All language subtitles for Home Improvement - S00E02 - Backstage Pass (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,710 WOMAN: Okay, guys. Thank you. Have a good show, everybody. 2 00:00:12,770 --> 00:00:16,010 We became just like a family, because over the years we developed 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,350 a lot of love here. A lot of love. 4 00:00:19,410 --> 00:00:21,150 I don't know. This is kind of a place where I've grown up 5 00:00:21,220 --> 00:00:22,650 for the past eight years. 6 00:00:24,120 --> 00:00:28,360 I look at this as my home away from home. 7 00:00:28,420 --> 00:00:31,490 That's exactly the way I remember it. 8 00:00:31,560 --> 00:00:34,530 Okay, this is gonna be a great show. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,100 (ALL LAUGHING) 10 00:00:36,170 --> 00:00:37,900 (AUDIENCE CHEERING) 11 00:00:41,440 --> 00:00:44,840 TIM: This is where some of the funny stuff happens that you've never seen. 12 00:00:46,210 --> 00:00:48,070 Behind the scenes. 13 00:00:49,280 --> 00:00:50,380 Between the takes. 14 00:00:52,380 --> 00:00:53,510 Uncut. 15 00:00:53,580 --> 00:00:55,220 Oh, I know you're... 16 00:00:57,550 --> 00:00:58,590 Uncensored. 17 00:01:00,990 --> 00:01:02,820 But wait. There's more. 18 00:01:02,890 --> 00:01:06,830 NARRATOR: You'll have a front-row seat for the emotional final bows. 19 00:01:06,900 --> 00:01:11,030 And, last but not least, Wilson's face revealed. 20 00:01:11,100 --> 00:01:12,830 All this and more 21 00:01:12,900 --> 00:01:15,800 coming up on Home Improvement: Backstage Pass. 22 00:01:24,680 --> 00:01:27,910 For a show like this to be successful, everyone has to have a... 23 00:01:27,980 --> 00:01:29,250 A role, like on deck. 24 00:01:29,320 --> 00:01:32,250 I was the man that kept the boat on course, 25 00:01:32,320 --> 00:01:35,790 straight and narrow, always heading towards the sun. 26 00:01:35,860 --> 00:01:37,460 Let's party! 27 00:01:38,360 --> 00:01:40,230 (EXCLAIMING) 28 00:01:40,300 --> 00:01:43,700 Honey! Daddy's waiting. 29 00:01:50,670 --> 00:01:52,640 (SCREAMING) 30 00:01:52,710 --> 00:01:55,140 Yeah, baby. Who's your daddy, huh? 31 00:01:58,650 --> 00:02:00,150 Get on down here. Bring the cat. 32 00:02:00,220 --> 00:02:02,250 Puncture him, put him in the microwave. 33 00:02:09,060 --> 00:02:12,530 Well, you gotta put holes in it, otherwise it'll explode. 34 00:02:15,700 --> 00:02:17,800 (SQUEAKILY) Over here. Come here. Come here. 35 00:02:17,870 --> 00:02:19,870 MAN: (SQUEAKILY) Come here, snake. 36 00:02:19,940 --> 00:02:21,600 All right. 37 00:02:21,670 --> 00:02:22,740 (GROANING) 38 00:02:24,340 --> 00:02:26,070 (AUDIENCE LAUGHING) 39 00:02:32,110 --> 00:02:34,580 We'd like to order one of those pizzas of yours. 40 00:02:34,650 --> 00:02:39,220 I'll go with the sea squid and the pollen sperm. Yeah. 41 00:02:39,290 --> 00:02:44,060 After these messages, our double-wild bonus round. Wow, wow, wow! 42 00:02:44,130 --> 00:02:47,260 Tim's acting style is somewhere 43 00:02:47,330 --> 00:02:50,900 between De Niro and Larry Storch, 44 00:02:50,970 --> 00:02:54,100 with a Yanni-like quality. 45 00:02:54,170 --> 00:02:56,900 Now that we're finished showing you Wilson's metal sculptures... 46 00:02:56,970 --> 00:02:59,670 "I'm Spartacus." "No, I'm Spartacus." 47 00:02:59,740 --> 00:03:02,710 "No, it's me. I'm Spartacus." "I am Spartacus." 48 00:03:02,780 --> 00:03:06,810 (LISPING) "No, it's me. I'm Spartacus, really. I'm Spartacus. Ask anybody." 49 00:03:19,600 --> 00:03:21,630 Real answer. We don't have a daughter. 50 00:03:21,700 --> 00:03:24,030 That's why we don't have a daughter, we don't have a daughter. 51 00:03:24,100 --> 00:03:25,730 We just don't have a daughter. We don't have a daughter. 52 00:03:25,800 --> 00:03:27,100 We don't have a daughter. We don't have a daughter. 53 00:03:27,170 --> 00:03:30,340 We don't have... We just do not have a daughter. 54 00:03:33,680 --> 00:03:36,010 Pat and I, in many ways, it was just like a real marriage. 55 00:03:36,080 --> 00:03:37,210 A lot of give and take. 56 00:03:37,280 --> 00:03:39,010 You look real sexy. I do? 57 00:03:39,080 --> 00:03:41,380 Yeah. You got the legs for this. 58 00:03:41,450 --> 00:03:42,850 Yeah? 59 00:03:42,920 --> 00:03:45,520 Hangs long. I just wish it was shorter. 60 00:03:54,900 --> 00:03:58,260 Even if you parked a brand-new car under a tree filled with hungry pigeons, 61 00:03:58,330 --> 00:04:00,770 you know, I'll call Triple A... 62 00:04:00,840 --> 00:04:02,300 (LAUGHING) 63 00:04:03,970 --> 00:04:08,110 Even if you park a new car under... 64 00:04:08,180 --> 00:04:11,280 Even if you do something as crazy as park a new car under a tree 65 00:04:11,350 --> 00:04:13,280 filled with just-fed... 66 00:04:14,820 --> 00:04:16,980 Even if you do something as crazy as parking your car 67 00:04:17,050 --> 00:04:19,890 under a tree filled with birds, I am not... 68 00:04:21,920 --> 00:04:25,690 And you didn't look at me once like that tonight. Thanks a lot, Tim! 69 00:04:25,760 --> 00:04:27,430 Happy anniversary! 70 00:04:30,870 --> 00:04:32,070 Chicks. 71 00:04:34,870 --> 00:04:37,600 We shared some very, very private moments. 72 00:04:37,670 --> 00:04:39,240 Yes. You don't want to be the only one 73 00:04:39,310 --> 00:04:41,910 with an incredibly desirable woman. 74 00:04:48,350 --> 00:04:50,220 You ripped your pants. 75 00:04:56,290 --> 00:04:59,790 Especially when you laugh and that part of your body 76 00:04:59,860 --> 00:05:01,530 moves up and down... 77 00:05:16,410 --> 00:05:18,480 I'm like a second father to the boys, you know? 78 00:05:18,550 --> 00:05:21,780 I used to bounce them on my knee, you know, wipe their noses... 79 00:05:21,850 --> 00:05:25,990 He really taught us all the important things in life. Grunting, burping... 80 00:05:26,050 --> 00:05:30,220 Proper spit technique. How to hock a loogie. 81 00:05:30,290 --> 00:05:32,790 We'd play games. He would read us stories. 82 00:05:32,860 --> 00:05:34,760 He would sew us little outfits. 83 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 Ha! 84 00:05:39,500 --> 00:05:41,030 I'm gonna miss that. 85 00:05:42,270 --> 00:05:44,100 You know, I hate living in this house! 86 00:05:44,170 --> 00:05:47,970 I mean, thanks to you guys, I'm stuck in a basement with my geeky brother, 87 00:05:48,040 --> 00:05:50,840 I've got no privacy, I've got no hospitality, 88 00:05:50,910 --> 00:05:54,250 and I'm saying the frikkin line wrong, so I'm gonna go back. 89 00:05:56,250 --> 00:05:58,250 Oh, yeah? Well, I got a new article for your title. 90 00:05:58,320 --> 00:06:01,490 No, I don't. I have a new title for your article. 91 00:06:04,660 --> 00:06:06,590 (AUDIENCE EXCLAIMING) 92 00:06:12,200 --> 00:06:13,330 We're back. 93 00:06:16,910 --> 00:06:18,540 How was the PTA meeting? 94 00:06:18,610 --> 00:06:20,570 (AUDIENCE EXCLAIMING IN DISGUST) Great. 95 00:06:20,640 --> 00:06:24,740 The metal-shop teacher and I heckled the principal the whole time. 96 00:06:24,810 --> 00:06:28,410 No, I think having the birthday party two weeks before the real thing... 97 00:06:28,480 --> 00:06:30,680 (SPEAKING GIBBERISH) 98 00:06:30,750 --> 00:06:33,850 For the boys' benefit, because they're young actors, I would blow a line. 99 00:06:33,920 --> 00:06:35,160 It makes them more comfortable. 100 00:06:35,220 --> 00:06:37,460 We'll go straight to the horse's mouth. 101 00:06:41,400 --> 00:06:43,260 I didn't say anything. 102 00:06:47,670 --> 00:06:49,670 That'll help. This helps. 103 00:06:51,470 --> 00:06:55,810 Growing up as a kid, all you want is a little discipline. 104 00:06:55,880 --> 00:06:57,680 Tim never really gave us that. 105 00:06:57,750 --> 00:06:59,280 (WOMAN SPEAKING) 106 00:07:26,070 --> 00:07:27,870 (AUDIENCE APPLAUDING) 107 00:07:29,280 --> 00:07:32,750 Tim, he has some other methods of release. 108 00:07:32,810 --> 00:07:35,580 You know, he really is a fabulous dancer. 109 00:07:35,650 --> 00:07:38,020 I don't know who the hell ever said that, 'cause it's not true. 110 00:07:38,090 --> 00:07:40,190 He's just in denial about it. 111 00:07:41,460 --> 00:07:43,920 ♪ Do it now 112 00:07:46,300 --> 00:07:50,160 ♪ Yeah, hey Do it 113 00:07:50,230 --> 00:07:54,500 ♪ Play that funky music white boy 114 00:07:54,570 --> 00:07:58,910 ♪ Play that funky music right 115 00:07:58,970 --> 00:08:02,580 ♪ Play that funky music white boy 116 00:08:03,440 --> 00:08:05,510 Big jazz hands. 117 00:08:05,580 --> 00:08:09,220 ♪ Lay down that boogie and play that funky music till you die 118 00:08:09,280 --> 00:08:13,390 ♪ Till you die Oh till you die ♪ 119 00:08:15,920 --> 00:08:18,660 We're not highly paid, but we're skilled. 120 00:08:20,100 --> 00:08:22,260 We're not even that skilled. 121 00:08:23,800 --> 00:08:28,570 NARRATOR: Still to come on Home Improvement: Backstage Pass. 122 00:08:28,640 --> 00:08:32,000 Al and Wilson reminisce about their days with Tim. 123 00:08:32,070 --> 00:08:36,680 Actually, I think the fence thing was Tim's idea. 124 00:08:36,750 --> 00:08:40,710 NARRATOR: The cast and their emotional final farewells. 125 00:08:40,780 --> 00:08:43,780 TIM: As much fun as it was to watch, it was to do. 126 00:08:43,850 --> 00:08:47,790 NARRATOR: And you'll finally come face to face with Wilson. 127 00:08:49,420 --> 00:08:51,930 Don't go away. We'll be right back. 128 00:08:58,830 --> 00:09:02,500 Wilson and I were very close. It was like father-son, brothers... 129 00:09:02,570 --> 00:09:05,640 But there was something that always came between us, and I couldn't put... 130 00:09:05,710 --> 00:09:08,210 I can't put my finger on it. Something always was there. 131 00:09:08,280 --> 00:09:09,980 It was a fence, Tim. 132 00:09:10,040 --> 00:09:11,110 Yes! 133 00:09:11,180 --> 00:09:13,450 Two men separated only by wood. 134 00:09:13,520 --> 00:09:16,480 It was comfortable. It was easy. 135 00:09:16,550 --> 00:09:18,450 It flowed. 136 00:09:18,520 --> 00:09:21,550 You can't allow a challenge to make you forget 137 00:09:21,620 --> 00:09:23,820 what the point of the whole scene is about. 138 00:09:26,290 --> 00:09:27,430 (STUTTERING) No... 139 00:09:30,600 --> 00:09:34,070 See, it was believed that the bride's penetrating glance 140 00:09:34,140 --> 00:09:37,040 could make you remember the darn line. 141 00:09:37,110 --> 00:09:38,610 (TIM LAUGHING) 142 00:09:39,440 --> 00:09:43,640 Loser. Loser. 143 00:09:43,710 --> 00:09:46,610 Wilson's a loser. 144 00:09:46,680 --> 00:09:48,310 I never liked the fence. 145 00:09:48,380 --> 00:09:50,650 I mean, I think it was a shame to hide his face. 146 00:09:50,720 --> 00:09:53,250 He had a very delicate philtrum. 147 00:09:53,320 --> 00:09:55,550 And in the right light, it was very attractive. 148 00:09:58,090 --> 00:10:01,260 EARL HINDMAN: Well, I like to think that Wilson was a faceless representation 149 00:10:01,330 --> 00:10:04,300 of pure intellect and raw reason. 150 00:10:04,370 --> 00:10:07,470 Or maybe it was just a gimmick. 151 00:10:07,540 --> 00:10:08,730 We're supposed to be in the yard, right? 152 00:10:08,800 --> 00:10:10,600 Right. You can hear people. 153 00:10:10,670 --> 00:10:11,710 I don't hear anything. 154 00:10:11,770 --> 00:10:12,870 (BLOWS RASPBERRY) 155 00:10:14,380 --> 00:10:17,280 What in the hell is that? 156 00:10:17,350 --> 00:10:20,180 What could it be? It sounds like a lot of people, too. 157 00:10:20,250 --> 00:10:22,120 A lot of people, somewhere. Right. 158 00:10:22,180 --> 00:10:23,480 Now, there's a fence here. 159 00:10:23,550 --> 00:10:25,050 And there's a little alley. 160 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 And it used to be very quiet little townhouses over there. 161 00:10:26,990 --> 00:10:28,890 (WOMAN CHATTERING) Over there. There's the park. 162 00:10:28,960 --> 00:10:30,090 The McGerns are here. 163 00:10:30,160 --> 00:10:31,420 There's crowds and crowds of people. 164 00:10:31,490 --> 00:10:32,660 Now wait a minute. 165 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 (BLOWS RASPBERRY) 166 00:10:35,730 --> 00:10:37,300 Where do you suppose they are? 167 00:10:37,370 --> 00:10:39,200 I don't know. 168 00:10:39,270 --> 00:10:42,000 WILSON: What I'd like to know is... I wonder who they are. 169 00:10:44,870 --> 00:10:48,270 Richard Karn, great guy. Overcame all the odds. 170 00:10:48,340 --> 00:10:52,140 Think of one other funny guy that became famous in plaid. 171 00:10:52,210 --> 00:10:58,120 You know, after eight years, Tool Time was like a well-oiled machine. 172 00:10:58,190 --> 00:11:02,350 Many different parts working together in harmony. 173 00:11:02,420 --> 00:11:05,260 Hey. Well, that's our show for today. 174 00:11:05,330 --> 00:11:08,790 Al, why don't you tell everybody about the good show coming up? 175 00:11:17,540 --> 00:11:18,610 (INDISTINCT CHATTER) 176 00:11:18,670 --> 00:11:20,240 That's all she wrote for today. 177 00:11:20,310 --> 00:11:21,770 That's right. 178 00:11:29,650 --> 00:11:33,350 Golly, Al, have you heard about... 179 00:11:35,220 --> 00:11:36,620 Absolutely free. 180 00:11:36,690 --> 00:11:38,960 Did you say free? 181 00:11:39,860 --> 00:11:42,530 Al, have you heard about... 182 00:11:44,230 --> 00:11:45,530 Absolutely free. 183 00:11:45,600 --> 00:11:47,470 (SPUTTERING) Did you say free? 184 00:11:47,540 --> 00:11:48,570 I said free! 185 00:11:48,640 --> 00:11:50,070 And that's not all. If you... 186 00:11:52,640 --> 00:11:55,570 Al, have you heard about... 187 00:11:59,580 --> 00:12:03,520 It was a lot of fun. We were a great team, like Starsky and Hutch. 188 00:12:03,590 --> 00:12:08,590 Or Steve and Eydie, The Ghost and Mrs. Muir. 189 00:12:08,660 --> 00:12:12,160 (STUTTERING) And the motorcycle guys, 190 00:12:12,230 --> 00:12:16,060 you know, with the tight pants and the tall boots. Those guys. 191 00:12:17,630 --> 00:12:19,130 You all know my assistant, Al. 192 00:12:19,200 --> 00:12:20,500 (CLINKING) 193 00:12:23,400 --> 00:12:25,810 Al, it's a demonstration. No one can start a fire with these. 194 00:12:25,870 --> 00:12:27,270 Tim? Yes? 195 00:12:27,340 --> 00:12:29,080 You're on fire. 196 00:12:29,140 --> 00:12:32,450 Oh, indeed I seem to be, Al. But look there. 197 00:12:32,510 --> 00:12:36,120 It seems to be out now. We can continue the demonstration. 198 00:12:40,390 --> 00:12:45,220 We're gonna shoot Al out of a giant glue gun. 199 00:12:45,290 --> 00:12:47,830 I'm looking for a big, juicy porterhouse. 200 00:12:47,900 --> 00:12:49,300 Good choice. 201 00:12:53,670 --> 00:12:55,100 We can't let Heidi go when she's this... 202 00:12:55,170 --> 00:12:56,940 (SPEAKING GIBBERISH) 203 00:12:58,910 --> 00:13:00,540 (CLANGING) 204 00:13:00,610 --> 00:13:04,140 My role as the Tool Time girl gave me a unique opportunity 205 00:13:04,210 --> 00:13:06,550 to stretch as an actress. 206 00:13:06,620 --> 00:13:11,520 To take one line, seven little words, and to hone them, 207 00:13:11,590 --> 00:13:13,850 to make them my own. 208 00:13:13,920 --> 00:13:15,920 Does everybody know what time it is? 209 00:13:15,990 --> 00:13:18,360 Does everybody know what time it is? Does... 210 00:13:20,700 --> 00:13:24,930 You know, not many people get that opportunity. I was very lucky. 211 00:13:25,000 --> 00:13:27,300 Debbe? One word. Introverted. 212 00:13:27,370 --> 00:13:29,170 (CLUB MUSIC PLAYING) 213 00:13:37,380 --> 00:13:40,880 Let's get ready to repair! 214 00:13:40,950 --> 00:13:43,520 Hey, sexy. Great show! 215 00:13:43,580 --> 00:13:44,650 Thank you. 216 00:13:48,460 --> 00:13:49,460 Wow! 217 00:13:50,930 --> 00:13:53,030 I wish Tim could hear you say that. 218 00:13:53,090 --> 00:13:55,960 I don't think he needs to hear it. 219 00:13:58,730 --> 00:14:00,300 Tim! 220 00:14:00,370 --> 00:14:01,770 You'd think with all the money you've pulled down, 221 00:14:01,840 --> 00:14:04,270 you could afford the rest of those pantaloonies. 222 00:14:09,580 --> 00:14:13,010 You'd think with the money you pull down, you could afford the rest... 223 00:14:15,650 --> 00:14:17,120 You know, you'd think with the money you make, 224 00:14:17,190 --> 00:14:19,320 you could afford the rest of those... 225 00:14:22,360 --> 00:14:25,790 I had to say the word "culotte," just once. 226 00:14:32,500 --> 00:14:36,100 NARRATOR: Coming up, the emotional final bows. 227 00:14:36,170 --> 00:14:38,270 I couldn't imagine a better group of people. 228 00:14:38,340 --> 00:14:40,510 NARRATOR: And the moment you've been waiting for. 229 00:14:40,580 --> 00:14:42,510 Wilson's face revealed. 230 00:14:42,580 --> 00:14:45,510 Don't go away. We'll be right back. 231 00:14:45,580 --> 00:14:48,950 Guys, guys, easy, easy, easy, easy. 232 00:14:49,020 --> 00:14:50,450 Pretty soft hands for a grip. 233 00:15:09,700 --> 00:15:11,370 (CAMERAS CLICKING) 234 00:15:14,940 --> 00:15:18,280 Well, working with Tim was like 235 00:15:18,350 --> 00:15:22,010 sitting at the kids' table at Thanksgiving, every day. 236 00:15:22,080 --> 00:15:24,950 Well, I can do this 'cause it's the end of the show. 237 00:15:25,020 --> 00:15:27,820 I am a thespian, trapped in a man's body. 238 00:15:30,690 --> 00:15:32,530 I'm comfortable with that. 239 00:15:32,590 --> 00:15:37,800 It has been everything. Hysterical, fun, a little challenging. 240 00:15:37,870 --> 00:15:43,340 It was fun and exhausting and inspiring. 241 00:15:43,400 --> 00:15:45,100 I've spent more than half my life here, 242 00:15:45,170 --> 00:15:47,040 so it's gonna be definitely a change. 243 00:15:47,110 --> 00:15:48,470 Well, it was a lot of fun, 244 00:15:48,540 --> 00:15:51,180 even though I can't remember one funny thing that happened. 245 00:15:51,250 --> 00:15:52,980 But I'm gonna miss it. 246 00:15:55,680 --> 00:15:57,680 ANNOUNCER: Debbe Dunning! 247 00:15:57,750 --> 00:16:01,090 DEBBE: What I'm gonna miss most about Home Improvement is the laughing. 248 00:16:01,160 --> 00:16:04,490 The everyday guarantee of laughing. 249 00:16:04,560 --> 00:16:06,430 ANNOUNCER: Richard Karn! 250 00:16:06,490 --> 00:16:08,530 RICHARD: The routine of it. 251 00:16:08,600 --> 00:16:10,360 It's like all of a sudden you're out of school and it's fall, 252 00:16:10,430 --> 00:16:12,000 and, you know, "I should be doing something. 253 00:16:12,070 --> 00:16:13,300 "What is it I'm supposed..." 254 00:16:13,370 --> 00:16:15,100 Oh, yeah. Working. 255 00:16:15,170 --> 00:16:19,040 ANNOUNCER: Playing Wilson is Earl Hindman! 256 00:16:19,110 --> 00:16:25,380 EARL: The camaraderie, the relationship with me and Tim and the whole cast. 257 00:16:28,920 --> 00:16:31,050 ANNOUNCER: Taran Smith! 258 00:16:31,120 --> 00:16:34,950 TARAN: It's like having this one huge family that you go and you see every day. 259 00:16:36,290 --> 00:16:38,390 ANNOUNCER: Zachery Ty Bryan! 260 00:16:38,460 --> 00:16:40,560 ZACHERY: I'm gonna miss the cast, 261 00:16:40,630 --> 00:16:43,960 because we really do get along like a family. 262 00:16:44,030 --> 00:16:47,730 ANNOUNCER: Jill is Patricia Richardson! 263 00:16:47,800 --> 00:16:50,570 PATRICIA: It was really fun. I laughed all the time. 264 00:16:55,140 --> 00:16:56,440 All right, baby. 265 00:16:56,510 --> 00:17:00,080 ANNOUNCER: And playing Tim, Tim Allen! 266 00:17:00,150 --> 00:17:02,650 (AUDIENCE CHEERING) 267 00:17:02,720 --> 00:17:05,990 TIM: I'm gonna miss the family and crew here at Home Improvement. 268 00:17:06,050 --> 00:17:08,050 Backstage with my best friends. 269 00:18:05,850 --> 00:18:08,050 So who was this Donna? What was she like? 270 00:18:08,120 --> 00:18:09,380 Oh, my God, Donna. 271 00:18:09,450 --> 00:18:11,150 (WHISTLING) Oh, my God! Oh, my God! 272 00:18:11,220 --> 00:18:13,290 She was... She was... 273 00:18:13,350 --> 00:18:15,660 She couldn't hold a candle to Richard, I'll tell you that. 274 00:18:15,720 --> 00:18:16,960 Who was Richard? 275 00:18:17,030 --> 00:18:18,320 Big guy I met. 276 00:18:20,800 --> 00:18:23,230 He did horoscopes for Miles Davis. 277 00:18:28,040 --> 00:18:29,200 What did he do for you? 278 00:18:29,270 --> 00:18:31,140 He had very soft hands. 279 00:18:37,140 --> 00:18:40,110 You know what? No matter how hard you try to fight against it, 280 00:18:40,180 --> 00:18:41,980 you're always your mother's child. 281 00:18:42,050 --> 00:18:43,920 Hey, I got a fun idea. 282 00:18:46,650 --> 00:18:48,690 (SPEAKING GIBBERISH) 283 00:18:48,760 --> 00:18:52,290 Yeah, well, I'm my own wife, and I don't happen to think that... 284 00:19:00,370 --> 00:19:02,700 When you fight, where do you go? 285 00:19:06,010 --> 00:19:08,340 Tim Taylor. Can I get you anything? 286 00:19:08,410 --> 00:19:09,980 You got a cold beer? 287 00:19:10,040 --> 00:19:13,510 The cold ones are way in the back. It'll take me a minute. 288 00:19:23,190 --> 00:19:25,020 He's... He's... He's getting a beer? 289 00:19:25,090 --> 00:19:26,860 He's getting me a beer. 290 00:19:26,930 --> 00:19:29,390 He just always takes a really long time to do this. 291 00:19:33,900 --> 00:19:35,700 Here you go. Thank you very much. 292 00:19:35,770 --> 00:19:37,400 All right, and here's the pipe cleaners. 293 00:19:37,470 --> 00:19:38,500 Yeah, okay. 294 00:19:38,570 --> 00:19:40,540 How long has that Jell-O been in there? 295 00:19:40,610 --> 00:19:41,840 A long time. Okay. 296 00:19:43,610 --> 00:19:47,150 I hope you had as much fun as I did. And that's my final bow. 297 00:19:47,220 --> 00:19:48,210 (CLINKING) 298 00:19:48,280 --> 00:19:49,480 (GROANS) 23766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.