:09:44,367 --> 00:09:47,333
Más y más y más
y más chicas lo están haciendo
124
00:09:47,433 --> 00:09:51,333
y la sociedad está empezando a
Acepta gente que está en el porno.
125
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
Se ha generalizado.
126
00:09:55,633 --> 00:09:57,867
ARTIE LANGE: Bella Knox,
ser llamado la estrella porno de Duke,
127
00:09:57,933 --> 00:09:59,000
Te agradecemos que hayas venido.
128
00:10:00,267 --> 00:10:01,300
KNOX: Es bueno estar aquí.
129
00:10:01,367 --> 00:10:05,167
Lo que realmente estoy tratando de hacer es,
Quiero seguir rompiendo esas barreras...
130
00:10:05,233 --> 00:10:06,267
LANGE: Bien. Bien por usted.
131
00:10:06,333 --> 00:10:10,767
...que separa a las trabajadoras sexuales
de, um, ya sabes, la sociedad en general.
132
00:10:24,433 --> 00:10:25,633
RACHEL: ¿Quieres estilo libre?
133
00:10:26,100 --> 00:10:27,100
(REPRODUCIENDO MÚSICA)
134
00:10:28,733 --> 00:10:29,967
RAQUEL: (RAPANDO)
♪Sí
135
00:10:30,033 --> 00:10:31,333
♪Eres una estrella porno.
136
00:10:31,400 --> 00:10:32,433
♪Sí
137
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
TRESSA: Estás tan drogada.
138
00:10:33,567 --> 00:10:37,700
♪ Y yo soy una maldita estrella fugaz, perra
139
00:10:37,767 --> 00:10:40,533
♪ Y ahora nos vamos a Los Ángeles.
140
00:10:40,600 --> 00:10:42,700
♪ Y vamos a beber Bombay
141
00:10:42,767 --> 00:10:43,833
♪ si
142
00:10:43,900 --> 00:10:46,167
♪ Y estoy fumando blunts
143
00:10:46,233 --> 00:10:47,567
♪ si
144
00:10:47,633 --> 00:10:49,633
♪ Y tengo coños hella
145
00:10:49,700 --> 00:10:51,667
TRESSA: Dios mío. (REÍR)
146
00:10:51,733 --> 00:10:53,233
♪ Follando todo el día
147
00:10:53,300 --> 00:10:54,967
♪ Obteniendo dinero todo el día
148
00:10:55,033 --> 00:10:56,700
♪ Porque estamos jodiendo todo el día.
149
00:10:56,767 --> 00:10:57,833
♪ Sí ♪
150
00:10:58,000 --> 00:11:00,200
RACHEL: Acabo de matar eso.
TRESSA: Lo hiciste. Ve tú, niña.
151
00:11:00,267 --> 00:11:03,067
-Acabo de matar eso.
-Lo voy a poner en Instagram también.
152
00:11:03,133 --> 00:11:05,967
Acabo de matar eso. Oh, eso fue genial.
153
00:11:12,200 --> 00:11:15,733
Somos libres ahora mismo.
El mundo está en nuestras manos.
154
00:11:16,033 --> 00:11:18,300
TRESSA: Prácticamente lo hacemos.
lo que queramos hacer.
155
00:11:18,533 --> 00:11:22,133
RACHEL: Amigo, desde que vine aquí,
ha sido sobre mí.
156
00:11:22,200 --> 00:11:24,633
"¿Quiero estar en el lugar de mis padres?
cuando tenga su edad?"
157
00:11:24,700 --> 00:11:25,800
-Como, "No".
-Sí.
158
00:11:25,867 --> 00:11:29,000
No quiero tener... no quiero...
No quiero ir a la universidad
159
00:11:29,067 --> 00:11:33,367
conocer a alguien en la universidad, casarse con él,
quedarme en mi ciudad natal, tener muchos hijos.
160
00:11:34,100 --> 00:11:36,600
-Y vivir allí felices para siempre.
-Y luego morir allí.
161
00:11:36,667 --> 00:11:39,933
¿Qué? He hecho tanta mierda aquí.
162
00:11:40,000 --> 00:11:43,433
-Mucho más de lo que he hecho nunca.
-(SONANDO EL CELULAR)
163
00:11:43,500 --> 00:11:44,900
En mi vida entera.
164
00:11:45,767 --> 00:11:47,667
Relajado en áticos,
estado en Lamborghinis,
165
00:11:47,733 --> 00:11:50,733
monté en bicicletas de calle, hice todo
de la mierda que siempre quise hacer.
166
00:11:50,800 --> 00:11:54,033
Yo digo: "Oye, es toda mi mierda.
Ahora soy todo yo".
167
00:11:54,100 --> 00:11:56,767
Como, "Aquí voy".
Como, "Estoy tratando de ser famoso".
168
00:11:56,833 --> 00:12:00,267
Entonces tienes que hacer lo que tienes que hacer.
169
00:12:01,333 --> 00:12:04,067
Exactamente. Tienes que ser egoísta.
por una vez en tu vida.
170
00:12:06,333 --> 00:12:08,233
(REPRODUCIENDO MÚSICA)
171
00:12:15,567 --> 00:12:18,500
RAQUEL: ¿Estás bromeando?
Gano $900 en cinco horas.
172
00:12:18,567 --> 00:12:22,533
Y voy a ir a casa
y ganar $8.25 la hora?
173
00:12:22,600 --> 00:12:25,233
No no no no no NO.
174
00:12:34,333 --> 00:12:35,600
Gracias.
175
00:12:39,200 --> 00:12:41,300
TRESSA: Planeo intentar crecer,
176
00:12:41,367 --> 00:12:43,733
pero por supuesto,
eso llevará algún tiempo.
177
00:12:46,133 --> 00:12:48,633
Podría verme haciendo esto en 10 años.
178
00:12:52,433 --> 00:12:56,833
Espera un minuto,
Fui a la escuela con este chico. Vaya.
179
00:13:15,633 --> 00:13:18,267
RAQUEL: Ahora mismo,
Estoy totalmente dentro, seré dueño de ello.
180
00:13:23,300 --> 00:13:25,533
Internet, Instagram, Facebook, Vine,
181
00:13:25,600 --> 00:13:27,867
se trata de conseguir
tu nombre por ahí.
182
00:13:36,267 --> 00:13:38,867
Con suerte, en un par de años,
Estaré en Los Ángeles,
183
00:13:38,967 --> 00:13:41,667
y simplemente, como,
Ser una persona conocida en el porno.
184
00:13:46,800 --> 00:13:47,933
JOHN ANTHONY: Oye, ¿qué pasa?
185
00:13:48,767 --> 00:13:50,267
¿Qué estás haciendo ahí fuera?
186
00:13:50,333 --> 00:13:52,867
ANTONIO: Acabo de llegar. Yo solo...
187
00:13:53,733 --> 00:13:55,933
¿Qué estás haciendo con esa cámara?
188
00:13:56,000 --> 00:13:58,567
ANTHONY: No sé lo que piensas
Lo estaba haciendo, pero lo prometo, yo...
189
00:13:58,967 --> 00:14:01,800
Quiero decir, ¿vas a entrar?
¿O simplemente vas a quedarte ahí fuera?
190
00:14:04,667 --> 00:14:06,767
ANTONIO: ¡Dios mío!
¿Esto realmente está pasando?
191
00:14:08,567 --> 00:14:11,067
Sí, soy como uno de los tipos más mayores.
trabajando para la empresa.
192
00:14:11,133 --> 00:14:14,667
Lo que hicimos hoy fue bastante normal.
simplemente posiciones incómodas,
193
00:14:14,733 --> 00:14:19,833
pero a veces te ponen en un
Caja reflectante en medio de un parque.
194
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
(RISAS)
195
00:14:21,000 --> 00:14:23,267
Y eres como,
"¿Qué, qué es esto?"
196
00:14:23,333 --> 00:14:25,067
-A alguien por ahí le gusta.
-Sí.
197
00:14:27,933 --> 00:14:31,233
-Bien...
-HOMBRE: Eres un tipo divertido... Muy amigable.
198
00:14:33,167 --> 00:14:34,833
TRESSA: ¿Cansada?
199
00:14:37,367 --> 00:14:40,067
(SUSPIRACIONES) Ha sido un día largo.
200
00:14:41,600 --> 00:14:43,100
RILEY: Muy bien, vámonos.
RAQUEL: Vámonos.
201
00:14:43,167 --> 00:14:44,400
ANTHONY: Está bien, cariño.
202
00:14:44,467 --> 00:14:46,400
-RILEY: Nos vemos luego chicos.
-Qué bueno verte de nuevo.
203
00:14:46,467 --> 00:14:47,500
Sí. Sí.
204
00:14:47,567 --> 00:14:51,200
ANTHONY: Hay una afluencia de chicas.
tratando de hacer porno.
205
00:14:51,267 --> 00:14:53,133
Y muchos de ellos saben que es una trampa.
206
00:14:53,200 --> 00:14:56,567
pero es el dinero ahí
en la cara, ahora mismo, dinero en efectivo.
207
00:14:56,633 --> 00:14:59,233
Lo aceptan. Y solo espero lo mejor.
208
00:15:01,633 --> 00:15:03,400
La vida útil de una niña.
209
00:15:04,533 --> 00:15:07,067
realmente depende de, como,
cómo se promociona a sí misma.
210
00:15:07,667 --> 00:15:10,800
¿Peor de los casos? De uno a tres meses.
211
00:15:14,633 --> 00:15:18,400
Muy bien, de tres a seis.
212
00:15:18,467 --> 00:15:24,800
En el mejor de los casos, si ella no lo hace
Entender el juego, un año, como máximo.
213
00:15:25,433 --> 00:15:26,433
Tapas.
214
00:15:37,700 --> 00:15:41,667
RILEY: "Vuelo gratis a Miami".
215
00:15:42,633 --> 00:15:44,300
Creo que eso llamará la atención.
216
00:15:45,033 --> 00:15:49,200
Y voilá. Eso es todo lo que tienes que hacer.
217
00:15:53,567 --> 00:15:56,100
Probablemente tendré como cinco respuestas.
dentro de 12 horas.
218
00:16:01,633 --> 00:16:05,700
Aquí en Florida, hay como,
el flujo constante de caras nuevas.
219
00:16:07,700 --> 00:16:10,600
Le dispararán a una chica un par de veces.
y terminar con ella.
220
00:16:11,933 --> 00:16:15,133
Y luego van a Los Ángeles y ven
cómo venden y luego regresan.
221
00:16:15,900 --> 00:16:18,067
Algunas chicas no lo lograrán.
222
00:16:18,133 --> 00:16:20,533
Algunos quieren volver a casa
Nunca los vuelvo a ver.
223
00:16:20,600 --> 00:16:23,167
Sus familias se enteran. Es lo que es.
224
00:16:25,267 --> 00:16:26,267
Mmm...
225
00:16:39,300 --> 00:16:42,400
TRESSA: Tengo este sentimiento extraño.
que mi mamá lo sabe.
226
00:16:45,100 --> 00:16:50,067
Es como, "Oh, mierda.
Será difícil volver a casa".
227
00:16:55,300 --> 00:16:59,767
RILEY: Todos tienen las mismas historias.
"Mi novio no lo sabe. Ja, ja".
228
00:17:00,300 --> 00:17:03,400
"Mis padres no lo saben.
Ojalá nunca se enteren".
229
00:17:03,467 --> 00:17:06,500
Y luego les digo directamente:
como, "Tus padres se van a enterar".
230
00:17:06,567 --> 00:17:08,000
Tarda aproximadamente un mes.
231
00:17:08,067 --> 00:17:09,600
Ahí es cuando las cosas empiezan a publicarse.
232
00:17:09,667 --> 00:17:13,000
y fue entonces cuando la gente de
su ciudad natal comienza a verlo,
233
00:17:13,067 --> 00:17:15,000
porque todo el mundo ve porno.
234
00:17:44,667 --> 00:17:46,800
TRESSA: Papá, estos no tienen etiquetas.
235
00:17:46,867 --> 00:17:48,600
-PAPÁ DE TRESSA: No te oigo.
-No tienen etiquetas.
236
00:17:48,967 --> 00:17:50,700
PAPÁ DE TRESSA: Está ahí abajo.
237
00:17:50,767 --> 00:17:52,233
TRESSA: ¿Este?
238
00:17:53,367 --> 00:17:57,233
Este es el último dólar que disparé.
El último ciervo que disparé.
239
00:18:00,767 --> 00:18:02,267
¡Hurra!
240
00:18:03,767 --> 00:18:06,067
-Tengo muchas ganas de cazar.
-Oh.
241
00:18:06,733 --> 00:18:10,333
Él es como,
"No me hables, estoy cazando".
242
00:18:15,100 --> 00:18:17,133
TRESSA: Amo a mis padres hasta la muerte.
243
00:18:17,200 --> 00:18:18,900
Pero hay razones por las que nos escabullimos,
244
00:18:18,967 --> 00:18:22,067
porque no queremos hacer daño
las personas que amamos.
245
00:18:34,400 --> 00:18:35,967
Cuando mi mamá llegó a casa,
246
00:18:36,033 --> 00:18:37,300
parecía que quería llorar
247
00:18:37,367 --> 00:18:39,933
porque ella me extrañaba,
ella quiere que me quede en casa.
248
00:18:40,000 --> 00:18:42,667
Pero quiero decir, esto es lo que me encanta hacer,
249
00:18:42,733 --> 00:18:46,833
y si ella me ama,
ella me dejará hacer lo que me haga feliz.
250
00:18:49,333 --> 00:18:50,467
¡Ay!
251
00:18:50,533 --> 00:18:52,100
Mi primer cumpleaños.
252
00:18:53,867 --> 00:18:56,500
KELLY: "Mi munchkin. La princesa de papá.
253
00:18:56,567 --> 00:18:58,833
"Estamos muy orgullosos de ti
y todos tus logros.
254
00:18:58,900 --> 00:19:00,333
"Te queremos tanto."
255
00:19:02,933 --> 00:19:08,067
Entonces, ella estuvo en muchas cosas que
Pensé que ella iba a perseguir.
256
00:19:08,733 --> 00:19:11,633
Le gustaba la fotografía, el periodismo.
257
00:19:14,800 --> 00:19:16,667
TRESSA: Viene porque eso es...
Aquí lo tienes.
258
00:19:16,733 --> 00:19:17,933
(KELLY SE RÍE)
259
00:19:18,000 --> 00:19:20,367
KELLY: Y ahí está ella,
justo ahí en el medio.
260
00:19:20,433 --> 00:19:23,933
TRESSA: Justo en el medio.
KELLY: Capitán de la alegría.
261
00:19:28,167 --> 00:19:29,333
No sé.
262
00:19:32,433 --> 00:19:35,400
Quiero decir, acabas de pasar del negro al blanco.
263
00:19:35,467 --> 00:19:37,833
O de blanco a negro,
o como quieras decirlo.
264
00:19:37,900 --> 00:19:41,233
Quiero decir, acabas de ir
de positivo a negativo.
265
00:19:41,300 --> 00:19:42,700
Quiero decir, así.
266
00:19:43,000 --> 00:19:47,600
-¿Quien te lo dijo?
-¿El día que te fuiste y recibí tu mensaje?
267
00:19:47,667 --> 00:19:49,200
-¿Estabas en un avión?
-Mmm-hmm.
268
00:19:49,267 --> 00:19:53,633
Fui directo a su habitación,
y destrocé su habitación.
269
00:19:53,700 --> 00:19:55,833
Encontré su itinerario de viaje,
270
00:19:55,900 --> 00:19:58,667
encontré un cuaderno
con todo tipo de cosas, como...
271
00:19:58,733 --> 00:19:59,900
Bueno, tuve que resolverlo.
272
00:19:59,967 --> 00:20:03,467
porque tú sabes,
Sólo soy una anciana pasada de moda.
273
00:20:03,533 --> 00:20:08,567
-Sabes, vi "BGB, GBG".
-(RISAS) No eres vieja, mamá.
274
00:20:11,300 --> 00:20:12,467
Otra cosa, no puedo...
275
00:20:12,533 --> 00:20:15,033
Y yo dije: "¿Qué diablos es esto?"
276
00:20:15,367 --> 00:20:20,667
Y seguí mirando estas notas
que ella había escrito, y yo fui...
277
00:20:21,867 --> 00:20:24,733
Y luego vi la palabra "orgías".
278
00:20:25,767 --> 00:20:31,400
Y dije: "Espera un minuto,
niño-niña-niño, niña-niño-niña."
279
00:20:32,833 --> 00:20:35,400
Yo digo, "¡Oh!" Se encendió la luz.
280
00:20:36,200 --> 00:20:39,433
Eso fue... fue un escape fácil.
para que yo salga de aquí,
281
00:20:39,500 --> 00:20:41,200
y por eso lo elegí.
282
00:20:41,700 --> 00:20:44,900
Así de fácil, rápido, rápido y listo.
283
00:20:46,533 --> 00:20:48,667
¿No tienes miedo de enfermarte, cariño?
284
00:20:50,100 --> 00:20:51,467
TRESSA: ¿Qué quieres decir?
285
00:20:51,533 --> 00:20:53,200
KELLY: ¿Cómo te proteges?
286
00:20:54,067 --> 00:20:57,500
Todos nos hacemos pruebas. Cada dos semanas.
287
00:20:57,567 --> 00:20:58,833
¿Utilizas control de natalidad?
288
00:20:58,900 --> 00:21:00,633
No tomo anticonceptivos.
289
00:21:01,967 --> 00:21:03,567
Pero nos hacemos pruebas de clamidia...
290
00:21:03,633 --> 00:21:06,433
Cómo estás
de quedar embarazada entonces?
291
00:21:06,500 --> 00:21:12,500
Um... Bueno, todos los brotes,
no entran dentro de ti.
292
00:21:13,167 --> 00:21:16,433
Incluso si lo parece ante la cámara,
no lo hacen.
293
00:21:16,500 --> 00:21:18,133
Siempre lo hacen...
294
00:21:18,533 --> 00:21:19,767
Eh...
295
00:21:19,833 --> 00:21:23,633
Siempre te lo hacen,
en lugar de en ti.
296
00:21:24,233 --> 00:21:25,233
(TRESSA lloriquea)
297
00:21:27,067 --> 00:21:28,467
(EXHALA PROFUNDAMENTE)
298
00:21:36,667 --> 00:21:37,833
(SONIDOS DE BESOS)
299
00:21:40,000 --> 00:21:41,267
Sabes...
300
00:21:41,533 --> 00:21:42,867
(suspiros)
301
00:21:46,467 --> 00:21:48,267
Ya no sé qué decir.
302
00:21:48,333 --> 00:21:50,667
No. Bueno, no ahora.
303
00:21:51,867 --> 00:21:55,300
Yo solo... Como dije ayer,
en un millón de años,
304
00:21:55,367 --> 00:21:58,900
no lo hubiera pensado
algo como esto.
305
00:21:58,967 --> 00:22:01,867
Quiero decir, Tressa,
Tienes tantas cosas que hacer.
306
00:22:03,633 --> 00:22:04,700
(LADRIDO)
307
00:22:07,300 --> 00:22:08,667
Tu papá está en casa.
308
00:22:08,733 --> 00:22:09,733
-Mmm-hmm.
-(LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA)
309
00:22:09,833 --> 00:22:14,000
¿vas a hablar con él?
¿Al respecto en el corto plazo? Porque esto...
310
00:22:18,533 --> 00:22:19,533
Mmm...
311
00:22:20,767 --> 00:22:23,600
KELLY: Bueno, necesitas
Habla con él sobre esto pronto.
312
00:22:24,467 --> 00:22:26,067
Antes de que te vayas.
313
00:22:37,367 --> 00:22:39,133
¿Viste ese lindo y pequeño rebaño?
allá atrás?
314
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
TRESSA: Sí.
315
00:22:42,933 --> 00:22:44,700
EL PAPÁ DE TRESSA:
Justo ahí, Tressa. Detrás de ti.
316
00:22:44,767 --> 00:22:45,767
No.
317
00:22:45,833 --> 00:22:47,467
PAPÁ DE TRESSA: Son dos.
318
00:22:48,133 --> 00:22:49,933
(BALAZOS)
319
00:22:52,733 --> 00:22:54,500
TRESSA: No puedo disparar, papá.
320
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
Mmm...
321
00:23:08,600 --> 00:23:10,900
PAPÁ DE TRESSA: Voy a dar por terminado el día.
322
00:23:10,967 --> 00:23:15,267
Vamos a ir a buscar leña.
Vamos a ir a ver lo de Peter.
323
00:23:15,333 --> 00:23:16,667
TRESSA: Suena bien.
324
00:23:27,833 --> 00:23:29,267
PAPÁ DE TRESSA: Está bien, Tressa.
325
00:23:30,167 --> 00:23:33,000
Si estás sentado en los ciegos,
Estarás mirando hacia la derecha.
326
00:23:33,067 --> 00:23:34,767
-Bueno.
-Justo cuando viste ese macho.
327
00:23:34,833 --> 00:23:37,400
Y él dirá: "¿Está ella?"
¿Estarás dispuesto a tomar esta foto?"
328
00:23:37,467 --> 00:23:40,367
Por su puesto que lo hare.
Tengo que enorgullecer a mi papá.
329
00:23:40,433 --> 00:23:42,467
Sí, bueno, ya estoy orgulloso de ti.
330
00:23:42,533 --> 00:23:46,133
Todo lo que has hecho en tu vida,
me has hecho sentir orgulloso.
331
00:23:47,433 --> 00:23:49,033
Bueno y malo.
332
00:23:49,100 --> 00:23:50,633
¿En realidad? ¿Incluso malo?
333
00:23:52,667 --> 00:23:56,067
Siempre estaré orgulloso de ti.
No importa lo que hagas.
334
00:24:00,400 --> 00:24:02,467
TRESSA: Vamos a cocinar.
335
00:24:08,433 --> 00:24:10,667
Éste es el refugio seguro de mi padre.
336
00:24:11,233 --> 00:24:13,433
Aquí es donde viene a escaparse.
337
00:24:13,500 --> 00:24:16,400
de todo lo que esta pasando
en el mundo.
338
00:24:18,167 --> 00:24:23,400
Así que voy a esperar.
339
00:24:23,767 --> 00:24:25,367
EL PAPÁ DE TRESSA:
¿Qué cocinaste?
340
00:24:33,233 --> 00:24:35,933
EL PAPÁ DE TRESSA:
Quiero decir, ella tiene 19 años.
341
00:24:36,000 --> 00:24:37,433
Ella es el amor de mi vida.
342
00:24:39,367 --> 00:24:41,833
¿Y que ella simplemente se levantara y se fuera?
343
00:24:41,900 --> 00:24:46,400
Quiero decir, eso es bastante drástico.
Devastador.
344
00:24:49,067 --> 00:24:53,333
Pero lo único que puedo desearle es lo mejor.
y espero que le vaya bien.
345
00:24:53,400 --> 00:24:57,633
espero que le vaya mejor
que yo y su mamá,
346
00:24:57,700 --> 00:24:58,867
y nosotros dos juntos.
347
00:24:58,933 --> 00:25:02,267
¿Y qué más puedes hacer? Nada.
348
00:25:04,800 --> 00:25:06,033
Déjala ir.
349
00:25:25,333 --> 00:25:26,667
(REÍR)
350
00:25:30,300 --> 00:25:32,267
Simplemente relájate. Aquí, aquí, aquí.
351
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
(HABLA INDISTINTO)
352
00:25:35,433 --> 00:25:36,467
(Riéndose)
353
00:25:36,533 --> 00:25:38,600
RILEY: Y mira lo que hay debajo.
sombrero número uno.
354
00:25:38,667 --> 00:25:39,967
¡Ay!
355
00:25:43,367 --> 00:25:44,800
(RILEY RÍE)
356
00:25:46,933 --> 00:25:50,133
Eso fue adorable.
Simplemente miró hacia arriba y dijo...
357
00:25:50,200 --> 00:25:51,667
-Al igual que...
-Y luego ves "porno".
358
00:25:51,733 --> 00:25:52,800
¡Ay!
359
00:25:52,867 --> 00:25:54,000
Porno y lindos cachorros.
360
00:25:54,067 --> 00:25:57,700
-Hola.
-Oh hola. No me hagas caso.
361
00:25:58,600 --> 00:26:00,733
RILEY: Vamos, entremos.
JADE: Se cree un ninja.
362
00:26:00,800 --> 00:26:02,333
KARLY: Va a asustar a otra persona.
RILEY: Oye, vamos.
363
00:26:03,733 --> 00:26:06,100
KARLY: Vamos.
JADE: ¿A qué hora debemos estar listos?
364
00:26:06,167 --> 00:26:10,300
-RILEY: Saldremos a las 8:45.
-Ah, okey. Tenemos tiempo.
365
00:26:10,367 --> 00:26:12,133
KARLY: Estaba muy nerviosa.
366
00:26:12,200 --> 00:26:15,433
en realidad no tengo sexo
Aparte de cuando hago porno.
367
00:26:17,033 --> 00:26:20,000
entonces no he hecho nada
desde que estuve aquí en octubre.
368
00:26:21,133 --> 00:26:22,267
Entonces, esta será la primera vez
369
00:26:22,333 --> 00:26:25,900
en realidad he tenido intimidad con un chico
en unos tres meses.
370
00:26:25,967 --> 00:26:26,967
RILEY: Alrededor de las tres, sí.
371
00:26:27,033 --> 00:26:29,467
Entonces, es simplemente estresante,
y me pone nervioso.
372
00:26:29,533 --> 00:26:31,400
Pero al mismo tiempo,
Sé que me gusta hacerlo.
373
00:26:31,467 --> 00:26:34,333
Entonces los chicos te tratan
como si fueras una princesa. Es...
374
00:26:34,400 --> 00:26:36,267
-JADE: ¡Lo sé! Eso es cierto.
-¡Es asombroso!
375
00:26:36,333 --> 00:26:39,200
Si tan solo eso fuera una transición
fuera del rodaje.
376
00:26:41,200 --> 00:26:43,100
KARLY: Me llamo Lucy Tyler,
377
00:26:43,167 --> 00:26:45,667
y ella es una pequeña y divertida
princesa chicle,
378
00:26:45,733 --> 00:26:48,600
personaje adolescente que interpreto.
379
00:26:48,667 --> 00:26:51,767
Me meto el anillo en la nariz
y me saco los medidores,
380
00:26:51,833 --> 00:26:53,400
y llevo el pelo en la cara.
381
00:26:53,867 --> 00:26:56,200
Es tan divertido
tener una personalidad diferente.
382
00:27:02,533 --> 00:27:03,733
-MAQUILLADORA: ¿Estás bien?
-Mmm-hmm.
383
00:27:04,333 --> 00:27:06,233
(REPRODUCIENDO MÚSICA)
384
00:27:06,300 --> 00:27:08,167
(KARLY tararea)
385
00:27:08,233 --> 00:27:10,433
MAQUILLADORA:
¿Que hiciste durante el fin de semana?
386
00:27:10,500 --> 00:27:12,600
-Yo leo mi libro.
-¿Que libro?
387
00:27:14,067 --> 00:27:16,267
Es de Frank McCourt.
388
00:27:16,333 --> 00:27:20,200
Es el segundo libro de Angela's Ashes.
Finalmente lo terminé.
389
00:27:20,733 --> 00:27:22,700
-¿Lo terminaste?
-Sí.
390
00:27:26,067 --> 00:27:28,167
Muy bien, tienes que ponerlo. Sí.
391
00:27:31,433 --> 00:27:33,167
Me asusta, no sé por qué.
392
00:27:39,367 --> 00:27:41,867
Impresionante. Muy bien, vamos a mostrar.
393
00:27:43,867 --> 00:27:45,000
-¿Es bueno?
-PRODUCTOR: Sí, sí.
394
00:27:45,067 --> 00:27:47,467
Está bien. (CANTAR) ¡Suena bien!
395
00:27:55,667 --> 00:27:57,633
KARLY: En la escuela secundaria,
Todos mis amigos estaban teniendo sexo.
396
00:27:57,700 --> 00:28:00,133
Yo estaba como, "¡Sí!
No, claro, lo haré. Lo que sea."
397
00:28:00,200 --> 00:28:02,967
Y lo hice, y un mes después me dejaron.
398
00:28:03,567 --> 00:28:05,633
Y estaba desconsolada y...
399
00:28:05,700 --> 00:28:08,933
Oh, simplemente me devastó,
y no quise volver a hacerlo nunca más.
400
00:28:09,533 --> 00:28:12,600
Entonces, tener sexo fuera del porno me asusta.
401
00:28:12,667 --> 00:28:15,833
y no quiero comprometerme
a alguien así todavía.
402
00:28:18,000 --> 00:28:20,467
Ya sabes, todos estos niños,
oyen cosas,
403
00:28:20,533 --> 00:28:24,500
y ellos dicen: "Está bien, pene y vagina".
Van juntos y haces un bebé".
404
00:28:24,567 --> 00:28:25,733
Oyen que eso es malo,
405
00:28:25,800 --> 00:28:27,533
puedes quedar embarazada,
Puedes contraer todas estas enfermedades.
406
00:28:27,600 --> 00:28:29,800
Pero luego están todas estas personas
en porno teniendo sexo.
407
00:28:29,867 --> 00:28:33,100
Y nada va mal
y todos están felices, ya sabes.
408
00:28:33,167 --> 00:28:34,667
-Entonces, es realmente confuso.
-(TIMBRES DEL CELULAR)
409
00:28:34,733 --> 00:28:37,233
Y ellos dicen: "Está bien, bueno,
está bien hacerle eso a una chica.
410
00:28:37,300 --> 00:28:39,700
"Y dijeron que era malo,
pero ahí está bien".
411
00:28:39,767 --> 00:28:40,767
Sí.
412
00:28:40,833 --> 00:28:43,600
Sabes,
podrían verlo como si no fuera nada,
413
00:28:43,667 --> 00:28:46,567
y no es emocional
y no es nada grave.
414
00:28:47,467 --> 00:28:49,067
Oh, es tan desgarrador.
415
00:28:50,167 --> 00:28:53,133
JADE: Nunca olvidaré cómo lo hicieron.
en mi clase. ¿Estás listo?
416
00:28:53,200 --> 00:28:56,767
Dicen: "Esto es lo que pasa
cuando tienes sexo con alguien."
417
00:28:56,833 --> 00:28:59,233
reciben un papel
y le ponemos una barra de pegamento,
418
00:28:59,300 --> 00:29:01,633
y pegan los dos papeles.
419
00:29:01,700 --> 00:29:03,767
Unos minutos más tarde las despegan.
420
00:29:03,833 --> 00:29:06,533
Dicen: "Estos todavía están
dos papeles separados, ¿correcto?
421
00:29:06,600 --> 00:29:09,033
"Pero hay piezas de este
atrapado en este.
422
00:29:09,100 --> 00:29:13,467
"Y pedazos de éste se pegaron a aquel.
Y siempre será así".
423
00:29:29,667 --> 00:29:31,900
TRESSA: Mi primer novio,
Salimos durante seis meses.
424
00:29:31,967 --> 00:29:35,133
Era mi primera vez y pensé:
425
00:29:35,200 --> 00:29:36,667
"¡Oh, Dios mío! ¡Es increíble!
426
00:29:36,733 --> 00:29:39,400
"Esto es... quiero estar contigo para siempre."
427
00:29:40,600 --> 00:29:44,300
Y fue sólo una gran decepción
cuando simplemente se alejó.
428
00:29:48,233 --> 00:29:51,967
Quiero decir, hoy en día el sexo.
Realmente no significa nada.
429
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
TRESSA: ¡Hola!
430
00:30:03,867 --> 00:30:05,833
(CONVERSACIONES INDITINTAS)
431
00:30:05,900 --> 00:30:06,933
(GIMIENDO)
432
00:30:07,000 --> 00:30:09,400
¡Te extrañé! Te extrañé, te extrañé.
433
00:30:09,467 --> 00:30:11,200
-¡Me encanta tu cabello!
-RAQUEL: Lo sé.
434
00:30:11,267 --> 00:30:14,600
Te amo con gafas.
No creo haber visto... ¿Son nuevos?
435
00:30:14,667 --> 00:30:15,900
Sí, los tengo desde hace aproximadamente un mes.
436
00:30:15,967 --> 00:30:18,600
JADE: Vi una foto tuya cazando.
y te ves muy sexy.
437
00:30:18,667 --> 00:30:19,900
(RISAS)
438
00:30:19,967 --> 00:30:21,467
TRESSA: ¿Quieres entrar?
Hace calor aquí afuera.
439
00:30:21,533 --> 00:30:23,300
JADE: Hace bastante calor.
440
00:30:23,367 --> 00:30:24,700
TRESSA: Voy a ir a darme una ducha.
441
00:30:30,700 --> 00:30:35,100
TRESSA: Mi exnovio,
es un imbécil sarcástico.
442
00:30:35,167 --> 00:30:39,167
Pero ahora estoy con su compañera de cuarto, Kendall.
443
00:30:41,200 --> 00:30:45,100
Es diferente con él.
Ni siquiera lo sé, es realmente extraño.
444
00:30:49,133 --> 00:30:50,133
Vamos, Duque.
445
00:30:50,200 --> 00:30:51,867
Kendall, es productor musical.
446
00:30:51,933 --> 00:30:53,367
Vamos, Ducati. Vamos nena.
447
00:30:53,433 --> 00:30:57,267
Hemos estado saliendo durante una semana y un día.
448
00:30:59,233 --> 00:31:04,700
Él es el tipo de persona
que crees que es un pendejo,
449
00:31:04,767 --> 00:31:08,100
pero no lo es. (RISAS)
450
00:31:10,367 --> 00:31:12,233
Tenía mariposas en el estómago.
451
00:31:13,600 --> 00:31:18,367
Nunca tengo mariposas
nunca más.
452
00:31:28,333 --> 00:31:30,367
El martes estaba pensando,
"Voy a hacer mi primera sesión.
453
00:31:30,433 --> 00:31:32,533
"No he tenido relaciones sexuales en tres meses,
y bla, bla, bla.
454
00:31:32,600 --> 00:31:35,033
"Estoy muy emocionada y muy nerviosa"
y todas estas cosas.
455
00:31:35,100 --> 00:31:39,367
Y luego un chico allí, ¿quién era el chico?
Hice mamadas callejeras con
456
00:31:39,433 --> 00:31:42,867
y su nombre es Tony Rubino.
457
00:31:42,933 --> 00:31:45,267
-(EXHALA)
-JADE: Mmmm.
458
00:31:45,333 --> 00:31:49,500
Oh Dios mío.
Entonces sólo mide 5'8", tal vez 5'7".
459
00:31:49,567 --> 00:31:51,067
Como un tipo muy bajito.
460
00:31:51,133 --> 00:31:53,600
Y bastante delgada también.
Es como un chico blanco.
461
00:31:53,667 --> 00:31:54,867
Y luego se quita los pantalones,
462
00:31:54,933 --> 00:31:58,833
y tiene como un maldito brazo de bebé
simplemente saliendo de la nada.
463
00:31:58,900 --> 00:32:00,567
Y yo estaba como, (GEMIDOS)
"Ay dios mío."
464
00:32:00,633 --> 00:32:03,200
Pero trabajé con él antes,
Entonces pensé: "Dios mío".
465
00:32:03,267 --> 00:32:04,600
Estoy como nervioso.
466
00:32:04,667 --> 00:32:06,267
y el me dijo
Yo era su estrella porno favorita.
467
00:32:06,333 --> 00:32:08,633
-Estaba siendo todo sexy.
-Oh, es demasiado.
468
00:32:09,000 --> 00:32:12,800
Luego hicimos la foto pop juntos.
Fue asombroso.
469
00:32:13,167 --> 00:32:14,700
Esa es la mejor parte.
470
00:32:15,900 --> 00:32:18,300
Oh Dios mío. Oh Dios mío.
471
00:32:18,367 --> 00:32:21,733
KARLY: Te irá en el pecho,
en tu trasero, en la cara.
472
00:32:21,800 --> 00:32:24,800
Y luego tragar.
Y luego a todos les pagan lo mismo.
473
00:32:24,867 --> 00:32:29,133
Pero el que te pagarán
más para pasteles de crema.
474
00:32:29,700 --> 00:32:31,500
Entonces es cuando entran dentro de ti.
475
00:32:31,567 --> 00:32:33,133
Y tú, como, lo exprimes
476
00:32:33,200 --> 00:32:36,033
y es todo como un donut relleno de crema,
tacos, lo que sea.
477
00:32:41,200 --> 00:32:44,533
RILEY: ¡Cachorro! ¡Cachorro! ¡Cachorro!
478
00:32:44,833 --> 00:32:46,500
MICHELLE: ¡Hola chicas!
JADE: ¿Michelle?
479
00:32:46,567 --> 00:32:49,667
MICHELLE: ¡Oh, hola!
JADE: ¡Hola! Eres tan bonita.
480
00:32:49,733 --> 00:32:52,200
Gracias. ¿Ese es el pequeño?
481
00:32:52,267 --> 00:32:53,833
-JADE: Sí, ¿quieres llevártelo?
-¡Sí!
482
00:32:53,900 --> 00:32:56,267
JADE: Muerde.
MICHELLE: No me importa.
483
00:32:56,333 --> 00:32:57,433
JADE: (RISAS)
Ella dice: "No me importa".
484
00:32:57,500 --> 00:33:00,433
¿De dónde es tu acento?
Tienes acento.
485
00:33:00,500 --> 00:33:02,200
-¿Cómo suena?
-RILEY: No, lo haces.
486
00:33:02,267 --> 00:33:05,433
No sé. No puedo señalarlo.
487
00:33:05,500 --> 00:33:08,000
¡Dios mío, no muerdes! Tu lames.
488
00:33:08,067 --> 00:33:09,667
RILEY: Ven, déjame mostrarte tu habitación.
489
00:33:09,733 --> 00:33:11,967
-Este es tu dormitorio.
-MICHELLE: Está bien.
490
00:33:12,033 --> 00:33:14,300
RILEY: Tus sábanas son estas.
Ella simplemente los lavó.
491
00:33:15,600 --> 00:33:18,633
-¿Cuándo fue la última vez que saliste?
-JADE: ¡Vamos!
492
00:33:18,733 --> 00:33:20,800
¿Cuándo fue la última vez que saliste?
493
00:33:20,867 --> 00:33:22,167
MICHELLE: Eres tan dulce.
494
00:33:22,233 --> 00:33:23,267
JADE: No lo sé.
495
00:33:23,333 --> 00:33:25,000
RILEY: Está bien.
Esa no es una buena respuesta.
496
00:33:28,433 --> 00:33:29,967
JADE: ¡Hombre!
497
00:33:30,600 --> 00:33:33,233
RILEY: Tenemos que ayudarla a pensar en un nombre.
498
00:33:33,300 --> 00:33:35,733
JADE: Piensa en...
Dame celebridades que te gusten
499
00:33:35,800 --> 00:33:40,200
dame gente de la historia que te guste,
Dame los días de la semana que te gusten.
500
00:33:42,333 --> 00:33:44,600
-¿Cuál es el nombre de una niña que siempre te ha gustado?
-MICHELLE: Brooklyn.
501
00:33:44,667 --> 00:33:45,833
-¿Brooklyn?
-Sí.
502
00:33:45,900 --> 00:33:47,000
-Bien. Hay uno bueno.
-JADE: ¡Oh!
503
00:33:47,067 --> 00:33:48,200
RILEY: Me gusta Brooklyn.
504
00:33:48,267 --> 00:33:51,800
JADE: Me emocioné cuando
Michelle llegó aquí. Estoy como, "¡Ups!"
505
00:33:51,867 --> 00:33:53,933
Entonces, ¿cuánto tiempo habéis estado aquí?
506
00:33:54,000 --> 00:33:56,233
JADE: He estado aquí
desde antes de Navidad.
507
00:33:56,667 --> 00:33:57,700
MICHELLE: Oh, cielos.
508
00:33:57,767 --> 00:33:59,900
JADE: Me estoy arreglando los senos.
509
00:33:59,967 --> 00:34:03,133
Todo lo que necesito son $1.000.
Estoy ahorrando para hacerlos.
510
00:34:03,200 --> 00:34:05,833
Oh Dios mío. Oh, estoy tan celosa.
511
00:34:06,767 --> 00:34:08,233
JADE: ¡No! ¡Oye! No tengas celos.
512
00:34:08,300 --> 00:34:09,432
-Puedes hacerlo también.
-Llegaré pronto.
513
00:34:09,499 --> 00:34:11,367
-RILEY: No tienes permitido.
-¿A mí? ¿Por qué no?
514
00:34:11,432 --> 00:34:14,432
-No por un rato.
-JADE: Ah, sí. Aún no eres una MILF.
515
00:34:14,499 --> 00:34:17,499
RILEY: Sí, ella es una MILF.
"Mamá, me gustaría follar".
516
00:34:17,566 --> 00:34:19,267
-MICHELLE: Está bien. Fresco.
-Ustedes son unos adolescentes.
517
00:34:19,333 --> 00:34:22,033
Obtienes todos los brotes jóvenes.
Porque pareces muy joven.
518
00:34:22,100 --> 00:34:24,600
JADE: No te preocupes, te ficharán.
más que yo hasta que me salgan las tetitas.
519
00:34:24,767 --> 00:34:27,033
RILEY: A menos que seas una latina atractiva.
JADE: Estoy bromeando. (RISAS)
520
00:34:27,100 --> 00:34:30,800
Todos ustedes lo van a hacer genial.
Estaré orgulloso de mis mujercitas.
521
00:34:32,767 --> 00:34:35,800
michelle: respondí
En Craigslist, de hecho.
522
00:34:37,300 --> 00:34:40,967
Nunca antes había hecho algo así.
523
00:34:41,467 --> 00:34:42,932
Entonces, estoy nervioso.
524
00:34:44,800 --> 00:34:47,833
No, quiero decir, es mucho dinero.
para una chica, ya sabes.
525
00:34:47,900 --> 00:34:51,100
Entonces, quiero decir, ¿por qué no? Lo haría de todos modos.
526
00:34:52,133 --> 00:34:53,700
Quiero decir, la gente lo ve de todos modos.
527
00:34:54,467 --> 00:34:56,833
Quiero decir, ¿por qué no?
Y que todos los demás lo vean.
528
00:34:57,667 --> 00:34:59,733
¿Que tal estáis todos?
Este es mi primer Vine.
529
00:34:59,867 --> 00:35:02,867
Soy una próxima estrella porno,
así que por favor sígueme.
530
00:35:02,967 --> 00:35:06,067
-Uno, dos, tres.
-(CÁMARA HACIENDO CLIC)
531
00:35:06,333 --> 00:35:08,733
Así que mírame directamente.
Ahí lo tienes, así sin más.
532
00:35:08,800 --> 00:35:10,500
Relaja esos hombros,
relaja tus hombros.
533
00:35:10,567 --> 00:35:11,633
Gire hacia aquí.
534
00:35:11,700 --> 00:35:13,467
Ahí tienes. Estás haciendo mucho de esto.
535
00:35:13,533 --> 00:35:14,767
MICHELLE: Lo sé.
Mis hombros están muy tensos.
536
00:35:14,833 --> 00:35:18,533
Como, siento que quieres abordarme
por alguna razón. ¡Ah!
537
00:35:18,600 --> 00:35:23,233
¡Loco! Bien, recita las vocales.
A, E, I, O, U.
538
00:35:23,300 --> 00:35:26,333
Muy bien, ahí lo tienes, así sin más.
Ahí tienes. Diviértete con eso.
539
00:35:32,167 --> 00:35:33,700
No sé lo que estás haciendo
con tu boca ahí.
540
00:35:33,767 --> 00:35:35,200
No tengo idea de lo que estás haciendo.
541
00:35:35,267 --> 00:35:36,800
-¿Estás recitando tus vocales?
-No.
542
00:35:36,867 --> 00:35:38,900
Recuerda, quiero darte mi dinero.
543
00:35:38,967 --> 00:35:44,667
Quiero decir: "Oye, tú, estrella porno número uno,
¡Quiero pagarte estos $1,000!
544
00:35:44,733 --> 00:35:47,267
"Pero tu cara me está matando ahora mismo".
545
00:35:47,333 --> 00:35:51,800
Recuerda, hay tantas chicas
que una cara bonita y un cuerpo bonito
546
00:35:51,867 --> 00:35:53,700
simplemente ya no importa.
547
00:35:53,767 --> 00:35:56,033
¿Usted sabe lo que quiero decir?
Como, está bien, ahí lo tienes.
548
00:35:56,100 --> 00:35:58,267
No no. No, no, mi erección está bajando ahora.
549
00:35:58,333 --> 00:35:59,733
Tienes que ayudarme, cariño.
550
00:35:59,867 --> 00:36:01,667
Estoy bromeando.
Nunca va a bajar.
551
00:36:01,733 --> 00:36:03,633
Soy puertorriqueño. (RISAS)
552
00:36:03,700 --> 00:36:05,967
Bien, ahora mírame desde ese ángulo.
¡Ahí tienes!
553
00:36:06,033 --> 00:36:10,733
¿Qué? ¡Esa es tu mejor cara!
Justo ahí. Eso es dinero.
554
00:36:14,067 --> 00:36:15,767
KARLY: ¿Ese negro y rosa no está mal?
555
00:36:16,333 --> 00:36:18,467
-Está bien.
-¡Nunca pensé que fuera tan divertido!
556
00:36:18,567 --> 00:36:22,233
-Me veo tan linda con ellos. ¡Estoy tan emocionada!
-¡Hurra! Tú eres adorable.
557
00:36:24,500 --> 00:36:27,067
-FOTÓGRAFO: Vale, ¿estás listo, estrella de rock?
-Sí.
558
00:36:27,767 --> 00:36:32,000
Bueno. Perfecto, me encanta.
559
00:36:33,167 --> 00:36:36,367
Eso es realmente bueno. Estoy impresionada, niña.
560
00:36:36,433 --> 00:36:37,933
¿Dónde está esta chica? ¡Brooklyn!
561
00:36:39,000 --> 00:36:40,867
Esa es la mirada que si lo hicieras, hombre,
562
00:36:40,933 --> 00:36:43,867
Te reservarían todos los días.
Así.
563
00:36:43,933 --> 00:36:46,600
-Me encanta. Bueno. Estamos bien, cariño.
-TRESSA: ¿Qué?
564
00:36:51,533 --> 00:36:54,900
FOTÓGRAFO: ¡Mira eso! Ay dios mío.
¡Amor Amor Amor!
565
00:36:54,967 --> 00:36:57,967
Bien, demos la vuelta.
veamos el mate.
566
00:36:58,033 --> 00:37:00,833
-¡Maldita sea, perra!
-TRESSA: ¡Mira eso! ¡Maldición!
567
00:37:02,533 --> 00:37:03,567
(REÍR)
568
00:37:03,633 --> 00:37:05,067
Ay dios mío.
569
00:37:07,267 --> 00:37:09,433
KARLY: ¿Tienen un encendedor?
TRESSA: Sí.
570
00:37:10,967 --> 00:37:13,933
MICHELLE: Hoy aumentó mi confianza.
más que nada.
571
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Cuando dijo: "Te ves sexy".
Yo digo: "¡Maldita sea!"
572
00:37:16,067 --> 00:37:17,067
TRESSA: Algún tipo verá esa foto.
573
00:37:17,133 --> 00:37:18,700
-Y él se va a masturbar contigo.
-Chicos... ¡Sí!
574
00:37:18,767 --> 00:37:23,133
Incluso cuando hago caras raras y feas
y yo digo: "Me veo raro".
575
00:37:23,200 --> 00:37:25,267
Y luego los chicos dicen,
"Oh, eres tan sexy,
576
00:37:25,333 --> 00:37:27,433
"Sólo quiero follarte."
577
00:37:27,500 --> 00:37:30,367
Y eso es como,
es un impulso de confianza
578
00:37:30,433 --> 00:37:33,000
saber que te quieren, como,
eso, ya sabes.
579
00:37:40,700 --> 00:37:41,767
TRESSA: Está bien. Mirar,
ella se va a volver a dormir.
580
00:37:41,833 --> 00:37:43,000
Ella se va a volver a dormir.
581
00:37:43,067 --> 00:37:44,367
¡Te entendí!
582
00:37:44,533 --> 00:37:46,000
(Gritando y riendo)
583
00:37:47,100 --> 00:37:48,167
¡Detener!
584
00:37:48,600 --> 00:37:49,833
¡No!
585
00:37:50,467 --> 00:37:53,467
TRESSA: Él te está mirando.
Él te está mirando ahora mismo.
586
00:37:53,533 --> 00:37:54,900
-¿Ese de ahí?
-Sí.
587
00:37:54,967 --> 00:37:57,033
-Sí. Aquél.
-Aquél.
588
00:37:57,100 --> 00:38:00,333
TRESSA: Sí, deberías ir a hablar con él.
RAQUEL: Estoy nerviosa.
589
00:38:00,400 --> 00:38:03,567
-Ve, ve, ve, Rach.
-¡Estoy nervioso!
590
00:38:03,633 --> 00:38:04,633
¡No!
591
00:38:08,067 --> 00:38:09,067
(INAUDIBLE)
592
00:38:09,700 --> 00:38:11,633
¡Oh, consiguió su número!
593
00:38:12,667 --> 00:38:16,067
-¡Éxito! Y tengo una caja de cerillas.
-¡Ay dios mío!
594
00:38:37,167 --> 00:38:39,967
JADE: ¡Dios mío!
595
00:38:40,033 --> 00:38:43,033
Esto está listo para el set.
Listo para el set.
596
00:38:45,633 --> 00:38:46,633
(INAUDIBLE)
597
00:38:48,000 --> 00:38:51,200
MICHELLE: Algún día me casaré con Drake.
Voy a tener sus bebes
598
00:38:51,267 --> 00:38:55,100
y vamos a vivir felices para siempre
en nuestra mansión en Malibú.
599
00:38:55,167 --> 00:38:56,167
(REÍR)
600
00:38:56,233 --> 00:38:58,000
Tengo nuestra vida trazada.
601
00:38:59,267 --> 00:39:02,533
Simplemente no me ha descubierto todavía.
Lo hará cuando sea grande.
602
00:39:33,933 --> 00:39:35,567
El estatus de novio.
603
00:39:35,967 --> 00:39:38,633
Um... ¿Tenemos que hablar?
sobre el novio?
604
00:39:38,700 --> 00:39:43,433
Supongo que tenemos que
Porque él está ahí mismo.
605
00:39:44,133 --> 00:39:47,500
Es un poco tímido ante las cámaras, lo cual es extraño.
606
00:39:47,567 --> 00:39:49,033
Nunca es tímido ante las cámaras.
607
00:39:49,967 --> 00:39:51,433
¿Bebé?
608
00:39:51,500 --> 00:39:53,000
KENDALL: No tengo barba.
609
00:39:53,067 --> 00:39:56,767
¡Ay! Así es, lo hice
afeitarse la barba esta mañana,
610
00:39:56,833 --> 00:40:00,033
y ahora parece... Ahora parece de su edad.
611
00:40:00,733 --> 00:40:03,633
¡Ay! Míralo sin barba.
612
00:40:05,033 --> 00:40:06,067
(RISAS)
613
00:40:06,133 --> 00:40:08,300
Entonces, estamos bien.
614
00:40:09,100 --> 00:40:14,067
Me esta obligando a lavar la ropa
porque mi maleta vomitó.
615
00:40:20,867 --> 00:40:23,367
KENDALL: Mira, tengo
No hay problema con el porno.
616
00:40:23,433 --> 00:40:24,833
He tenido mis experiencias.
617
00:40:26,367 --> 00:40:30,133
TRESSA: Tócala. Esa es mi canción.
Esa es nuestra canción.
618
00:40:30,200 --> 00:40:32,133
(MÚSICA REPRODUCIENDO INDISTINCTAMENTE)
619
00:40:35,133 --> 00:40:38,667
KENDALL: Pero la mayoría de mis amigos piensan
que no debería salir con ella.
620
00:40:42,667 --> 00:40:47,600
Pero todo lo que veo es una chica que quería
para hacer algo por sí misma.
621
00:40:53,533 --> 00:40:55,700
Quiero decir, cuando realmente llega el momento,
Tressa es una jefa.
622
00:40:55,767 --> 00:40:59,167
Ella es una estafadora, ella es una trituradora,
y ella es muy buena en eso.
623
00:41:00,433 --> 00:41:03,467
Ella lo hizo... quiero decir, ella tenía metas,
y ella los cumplió.
624
00:41:03,533 --> 00:41:04,800
Ella salió de su pueblo,
625
00:41:04,867 --> 00:41:08,133
y eso es más que
Podría decirlo por mí mismo a los 19.
626
00:41:10,233 --> 00:41:11,233
(EL MOTOR ARRANCA)
627
00:41:11,300 --> 00:41:13,700
Cariño, por favor dime qué tan emocionada estás.
628
00:41:14,600 --> 00:41:17,233
KENDALL: Estoy muy emocionado.
Tengo tantas ganas de ir al zoológico.
629
00:41:20,267 --> 00:41:21,700
¡Nos vamos al zoológico!
630
00:41:34,500 --> 00:41:35,933
KENDALL: Con otras chicas
he tenido sexo con,
631
00:41:36,000 --> 00:41:39,267
Siempre los follo
No les hago el amor.
632
00:41:39,333 --> 00:41:41,800
Sabes, haría lo que
Lo he visto en porno.
633
00:41:41,867 --> 00:41:45,767
Con ella empezamos a hacer eso,
pero ahora, cada vez que tenemos relaciones sexuales, es lento,
634
00:41:45,833 --> 00:41:47,800
-Y se siente como si fuera mucho mejor.
-Íntimo.
635
00:41:49,367 --> 00:41:50,367
Mmm-hmm.
636
00:41:51,067 --> 00:41:54,467
No puedo creer que alguna vez haya usado
tener alguna vez sexo sin sentido.
637
00:42:10,167 --> 00:42:11,900
TRESSA: Mi mamá me envió un mensaje de texto hoy.
638
00:42:12,700 --> 00:42:14,433
"Oye, Tressa, te extraño.
639
00:42:15,033 --> 00:42:18,800
"Ya no quiero que hagas esto,
por favor." Cara triste y llorando.
640
00:42:28,767 --> 00:42:30,867
Es muy difícil, estoy como...
Estoy confundido.
641
00:42:30,933 --> 00:42:34,967
Todavía estoy tratando de encontrar qué
Estoy tratando de salir cuando estoy aquí,
642
00:42:35,033 --> 00:42:38,633
y luego cuando vuelvo a casa,
Todavía estoy tratando de resolverlo todo.
643
00:42:46,767 --> 00:42:48,633
RILEY: Brooklyn, ¿cuánto tiempo?
¿te llevará?
644
00:42:48,700 --> 00:42:50,600
-¿Estás más o menos listo?
-MICHELLE: Ajá.
645
00:42:50,667 --> 00:42:52,667
En realidad, es su primera sesión fotográfica.
de hecho.
646
00:42:52,733 --> 00:42:53,967
CHICA: ¿Lo harás esta noche?
647
00:42:54,033 --> 00:42:55,500
TRESSA: Tanto que nos odiará.
648
00:42:55,567 --> 00:42:56,633
(MICHELLE RIÉNDOSE)
649
00:42:57,667 --> 00:43:02,267
Hay tantas cosas pasando por mi mente en este momento.
Mucho.
650
00:43:02,333 --> 00:43:05,000
KARLY: ¿Cuál es la única cosa?
¿Eso es lo que más te pone nervioso?
651
00:43:05,067 --> 00:43:06,633
Mi cara. (RISAS)
652
00:43:08,467 --> 00:43:10,967
Mi cara. Eso es todo.
653
00:43:11,033 --> 00:43:13,400
RILEY: Muy bien, volveremos.
MICHELLE: Adiós.
654
00:43:15,000 --> 00:43:16,933
TRESSA: Buena suerte en tu sesión.
Cuéntame cómo te va.
655
00:43:17,000 --> 00:43:19,167
MICHELLE: Gracias, lo haré. Te enviaré un mensaje de texto.
656
00:43:30,200 --> 00:43:33,033
RILEY: Me gusta que todas mis chicas lo hagan.
657
00:43:33,100 --> 00:43:34,667
Ésa es una de las principales razones por las que soy exigente.
658
00:43:39,133 --> 00:43:40,367
Stella está buena.
659
00:43:40,433 --> 00:43:42,833
Todavía consiguiendo trabajo,
660
00:43:42,900 --> 00:43:44,933
(SUSPIRA) pero ella tiene
para tonificar un poco más.
661
00:43:47,167 --> 00:43:48,700
Le hablo mucho de eso.
662
00:43:48,767 --> 00:43:53,300
"No estás gordo, sólo hazte más pequeño".
663
00:43:54,700 --> 00:43:55,900
Pero no quiero que ella haga eso.
664
00:43:55,967 --> 00:43:57,767
Porque entonces ella estará como,
vomitando o algo así.
665
00:44:02,700 --> 00:44:06,800
Me dieron esto porque un productor
666
00:44:06,867 --> 00:44:12,600
quería que me quedara sólo la mitad
en mí por $1,000.
667
00:44:13,567 --> 00:44:16,900
Él me quiere
para seguir practicando e intentando.
668
00:44:20,000 --> 00:44:23,533
Haciendo esto. (RISAS) Solo estoy haciendo esto.
669
00:44:28,633 --> 00:44:31,467
Realmente no hay mucho trabajo
para mí aquí en Florida.
670
00:44:31,533 --> 00:44:35,900
Alguien me dijo que,
como, "Entonces tienes 19 años,
671
00:44:35,967 --> 00:44:37,267
"y este es como tu tercer mes,
672
00:44:38,833 --> 00:44:39,967
"Y supongo que ya terminaste".
673
00:44:40,033 --> 00:44:43,800
Yo digo: "No planeo terminar,
pero, quiero decir, ¿por qué?"
674
00:44:43,867 --> 00:44:45,433
Y él dice: "Bueno, la mayoría de las chicas que golpean
675
00:44:45,500 --> 00:44:48,433
"esa marca de tres meses
normalmente están como terminados".
676
00:44:48,533 --> 00:44:51,633
Yo estaba como, "Oh, vaya, bueno, no lo soy".
677
00:45:05,700 --> 00:45:07,200
KENDALL: ¿Cómo es tu horario?
678
00:45:07,267 --> 00:45:08,267
Eh...
679
00:45:08,767 --> 00:45:09,767
(suspiros)
680
00:45:09,933 --> 00:45:11,033
(resoplidos)
681
00:45:12,300 --> 00:45:17,967
Me ofrecieron hacer dos sesiones.
682
00:45:19,267 --> 00:45:22,367
y una sesión flexible por $2,500.
683
00:45:23,733 --> 00:45:25,067
¿Y?
684
00:45:27,300 --> 00:45:28,933
Es esclavitud.
685
00:45:29,900 --> 00:45:31,267
¿En realidad?
686
00:45:32,267 --> 00:45:33,733
¿En serio?
687
00:45:35,133 --> 00:45:37,600
Quiero decir, haz lo que quieras hacer.
Es tu cuerpo.
688
00:45:40,100 --> 00:45:42,500
No es que no supiera que hacías porno.
689
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
(suspiros)
690
00:45:45,133 --> 00:45:46,400
¿Qué?
691
00:45:47,100 --> 00:45:49,367
Vas a tener que aceptarlo.
692
00:45:49,433 --> 00:45:51,033
Lo sé. Lo sé, soy consciente de ello.
693
00:45:51,133 --> 00:45:52,433
Como, durante los próximos cinco años,
694
00:45:52,500 --> 00:45:54,200
-Tendrás que estar bien.
-(KENDALL CALLA)
695
00:45:54,400 --> 00:45:56,167
Cinco años, ya veremos.
696
00:46:05,567 --> 00:46:07,300
DIRECTOR: Cariño, toma tus identificaciones.
697
00:46:11,667 --> 00:46:14,000
Ava, Tony. Tony, Ava.
698
00:46:14,167 --> 00:46:15,367
TONY: Hola.
RAQUEL: Hola.
699
00:46:16,967 --> 00:46:19,700
-Esto se llama Manipulaciones Vírgenes.
-RAQUEL: No jodas.
700
00:46:19,833 --> 00:46:23,833
Sí, la chica se va.
a la universidad y todavía es virgen.
701
00:46:24,533 --> 00:46:28,100
Y yo soy el verdadero buen amigo
de la familia
702
00:46:28,167 --> 00:46:31,200
que busca aprovechar eso.
703
00:46:33,800 --> 00:46:36,733
-Estás bastante callado.
-Nada que decir.
704
00:46:36,800 --> 00:46:39,500
-Está bien. (RISAS)
-Solo estoy pasando el rato.
705
00:46:39,567 --> 00:46:42,200
-Bien.
-Observando mi entorno.
706
00:46:44,433 --> 00:46:45,767
HOMBRE: Adelante, acción.
707
00:46:49,633 --> 00:46:51,833
Ustedes sigan adelante.
Me pondré al día con ustedes.
708
00:46:51,900 --> 00:46:52,967
Consíguenos una mesa.
709
00:46:53,033 --> 00:46:55,967
Olvidé mi teléfono,
y tengo que usar el baño.
710
00:47:02,400 --> 00:47:03,933
Sabes, me siento todo un depredador y toda esa mierda.
711
00:47:04,000 --> 00:47:05,367
-DIRECTOR: Sí, sí.
-(RAQUEL SE RÍE)
712
00:47:05,500 --> 00:47:06,800
Muy bien, ¿ustedes van arriba?
713
00:47:15,233 --> 00:47:17,267
DIRECTOR: Entonces, Ton,
Mi línea principal para ti es,
714
00:47:17,333 --> 00:47:19,100
"Te conozco desde que eras pequeña."
715
00:47:19,167 --> 00:47:21,867
Y su línea principal es: "Bueno, no,
Nunca te he mirado de esa manera
716
00:47:21,933 --> 00:47:24,333
"Porque te considero como mi tío".
717
00:47:24,400 --> 00:47:27,600
Y tú, más o menos,
sin siquiera obtener un "sí"
718
00:47:27,667 --> 00:47:29,367
casi empiezas a hacerlo,
719
00:47:29,433 --> 00:47:31,467
-Como, sigue así.
-TONY: Mmm-hmm.
720
00:47:31,533 --> 00:47:35,267
DIRECTOR: Ya sabes, y luego, eventualmente,
puedes simplemente decirle,
721
00:47:35,333 --> 00:47:36,800
"Sabes que,
simplemente, como, hazte a un lado".
722
00:47:36,867 --> 00:47:39,833
Simplemente empiezas a quitártelos.
¿Usted sabe lo que quiero decir?
723
00:47:39,933 --> 00:47:43,500
Ni siquiera recibiste ese "sí" completo.
724
00:47:43,567 --> 00:47:46,733
pero has estado dando
pequeños sí al gran sí.
725
00:47:46,800 --> 00:47:48,033
La pequeña técnica de venta.
726
00:47:48,700 --> 00:47:52,733
Así que siéntate ahí mismo, donde estás
Estaré sentado cuando me acerque.
727
00:47:52,800 --> 00:47:54,000
Está bien...
728
00:47:58,800 --> 00:48:02,900
Y aquí está el punto clave.
Nunca estás completamente involucrado en ello.
729
00:48:02,967 --> 00:48:05,200
-Sí.
-DIRECTOR: Esto es un poco raro.
730
00:48:08,500 --> 00:48:10,967
Muy bien, genial, hagámoslo.
731
00:48:15,033 --> 00:48:16,533
(RAQUEL GIMIENDO)
732
00:48:17,667 --> 00:48:18,700
(TONY GIME)
733
00:48:18,767 --> 00:48:20,767
RAQUEL: Empieza a arder.
TONY: Sí.
734
00:48:32,000 --> 00:48:34,800
Esa última parte, la odié.
735
00:48:35,667 --> 00:48:36,767
(suspiros)
736
00:48:37,600 --> 00:48:42,467
No hay absolutamente nada
excitante sexualmente por eso en absoluto.
737
00:48:42,533 --> 00:48:45,200
Y quiero decir, mucho porno es así,
738
00:48:45,267 --> 00:48:48,767
como, eres como,
"Esto es simplemente trabajo en este momento".
739
00:48:54,900 --> 00:48:58,333
En el mundo del porno amateur,
solo eres carne procesada.
740
00:49:14,733 --> 00:49:17,967
Todo es el mismo rodaje,
como si siempre fuera tu primera vez.
741
00:49:18,033 --> 00:49:19,367
KARLY: ¡Oye, discúlpame!
HOMBRE: ¿Cómo puedo ayudarte?
742
00:49:19,433 --> 00:49:20,933
Cerré todo en mi auto.
743
00:49:21,000 --> 00:49:22,933
Quiero decir, no lo sé.
si tienes un teléfono o algo así.
744
00:49:23,000 --> 00:49:24,133
HOMBRE: Sí, no, quiero decir,
Trabajo justo aquí.
745
00:49:24,200 --> 00:49:28,400
RACHEL: Y tú estás como,
"Bueno, soy muy tonto y necesito 500 dólares,
746
00:49:28,467 --> 00:49:30,233
"Y voy a atrapar a este tipo al azar
747
00:49:30,300 --> 00:49:32,667
"que nunca lo haria
tener sexo con en la vida real
748
00:49:32,733 --> 00:49:34,300
"y tener sexo con él,
749
00:49:34,367 --> 00:49:36,967
"y decir cosas que nunca digo,
y hacer cosas que yo nunca haría".
750
00:49:37,100 --> 00:49:39,267
HOMBRE: Si te ayudara,
¿Crees que podrías ayudarme?
751
00:49:39,333 --> 00:49:41,067
-No sé.
-¿Dame como una mamada?
752
00:49:41,133 --> 00:49:43,433
Tal vez. Nunca he hecho algo como esto.
753
00:49:43,500 --> 00:49:44,733
-(REÍR)
-(HABLANDO INDISTINTO)
754
00:49:44,800 --> 00:49:49,233
RAQUEL: Y se trata de
el tipo que se baja,
755
00:49:49,300 --> 00:49:51,333
como si la chica estuviera ahí para ayudar.
756
00:49:53,233 --> 00:49:56,400
Mientras tengas tetas
y una vagina y un culo,
757
00:49:56,467 --> 00:49:57,533
es todo lo que realmente importa.
758
00:49:57,600 --> 00:49:59,267
No les importa
quién eres en realidad.
759
00:50:13,333 --> 00:50:18,333
HOMBRE: Está bien. Estoy aquí con mi,
Lo voy a decir, nervioso...
760
00:50:18,400 --> 00:50:20,067
Oh, lo dije, ¿no?
761
00:50:20,133 --> 00:50:21,333
Fueron como 10 segundos.
762
00:50:21,400 --> 00:50:24,400
y ya dije
la palabra "N", "nervioso". Entonces...
763
00:50:24,467 --> 00:50:27,167
MICHELLE: Todo el proceso.
tardó aproximadamente una hora y media.
764
00:50:27,233 --> 00:50:31,467
Fue en un hotel,
y era como, él uno a uno,
765
00:50:31,533 --> 00:50:33,933
como, más o menos, "Soy un jodido enredado,
766
00:50:34,000 --> 00:50:36,567
"Y te voy a atacar,
pequeña adolescente."
767
00:50:36,633 --> 00:50:38,100
Sí, suena bien.
768
00:50:44,833 --> 00:50:46,967
HOMBRE: Nos acabamos de conocer y aquí estoy.
769
00:50:47,033 --> 00:50:48,767
ya tengo mis manos de viejo
770
00:50:48,833 --> 00:50:51,200
-Por todo tu culo de joven adolescente.
-(RISAS)
771
00:50:51,267 --> 00:50:54,433
MICHELLE: Fue algo así como,
"Maldita sea, no es mi tipo de persona.
772
00:50:54,500 --> 00:50:57,000
"que quiero gastar
mi primera sesión", ya sabes.
773
00:50:57,067 --> 00:50:58,600
Pero estuvo bien.
774
00:50:58,900 --> 00:51:01,067
Realmente no se ve el estómago.
775
00:51:01,133 --> 00:51:04,500
No creo que lo hagas, tal vez, no estoy seguro.
Pero él tiene...
776
00:51:04,567 --> 00:51:09,067
Se recuesta sobre él para que no lo veas.
y él sólo filma esa parte.
777
00:51:09,133 --> 00:51:10,900
Y es como, es... no lo sé.
Como si fuera...
778
00:51:10,967 --> 00:51:12,433
En realidad me lastimó, pero cuando yo...
779
00:51:12,500 --> 00:51:15,467
-Fue algo asqueroso. (EXHALA)
-Sí.
780
00:51:21,800 --> 00:51:25,133
MICHELLE: Tiene como más de 700 chicas.
sólo en ese sitio web,
781
00:51:25,200 --> 00:51:26,800
y publicará un nuevo vídeo todos los viernes.
782
00:51:28,667 --> 00:51:29,833
Este tipo ganó dinero, como...
783
00:51:29,900 --> 00:51:32,733
-Ganaba 10.000 dólares al día.
-Sí.
784
00:51:44,233 --> 00:51:45,433
TRESSA: ¿El tuyo era un pastel de crema?
785
00:51:45,533 --> 00:51:47,200
MICHELLE: No, el mío no era un pastel de crema.
TRESSA: El mío lo era.
786
00:51:47,267 --> 00:51:49,633
MICHELLE: Fue sólo un
"Se vino sobre mi estómago".
787
00:51:51,300 --> 00:51:54,667
Hoy hice dos tartas de crema,
pero todo lo que hice fue simplemente...
788
00:51:54,733 --> 00:51:57,500
Fui a Walgreens,
Tomé la pastilla Plan B, así que...
789
00:51:57,567 --> 00:51:59,467
Pensé que te habían dado más por eso.
¿No es así?
790
00:51:59,533 --> 00:52:01,367
-Sí. Sí, lo hicieron. Sí.
-Por el Plan B.
791
00:52:01,433 --> 00:52:03,567
Me dieron $100 extra por eso.
792
00:52:03,633 --> 00:52:05,967
Y la pastilla Plan B es sólo, como,
40 y tantos dólares,
793
00:52:06,033 --> 00:52:08,800
Así que me quedaré con 60 dólares.
794
00:52:08,867 --> 00:52:12,033
¿Por qué no? El plan B siempre funciona, supongo.
No sé.
795
00:52:17,333 --> 00:52:19,100
KARLY: Pasa, hazte una ducha.
796
00:52:23,533 --> 00:52:26,200
Simplemente no puede ser bueno para ti
tener tanto sexo
797
00:52:26,267 --> 00:52:27,533
con tanta gente diferente.
798
00:52:28,100 --> 00:52:29,133
Puaj.
799
00:52:29,200 --> 00:52:30,900
Es tan raro que ese sea mi trabajo.
800
00:52:33,400 --> 00:52:38,433
TRESSA: Así paso
mi domingo por la noche, en urgencias.
801
00:52:39,433 --> 00:52:41,967
Estoy sufriendo mucho.
802
00:52:42,033 --> 00:52:47,400
Estoy aquí porque tuve un quiste de Bartolino.
803
00:52:47,467 --> 00:52:50,467
en mi labio derecho, debajo de mi vagina.
804
00:52:50,533 --> 00:52:51,533
(resoplidos)
805
00:52:52,133 --> 00:52:54,267
Y tuve que drenarlo
806
00:52:54,333 --> 00:52:56,900
porque fue literalmente
del tamaño de una pelota de golf.
807
00:52:57,500 --> 00:53:00,067
Y mira a mi ardiente enfermera.
808
00:53:05,767 --> 00:53:07,200
Dios, es mucho.
809
00:53:08,167 --> 00:53:10,400
JADE: Escuché que estabas
al médico por un rato.
810
00:53:10,467 --> 00:53:12,133
¿Fue algo grave?
811
00:53:12,200 --> 00:53:17,033
Bueno, es la glándula.
que hace que mi vagina se humedezca,
812
00:53:17,100 --> 00:53:20,767
se atascó porque
He estado teniendo demasiado sexo.
813
00:53:20,833 --> 00:53:24,667
Eso es tan aterrador cuando
lo que hacemos para... Para que te guste...
814
00:53:25,133 --> 00:53:26,167
TRESSA: Mmm-hmm.
815
00:53:26,233 --> 00:53:29,100
Pagar nuestras cuentas, vivir nuestras vidas,
y algo así como algo de mierda... ¡Dios mío!
816
00:53:29,167 --> 00:53:32,333
Oh hombre. Sí.
817
00:53:39,867 --> 00:53:41,400
(INDISTINTO HABLANDO POR TELÉFONO)
818
00:53:42,000 --> 00:53:43,100
¿Mediodía?
819
00:53:44,100 --> 00:53:46,633
HOMBRE: Sí, pero tienes que irte.
a la tienda ahora mismo.
820
00:53:46,700 --> 00:53:49,400
¿Y conseguir cosas del gueto?
821
00:53:51,500 --> 00:53:52,533
RILEY: Hola.
NIÑA: Oye, ¿qué pasa?
822
00:53:52,600 --> 00:53:54,133
JADE: ¡Ay, chihuahua!
823
00:53:54,200 --> 00:53:56,933
Quieren que vaya a buscar
Skullies, golpeadores de esposas,
824
00:53:57,000 --> 00:54:00,767
Camisetas blancas, pantalones deportivos y jeans.
825
00:54:02,100 --> 00:54:03,967
Yo digo: "¿Qué?"
826
00:54:13,600 --> 00:54:14,867
Ghetto.
827
00:54:16,767 --> 00:54:18,533
Suena como...
me siento fatal al decirlo
828
00:54:18,600 --> 00:54:20,767
porque soy como,
"¿Qué quieres decir con eso?"
829
00:54:20,833 --> 00:54:25,000
Pero aparentemente hay algunos chicos
que van a casas de empeño
830
00:54:25,067 --> 00:54:28,667
y ver chicas y ser como,
"Maldita sea, desearía poder follarme a esa chica".
831
00:54:41,167 --> 00:54:44,367
JADE: Creo que lo que hago
832
00:54:44,433 --> 00:54:47,100
es una salida para algo
eso ya está ahí.
833
00:54:49,633 --> 00:54:52,933
Oferta y demanda.
Eso está ahí porque alguien lo quiso.
834
00:54:55,633 --> 00:54:58,967
Mi primer porno fue en realidad abuso facial.
835
00:54:59,967 --> 00:55:02,733
Um... Bueno, se llama Abuso a Latinas.
836
00:55:04,400 --> 00:55:09,467
¿Qué es? ¿Es extra degradante?
837
00:55:09,567 --> 00:55:11,733
comparado con las otras cosas.
838
00:55:33,667 --> 00:55:36,567
-CÁMARA: ¿Cómo te llamas, perra?
-Ava.
839
00:55:36,667 --> 00:55:38,833
-CÁMARA: ¿Ava qué?
-Ava Kelly.
840
00:55:38,900 --> 00:55:42,200
-Encantado de conocerte, Ava. ¿Cuántos años tiene?
-Tengo 24 años.
841
00:55:42,267 --> 00:55:44,633
Bueno. Entonces, ¿cómo llegaste al porno?
842
00:55:45,633 --> 00:55:49,233
-Pagando cuentas. Sí.
-¿Sí? Eso es típico.
843
00:55:49,300 --> 00:55:51,367
¿Qué hiciste antes?
844
00:55:51,833 --> 00:55:53,767
(RISAS) Seguro.
845
00:55:53,833 --> 00:55:57,967
-CAMARÓGRAFO: ¿Fraude de seguros?
-No, fraude no, sólo seguro.
846
00:55:58,033 --> 00:56:02,033
Ahora bien, ¿qué hiciste?
¿Qué tipo de seguro?
847
00:56:02,100 --> 00:56:03,300
JADE: Es abuso de latinas.
848
00:56:03,367 --> 00:56:08,300
Entonces dicen cosas que serían
estereotipo de los españoles.
849
00:56:08,367 --> 00:56:12,033
CÁMARA: Tienes una bebida burbujeante.
personalidad, ¿eh? Odio eso.
850
00:56:12,100 --> 00:56:14,367
JADE: Ese es el camarógrafo hablando mierda.
851
00:56:14,433 --> 00:56:16,967
Y luego, boom.
De allí llama al talento,
852
00:56:17,033 --> 00:56:18,833
y él dice: "Follemos a esta zorra".
853
00:56:19,400 --> 00:56:21,500
HOMBRE: Muy bien, ponte de rodillas, perra.
Pirata.
854
00:56:23,000 --> 00:56:27,633
JADE: Lo estás viendo en la computadora,
tu corazón comenzará a acelerarse.
855
00:56:29,900 --> 00:56:32,533
-HOMBRE: Hola, puta, ¿hablas español?
-Si.
856
00:56:32,600 --> 00:56:35,300
-Di: "Soy una puta de mierda".
-Soy una puta de mierda.
857
00:56:36,733 --> 00:56:41,267
Abre la boca, puta. Vamos.
Quita tus malditas manos de encima.
858
00:56:41,333 --> 00:56:44,167
creo que es la combinacion de todo
859
00:56:44,233 --> 00:56:49,667
porque si solo fuera el hablando
Todo esto, no sería tan malo.
860
00:56:49,733 --> 00:56:53,000
Si solo fuera él follándome,
no seria tan malo.
861
00:56:53,067 --> 00:56:56,733
Y si solo fuera yo vomitando,
no seria tan malo.
862
00:56:56,800 --> 00:57:03,267
(RISAS) Pero estas tres cosas siguen,
ya sabes, uno por otro,
863
00:57:03,333 --> 00:57:06,800
parece que es mucho más áspero
de lo que es.
864
00:57:07,033 --> 00:57:09,167
HOMBRE 1: ¿Qué estás haciendo?
¿Qué te dije?
865
00:57:09,833 --> 00:57:12,600
-Eso es todo.
-(JADE GIMIENDO)
866
00:57:14,000 --> 00:57:15,167
HOMBRE 2: Bien.
867
00:57:15,533 --> 00:57:17,533
-(JADE SE AHOGA)
-Déjalo salir, perra.
868
00:57:17,733 --> 00:57:18,733
(JADE ARMAS)
869
00:57:19,100 --> 00:57:21,600
-HOMBRE 1: Sorbe esa mierda.
-(sorbiendo)
870
00:57:21,667 --> 00:57:22,867
Sorbíelo.
871
00:57:24,467 --> 00:57:25,467
Te perdiste un lugar.
872
00:57:26,233 --> 00:57:30,000
HOMBRE 3: Pensé que, eh, chicas mexicanas.
Son buenos en esta mierda, limpiar.
873
00:57:30,067 --> 00:57:31,300
(JADE GIME)
874
00:57:38,633 --> 00:57:40,000
JADE: No juzgo a nadie.
875
00:57:40,067 --> 00:57:43,100
Si eso es lo que hace flotar su barco.
876
00:57:43,167 --> 00:57:44,700
Lo están viendo en la computadora,
877
00:57:44,767 --> 00:57:47,200
y no van a salir
y hacérselo a una chica real.
878
00:57:47,267 --> 00:57:51,033
Así que míralo de esa manera.
Al menos soy yo actuando.
879
00:57:51,833 --> 00:57:55,100
-HOMBRE: ¿Qué te pareció?
-Creo que ustedes son muy malos.
880
00:57:55,167 --> 00:57:57,500
HOMBRE: Oh, eso es tan jodidamente sexy.
la forma en que lo estás diciendo.
881
00:57:57,567 --> 00:58:04,400
yo no miro cosas asi
Realmente blanco y negro, bueno y malo.
882
00:58:05,333 --> 00:58:08,500
Bueno y malo es lo que
tu opinion es del momento
883
00:58:08,567 --> 00:58:11,267
porque hace X cantidad de tiempo,
884
00:58:11,333 --> 00:58:13,833
Pensé que ciertas cosas estaban mal
que no creo que sean malos ahora.
885
00:58:22,300 --> 00:58:23,667
TRESSA: Estoy tan cansada.
886
00:58:24,900 --> 00:58:25,900
(suspiros)
887
00:58:28,133 --> 00:58:30,867
Yo, eh...
888
00:58:30,933 --> 00:58:34,267
estaba atado juntos
889
00:58:34,333 --> 00:58:36,833
y yo estaba en una cama
y lo mismo,
890
00:58:36,900 --> 00:58:41,000
follada forzada y mamada dura.
891
00:58:44,367 --> 00:58:45,933
Todavía no me han jodido, así que...
892
00:58:46,000 --> 00:58:48,533
HOMBRE: No te han jodido.
Si lo se.
893
00:58:48,600 --> 00:58:51,333
Así que déjame follar
y luego te diré cómo me siento.
894
00:58:51,833 --> 00:58:53,400
(TRESSA GIMIENDO)
895
00:58:56,600 --> 00:58:59,467
TRESSA: No hay vómito.
Pero hoy no vomitaré.
896
00:59:02,000 --> 00:59:05,667
no desayuné,
así que realmente no salió nada.
897
00:59:19,533 --> 00:59:22,200
JADE: ¡Te ves tan increíble!
NIÑA: Vaya.
898
00:59:22,267 --> 00:59:24,200
JADE: Dios, mira tu trasero, hermano.
899
00:59:24,267 --> 00:59:25,933
TRESSA: Esa sesión fue realmente buena.
Sólo estaba...
900
00:59:26,000 --> 00:59:27,933
Ugh... Sin embargo, hoy fue tan horrible.
901
00:59:28,000 --> 00:59:30,133
JADE: ¡Ah! Aún lo tienes hecho.
902
00:59:30,200 --> 00:59:32,867
Todavía lo hice.
Y todos los chicos fueron...
903
00:59:32,933 --> 00:59:34,667
Porque ayer me lastimé
904
00:59:34,733 --> 00:59:36,500
eran como,
"Oh, Dios mío, ¿está bien?"
905
00:59:36,567 --> 00:59:39,033
Y luego me vieron hoy,
y me dicen: "¿Estás bien?
906
00:59:39,100 --> 00:59:40,333
"Estábamos realmente preocupados por ti."
907
00:59:40,400 --> 00:59:42,067
Todas esas cosas
y estaban siendo muy dulces al respecto.
908
00:59:42,133 --> 00:59:43,600
-Son los mejores.
-TRESSA: Lo son.
909
00:59:44,633 --> 00:59:47,700
JADE: La parte física, es sólo...
TRESSA: Temporal.
910
00:59:48,300 --> 00:59:52,233
"Sí. Estoy aquí para montar un espectáculo,
No estoy aquí para estar cómodo.
911
00:59:52,300 --> 00:59:55,067
"Vengo y hago un espectáculo
y hacerme sentir incómodo,
912
00:59:55,133 --> 00:59:58,900
"para que puedas bajar para que me paguen
y estar cómodo en mi propio tiempo."
913
00:59:59,233 --> 01:00:02,567
De la misma manera. Ah, ahí vamos.
Lo denigrante.
914
01:00:03,100 --> 01:00:05,633
Yo, que lo hago en cámara.
a alguien que está fingiendo
915
01:00:05,700 --> 01:00:11,400
o ese chico o esa mujer
quién ha estado trabajando en esa empresa,
916
01:00:11,467 --> 01:00:14,867
rompiéndose el culo por beneficios de mierda,
¿por cuantos años?
917
01:00:14,933 --> 01:00:17,167
Quien no puede irse, porque entonces
¿Qué van a comer sus hijos?
918
01:00:18,067 --> 01:00:20,133
¿Usted sabe lo que quiero decir?
La gente está en esas situaciones.
919
01:00:20,200 --> 01:00:23,000
-fuera del porno, todo el tiempo.
-TRESSA: Mmm-hmm.
920
01:00:23,067 --> 01:00:26,033
Relaciones. Para mí todo es falso.
921
01:00:26,100 --> 01:00:28,500
Ahí es donde la línea se vuelve borrosa
para algunas personas.
922
01:00:28,567 --> 01:00:30,367
Ellos no ven eso.
923
01:00:30,433 --> 01:00:32,567
Porque ven nuestro producto final,
924
01:00:32,633 --> 01:00:35,700
Eso supongo que es muy realista.
porque la gente lo compra.
925
01:00:35,767 --> 01:00:41,067
Sí, tengo gente de India o Alemania.
y, como, en todas partes.
926
01:00:41,133 --> 01:00:43,567
-Australia, y es como...
-Está por todos lados.
927
01:00:43,633 --> 01:00:45,833
Esta en todo el mundo.
928
01:00:45,900 --> 01:00:47,833
Puedes verlo en cualquier lugar.
929
01:00:47,900 --> 01:00:51,167
-Somos más lugares que McDonald's.
-Eso es cierto.
930
01:01:03,933 --> 01:01:07,767
TRESSA: Kendall y yo terminamos
yendo a James Avery
931
01:01:07,833 --> 01:01:10,567
y tenemos anillos de promesa.
932
01:01:13,567 --> 01:01:17,733
Esta es nuestra promesa
unos a otros para ser fieles
933
01:01:17,800 --> 01:01:21,833
y honesto y esperanzado
para el futuro para nosotros.
934
01:01:26,533 --> 01:01:28,133
HOMBRE 1: Mantiene unida la cerveza.
935
01:01:29,333 --> 01:01:31,433
HOMBRE 2: ¿Qué? Asegúrate de estar atrás.
936
01:01:31,900 --> 01:01:33,800
¿El estudiante de primer año 15 ya te ha pegado?
937
01:01:33,867 --> 01:01:35,067
No, hago ejercicio todos los días.
938
01:01:35,133 --> 01:01:36,567
-¿Oh sí?
-Sí lo hago.
939
01:01:36,633 --> 01:01:38,433
¿Trabajar la mano?
940
01:01:39,167 --> 01:01:41,600
-Cerveza, ¿sabes? Resolver eso.
-No, en realidad hago ejercicio.
941
01:01:41,667 --> 01:01:43,100
Empecé a hacer ejercicio todos los días.
942
01:01:43,167 --> 01:01:44,633
HOMBRE 3: ¡Steve-O! Steve-O! Steve-O!
943
01:01:44,700 --> 01:01:46,100
TRESSA: ¡Dios mío!
944
01:01:46,167 --> 01:01:47,767
HOMBRE 4: Sí, míralo.
TRESSA: ¡Me encanta eso!
945
01:01:47,833 --> 01:01:49,767
De hecho, quiero ponerme eso.
946
01:01:49,833 --> 01:01:52,133
HOMBRE 5: Quizás deberías
Haz una sesión con eso dentro.
947
01:01:52,200 --> 01:01:54,033
Eso te hará ganar dinero.
948
01:01:57,367 --> 01:02:01,133
Tengo una pregunta.
¿En qué sección haces clic para encontrarte?
949
01:02:01,200 --> 01:02:02,700
TRESSA: Mmm... Es diferente.
950
01:02:02,767 --> 01:02:05,000
HOMBRE 1: Simplemente escriba en el cuadro de búsqueda,
"Estela Mayo".
951
01:02:05,067 --> 01:02:07,600
Deberíamos verlo ahora mismo en la televisión.
952
01:02:07,667 --> 01:02:09,133
Quédate ahí y compara.
953
01:02:09,200 --> 01:02:10,500
HOMBRE 2: Definitivamente no.
954
01:02:12,900 --> 01:02:15,367
-Oh Dios mío.
-(RISA)
955
01:02:16,100 --> 01:02:17,567
HOMBRE 3: Eso es bastante asqueroso.
956
01:02:17,933 --> 01:02:19,100
-Hola.
-Hola.
957
01:02:19,533 --> 01:02:21,433
KENDALL: Ahora duele.
Cada vez que veo una película porno,
958
01:02:21,500 --> 01:02:24,100
Yo digo: "Esa es la novia de alguien".
o "Esa es la hija de alguien".
959
01:02:24,167 --> 01:02:25,667
HOMBRE 1: ¿Quieres hacer tragos?
HOMBRE 2: Sí.
960
01:02:25,733 --> 01:02:27,900
HOMBRE 1: ¿Quieres vasos de chupito?
puedo agarrarlos...
961
01:02:29,600 --> 01:02:31,533
KENDALL: Yo quería
para salir de allí.
962
01:02:31,600 --> 01:02:34,000
Me molesta porque todo el mundo lo sabe.
963
01:02:34,067 --> 01:02:37,600
que te estabas poniendo casi
Castigada por dinero.
964
01:02:39,900 --> 01:02:42,300
Es como se supone que debes tener
respeto por ti mismo también.
965
01:02:42,367 --> 01:02:43,367
Sí.
966
01:02:43,433 --> 01:02:44,800
-No me digas que no tengo respeto.
-Lo sé.
967
01:02:44,867 --> 01:02:46,767
-No hablo de ti en general.
-Pero en serio,
968
01:02:46,833 --> 01:02:49,833
hay una gran diferencia entre
estar dentro y fuera de cámara.
969
01:02:49,900 --> 01:02:52,900
Cámara o no cámara.
Si te pagan por follarte a un chico,
970
01:02:52,967 --> 01:02:55,167
decir que se hizo la prueba, lo que sea.
971
01:02:55,233 --> 01:02:56,800
La cámara podría estar ahí,
no podría estar allí.
972
01:02:56,867 --> 01:03:00,067
Podrían poner una cámara ahí y apagarla.
973
01:03:00,133 --> 01:03:02,933
y probablemente lo harías
ni siquiera notarlo y solo sentir...
974
01:03:03,000 --> 01:03:07,167
Es solo el todo, como,
si se está grabando o no.
975
01:03:07,867 --> 01:03:08,900
Entiendo, como...
976
01:03:08,967 --> 01:03:10,733
Si lo piensas, está siendo grabado.
es casi peor.
977
01:03:10,800 --> 01:03:12,867
porque ahora tienes
¡Evidencia que dura para siempre!
978
01:03:12,933 --> 01:03:15,033
Tienes evidencia digital
eso durará para siempre.
979
01:03:15,100 --> 01:03:17,533
¿Entonces, qué es lo que estás diciendo?
¿Estás diciendo que soy la prostituta?
980
01:03:17,600 --> 01:03:19,500
Está bastante cerca.
981
01:03:19,633 --> 01:03:22,267
¿Pero qué impide que sea exacto?
982
01:03:23,367 --> 01:03:24,833
No es mucho.
983
01:03:26,267 --> 01:03:29,433
¿Sí? Puedo ver
De dónde vienes, cariño.
984
01:03:33,400 --> 01:03:35,533
-Te amo.
-Yo también te amo.
985
01:03:35,600 --> 01:03:37,333
Para mí no eres una prostituta.
986
01:03:37,400 --> 01:03:39,700
-No sé lo que piensan los demás.
-(RISAS)
987
01:04:39,433 --> 01:04:40,533
(RAQUEL jadea)
988
01:04:40,967 --> 01:04:42,500
RAQUEL: ¡Esa putita!
989
01:04:42,567 --> 01:04:45,667
Amigo, consíguelo. No. ¡Consíguelo! Sí.
990
01:04:46,567 --> 01:04:47,567
¡Ja ja!
991
01:04:51,300 --> 01:04:55,933
Estaba en California y tenía como una
escena de mamada y yo dije: "Seguro".
992
01:04:56,133 --> 01:04:57,833
$300 por una escena de mamada. Eso no es nada.
993
01:04:57,900 --> 01:05:00,533
Tu vas alli,
Ni siquiera tienes sexo, genial.
994
01:05:00,600 --> 01:05:03,567
Voy allí y él dice:
"Oh, sí, es una mamada forzada".
995
01:05:03,633 --> 01:05:05,233
Y yo digo: "¿Qué?"
996
01:05:06,400 --> 01:05:09,433
Sólo un chico.
Una pequeña cámara en un trípode.
997
01:05:12,400 --> 01:05:14,133
Yo no... ¡Joder!
998
01:05:18,467 --> 01:05:21,600
Tenía miedo, estaba aterrorizada.
No sabía qué hacer.
999
01:05:21,667 --> 01:05:23,600
No sabía si podría decirle que no.
1000
01:05:23,667 --> 01:05:27,600
O el hecho de que ya grabamos
15 minutos de ello,
1001
01:05:27,667 --> 01:05:31,667
Si pudiera simplemente irme.
¿Entonces qué?
1002
01:05:34,133 --> 01:05:36,633
Entonces lo entiendo, como,
Así se sienten las víctimas de violación.
1003
01:05:36,700 --> 01:05:39,233
Se sienten mal consigo mismos.
1004
01:05:41,433 --> 01:05:44,100
Pero entonces, ahí es donde
todo viene, como,
1005
01:05:44,167 --> 01:05:46,500
"¿Realmente quería tanto dinero?"
1006
01:06:07,533 --> 01:06:08,533
-(TOCAR LA PUERTA)
-(PERRO LADRANDO)
1007
01:06:09,900 --> 01:06:11,233
KELLY: Tressa.
1008
01:06:12,700 --> 01:06:14,600
Ey. Ven aquí.
1009
01:06:14,800 --> 01:06:16,300
-KENDALL: Problemas con el auto.
-Cuidado con el perro guardián.
1010
01:06:16,367 --> 01:06:17,567
-Venga.
-Hola.
1011
01:06:17,633 --> 01:06:19,267
-Hola. ¿Cómo estás?
-Estoy bien. ¿Cómo estás?
1012
01:06:19,333 --> 01:06:20,567
-Bien. Soy Kelly.
-Kendall. Encantado de conocerlo.
1013
01:06:20,633 --> 01:06:22,167
Encantado de conocerlo.
1014
01:06:26,200 --> 01:06:29,233
Kendall, no quiero serlo
grosero contigo o algo así.
1015
01:06:29,300 --> 01:06:30,667
¿Cómo puedes salir con alguien...?
1016
01:06:30,733 --> 01:06:32,800
-Como, ¿cómo puedes...?
-Sí, lo odio. Lo odio.
1017
01:06:32,867 --> 01:06:34,233
Lo odio por completo.
1018
01:06:34,300 --> 01:06:35,333
Lo odia, mamá.
1019
01:06:35,400 --> 01:06:36,600
-Créeme, lo odia.
-Bueno.
1020
01:06:36,667 --> 01:06:38,667
Y quiero que ella se detenga.
1021
01:06:39,067 --> 01:06:41,100
Pero, quiero decir, yo no...
1022
01:06:41,167 --> 01:06:42,900
yo tampoco quiero
sostenlo contra ella y, como,
1023
01:06:42,967 --> 01:06:45,500
No estar con ella por eso.
1024
01:06:45,567 --> 01:06:47,033
-Es como si fuera una mala elección en la vida.
-Bueno.
1025
01:06:47,100 --> 01:06:49,133
¿Bien adivina que? Su papá no lo sabe.
1026
01:06:49,200 --> 01:06:51,100
-¿No?
-No, no lo hace.
1027
01:06:51,167 --> 01:06:54,367
Se suponía que ella debía decírselo.
El día de Navidad cuando fueron a cazar.
1028
01:06:54,433 --> 01:06:56,967
-Pensé que tu papá lo sabía.
-Mmm-mmm. Él no lo sabe.
1029
01:07:04,667 --> 01:07:06,800
Estaba pensando en ello.
Debo estar loco, pero...
1030
01:07:06,867 --> 01:07:07,933
Sí.
1031
01:07:08,000 --> 01:07:10,200
Incluso para aprovechar esta oportunidad.
1032
01:07:10,267 --> 01:07:11,867
Es como, quiero que lo dejes.
1033
01:07:18,633 --> 01:07:20,533
Realmente te quiero.
1034
01:07:20,600 --> 01:07:24,567
Escucha, simplemente no quiero que hagas
algo que estás haciendo.
1035
01:07:26,333 --> 01:07:31,600
Ella es lo primero en lo que pienso.
por la mañana. ¿Ver?
1036
01:07:32,333 --> 01:07:35,100
Y ella es lo último
Pienso en la noche.
1037
01:07:36,500 --> 01:07:39,767
Cada día. No debería tener que hacerlo.
1038
01:07:40,500 --> 01:07:44,667
(VOZ QUEBRANDO)
Y no es un buen pensamiento, es una preocupación,
1039
01:07:45,200 --> 01:07:47,933
es un malestar y es un estrés.
1040
01:07:54,067 --> 01:07:57,767
KENDALL: ¿Qué es?
¿Cuál es la vacilación de que renuncies?
1041
01:07:59,433 --> 01:08:02,433
TRESSA: Es sólo el dinero.
KELLY: No, cariño... Tressa.
1042
01:08:02,500 --> 01:08:03,500
Increíble.
1043
01:08:03,567 --> 01:08:05,967
Y la posibilidad de viajar a todas partes,
Eso es increíble.
1044
01:08:06,033 --> 01:08:09,400
-KELLY: ¿Sabes qué? Todavia puedes...
-¿Pero cuál es el costo?
1045
01:08:16,333 --> 01:08:19,900
KENDALL: ¿Recuerda todo esto?
¿Te hace querer parar?
1046
01:08:21,600 --> 01:08:23,132
-¿En realidad?
-¿Pero realmente lo es?
1047
01:08:23,199 --> 01:08:26,300
Porque me lo has dicho
Tú también querías dejarlo antes.
1048
01:08:26,367 --> 01:08:29,500
y luego cambiaste de opinión
el último segundo.
1049
01:08:31,367 --> 01:08:34,033
KELLY: Tressa, has estado esperando
un novio que se preocupa por ti.
1050
01:08:34,100 --> 01:08:35,100
TRESSA: Mmm-hmm.
1051
01:08:35,733 --> 01:08:37,567
Y ahí está él, ahí mismo.
1052
01:08:55,467 --> 01:08:56,733
TRESSA: Estoy pensando en
enviando mensajes de texto a Riley ahora mismo
1053
01:08:56,800 --> 01:08:57,867
y haciéndole saber que
1054
01:08:57,933 --> 01:09:00,800
-Solo vengo por mi ropa.
-Hazlo. Hazlo.
1055
01:09:17,667 --> 01:09:19,900
-(LÍNEA TELEFÓNICA SONANDO)
-(TRESSA SUSPIRA)
1056
01:09:21,266 --> 01:09:22,699
TRESSA: ¡Oye!
1057
01:09:23,266 --> 01:09:26,900
Realmente no lo sabía.
como, cómo decírtelo.
1058
01:09:28,067 --> 01:09:31,199
RILEY: Quiero decir, si dura,
Estoy muy orgulloso de ti, y eso es increíble.
1059
01:09:31,266 --> 01:09:34,967
pero no creo
Cualquier relación dura hoy en día.
1060
01:09:36,132 --> 01:09:37,400
Ah, okey.
1061
01:09:39,100 --> 01:09:40,699
¿Y qué vas a hacer?
1062
01:09:40,833 --> 01:09:42,867
Uh, lo tomaré día a día.
1063
01:09:42,933 --> 01:09:47,167
Honestamente, tengo mis retiros.
cuando se trata de, como...
1064
01:09:47,233 --> 01:09:50,000
Hombre, sólo quiero volver a la casa.
Extraño a todos allí.
1065
01:09:50,067 --> 01:09:53,699
Extraño Ducati,
Extraño al cachorrito,
1066
01:09:53,766 --> 01:09:59,567
Extraño simplemente estar allí y hacer
lo mío y tener mi libertad. Sí.
1067
01:09:59,633 --> 01:10:00,633
(suspiros)
1068
01:10:01,833 --> 01:10:08,467
Entonces... Está bien. Bueno, voy a
Veo una película porque soy un puto vago.
1069
01:10:09,000 --> 01:10:12,433
(RISAS) Muy bien.
Hablo contigo más tarde.
1070
01:10:13,500 --> 01:10:15,267
-Está bien, adiós.
-Adiós.
1071
01:10:18,133 --> 01:10:19,133
¡Uf!
1072
01:10:20,367 --> 01:10:21,967
Eso es un alivio. (RISAS)
1073
01:10:31,533 --> 01:10:32,533
(ESTRUIDO)
1074
01:10:34,033 --> 01:10:35,033
(RISAS)
1075
01:10:35,500 --> 01:10:36,933
RILEY: Alguien está borracho.
1076
01:10:37,000 --> 01:10:38,267
JADE: Niña. No quieres girar...
1077
01:10:38,333 --> 01:10:41,100
-RAQUEL: ¡No! ¡Mierda! ¡No! ¡No! (CARCAJADAS)
-(RILEY SE RÍE)
1078
01:10:45,100 --> 01:10:47,367
JADE: Él siempre dice,
"Dame eso, niña".
1079
01:10:47,433 --> 01:10:48,933
RILEY: Ven aquí.
RAQUEL: Me hizo daño.
1080
01:10:49,000 --> 01:10:51,300
-Intentó violarme.
-Sí.
1081
01:10:51,367 --> 01:10:52,467
RAQUEL: ¡Ay!
1082
01:10:52,533 --> 01:10:54,500
Mierda, nunca lo vi hacer eso.
1083
01:10:55,733 --> 01:10:57,700
Está bien, todavía me siento como
Estoy en un barco ahora mismo.
1084
01:10:57,767 --> 01:10:59,300
JADE: ¿Cómo estuvo la regata, cariño?
1085
01:10:59,367 --> 01:11:01,867
-Vaya, esa mierda es una locura.
-Te lo dije.
1086
01:11:01,933 --> 01:11:03,933
Yo estaba como, "¿Dónde estoy?"
1087
01:11:04,400 --> 01:11:06,533
-JADE: Nunca encontrarás el amor.
-Oh. Aquí hay otra bebida
1088
01:11:06,600 --> 01:11:09,500
aquí hay otra bebida,
Aquí hay otra bebida.
1089
01:11:09,567 --> 01:11:11,900
Oye. Bien.
1090
01:11:12,067 --> 01:11:13,100
(JADE TOS)
1091
01:11:13,167 --> 01:11:14,400
RILEY: ¿Eso fue todo?
1092
01:11:15,000 --> 01:11:16,767
Um... Esto me cabrea.
1093
01:11:18,700 --> 01:11:19,733
(suspiros)
1094
01:11:19,800 --> 01:11:21,167
"Bella Knox".
1095
01:11:22,067 --> 01:11:23,767
(RAQUEL LECTURA)
1096
01:11:27,300 --> 01:11:29,333
¡Esta perra, amigo!
1097
01:11:31,967 --> 01:11:36,033
Bueno, nuestro próximo invitado fue noticia.
en nuestra propia discusión de temas candentes
1098
01:11:36,100 --> 01:11:41,533
por ser un estudiante de primer año de Duke College durante el día
y una estrella porno de noche.
1099
01:11:41,600 --> 01:11:42,667
RAQUEL: ¿Qué carajo?
1100
01:11:42,733 --> 01:11:44,233
-La estrella porno conocida como Belle Knox...
-RACHEL: Ella es una en
1101
01:11:44,300 --> 01:11:46,733
cien malditas mil perras
que están haciendo exactamente lo mismo.
1102
01:11:46,800 --> 01:11:49,167
RILEY: Necesito al menos dos semanas porque
Están cerrados desde hace un par de semanas.
1103
01:11:49,233 --> 01:11:51,800
...dice que recurrió al cine para adultos
para pagar su matrícula...
1104
01:11:51,867 --> 01:11:55,133
RAQUEL: Sólo el hecho
que ella va a Duke.
1105
01:11:55,200 --> 01:11:57,000
-JADE: No puedo tomarla en serio.
-Ella está en las noticias.
1106
01:11:57,067 --> 01:11:59,667
JADE: Han pasado dos segundos y
No puedo tomarla en serio. Lo lamento.
1107
01:11:59,733 --> 01:12:02,800
KNOX: ...nos dijeron que no mostráramos nuestros cuerpos,
y eso es realmente cierto para las mujeres.
1108
01:12:02,867 --> 01:12:04,433
Y estar en el porno
1109
01:12:04,500 --> 01:12:09,033
y poder estar desnudo y poder
ser libre, y tener esa autonomía sexual,
1110
01:12:09,100 --> 01:12:11,967
es increíblemente liberador.
1111
01:12:12,033 --> 01:12:13,133
MORGAN: Sí, tenemos mucha gente...
1112
01:12:13,200 --> 01:12:16,333
-JADE: Tiene una muy buena persona de relaciones públicas.
-¡Lo hace, amigo!
1113
01:12:16,400 --> 01:12:18,067
JADE: Te lo digo,
su publicista es como...
1114
01:12:18,133 --> 01:12:19,567
RAQUEL: Sí, amigo.
1115
01:12:19,633 --> 01:12:20,800
(TOS)
1116
01:12:21,400 --> 01:12:22,967
Sufrió abuso facial.
1117
01:12:23,333 --> 01:12:25,400
RAQUEL: ¿Qué?
RILEY: Esa fue su primera escena.
1118
01:12:25,800 --> 01:12:27,900
¿El plato para perros y todo eso?
1119
01:12:27,967 --> 01:12:28,967
-RILEY: Bastante popular.
-Yo lo hice.
1120
01:12:29,033 --> 01:12:30,867
RAQUEL: Entonces ¿qué pasa?
JADE: Eso no es porno de chicas guapas.
1121
01:12:30,933 --> 01:12:33,667
El abuso facial es como extra...
1122
01:12:33,733 --> 01:12:34,800
Ella lo hizo.
1123
01:12:37,867 --> 01:12:41,233
HOMBRE: Bienvenido al Abuso Facial.
¿Qué estás estudiando?
1124
01:12:41,300 --> 01:12:42,667
KNOX: Estudios de la mujer.
1125
01:12:42,733 --> 01:12:44,300
-HOMBRE: ¿Estudios de la Mujer?
-(KNOX RISAS)
1126
01:12:44,433 --> 01:12:46,267
¿Entonces eres una feminazi?
1127
01:12:46,333 --> 01:12:49,067
No soy feminazi, soy feminista.
1128
01:12:49,133 --> 01:12:52,467
HOMBRE: Está bien. Entonces, ¿qué es una puta feminista?
haciendo en Abuso Facial?
1129
01:12:52,700 --> 01:12:54,167
(RISAS) Um...
1130
01:12:54,233 --> 01:12:57,200
HOMBRE: Te pregunté por qué te gusta.
y que me dijiste?
1131
01:12:57,600 --> 01:12:59,600
KNOX: Me encanta la expresión del rostro de la chica.
Creo.
1132
01:12:59,667 --> 01:13:02,567
HOMBRE: Dijiste que te gusta
la mirada de miseria en sus ojos.
1133
01:13:02,633 --> 01:13:03,900
KNOX: Sí.
1134
01:13:04,500 --> 01:13:05,533
(KNOX ríe)
1135
01:13:05,600 --> 01:13:06,800
HOMBRE: Gira hacia un lado.
1136
01:13:06,867 --> 01:13:10,300
Quiero decir, mirate. Mírate.
Mira cómo se hincha así.
1137
01:13:10,833 --> 01:13:14,067
Paulie va a sacarte la verdad.
en dos putos segundos.
1138
01:13:14,133 --> 01:13:16,200
-¡Ey! Ey.
-(GRITOS) ¡Ay, Dios mío!
1139
01:13:16,967 --> 01:13:19,167
HOMBRE 2: Será mejor que lo lamentes.
1140
01:13:19,233 --> 01:13:20,233
¡Abierto!
1141
01:13:23,400 --> 01:13:26,833
JADE: Quiere conseguir notoriedad
pero no quedar marcado.
1142
01:13:28,200 --> 01:13:31,133
No todo el mundo puede recuperarse de eso.
1143
01:13:33,333 --> 01:13:38,033
Puedo decirlo por cierto
que ella habla de eso...
1144
01:13:39,767 --> 01:13:43,433
Quiero decir, ella no habla de eso.
1145
01:13:46,867 --> 01:13:51,300
Ella era una de las chicas que no sabía.
en lo que se estaba metiendo.
1146
01:14:14,300 --> 01:14:17,400
TRESSA: El guacamole está pesado. El guacamole.
1147
01:14:20,833 --> 01:14:21,833
(RISAS)
1148
01:14:32,833 --> 01:14:35,233
Le dije a mi papá.
1149
01:14:37,667 --> 01:14:42,367
No lloró, pero pude ver
las lágrimas estaban como acumulándose (SNIFFLES)
1150
01:14:42,433 --> 01:14:45,767
y estaba más enojado que molesto
1151
01:14:46,533 --> 01:14:51,767
porque sabía que lo estaba haciendo,
1152
01:14:51,833 --> 01:14:54,167
simplemente no quería creerlo.
1153
01:14:54,233 --> 01:14:58,433
Entonces le dije a mi papá que
1154
01:14:58,500 --> 01:15:02,333
solo queria vivir
con Kendall en Arlington
1155
01:15:02,400 --> 01:15:04,400
y conseguir un trabajo normal.
1156
01:15:04,467 --> 01:15:07,067
Y mi papá y yo llegamos a ese acuerdo.
1157
01:15:07,133 --> 01:15:09,800
Y él dijo,
"Está bien, está bien. Te amo.
1158
01:15:09,867 --> 01:15:14,333
"Sé que va a pasar mucho tiempo
hasta que recuperes mi confianza,
1159
01:15:14,400 --> 01:15:17,733
"pero sólo sé que te amo,
y tu eres mi hija
1160
01:15:17,800 --> 01:15:19,733
"Y siempre serás mi hija".
1161
01:15:41,733 --> 01:15:43,333
KENDALL: Viernes y sábado.
1162
01:15:47,733 --> 01:15:51,000
TRESSA: De hecho me deshice
del Twitter de Stella May,
1163
01:15:51,067 --> 01:15:53,433
Quizás hace un par de días.
1164
01:15:58,267 --> 01:16:01,133
Me alegro de que
He vuelto a mi vida normal.
1165
01:16:12,800 --> 01:16:14,633
Ser estrella del porno era muy caro.
1166
01:16:14,700 --> 01:16:17,967
y apestaba
porque siempre estás gastando dinero.
1167
01:16:19,633 --> 01:16:24,867
Alquiler, ropa interior y sujetadores,
uñas, maquillaje, comida, vuelos,
1168
01:16:24,933 --> 01:16:28,967
y luego tuvimos que aceptar el 10% por Riley.
1169
01:16:30,367 --> 01:16:33,167
Hola, cariño. ¿Cómo estás?
1170
01:16:33,233 --> 01:16:36,933
Sólo gané $25.000 en cuatro meses,
1171
01:16:38,800 --> 01:16:44,233
y después de que salí del porno,
Me quedaban 2.000 dólares en mi cuenta bancaria.
1172
01:16:46,967 --> 01:16:51,100
Disfruté ese egoísmo
durante unos cuatro meses.
1173
01:16:51,167 --> 01:16:55,800
Eso fue suficiente para mi.
Muchas cosas cambiaron en esos cuatro meses, así que...
1174
01:16:55,867 --> 01:16:58,733
Para mí lo loco es cuánto
lo hiciste en cuatro meses
1175
01:16:58,800 --> 01:17:02,133
cuando se trata de vídeos,
como, eso es mucho.
1176
01:17:04,267 --> 01:17:05,800
TRESSA: Podría decir que,
en toda la industria,
1177
01:17:05,867 --> 01:17:11,000
probablemente innumerables chicas
Intenta escapar de sus padres.
1178
01:17:11,067 --> 01:17:13,667
para conseguir su libertad
como lo hice al ver porno.
1179
01:17:14,633 --> 01:17:17,333
En ese momento, lo hice a mi manera,
1180
01:17:17,400 --> 01:17:21,967
así que iba a hacer todo lo que pudiera
para que siga así, pero...
1181
01:17:22,033 --> 01:17:23,467
KENDALL: No fue realmente
Pero a tu manera.
1182
01:17:23,533 --> 01:17:24,533
-Acabas de encontrar una fácil...
-Sí.
1183
01:17:24,600 --> 01:17:25,900
-Como, "Esto funcionará".
-Una ruta fácil.
1184
01:17:25,967 --> 01:17:28,633
-Como, "Está bien. Voy a hacer eso". Sí.
-"Soy una chica sexy, ganaré dinero".
1185
01:17:28,700 --> 01:17:31,100
Pero lo piensas,
tu camino sería
1186
01:17:31,167 --> 01:17:33,533
haciendo exactamente lo que tu
quieres hacer con tu vida.
1187
01:17:33,600 --> 01:17:36,000
Y sé que no lo hiciste
Despierta un día y date cuenta,
1188
01:17:36,067 --> 01:17:37,633
"¿Sabes cuál es el sueño de mi vida?
Es para..."
1189
01:17:37,700 --> 01:17:40,633
TRESSA: Ser una estrella del porno.
Sí. Por supuesto que no.
1190
01:17:43,200 --> 01:17:47,867
A veces pienso en ello.
y simplemente decir: "¿Por qué hice eso?"
1191
01:17:47,933 --> 01:17:52,467
Como, "¿Por qué querría seguir?"
1192
01:17:53,867 --> 01:17:58,200
Pero en realidad no es tan difícil de aceptar.
ventaja de un joven de 18 años
1193
01:17:58,267 --> 01:18:00,233
eso es jodidamente en cámara.
1194
01:18:00,300 --> 01:18:02,800
Quiero decir, la mayoría de las chicas,
Siempre que estaba en la industria,
1195
01:18:02,867 --> 01:18:04,967
Siempre diría que sí a cualquier cosa, así que...
1196
01:18:05,033 --> 01:18:08,933
Si tuviera un signo de dólar
delante de él, inscríbeme.
1197
01:19:14,267 --> 01:19:16,800
NIÑA: Chicos, ¿cómo encontraron todos a Riley?
1198
01:19:16,867 --> 01:19:18,433
TODOS: Craigslist.
1199
01:19:18,567 --> 01:19:19,567
(REÍR)
1200
01:19:24,033 --> 01:19:26,067
MUJER: ¿Qué es lo que
¿Os hizo querer hacer porno?
1201
01:19:26,467 --> 01:19:28,033
-Sexo.
-Definitivamente dinero.
1202
01:19:28,100 --> 01:19:29,767
-Un poco de ambas cosas, diría yo.
-Sexo y dinero.
1203
01:19:29,833 --> 01:19:31,767
-Sí, sexo y dinero.
-No me gusta el sexo.
1204
01:19:31,833 --> 01:19:33,167
-Chica que conozco.
-(TODOS RIENDO)
1205
01:20:48,833 --> 01:20:50,167
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA LENTA)
1206
01:20:51,833 --> 01:21:07,167
Vea documentales en línea gratuitos sobre:
TeleDocumentales.com
99761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.