Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,589 --> 00:01:25,841
Mummy!
2
00:01:26,551 --> 00:01:27,921
Mummy!
3
00:03:03,650 --> 00:03:07,064
Hang it right main,
hang it right.
4
00:03:11,509 --> 00:03:13,119
Where have you been?
5
00:03:14,000 --> 00:03:16,947
What I've got before me
when you go for your leisure.
6
00:03:17,545 --> 00:03:21,911
You tell me directly what
you've been doing!
7
00:03:23,923 --> 00:03:24,970
- Well?
8
00:03:24,873 --> 00:03:28,833
Or I'd have you out of that corner if you
was 50 Pips, and he was 500 Gargerys.
9
00:03:29,477 --> 00:03:32,419
I... I've been down to hear the carols.
10
00:03:32,538 --> 00:03:34,328
Carols, is it?
11
00:03:34,504 --> 00:03:37,883
Perhaps if I weren't a blacksmith's wife
and a slave with an apron never off
12
00:03:37,918 --> 00:03:39,652
only should I been to hear the carols.
13
00:03:40,574 --> 00:03:42,110
But too busy am I bringing
you up by hand.
14
00:03:42,465 --> 00:03:44,861
- Why do I do it?.
- I don't know, sister.
15
00:03:46,677 --> 00:03:47,926
I don't... Was it I brought me
this being your mother?
16
00:03:48,271 --> 00:03:52,509
This house, this apron and him.
That's all.
17
00:04:00,267 --> 00:04:03,115
I hope you sang your heart out,
old chap.
18
00:04:03,916 --> 00:04:06,033
Glad to
19
00:04:06,948 --> 00:04:08,668
I gave it out, Joe.
20
00:04:50,597 --> 00:04:52,492
I'm hungry, boy.
21
00:04:53,030 --> 00:04:54,910
I'm hungry.
22
00:04:54,868 --> 00:04:58,442
Please, sir! Please, sir!
23
00:04:58,714 --> 00:05:00,763
Nice fat cheeks though,
24
00:05:01,676 --> 00:05:03,565
I'd munch them, eh?
25
00:05:05,616 --> 00:05:08,459
- What is your name, boy.
- Pip...
26
00:05:08,893 --> 00:05:11,178
What? Come on, give it mouth!
27
00:05:11,213 --> 00:05:13,262
Pip. Pip, sir.
28
00:05:14,376 --> 00:05:16,550
Pip! Pip!
29
00:07:59,685 --> 00:08:00,987
Well, boy?
30
00:08:14,243 --> 00:08:16,921
- What's in the bottle, boy?
- Brandy, sir.
31
00:08:24,756 --> 00:08:28,953
I need to eat to live.
You have no one with you?
32
00:08:28,995 --> 00:08:31,907
- I brought no one with me, sir.
- Nor give no one the office to follow you?
33
00:08:31,954 --> 00:08:34,593
No! Oh, no, sir.
34
00:08:41,031 --> 00:08:43,420
- Pip, is it?
- Yes, sir.
35
00:08:43,471 --> 00:08:46,030
I am hunted and
condemned to death, Pip.
36
00:08:46,070 --> 00:08:48,105
They'll come for me.
37
00:08:52,548 --> 00:08:56,176
- I'm glad you enjoy it.
- Did you speak?
38
00:08:57,467 --> 00:09:00,060
I said I was glad
you enjoyed that.
39
00:09:03,105 --> 00:09:04,901
Well...
40
00:09:06,783 --> 00:09:08,773
thank you, my boy.
41
00:09:09,743 --> 00:09:11,733
I do.
42
00:09:13,821 --> 00:09:17,733
- Another out there.
- Since last night.
43
00:09:17,780 --> 00:09:21,692
Did you hear then?
44
00:09:21,739 --> 00:09:23,968
Compeyson must be out.
45
00:09:24,018 --> 00:09:26,770
- Excuse me, sir?
- Compeyson is out.
46
00:09:28,189 --> 00:09:30,145
I'll put him down like a bloodhound.
47
00:09:32,096 --> 00:09:35,849
Curse this bloody iron on my leg.
Give me that file, boy.
48
00:09:41,493 --> 00:09:43,323
Merry Christmas.
49
00:09:57,168 --> 00:10:00,341
And for which may the Lord
50
00:10:00,342 --> 00:10:03,514
may he make us truly,
truly grateful.
51
00:10:03,566 --> 00:10:04,965
Amen.
52
00:10:05,005 --> 00:10:07,041
You hear that?
You be grateful.
53
00:10:07,085 --> 00:10:10,918
Especially dear boy to them
which brought you up by hand.
54
00:10:10,964 --> 00:10:13,954
Oh is it that the young
are never grateful?
55
00:10:14,746 --> 00:10:17,391
- Naturally vicious.
- True.
56
00:10:18,606 --> 00:10:21,752
I must say anyone looking for
a moral for the young
57
00:10:21,787 --> 00:10:23,290
will not find it in today's sermon.
58
00:10:23,325 --> 00:10:25,333
No, indeed.
59
00:10:25,334 --> 00:10:27,341
Indeed we felt as much
it was well chosen.
60
00:10:27,878 --> 00:10:31,870
Now, if I'd be in the position
to enter into a fit subject...
61
00:10:31,917 --> 00:10:35,272
- Look at pork alone.
- There's a subject.
62
00:10:35,681 --> 00:10:38,393
- If you want a subject,
look at pork.
63
00:10:38,428 --> 00:10:42,711
True, sir. Many a moral for the young
might be deduced from the text.
64
00:10:42,754 --> 00:10:45,141
You listen to this!
65
00:10:46,073 --> 00:10:49,666
Swine were the companions
of the prodigal.
66
00:10:49,711 --> 00:10:54,579
The gluttony of swine is put before us
as an example to the young.
67
00:10:55,964 --> 00:10:57,937
Think what you've
got to be grateful for,
68
00:11:05,547 --> 00:11:05,621
You would have been
disposed of for a few shillings.
69
00:11:08,346 --> 00:11:10,336
Yes, mam.
70
00:11:13,024 --> 00:11:14,712
Disposed...
71
00:11:15,970 --> 00:11:18,920
And then Dunstable the butcher
would have come up to you
72
00:11:18,956 --> 00:11:23,613
as you lay in your straw and he would have
whipped you under his left arm
73
00:11:23,661 --> 00:11:26,969
and shed your blood with
a penknife with his right.
74
00:11:28,019 --> 00:11:30,751
No bringing up by hand then.
75
00:11:31,556 --> 00:11:33,323
Not a bit of it.
76
00:11:48,662 --> 00:11:49,636
Uncle...
77
00:11:50,913 --> 00:11:52,926
Uncle, what is it?
78
00:12:03,808 --> 00:12:05,878
Are you all right, uncle?
79
00:12:08,127 --> 00:12:09,526
Tar!
80
00:12:10,327 --> 00:12:11,839
Tar?
81
00:12:11,886 --> 00:12:14,604
Why, how ever could tar
come there?
82
00:12:22,762 --> 00:12:25,196
Here you are.
Come on, look sharp.
83
00:12:30,080 --> 00:12:32,274
Excuse me, ladies and gentlemen but I am on a chase for Queen and country
84
00:12:32,275 --> 00:12:34,470
and I want the blacksmith.
85
00:12:34,519 --> 00:12:35,918
Joe!
86
00:12:35,959 --> 00:12:39,314
The lock of one of them goes wrong
and the coupling don't act pretty.
87
00:12:53,553 --> 00:12:55,827
They are in the marshes still.
88
00:12:55,872 --> 00:12:58,544
We will try to get clear of them before dusk.
89
00:12:58,591 --> 00:13:01,150
Would you care for a little brandy, sergeant?
90
00:13:01,190 --> 00:13:03,579
Wine, I think, mum.
91
00:13:04,789 --> 00:13:09,418
Afterwards, sergeant, I rather
thought that perhaps...
92
00:13:09,467 --> 00:13:14,382
Well, some of us may have the inclination
to come down with the soldiers
93
00:13:14,427 --> 00:13:19,101
and see what comes of this hunt.
- No objections here.
94
00:13:21,624 --> 00:13:23,723
Mrs Joe don't mind
95
00:13:23,724 --> 00:13:25,821
we'll see those villains caught, Pip?
96
00:13:55,494 --> 00:13:59,690
Come on!
97
00:14:24,324 --> 00:14:28,111
There!
98
00:14:30,203 --> 00:14:33,831
Surrender!
99
00:14:34,921 --> 00:14:36,320
Arrest him!
100
00:14:38,200 --> 00:14:41,475
I took him!
101
00:14:42,518 --> 00:14:46,636
I give him up to you!
There's nothing to be particular about.
102
00:14:46,678 --> 00:14:49,236
Handcuffs there!
103
00:14:52,276 --> 00:14:55,590
I took him and he knows it.
That's enough for me.
104
00:14:56,155 --> 00:14:59,907
Take notice, sergeant,
this man tried to murder me.
105
00:14:59,953 --> 00:15:05,389
I dragged him back here.
He's a gentleman, if you plese, this villain.
106
00:15:05,431 --> 00:15:09,629
And now, the Hulks has got its
gentleman back again, through me.
107
00:15:09,671 --> 00:15:12,343
I should have been a dead man
if you had not come up.
108
00:15:12,390 --> 00:15:15,779
He's a born liar
and he'll die a liar.
109
00:15:16,828 --> 00:15:20,103
Look at his face,
isn't it written there?
110
00:15:21,107 --> 00:15:23,098
Let him cast those eyes on me.
111
00:15:24,226 --> 00:15:26,534
I defy him to do it.
112
00:15:26,585 --> 00:15:29,816
That's how he looked when
we were tried together.
113
00:15:31,184 --> 00:15:34,300
- He never looked at me.
- Not much to look at.
114
00:15:34,342 --> 00:15:35,381
- You!
- Stop it!
115
00:15:35,416 --> 00:15:38,891
I told you he would
murder me if he could!
116
00:15:38,926 --> 00:15:40,933
Enough of this!
117
00:15:47,698 --> 00:15:50,849
Company! March!
118
00:16:40,402 --> 00:16:45,395
Look, I took some wittles off,
up at the village,
119
00:16:45,679 --> 00:16:48,556
where the church stands.
- You mean stole?
120
00:16:49,599 --> 00:16:51,590
From the blacksmith.
121
00:16:51,639 --> 00:16:54,436
It was some broken wittles...
122
00:16:55,478 --> 00:16:57,627
and a dram of liquor and a pie.
123
00:16:59,356 --> 00:17:02,074
I'm sorry you missed such articles.
124
00:17:03,355 --> 00:17:05,709
Especially the pie.
125
00:17:09,273 --> 00:17:11,263
Come on!
126
00:17:15,551 --> 00:17:18,269
How does he know I was the blacksmith?
127
00:18:06,095 --> 00:18:10,565
Come on, old chap. It's only
a dream that's taken all of you.
128
00:18:12,131 --> 00:18:13,829
It was real, Joe.
129
00:18:13,864 --> 00:18:15,724
Always seem so.
130
00:18:16,772 --> 00:18:19,127
But this is a true fear, Pip.
131
00:18:20,411 --> 00:18:22,719
Me hold in your hand
and you're safe.
132
00:18:22,770 --> 00:18:27,001
and sound and warm
in your bed.
133
00:18:27,048 --> 00:18:30,085
Look like them poor creatures.
134
00:18:30,128 --> 00:18:33,085
No comfort for them tonight,
don't you reckon.
135
00:18:48,602 --> 00:18:51,320
What a scholar you are,
old chap.
136
00:18:51,362 --> 00:18:53,920
- Ain't you?
- I should like to be.
137
00:18:53,960 --> 00:18:56,997
Why, here's a J and a O equal to anything!
138
00:18:57,040 --> 00:18:59,030
But read the rest, Joe.
139
00:18:59,998 --> 00:19:01,989
The rest, eh, Pip?
140
00:19:02,838 --> 00:19:07,432
Why, here's three Js and three Os...
141
00:19:07,476 --> 00:19:10,912
and three J-O...
142
00:19:10,956 --> 00:19:12,946
Why Joes, in it, Pip!
143
00:19:18,793 --> 00:19:22,705
My dear Joe,
I hope you're quite well
144
00:19:22,752 --> 00:19:27,142
and I hope I shall soon
be able for the teach you, Joe,
145
00:19:27,191 --> 00:19:29,988
and then we shall be so glad
146
00:19:30,029 --> 00:19:35,227
when I am apprentice
to you, Joe
147
00:19:35,268 --> 00:19:37,656
what lurks, believe me.
148
00:19:37,707 --> 00:19:41,460
Astonishing! You are a scholar.
149
00:19:43,065 --> 00:19:45,100
How do you spell Gargery, Joe?
150
00:19:45,144 --> 00:19:48,898
- I don't spell it at all, Pip.
- But supposing you did?
151
00:19:48,944 --> 00:19:50,979
It can't be supposed.
152
00:19:51,982 --> 00:19:56,020
Didn't you ever go to school, Joe,
when you were as little as me?
153
00:19:56,061 --> 00:19:57,311
No, Pip.
154
00:19:58,500 --> 00:20:01,060
But you teach me,
are you chap?
155
00:20:01,100 --> 00:20:04,455
Well... if this boy ain't
grateful this day
156
00:20:04,456 --> 00:20:07,810
he never will be.
157
00:20:07,858 --> 00:20:10,246
Get him ready, mum.
158
00:20:20,694 --> 00:20:23,082
Well? What are
you staring at?
159
00:20:23,133 --> 00:20:25,885
This boy's fortunes
may be made today
160
00:20:25,932 --> 00:20:28,889
if she favours him.
161
00:20:28,931 --> 00:20:31,922
You better make certain
she favours you.
162
00:21:26,793 --> 00:21:29,067
Get off, boy.
163
00:21:37,069 --> 00:21:42,938
Boy, let your behaviour here be a credit
to them which brought you up by hand.
164
00:22:05,540 --> 00:22:08,498
- What name?
- Pumblechook.
165
00:22:08,540 --> 00:22:10,495
Quite right.
166
00:22:12,459 --> 00:22:14,733
This is Pip.
167
00:22:15,738 --> 00:22:18,649
This is Pip, is it?
Come in, Pip.
168
00:22:22,375 --> 00:22:25,412
Oh, did you wish
to see Miss Havisham?
169
00:22:26,294 --> 00:22:28,728
If Miss Havisham wished to see me.
170
00:22:28,774 --> 00:22:31,333
Which is what she didn't.
171
00:22:38,211 --> 00:22:40,963
Remember, Pip.
172
00:22:41,010 --> 00:22:43,603
Credit, nothing but credit.
173
00:22:44,809 --> 00:22:46,958
Don't loiter, boy!
174
00:23:19,318 --> 00:23:22,514
- After you, Miss.
- Don't be ridiculous, boy.
175
00:23:22,557 --> 00:23:24,548
I'm not going in.
176
00:23:30,394 --> 00:23:32,305
Go on!
177
00:25:03,686 --> 00:25:06,279
- Who are you?
- Pip, ma'am.
178
00:25:06,325 --> 00:25:08,121
Pip?
179
00:25:08,164 --> 00:25:10,359
R.r Pumblechook's boy.
180
00:25:17,401 --> 00:25:20,597
Sometimes I have sick fancies, Pip.
181
00:25:24,319 --> 00:25:27,355
I have a sick fancy
that I want to see some play.
182
00:25:27,398 --> 00:25:28,626
So...
183
00:25:31,397 --> 00:25:33,387
So, please...
184
00:25:41,314 --> 00:25:42,905
Play!
185
00:25:43,952 --> 00:25:45,352
Play!
186
00:25:48,152 --> 00:25:49,630
Play!
187
00:25:57,109 --> 00:25:59,906
No... No.
188
00:26:04,826 --> 00:26:07,021
Are you afraid of me?
189
00:26:07,066 --> 00:26:09,135
I'm afraid of my
not pleasing you.
190
00:26:09,185 --> 00:26:13,574
I should get into trouble with
my sister if you would not favour me.
191
00:26:13,623 --> 00:26:15,658
- Fetch Estella.
- She...?
192
00:26:15,703 --> 00:26:17,819
Fetch her.
193
00:26:44,174 --> 00:26:46,130
Beggar again.
194
00:26:47,333 --> 00:26:49,449
Two jacks. Now we
have to go to war.
195
00:26:49,493 --> 00:26:52,882
He calls the knaves jacks.
196
00:27:00,289 --> 00:27:02,756
How coarse his hands are.
197
00:27:03,728 --> 00:27:05,719
And what thick boots.
198
00:27:08,407 --> 00:27:11,602
You say nothing of her.
What do you think of her?
199
00:27:12,805 --> 00:27:14,477
Tell me in my ear.
200
00:27:28,680 --> 00:27:32,752
He thinks you are very proud
and insulting and very pretty.
201
00:27:34,639 --> 00:27:36,435
Anything else?
202
00:27:37,197 --> 00:27:39,711
I think I should like
to go home now.
203
00:27:39,757 --> 00:27:41,747
And never see her again?
204
00:27:41,796 --> 00:27:44,071
Though she is so pretty?
205
00:27:45,315 --> 00:27:50,229
I'm not sure that I shouldn't like to see
her again, but I should like to go home now.
206
00:27:50,274 --> 00:27:52,867
- Come back after six days, you hear?
- Yes, ma'am.
207
00:27:52,913 --> 00:27:56,348
Estella, take him down.
Give him something to eat.
208
00:27:57,391 --> 00:27:59,346
Let him roam around.
209
00:29:15,104 --> 00:29:16,656
Why don't you so cry again?
210
00:29:17,343 --> 00:29:20,450
- Because I don't want to.
- Yes, you do.
211
00:29:43,638 --> 00:29:44,767
Pretty well?
Look on your answers!
212
00:29:44,768 --> 00:29:45,895
Pretty well? What you
mean by pretty well?
213
00:29:45,896 --> 00:29:46,898
I mean... pretty well.
214
00:29:57,234 --> 00:29:59,224
Don't lose your temper
with him, mum.
215
00:29:59,225 --> 00:30:00,227
Leave this to me.
216
00:30:00,228 --> 00:30:01,229
Boy...
217
00:30:00,273 --> 00:30:02,946
What like is Miss Havisham?
218
00:30:07,831 --> 00:30:11,378
- Very tall and dark.
- Is she, uncle?
219
00:30:11,429 --> 00:30:15,944
Good. We are beginning to
hold our own, I think, mum.
220
00:30:15,988 --> 00:30:19,343
You know so well how to
deal with him, uncle.
221
00:30:19,387 --> 00:30:21,377
Now, boy...
222
00:30:23,186 --> 00:30:26,621
What was she doing of
when you went in today?
223
00:30:27,784 --> 00:30:31,014
She was sitting in
a black velvet coach.
224
00:30:33,623 --> 00:30:36,853
Yes, and Miss Estella,
that's her niece I think
225
00:30:36,902 --> 00:30:40,814
handed her in cake and wine
at the coach-window
226
00:30:40,861 --> 00:30:42,851
on a gold plate.
227
00:30:42,900 --> 00:30:45,890
And we all had cake and wine
on gold plates.
228
00:30:45,938 --> 00:30:50,055
And I got up behind the coach to eat mine,
because she told me to.
229
00:30:50,097 --> 00:30:52,695
There were four dogs there
fighting for veal cutlets
230
00:30:52,696 --> 00:30:55,295
out of a silver basket.
231
00:30:58,575 --> 00:31:01,531
Can this be true, uncle?
232
00:31:05,293 --> 00:31:07,852
The boy was there to play.
233
00:31:07,892 --> 00:31:12,362
And this coach... What can the boy
mean? Did you ever see her in it?
234
00:31:12,411 --> 00:31:14,365
Many times, mum.
235
00:31:14,410 --> 00:31:18,448
And what did you
play at, boy?
236
00:31:18,489 --> 00:31:20,718
We played with flags.
237
00:31:20,768 --> 00:31:22,758
Flags?
238
00:31:22,807 --> 00:31:26,958
Yes. Estella waved a blue flag,
and I waved a red one.
239
00:31:27,585 --> 00:31:28,996
Astonishing!
240
00:31:29,805 --> 00:31:32,523
What lucks, eh, Pip?
241
00:31:35,123 --> 00:31:37,716
But will it make his
fortune, uncle?
242
00:31:37,762 --> 00:31:41,596
There are plans for him, mum.
I am sure of that.
243
00:31:41,641 --> 00:31:46,077
Property or his binding to a gentle trade...
244
00:31:46,120 --> 00:31:48,587
Promising, mum, highly promising.
245
00:31:50,195 --> 00:31:51,869
Come, Pip,
at least there was dogs?
246
00:31:52,118 --> 00:31:56,593
There are no veal cutlets,
at least there was dogs?
247
00:31:56,637 --> 00:31:59,628
- No, Joe.
- A puppy?
248
00:32:00,516 --> 00:32:05,383
Come... and no flags neither, Pip?
249
00:32:06,960 --> 00:32:11,266
Old chap, this won't do.
Where do you expect to go to?
250
00:32:11,312 --> 00:32:14,542
But I couldn't speak how she really was, Joe.
251
00:32:14,591 --> 00:32:16,582
It would be... corse.
252
00:32:16,631 --> 00:32:18,143
Eh?
253
00:32:18,190 --> 00:32:20,942
Why did you teach me
to call knaves jacks?
254
00:32:22,468 --> 00:32:27,097
Look, Pip... Lies is lies.
255
00:32:27,147 --> 00:32:29,216
But I have to go back
there, Joe.
256
00:32:29,267 --> 00:32:32,462
I have to go back there
in six days' time.
257
00:32:32,505 --> 00:32:35,542
What would I do when she looks
at my boots again?
258
00:33:00,856 --> 00:33:02,892
Your own one day.
259
00:33:02,937 --> 00:33:04,972
And you will use them well.
260
00:33:08,654 --> 00:33:11,531
She grow prettier and prettier, Pip?
261
00:33:11,573 --> 00:33:13,450
And prettier.
262
00:33:13,493 --> 00:33:17,280
As for you, there is
no improvement.
263
00:33:17,332 --> 00:33:19,322
Pretty said, my beauty.
264
00:33:21,730 --> 00:33:25,563
Pip sings a very pretty song.
Don't you, Pip?
265
00:33:25,609 --> 00:33:28,168
Perhaps he can
entertain us with that.
266
00:33:30,447 --> 00:33:33,996
I have heard you the first
time you came here.
267
00:33:34,047 --> 00:33:37,482
Perhaps you could beat the tact.
268
00:33:39,421 --> 00:33:40,561
Well, Pip?
269
00:33:42,204 --> 00:33:45,911
It's a song from a forge, ma'am.
- Well then. Sing it.
270
00:34:10,994 --> 00:34:12,746
Come on, join us.
271
00:34:15,953 --> 00:34:16,942
Come.
272
00:34:21,152 --> 00:34:24,347
But I'm not supposed
to join in.
273
00:34:24,390 --> 00:34:28,144
Neither of us.
I thought we were supposed to laugh.
274
00:34:28,190 --> 00:34:32,340
I do not understand this!
It is a blacksmith's song.
275
00:34:32,388 --> 00:34:36,346
It is a song to use with your
coarse clumsy hands.
276
00:34:51,503 --> 00:34:54,413
She's always let me
know I'm low.
277
00:34:54,461 --> 00:34:56,417
Sometimes she talks to me.
278
00:34:56,461 --> 00:34:58,416
Sometimes not.
279
00:34:58,460 --> 00:35:02,577
Sometimes she tells me
very directly that she hates me.
280
00:35:02,619 --> 00:35:04,574
I admire her dreadfully.
281
00:35:04,618 --> 00:35:06,415
Pip...
282
00:35:15,054 --> 00:35:17,284
Well, it's a good likeness,
isn't it?
283
00:35:20,893 --> 00:35:22,804
Of what, Pip?
284
00:35:22,852 --> 00:35:25,571
The design for a buckle,
of course.
285
00:35:29,090 --> 00:35:32,968
You are a willing pupil, Pip,
most of the time
286
00:35:33,009 --> 00:35:36,318
and very particular...
most of the time
287
00:35:36,368 --> 00:35:39,502
but today look again Pip
and you'll see
288
00:35:39,503 --> 00:35:42,635
it's a letter D you copied.
289
00:35:53,203 --> 00:35:56,717
I'm sure she is object of all your love and duty
290
00:35:56,762 --> 00:35:59,195
but I'm instructed to tell
you to come tomorrow.
291
00:35:59,241 --> 00:36:01,959
And will we be able to see her
and inquire about her then?
292
00:36:01,960 --> 00:36:04,677
Oh, she does not say that.
She does say to come back again.
293
00:36:04,719 --> 00:36:08,074
We are only wishing to be
informed about her health.
294
00:36:08,118 --> 00:36:12,076
Indeed, until we are our
own health is undermined.
295
00:36:12,117 --> 00:36:16,189
I'm sure Miss Havisham
wishes you a speedy recovery.
296
00:36:16,236 --> 00:36:19,307
This is the boy Miss Havisham
sends for.
297
00:36:21,235 --> 00:36:23,701
I have pretty large
experience of boys
298
00:36:23,753 --> 00:36:28,511
and you are a bad seat of fellows.
Now, mind you behave yourself.
299
00:36:28,992 --> 00:36:31,789
Come on,
she is waiting for you.
300
00:36:44,627 --> 00:36:46,617
You are to come this way today.
301
00:36:48,226 --> 00:36:50,217
You are to go in there.
302
00:36:51,625 --> 00:36:55,173
Don't open the door
that are down the corridor.
303
00:36:56,224 --> 00:36:58,373
You asked a favour of me?
304
00:37:01,182 --> 00:37:03,172
It is an instruction.
305
00:38:23,716 --> 00:38:27,151
You saw my relatives
downstairs?
306
00:38:28,875 --> 00:38:31,228
Today is my birthday.
307
00:38:31,273 --> 00:38:35,311
- Many happy returns...
- I don's suffer it to be spoken of.
308
00:38:35,353 --> 00:38:37,388
Come.
309
00:38:38,591 --> 00:38:40,547
Walk me.
310
00:38:46,429 --> 00:38:48,817
What do you think that is?
311
00:38:50,028 --> 00:38:52,018
I can't guess what it is,
ma'am.
312
00:38:52,067 --> 00:38:55,741
The great cake.
A bride-cake. Mine.
313
00:38:55,786 --> 00:38:59,380
It was brought here a long time ago.
On my birthday.
314
00:38:59,425 --> 00:39:01,734
Oh, my coming of age.
315
00:39:03,304 --> 00:39:05,259
You see this?
316
00:39:06,302 --> 00:39:08,691
- It's from him.
- Him, ma'am?
317
00:39:08,742 --> 00:39:11,858
I received it 20 to nine.
Read it.
318
00:39:18,819 --> 00:39:21,332
Wheel me around this table.
319
00:39:47,290 --> 00:39:53,158
And... did she look in favour on
the way you pushed her around?
320
00:39:54,608 --> 00:39:58,884
She wishes me to take her further
next time. Onto the landing.
321
00:39:58,926 --> 00:40:03,157
- Uncle?
- Promising, mum, highly promising.
322
00:40:08,524 --> 00:40:11,799
- What do you know, Pip?
- Sorry, ma'am?
323
00:40:11,843 --> 00:40:13,833
In your learning.
324
00:40:14,881 --> 00:40:18,998
Not nearly as much as I should like, ma'am.
Not nearly as much.
325
00:40:20,560 --> 00:40:22,551
And what are you to be?
326
00:40:22,599 --> 00:40:25,510
I believe I am to be apprentice
to Joe, ma'am.
327
00:40:25,558 --> 00:40:27,549
The blacksmith.
328
00:40:28,557 --> 00:40:33,231
But I'm a very well pupil
and keen to learn everything.
329
00:40:33,275 --> 00:40:35,311
You mean something else?
330
00:40:43,473 --> 00:40:45,309
Oh, boy, back from the society you go.
331
00:40:45,310 --> 00:40:47,146
Joe!
332
00:40:47,191 --> 00:40:49,864
- You playes well today, are you?
- Joe!
333
00:40:49,910 --> 00:40:51,901
She wishes you to come there.
334
00:40:51,950 --> 00:40:53,940
She wishes us to come there.
335
00:40:54,949 --> 00:40:58,975
There's a plan she has for him.
It must be. Or she plans to give him
336
00:40:59,010 --> 00:41:03,097
the way she wishes to favour him
after all the visit to his main there.
337
00:41:03,147 --> 00:41:06,137
It's only Joe she wishes to see.
338
00:41:07,865 --> 00:41:10,255
He's to go up town on his own?
339
00:41:10,704 --> 00:41:12,421
Him?
340
00:41:12,464 --> 00:41:16,137
I think it would be best to go to
in your Sunday clothes, Joe.
341
00:41:16,182 --> 00:41:18,252
My hat and whole?
342
00:41:19,262 --> 00:41:21,728
There more company
I might think for.
343
00:41:22,780 --> 00:41:24,771
Where do I go?
344
00:41:24,820 --> 00:41:29,175
- This is important business then...
- When is it to go there?
345
00:41:29,218 --> 00:41:32,210
Soon. She knows
nothing of times.
346
00:41:33,217 --> 00:41:35,605
You'll go tomorrow.
347
00:41:46,812 --> 00:41:49,326
Well, Pip, bring the foil.
348
00:42:02,848 --> 00:42:04,963
This will not do.
349
00:42:13,885 --> 00:42:18,832
You have raised the boy with the intention
of taking him for your apprentice.
350
00:42:18,883 --> 00:42:21,238
Is that so, Mr. Gargery?
351
00:42:21,282 --> 00:42:24,318
That was long be looked
forward to between us.
352
00:42:25,481 --> 00:42:27,436
Yes, Pip?
353
00:42:30,559 --> 00:42:32,789
Does he like the trade?
354
00:42:34,198 --> 00:42:39,714
You know it were looked
forward to betwixt us
355
00:42:40,756 --> 00:42:43,030
It is a wish of his
own heart, ma'am.
356
00:42:44,835 --> 00:42:46,825
Begging your pardon, ma'am.
357
00:42:47,874 --> 00:42:49,864
Is it what's to happen then?
358
00:42:53,432 --> 00:42:56,423
It's time.
359
00:42:56,471 --> 00:42:59,325
It's a business open to black
and soot and such like.
360
00:42:59,326 --> 00:43:02,180
But Pip makes no
objections to that.
361
00:43:02,229 --> 00:43:04,207
And now he can help me keep
the pot boiling, so to speak.
362
00:43:06,228 --> 00:43:10,061
Pip is on the premium here.
Five-and-twenty guineas.
363
00:43:10,107 --> 00:43:12,176
Take it to your master, Pip.
364
00:43:17,744 --> 00:43:20,902
Estella, show
Mr. Gargery way.
365
00:43:20,903 --> 00:43:23,053
Pip, stay behind.
366
00:43:30,061 --> 00:43:32,051
So, Pip...
367
00:43:35,978 --> 00:43:38,129
there's a change going on.
368
00:43:39,897 --> 00:43:41,888
And Estella will soon be gone.
369
00:43:41,937 --> 00:43:43,927
- Where?
- Abroad.
370
00:43:43,976 --> 00:43:46,171
To be educated for a lady.
371
00:43:47,655 --> 00:43:49,646
Out of reach.
372
00:43:52,334 --> 00:43:54,325
How do you feel about that?
373
00:43:55,572 --> 00:43:58,325
I wish her well.
374
00:43:58,372 --> 00:44:01,761
Don't you think that
you're losing her?
375
00:44:03,330 --> 00:44:06,321
- I might come again?
- No.
376
00:44:08,049 --> 00:44:10,039
Gargery is your master now.
377
00:44:12,247 --> 00:44:14,556
You have no more
attachments here.
378
00:44:19,886 --> 00:44:21,875
Do you?
379
00:44:24,324 --> 00:44:26,359
You're free to go.
380
00:44:50,675 --> 00:44:53,314
Hello, young fellow.
Who let you in?
381
00:44:53,355 --> 00:44:57,745
It does not matter who let me in.
I was sent for and now I'm leaving.
382
00:44:57,794 --> 00:45:00,101
Didn't she take a fancy
to you then?
383
00:45:00,152 --> 00:45:02,143
- Who?
- Miss Havisham.
384
00:45:02,192 --> 00:45:05,183
I'm on trial too.
My father is her cousin.
385
00:45:05,231 --> 00:45:08,188
I have no more business
in this house. Excuse me.
386
00:45:08,230 --> 00:45:11,221
Oh, yes, you do. Come fight.
387
00:45:11,269 --> 00:45:13,863
- Fight?
- Come to the ground.
388
00:45:13,909 --> 00:45:17,661
Break the rules and you go
through the preliminaries.
389
00:45:22,385 --> 00:45:24,774
One! Two! Three! Four!
390
00:45:24,825 --> 00:45:27,816
Five! Six! Seven! Eight!
391
00:45:39,260 --> 00:45:40,250
Hang on.
392
00:45:40,300 --> 00:45:42,291
You must have a reason.
393
00:45:45,019 --> 00:45:47,026
I've given you one.
394
00:46:12,250 --> 00:46:14,365
- That means you won.
- Can I help you?
395
00:46:14,409 --> 00:46:16,969
No, no. That's
quite all right.
396
00:46:20,048 --> 00:46:22,880
- Good afternoon.
- Same to you.
397
00:46:44,360 --> 00:46:46,351
You may kiss me if you like.
398
00:46:54,077 --> 00:46:55,908
Goodbye.
399
00:47:09,313 --> 00:47:12,940
You're to be his master? You?
400
00:47:12,991 --> 00:47:16,062
I cannot believe that is
to be is fortune.
401
00:47:16,110 --> 00:47:19,658
She must... she must
want something within.
402
00:47:19,709 --> 00:47:21,984
There must be something!
403
00:47:23,828 --> 00:47:25,818
You're holding it.
404
00:47:31,626 --> 00:47:34,058
So his fortune is to be mine.
405
00:47:35,304 --> 00:47:37,897
Tied to a blacksmith.
406
00:47:39,303 --> 00:47:43,026
Well, there is progress
for us all!
407
00:48:08,534 --> 00:48:11,570
The boy is to be bound,
408
00:48:11,571 --> 00:48:14,607
bound out of hand.
Come, boy.
409
00:48:14,652 --> 00:48:16,768
And now we'll have a dinner
over 25 guineas.
410
00:48:16,811 --> 00:48:18,802
Joseph, your apprentice.
411
00:48:21,450 --> 00:48:25,236
That's been so looked forward
to betwixt. Eh, Pip?
412
00:48:25,288 --> 00:48:29,566
"The said apprentice shall
faithfully serve his master,
413
00:48:30,647 --> 00:48:34,116
"and shall not waste the goods
of his said master,
414
00:48:34,166 --> 00:48:40,034
"nor apprend himself from his said master
service day or night unlawfully
415
00:48:40,084 --> 00:48:43,302
"but in offerings as
a faithful servant
416
00:48:43,303 --> 00:48:46,521
he shall behave himself."
417
00:48:55,680 --> 00:48:59,353
Now your master mean
to set fire, don't him?
418
00:48:59,398 --> 00:49:02,673
Must say a prayer to
the devil to get it going.
419
00:49:02,717 --> 00:49:05,571
You look close for
the devil lives in it.
420
00:49:05,572 --> 00:49:08,426
Little piece of hell in the flames.
421
00:49:09,515 --> 00:49:13,302
- what do you want here, Orlick?
- A job, Mr. Gargery.
422
00:49:13,354 --> 00:49:16,151
A job? Right, Pip?
423
00:49:18,952 --> 00:49:21,021
Go to it.
424
00:49:49,743 --> 00:49:51,009
Right, Pip.
425
00:50:07,857 --> 00:50:10,848
You certainly turned
yourself to it, Pip.
426
00:50:10,896 --> 00:50:13,693
When I come in to the forge,
427
00:50:13,694 --> 00:50:16,491
anyone can see me turning
to it in earnest.
428
00:50:36,128 --> 00:50:37,958
Biddy...
429
00:50:40,527 --> 00:50:42,517
I want to be a gentleman.
430
00:50:43,646 --> 00:50:45,636
Oh, I wouldn't if I was you.
431
00:50:45,685 --> 00:50:48,198
I want to lead a different
sort of life.
432
00:50:49,244 --> 00:50:53,236
- Don't you think you're happy as you are?
- Don't be absurd.
433
00:50:54,363 --> 00:50:56,353
I didn't mean to be.
434
00:50:57,401 --> 00:51:00,915
- I only want you to do well.
- I used to want that too.
435
00:51:00,960 --> 00:51:02,950
Now I have to be a gentleman.
436
00:51:02,999 --> 00:51:06,877
I could try to settle down, to accompany Joe,
to keep company with you even.
437
00:51:06,918 --> 00:51:08,715
Even?
438
00:51:08,758 --> 00:51:11,430
As I am not over-particular
myself?
439
00:51:12,436 --> 00:51:14,427
See how I'm going on?
440
00:51:17,435 --> 00:51:20,312
I'm glad you give me
your confidence.
441
00:51:20,354 --> 00:51:23,231
I shall always tell you
everything, Biddy.
442
00:51:24,393 --> 00:51:27,190
Till you are a gentleman.
443
00:51:29,911 --> 00:51:31,629
Hello.
444
00:51:32,670 --> 00:51:35,548
- Where are you two going?
- Home.
445
00:51:35,590 --> 00:51:37,580
Where else should we be going?
446
00:51:37,629 --> 00:51:40,347
Well then, I'll see you home.
447
00:51:41,427 --> 00:51:43,765
You will have to tell him again.
448
00:51:43,766 --> 00:51:46,102
We don't need seeing home.
449
00:51:46,146 --> 00:51:48,421
Let Biddy speak.
450
00:51:48,466 --> 00:51:51,934
Pip, I'm afraid he likes me.
451
00:51:53,024 --> 00:51:54,820
But hes always loved
you, Biddy.
452
00:51:54,863 --> 00:51:57,979
Oh, he begins to dance at me
whenever he catches my eye.
453
00:51:59,222 --> 00:52:02,133
But it makes no difference
to you, does it?
454
00:52:08,699 --> 00:52:14,329
She's done the handsome thing for you Pip, but when Miss
Havisham done the handsome thing for you
she called me back to say that were all.
455
00:52:14,377 --> 00:52:16,766
- But Joe...!
- All, Pip!
456
00:52:20,696 --> 00:52:25,006
Since the day of my being bound
I have never thanked Miss Havisham
457
00:52:25,054 --> 00:52:28,568
or asked after her,
or shown that I remember her.
458
00:52:28,613 --> 00:52:30,682
Today is her birthday, Joe!
459
00:52:31,732 --> 00:52:33,722
The day which...
460
00:52:35,451 --> 00:52:39,488
Very well, then. But no more
trips after this one.
461
00:52:42,848 --> 00:52:44,826
Sure you're not going to favour
only one of us then?
462
00:52:44,827 --> 00:52:46,806
And what do you
mean to say?
463
00:52:46,847 --> 00:52:51,124
- If youn Pip has a half-holiday do the same for Old Orlick
- What'll you do with a half-holiday if you get one?
464
00:52:51,166 --> 00:52:54,794
Oh, what'll he do with that? I just want
get out of that forge presently.
465
00:52:54,844 --> 00:52:57,483
I'll do as much with
half-holiday as him.
466
00:52:58,222 --> 00:53:01,076
Why? Pip's going up town.
467
00:53:01,123 --> 00:53:04,318
Well then, Old Orlick's
going up town.
468
00:53:04,361 --> 00:53:06,591
Tain't only one can go up town?
469
00:53:06,641 --> 00:53:09,838
I'm going up town to set this house.
I'm paying a visit to Havisham.
470
00:53:09,880 --> 00:53:11,096
And I may wish
to call on Biddy!
471
00:53:11,097 --> 00:53:12,313
You shall not!
472
00:53:12,359 --> 00:53:15,031
Well, some and their
up town then.
473
00:53:15,078 --> 00:53:19,514
Now master, come! No favouring
in this shop. Be a man.
474
00:53:19,557 --> 00:53:22,753
No more talk till
you calm yourself.
475
00:53:32,273 --> 00:53:34,581
Now, master.
476
00:53:35,592 --> 00:53:37,946
You stick to your work
as well as most men.
477
00:53:37,947 --> 00:53:40,301
Half-holiday for all.
478
00:53:40,351 --> 00:53:44,581
Fool! You are a rich man to waste
wages on a great idle hulker like him?
479
00:53:44,629 --> 00:53:46,784
I wish I was his master.
480
00:53:46,785 --> 00:53:48,939
You'd be everyone's master
if you could.
481
00:53:48,988 --> 00:53:50,904
Let her alone.
482
00:53:50,905 --> 00:53:52,820
I'm a match for rogues
like you.
483
00:53:52,866 --> 00:53:55,334
You're a foul shrew,
Mother Gargery.
484
00:53:56,106 --> 00:53:58,096
- What did you say?
- Let her alone!
485
00:53:58,145 --> 00:54:00,942
- What name did he give me?
- Shrew!
486
00:54:00,984 --> 00:54:03,736
And there's more too.
487
00:54:03,784 --> 00:54:06,854
To hear him. And you swore to defend me!
488
00:54:08,062 --> 00:54:10,131
Don't stand by!
489
00:54:16,939 --> 00:54:21,090
Your work's done here.
Come for your wages tomorrow.
490
00:54:38,732 --> 00:54:40,927
See the trouble you've caused?
491
00:54:40,972 --> 00:54:46,090
We lose a journeyman and all cause you have
fancy to go up town and can't make an end on it.
492
00:54:46,130 --> 00:54:48,280
Where's your invitation?
493
00:54:48,330 --> 00:54:51,843
There's being no more.
She's made them done it.
494
00:54:51,888 --> 00:54:54,242
It's as you was.
495
00:55:25,317 --> 00:55:27,785
I attend to Miss Havisham now
496
00:55:40,673 --> 00:55:44,506
I hope you want nothing.
You'll get nothing.
497
00:55:46,991 --> 00:55:50,699
No, indeed, Miss Havisham.
I only wanted you to know
498
00:55:50,750 --> 00:55:53,502
that I am doing very well
in my apprenticeship
499
00:55:53,549 --> 00:55:55,858
and am always
much obliged to you.
500
00:55:58,068 --> 00:56:00,137
And Estella?
501
00:56:00,187 --> 00:56:03,656
- Ma'am?
- Do you wish to inquire about her?
502
00:56:06,585 --> 00:56:08,576
Prettier than ever.
503
00:56:08,625 --> 00:56:11,343
Admired by all who see her.
504
00:56:12,423 --> 00:56:14,378
I'm glad.
505
00:56:26,739 --> 00:56:28,729
Do you like your trade?
506
00:56:31,617 --> 00:56:34,972
So you object to the black
and the soot after all?
507
00:56:35,016 --> 00:56:38,485
I hate it. I want
no more of any of it.
508
00:56:38,535 --> 00:56:40,525
But you are bound, Pip.
509
00:56:45,853 --> 00:56:47,843
Yes.
510
00:56:49,531 --> 00:56:51,328
Goodbye.
511
00:57:31,679 --> 00:57:34,272
Sister? Sister!
512
00:57:34,918 --> 00:57:37,033
Sister!
513
00:57:41,156 --> 00:57:42,668
His?
514
00:57:47,953 --> 00:57:49,784
Oh...no!
515
00:57:50,752 --> 00:57:53,186
Oh, no, I'm sorry!
516
00:57:54,231 --> 00:57:57,268
Oh! I'm sorry!
517
00:58:05,747 --> 00:58:08,705
Whoever is guilty
they will find him, Joe!
518
00:58:08,747 --> 00:58:10,941
I did nothing, Pip.
519
00:58:10,986 --> 00:58:14,216
Absolutely nothing.
I just wanted to...
520
00:58:15,545 --> 00:58:18,012
the surrender seems like.
521
00:58:22,462 --> 00:58:24,657
Him! Him!
522
00:58:25,702 --> 00:58:28,238
This is a man who last
had a quarrel with her
523
00:58:28,239 --> 00:58:30,774
He lost his job for it too.
524
00:58:30,820 --> 00:58:35,210
She quarrelled with everyone around
here too ten thousand times.
525
00:58:35,259 --> 00:58:37,613
Anyways, I've been
about town all evening
526
00:58:37,614 --> 00:58:39,967
in different companies,
527
00:58:40,017 --> 00:58:42,211
even Joe seen me at Blue Boar.
528
00:58:43,256 --> 00:58:45,292
There's nothing against me.
529
00:58:51,974 --> 00:58:55,885
You are in need of information.
I saw an occasion to help.
530
00:59:21,604 --> 00:59:23,720
Truly an orphan now, Pip.
531
00:59:25,363 --> 00:59:28,434
Mr. Wopsle might have
come this way of living
532
00:59:28,482 --> 00:59:31,279
and Mrs Joe was in great
need of you, Biddy.
533
00:59:32,601 --> 00:59:34,556
As we are.
534
00:59:36,360 --> 00:59:38,919
Welcome to our
establishmnet, Biddy.
535
01:00:02,231 --> 01:00:04,745
Come, Pip, go to it!
536
01:00:06,110 --> 01:00:08,066
Joe...
537
01:00:08,110 --> 01:00:12,818
Joseph Gargery? My name is Jaggers
and I'm a lawyer in London.
538
01:00:12,868 --> 01:00:18,260
I have unusual business to transact
with you. Concerning this young man.
539
01:00:23,745 --> 01:00:26,718
You do not object to cancel his indentures
540
01:00:26,719 --> 01:00:29,693
at his request and for his owngood?
541
01:00:29,743 --> 01:00:33,018
You would not want anything for so doing?
542
01:00:36,221 --> 01:00:37,500
Lord forbid that I should.
543
01:00:37,501 --> 01:00:38,780
Is that no?
544
01:00:39,980 --> 01:00:41,970
- Yes, it is.
- Really?
545
01:00:42,898 --> 01:00:46,174
Very well. Recollect
the admission you have made
546
01:00:46,175 --> 01:00:49,450
and do not try to
go from it presently.
547
01:00:50,336 --> 01:00:55,692
I am instructed to communicate to him
that he will come into a handsome property.
548
01:00:55,734 --> 01:01:00,524
Further, that is the desire of
the present possessor of that property
549
01:01:00,574 --> 01:01:06,487
that he be immediatelyremoved from
his present sphere of life and from this place
550
01:01:06,532 --> 01:01:08,601
and be brought up
as a gentleman.
551
01:01:08,651 --> 01:01:12,882
In a word, as a young fellow
of great expectations.
552
01:01:16,169 --> 01:01:19,399
May we ask who is
this liberal benefactor?
553
01:01:19,448 --> 01:01:21,438
No.
554
01:01:21,487 --> 01:01:24,478
Not only is it a profound secret,
555
01:01:24,526 --> 01:01:29,474
but more importantly it is a binding
condition that you do not inquire.
556
01:01:30,524 --> 01:01:32,798
Accepted by you?
557
01:01:32,844 --> 01:01:35,993
- I have no objection.
- I should take not!
558
01:01:37,042 --> 01:01:42,034
I am empowered to mention that
it is the intention of this person
559
01:01:42,080 --> 01:01:46,834
to reveal their identity
560
01:01:46,879 --> 01:01:49,945
at first hand by word
of mouth to yourself.
561
01:01:51,209 --> 01:01:54,674
In the meantime you will please
consider me your guardian.
562
01:01:58,510 --> 01:01:59,507
Thank you.
563
01:01:59,555 --> 01:02:02,546
I'm paid for my services,
or I shouldn't render them.
564
01:02:02,594 --> 01:02:07,143
Now, when will you come to London?
You should have some new clothes to come in.
565
01:02:07,192 --> 01:02:10,104
Shall I leave you 20 guineas?
566
01:02:15,430 --> 01:02:17,624
Well, Joseph Gargery,
you look dumbfoundered.
567
01:02:17,669 --> 01:02:19,421
I am.
568
01:02:19,469 --> 01:02:22,585
Now, it's understood that
you want nothing for yourself
569
01:02:22,627 --> 01:02:25,721
but what if it was in my
instructions to make you
570
01:02:25,722 --> 01:02:28,815
a present as compensation?
571
01:02:28,866 --> 01:02:32,983
- Compensation as for what?
- The loss of his services.
572
01:02:34,344 --> 01:02:37,779
You think money can make
compensation for the loss of him?
573
01:02:37,823 --> 01:02:42,418
The child what come to the forge
and ever the best of friends?
574
01:02:55,938 --> 01:02:58,291
I should go to London directly.
575
01:03:09,413 --> 01:03:11,973
What a gentle figure, Pip.
576
01:03:12,920 --> 01:03:16,482
- This change come so uncommonly quick, Pip.
577
01:03:16,962 --> 01:03:21,081
- Hard to get to mine mind.
- Pip has hardly believed to get in his.
578
01:03:21,129 --> 01:03:24,564
- Daydreams, Biddy.
- Come true, Pip.
579
01:03:30,766 --> 01:03:34,315
Well, this is a gay figure, Pip.
580
01:03:34,554 --> 01:03:37,138
I have come into such good fortune
since I saw you last, Miss Havisham.
581
01:03:37,139 --> 01:03:39,722
And I am so grateful for it,
Miss Havisham!
582
01:03:39,764 --> 01:03:42,879
I have seen Jaggers.
I know about it.
583
01:03:44,562 --> 01:03:47,201
So, you go tomorrow?
584
01:03:47,242 --> 01:03:49,857
Yes, Miss Havisham.
And I thought you would kindly
585
01:03:49,858 --> 01:03:52,473
not mind my taking
leave of you.
586
01:03:53,519 --> 01:03:57,511
And you are adopted by a rich person
whose name is not revealed?
587
01:03:57,558 --> 01:03:59,435
Yes, Miss Havisham.
588
01:03:59,478 --> 01:04:03,515
And you are to be tutored by
Mr. Matthew Pocket, a cousin of mine
589
01:04:03,556 --> 01:04:06,467
- and of Sarah here.
- In Hammersmith, ma'am.
590
01:04:08,915 --> 01:04:10,905
You may go now, Sarah.
591
01:04:19,071 --> 01:04:21,062
I...
592
01:04:21,111 --> 01:04:23,670
often wonder of...
593
01:04:23,710 --> 01:04:27,702
the whereabouts of... Estella,
594
01:04:27,749 --> 01:04:30,660
and how she might
look upon me now.
595
01:04:30,708 --> 01:04:36,259
She will think you fit company, Pip.
She will appreciate the change in you.
596
01:04:36,307 --> 01:04:38,739
And see you very differently.
597
01:04:42,744 --> 01:04:44,655
Good luck, Pip.
598
01:05:25,771 --> 01:05:28,523
- I'll follow you down there.
- No, Joe.
599
01:05:29,530 --> 01:05:31,440
I'll say goodbye now.
600
01:05:34,048 --> 01:05:36,038
There you are in your suit.
601
01:05:38,087 --> 01:05:41,123
Goodbye, Pip. Good luck.
602
01:05:43,086 --> 01:05:46,918
I did not expect this day
look me in the face, Pip, but...
603
01:05:47,964 --> 01:05:49,954
take my hand.
604
01:05:51,523 --> 01:05:53,513
As firm as my own.
605
01:06:11,397 --> 01:06:16,185
Don't know you. Don't know you.
On my soul, don't know you.
606
01:07:33,811 --> 01:07:36,449
I've never been
in London before.
607
01:07:37,210 --> 01:07:40,064
You are an acquaint, Mr. Wemmick?
608
01:07:40,065 --> 01:07:42,919
I was new once.
Rum to think of now.
609
01:07:42,968 --> 01:07:45,606
And the other ways of it now.
610
01:07:45,647 --> 01:07:47,763
Them the ways of it.
611
01:07:48,766 --> 01:07:51,040
Four of them to be
killed tomorrow.
612
01:07:53,405 --> 01:07:55,395
In a row.
613
01:08:19,157 --> 01:08:21,147
You are a lucky man,
Mr. Pip.
614
01:08:21,196 --> 01:08:23,664
You have these services already.
615
01:08:28,394 --> 01:08:31,385
Mr... Mr, please...
616
01:08:33,673 --> 01:08:37,789
Please. Sir, my bill, sir.
617
01:08:37,831 --> 01:08:40,345
Now, I tell you once and for all,
your bill is in good hands,
618
01:08:40,346 --> 01:08:42,857
but if you keep bothering me about it
it may flip through my fingers.
619
01:08:42,909 --> 01:08:45,946
- Have you paid Wemmick?
- Yes, sir. Every farthing.
620
01:08:45,988 --> 01:08:48,376
Then mind it doesn't give it back.
621
01:08:53,906 --> 01:08:58,898
Mr Pip, how much did the coachman
want from Cross Keys?
622
01:08:58,944 --> 01:09:01,741
- A shilling.
- You think it's rather fair sum?
623
01:09:02,823 --> 01:09:05,894
- I don't know.
- Exactly. Come on.
624
01:09:21,058 --> 01:09:25,208
There's a bill been sent for your
accommodation at Barnard's Inn.
625
01:09:25,256 --> 01:09:29,328
Mr. Pocket's rooms,
not you tutor, mind. His son.
626
01:09:29,436 --> 01:09:31,717
You'll find Mr. Pocket senior
in Hammersmith,
627
01:09:31,752 --> 01:09:36,766
and you'll find your credit
good in these places, Mr. Pip.
628
01:09:36,812 --> 01:09:39,553
And if you're out running the constable
with it I'll pull you up.
629
01:09:40,036 --> 01:09:42,488
Naturally your allowance.
There.
630
01:09:46,849 --> 01:09:48,805
It's a very liberal one.
631
01:09:48,849 --> 01:09:52,158
I'm sure you still manage
go wrong somehow.
632
01:09:54,887 --> 01:09:56,877
Who are those, Mr. Jaggers?
633
01:09:58,326 --> 01:10:01,920
Clients of mine after they were
taken down from the gallows.
634
01:10:02,559 --> 01:10:04,955
They went wrong.
635
01:10:09,042 --> 01:10:10,839
Slop!
636
01:10:21,373 --> 01:10:25,226
Mr. Pip? Mr. Herbert
arriving any minute now.
637
01:10:29,401 --> 01:10:32,080
The fact is, I have been out
on your account.
638
01:10:32,435 --> 01:10:37,269
I can't shake hands but
we'll remedy once we're inside.
639
01:10:37,792 --> 01:10:40,135
Please, come in.
Allow me to lead the way.
640
01:10:41,031 --> 01:10:44,741
I'm rather bare here but I hope
you'll make out tolerably well.
641
01:10:45,791 --> 01:10:48,708
Your bedroom furniture
is hired for the occasion.
642
01:10:48,709 --> 01:10:51,625
But I trust it will
answer the purpose.
643
01:10:51,669 --> 01:10:53,904
Not what you have in mind,
I'm sure
644
01:10:53,905 --> 01:10:56,139
but I have my own bread to earn.
645
01:10:56,188 --> 01:11:00,816
My father hasn't anything to give me
and I shouldn't be willing to take it if he had.
646
01:11:00,866 --> 01:11:03,539
As to our table,
you won't find that bad.
647
01:11:03,586 --> 01:11:06,304
It will be supplied from
the local coffee-house
648
01:11:06,305 --> 01:11:07,947
and that the Jagger's instructions
at your expense.
649
01:11:07,983 --> 01:11:12,595
So we'll dine well, share these chambers
alone together and we shan't fight.
650
01:11:13,057 --> 01:11:14,872
At least I hope not.
651
01:11:19,136 --> 01:11:19,883
You!
652
01:11:20,485 --> 01:11:23,533
You forgive me for having
knocked you about so.
653
01:11:30,417 --> 01:11:33,852
The marriage day was fixed,
the wedding dresses were bought,
654
01:11:33,896 --> 01:11:36,204
the wedding tour was planned out
and the wedding guests invited.
655
01:11:36,255 --> 01:11:38,052
The day came that the bridegroom
656
01:11:38,095 --> 01:11:39,792
having already extracted
great sums of money
657
01:11:39,793 --> 01:11:41,488
from Miss Havisham, did not.
658
01:11:41,523 --> 01:11:45,729
- He wrote her a letter.
- Which she received 20 minutes to 9.
659
01:11:45,773 --> 01:11:48,047
And she has never since
looked upon the light of day.
660
01:11:48,092 --> 01:11:50,397
My father tried to tell her
he was a bad lad
661
01:11:50,398 --> 01:11:52,705
Receiving this advice she ordered
my father out of the house.
662
01:11:52,943 --> 01:11:57,123
- And when I saw you there...
- I too had been sent for.
663
01:11:57,168 --> 01:11:59,807
But I came out as
badly as my father.
664
01:11:59,848 --> 01:12:04,284
If I hadn't, perhaps I should
have been provided for.
665
01:12:09,205 --> 01:12:11,900
And Estella was adopted
by Miss Havisham?
666
01:12:11,901 --> 01:12:14,596
To take revange on
all the male sex.
667
01:12:14,643 --> 01:12:16,838
Adventure you've been on receiving
668
01:12:16,839 --> 01:12:19,033
and during your visits there.
669
01:12:19,082 --> 01:12:22,039
She's been abroad.
I haven't seen her.
670
01:12:23,161 --> 01:12:28,517
Pip, may I mention that in London it is not
a custom to put a knife in the mouth
671
01:12:28,559 --> 01:12:30,498
for fear of accidents
672
01:12:30,499 --> 01:12:32,437
and that the spoon is not used
over hand but under.
673
01:12:32,478 --> 01:12:35,116
That is to get into your mouth better.
And save good of attitudes
674
01:12:35,117 --> 01:12:37,755
for opening oysters in the part
of the right elbow.
675
01:12:40,275 --> 01:12:43,550
- Oh, dear me, I'm late again.
- Beg your pardon?
676
01:12:43,594 --> 01:12:45,584
The proposal of a toast, Pip.
677
01:12:45,633 --> 01:12:48,750
To your good fortune and
your future in London.
678
01:12:50,553 --> 01:12:52,622
To my future in London.
679
01:13:02,988 --> 01:13:05,123
I can educate you
well enough for your destiny
680
01:13:05,124 --> 01:13:07,260
to hold your own with
your contemporaries.
681
01:13:07,294 --> 01:13:08,308
My contemporaries?
682
01:13:08,343 --> 01:13:10,807
Other young men in
prosper circumstances.
683
01:13:12,055 --> 01:13:14,513
I kno you are the cousin
to Miss Havisham.
684
01:13:14,514 --> 01:13:16,972
My ties to her are no more than
natural and never will be.
685
01:13:17,290 --> 01:13:19,217
Now, as to my ties to you, Pip,
686
01:13:19,218 --> 01:13:21,145
which will be much more to the point.
687
01:13:21,754 --> 01:13:24,069
I will not say I can
make you a gentleman.
688
01:13:24,387 --> 01:13:28,201
No man that is a true gentleman
at heart is ever a gentleman in manner.
689
01:13:29,313 --> 01:13:32,097
No varnish can hide
the grain of the wood.
690
01:13:38,817 --> 01:13:42,047
Your fellow students:
Mr. Startop.
691
01:13:44,255 --> 01:13:46,086
Mr. Drummle.
692
01:13:48,054 --> 01:13:51,045
- Mr. Pip.
- How do you do.
693
01:13:51,093 --> 01:13:54,129
You know the trouble
with this book Mr. Pocket?
694
01:13:55,332 --> 01:13:56,493
It weighs too much.
695
01:13:56,529 --> 01:14:00,163
It's as much as one can do
to pick the thing up.
696
01:14:01,810 --> 01:14:03,925
Well, business awaits.
697
01:14:04,269 --> 01:14:08,158
He's to the counting house.
To report himself.
698
01:14:08,208 --> 01:14:10,321
- The counting house?
- I look about me, Pip.
699
01:14:10,356 --> 01:14:13,334
I'm in a counting house
and I look about me
700
01:14:13,335 --> 01:14:16,313
to begin insuring ships to employ my capital
701
01:14:16,348 --> 01:14:21,142
to swoop tremendous
opportunities. Tremendous.
702
01:14:21,177 --> 01:14:22,025
Goodbye.
703
01:14:25,300 --> 01:14:29,475
I was never quite decided whether
to mount to the woolsack
704
01:14:30,258 --> 01:14:32,533
or roof myself in with the mitre.
705
01:14:33,565 --> 01:14:35,884
Chancellor or bishop.
706
01:14:36,752 --> 01:14:39,633
It was a mere question of time.
707
01:15:16,650 --> 01:15:19,052
You find the recognition of
Odisseus by his father
708
01:15:19,053 --> 01:15:21,453
uninvolving Mr. Drummle?
709
01:15:22,305 --> 01:15:27,741
A clear reading of it might
be more successful.
710
01:15:27,783 --> 01:15:30,057
Oh, I doubt it.
711
01:15:42,059 --> 01:15:45,130
Your style becomes
more elegant, Mr. Pip.
712
01:15:45,178 --> 01:15:48,112
Oh, I'm rest right now
in strength to be adept.
713
01:15:48,113 --> 01:15:51,046
I'm engaged in some
practical tuition.
714
01:15:51,096 --> 01:15:54,292
Not all of reliance you
should lose alltogether.
715
01:15:54,335 --> 01:15:57,963
Your instructor tells me you have
an arm of the blacksmith.
716
01:16:00,237 --> 01:16:02,603
He intended it
as a compliment.
717
01:16:11,923 --> 01:16:14,125
Good day, sir.
718
01:16:20,538 --> 01:16:22,203
I can find him
a little to do.
719
01:16:22,238 --> 01:16:26,554
I dare say you have
to find a great deal to eat.
720
01:16:28,644 --> 01:16:30,936
I'm making myself at home
at Barnard's Inn, Mr. Jaggers
721
01:16:30,937 --> 01:16:33,227
with furniture of one or two
little things.
722
01:16:33,262 --> 01:16:38,602
- These things however are not so small in price..
- Come, I ask you once? 50 pounds?
723
01:16:38,637 --> 01:16:40,974
- Not nearly so much.
- 5 pounds then.
724
01:16:41,520 --> 01:16:44,096
Let's get to it.
Two times five. Three.
725
01:16:44,097 --> 01:16:46,673
Four times five.
726
01:16:47,820 --> 01:16:49,358
Wemmick!
727
01:16:49,393 --> 01:16:52,374
Take Mr. Pip's written orders
and give him 20 pounds.
728
01:16:52,408 --> 01:16:56,016
I see you're getting on.
I told you you would.
729
01:16:58,015 --> 01:17:01,745
The man trap is sprang
and click!
730
01:17:03,744 --> 01:17:05,459
Your call in it.
731
01:17:15,630 --> 01:17:17,938
You don't object to
an aged parent?
732
01:17:18,382 --> 01:17:20,820
No.
733
01:17:26,024 --> 01:17:29,520
- Do you always make you way home on foot?
- Oh, yes.
734
01:17:30,225 --> 01:17:34,502
- It's some distance.
- Walworth is some distance from the desk
735
01:17:34,544 --> 01:17:37,011
which I have had
my legs under all day.
736
01:17:37,063 --> 01:17:39,155
- Still, it's quite a stretch.
- Oh, yes.
737
01:17:39,928 --> 01:17:41,219
Quite a stretch.
738
01:17:53,318 --> 01:17:56,398
And now... we are here.
739
01:18:16,211 --> 01:18:18,229
You can raise a good salad
from the garden
740
01:18:18,230 --> 01:18:20,249
to go with that.
741
01:18:35,865 --> 01:18:38,254
All communication
now cut off.
742
01:18:53,179 --> 01:18:55,482
How are you today, Aged?
743
01:18:57,059 --> 01:19:00,621
This is Mr. Pip!
Come for supper!
744
01:19:02,637 --> 01:19:05,593
Just nod away at him, Mr. Pip.
That works best.
745
01:19:07,355 --> 01:19:09,572
A very good lady
named Miss Skiffins,
746
01:19:09,573 --> 01:19:11,790
attens him while I'm at work.
747
01:19:11,833 --> 01:19:14,330
And Mr. Jaggers knows nothing
or never seen the Aged?
748
01:19:14,331 --> 01:19:16,826
Never heard of him.
749
01:19:18,591 --> 01:19:22,139
The office is one thing,
the private life another.
750
01:19:23,190 --> 01:19:27,420
Now I will tell you what I have
for supper, Mr. Pip.
751
01:19:27,468 --> 01:19:29,459
I have got...
752
01:19:29,508 --> 01:19:33,819
a stewed steak and a cold
roast fowl from the cookshop.
753
01:19:33,867 --> 01:19:36,761
The master of the shop is
a jury man of some cases there
754
01:19:36,762 --> 01:19:39,655
and we let him down easy.
755
01:19:40,984 --> 01:19:44,100
Do you often receive... gifts?
756
01:19:48,582 --> 01:19:51,015
Oh, yes. I always take them.
757
01:19:51,061 --> 01:19:55,611
Condemned men, jury men, Jagger's
clients. Their property, Pip.
758
01:19:55,660 --> 01:20:00,812
They may not be worse much but
after all the're portable. And property.
759
01:20:01,818 --> 01:20:03,912
I don't signify it to you with
your brilliant outlook but...
760
01:20:04,504 --> 01:20:09,966
As to myself my guiding star always is:
get hold of portable property.
761
01:20:11,910 --> 01:20:14,497
My cabinet of curiosities, Pip.
762
01:20:15,774 --> 01:20:18,003
Of a felonious nature.
763
01:20:21,448 --> 01:20:25,128
The very pen used in
the Attlee forgery case.
764
01:20:25,163 --> 01:20:28,321
This raises from two celebrated
murder cases.
765
01:20:28,370 --> 01:20:32,408
A lock of the victim's hair,
found on one of the villains.
766
01:20:32,449 --> 01:20:34,439
And this letter here, look,
767
01:20:34,488 --> 01:20:38,605
reporting to be the confession
of a condemned man.
768
01:20:38,646 --> 01:20:40,875
But I know for a fact
it is all lies.
769
01:20:41,926 --> 01:20:43,916
He never even did it.
770
01:20:43,965 --> 01:20:46,683
Now, it is curiosity,
don't you think?
771
01:20:46,724 --> 01:20:49,442
and Jaggers was involved
in all these cases?
772
01:20:49,483 --> 01:20:51,473
I give it world of credit.
773
01:20:52,802 --> 01:20:54,917
What allow to make him
and me so alike?
774
01:20:54,961 --> 01:20:57,521
You don't mean you should.
775
01:21:00,157 --> 01:21:04,351
It's not personal. It's professional.
Only professional.
776
01:21:04,398 --> 01:21:08,515
But except this invitation to dinner,
you know it tomorrow.
777
01:21:08,557 --> 01:21:14,027
And when you dine you'll see he harbours
a curiosity all of his very own.
778
01:21:14,075 --> 01:21:16,065
Look at his housekeeper.
779
01:21:16,114 --> 01:21:18,070
What shall I see?
780
01:21:19,594 --> 01:21:21,788
A wild beast tamed.
781
01:21:21,833 --> 01:21:23,823
Keep your eye on it.
782
01:21:26,191 --> 01:21:29,126
Their poor home with abreast
to one another
783
01:21:29,127 --> 01:21:32,060
and converse from boat to boat
like mates.
784
01:21:32,110 --> 01:21:35,897
You cannot hear our conversations
because you are always too far behind us.
785
01:21:35,949 --> 01:21:38,324
I choose to keep my distance
from you both.
786
01:21:38,325 --> 01:21:40,702
I find I enjoy the river
far more that way.
787
01:21:40,747 --> 01:21:45,023
So, you would consider yourself the master
in strength and skill of these two gentlemen?
788
01:21:45,065 --> 01:21:47,101
That is not a consideration
that needs much thought.
789
01:21:47,102 --> 01:21:49,137
And what say you two?
790
01:21:49,185 --> 01:21:51,839
His superirity is purely in his imagination.
791
01:21:51,840 --> 01:21:54,495
This superiority is here in the flesh.
792
01:21:54,542 --> 01:21:56,772
- Look!
- Come, Mr. Pip,
793
01:21:56,822 --> 01:21:59,255
unroll your sleeves
and put him to shame.
794
01:21:59,302 --> 01:22:02,292
Pip would rather shame him
on the Thames, I think.
795
01:22:05,019 --> 01:22:08,977
If you talk of strength...
I'll show you a wrist.
796
01:22:09,018 --> 01:22:11,975
- Master...
- Molly, let them see your wrist.
797
01:22:12,017 --> 01:22:14,212
Please...
798
01:22:14,257 --> 01:22:16,531
Let them see them both.
Show them.
799
01:22:16,576 --> 01:22:18,406
Come on.
800
01:22:18,455 --> 01:22:20,411
There's power here.
801
01:22:21,494 --> 01:22:25,611
Very few men have the power
of wrist this woman has.
802
01:22:26,653 --> 01:22:32,328
It's remarkable what mere
force of grip is in these hands.
803
01:22:33,970 --> 01:22:37,121
I have never seen stronger,
man or woman's...
804
01:22:38,249 --> 01:22:40,682
than these.
805
01:22:47,666 --> 01:22:49,772
That'll do, Molly.
806
01:22:53,617 --> 01:22:56,602
It's half past nine,
gentlemen.
807
01:22:57,105 --> 01:22:58,705
Time to break up.
808
01:22:59,642 --> 01:23:02,076
Pip, stay a while.
809
01:23:02,802 --> 01:23:05,634
Mr. Drummle, I drink to you.
810
01:23:15,437 --> 01:23:19,987
Pardon me, sir, I understand
you're acquainted with Satis House.
811
01:23:20,036 --> 01:23:22,595
Yes. With Miss Havisham.
812
01:23:22,635 --> 01:23:27,185
Although I'd like to consider myself
more than merely acquainted.
813
01:23:28,673 --> 01:23:30,692
Your two friends are set off back
814
01:23:30,693 --> 01:23:32,711
to Hammersmith on either
side of the road.
815
01:23:32,752 --> 01:23:34,326
I'm sorry if things
got disagreeable.
816
01:23:34,327 --> 01:23:35,902
Nonsense.
817
01:23:35,951 --> 01:23:38,180
I like the Drummle fellow there.
818
01:23:38,230 --> 01:23:42,381
There are two sorts in life, Pip.
Beechers and cringers.
819
01:23:43,389 --> 01:23:47,016
He's a beecher.
There's no doubt about that.
820
01:23:47,067 --> 01:23:48,978
Excellent.
821
01:23:50,787 --> 01:23:52,697
This arrived before.
822
01:24:28,415 --> 01:24:31,770
What are the reasons
of her death, Joe?
823
01:24:31,814 --> 01:24:37,648
Her state just got slowly worse,
see lay down on the bed.
824
01:24:37,691 --> 01:24:41,843
And she spoke, Pip.
825
01:24:41,891 --> 01:24:43,881
Actually spoke.
826
01:24:44,929 --> 01:24:46,920
''Joe,'' she said,
827
01:24:46,969 --> 01:24:50,085
and wants pardon
828
01:24:50,128 --> 01:24:52,642
and wants Pip.
829
01:24:54,367 --> 01:24:56,357
Pardon, Pip?
830
01:25:38,952 --> 01:25:43,343
I suppose it will be difficult for you
to remain in the house now, Biddy.
831
01:25:43,392 --> 01:25:45,382
Oh, I can't do so, Mr. Pip.
832
01:25:46,470 --> 01:25:48,700
I'm going to Mrs Hubble tomorrow.
833
01:25:49,451 --> 01:25:51,581
How are you going to live?
If you want any money...
834
01:25:51,866 --> 01:25:55,426
I'll tell you how I'm
going to live, Mr. Pip.
835
01:25:55,468 --> 01:25:57,742
I'm trying to get a place
of mistress
836
01:25:57,743 --> 01:26:00,018
in the new school nearly
finished here.
837
01:26:01,985 --> 01:26:06,296
You are one of those, Biddy,
who makes the best of every change.
838
01:26:07,424 --> 01:26:10,062
You've proven in
every circumstances.
839
01:26:10,883 --> 01:26:13,532
I'm not as handsomely
as you.
840
01:26:20,180 --> 01:26:22,647
I'm not goint to leave
poor Joe alone.
841
01:26:26,365 --> 01:26:30,855
- Don't you hear me, Biddy?
- Yes, Mr. Pip.
842
01:26:31,936 --> 01:26:34,170
Not to mention your calling
me "Mr. Pip'',
843
01:26:34,171 --> 01:26:36,406
which appears to me
in bad taste, Biddy.
844
01:26:36,455 --> 01:26:37,854
What do you mean?
845
01:26:38,894 --> 01:26:42,249
I made a remark respecting my
coming down here often to see Joe
846
01:26:42,293 --> 01:26:44,886
which you have received
with the marked silence.
847
01:26:44,932 --> 01:26:47,843
Have the goodness, Biddy,
to tell me why.
848
01:26:47,892 --> 01:26:50,427
I trust you found the Blue Boar
849
01:26:50,428 --> 01:26:52,964
where you come
to enjoy your stay.
850
01:26:53,010 --> 01:26:55,762
It's so much more suitable
for your needs.
851
01:27:05,686 --> 01:27:07,801
Goodbye, dear Joe.
852
01:27:08,845 --> 01:27:11,358
You're not coming back
to the house?
853
01:27:11,404 --> 01:27:13,758
No...Joe.
854
01:27:13,803 --> 01:27:16,794
Miss Havisham knows I'm here.
855
01:27:16,842 --> 01:27:20,550
She sent a letter to the...
Blue Boar.
856
01:27:20,601 --> 01:27:23,717
She wishes to see me
and I must go there.
857
01:27:27,879 --> 01:27:30,676
She extends her
sympathies, Joe.
858
01:27:31,718 --> 01:27:34,185
I wonder what business
she has with you.
859
01:27:34,237 --> 01:27:36,227
I wonder too.
860
01:27:38,255 --> 01:27:40,984
I shall see you soon, Joe.
861
01:27:44,754 --> 01:27:47,313
- Biddy.
- Goodbye, Pip.
862
01:28:24,941 --> 01:28:26,340
Yes?
863
01:28:28,060 --> 01:28:31,052
- How did you come here?
- On my legs.
864
01:28:31,100 --> 01:28:35,056
As more changes than yours,
young master.
865
01:28:35,098 --> 01:28:37,713
Come in. Come in.
It's opposed to my orders
866
01:28:37,714 --> 01:28:40,329
to hold the gate open.
867
01:28:42,816 --> 01:28:44,771
This is loaded.
868
01:28:46,015 --> 01:28:48,005
I'm expected, I believe.
869
01:28:50,722 --> 01:28:51,547
Yes.
870
01:28:52,853 --> 01:28:54,729
Here I am.
871
01:29:03,969 --> 01:29:05,959
Come in, Pip.
872
01:29:20,004 --> 01:29:21,994
As if I were a queen.
873
01:29:24,202 --> 01:29:26,193
I wished you to come to see me.
874
01:29:27,561 --> 01:29:29,950
But who would you wish to see?
875
01:29:32,680 --> 01:29:34,829
Call for her, Pip.
876
01:29:34,879 --> 01:29:36,710
Who, Miss Havisham?
877
01:29:36,759 --> 01:29:39,669
She's here. Call for her.
878
01:29:41,238 --> 01:29:42,909
Estella.
879
01:29:46,995 --> 01:29:48,986
Call for her.
880
01:29:54,233 --> 01:29:56,030
Call!
881
01:30:03,650 --> 01:30:04,842
Estella?
882
01:30:12,029 --> 01:30:13,979
Estella?
883
01:30:17,142 --> 01:30:19,245
Estella!
884
01:31:02,416 --> 01:31:04,647
Do you admire her?
885
01:31:07,210 --> 01:31:09,599
Then you must love her.
886
01:31:11,570 --> 01:31:13,843
Love her.
887
01:31:18,567 --> 01:31:20,557
Love her.
66910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.