Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:05,167 --> 00:04:06,251
Stop.
4
00:04:07,709 --> 00:04:08,959
What is it?
5
00:04:09,834 --> 00:04:10,834
I can't.
6
00:04:12,167 --> 00:04:12,917
What?
7
00:04:13,501 --> 00:04:14,959
I can't today.
8
00:04:15,917 --> 00:04:17,667
"Today" doesn't exist in dancing.
9
00:04:26,376 --> 00:04:30,917
You can't
only if you accept that you can't.
10
00:04:39,876 --> 00:04:41,167
Let's get started.
11
00:04:46,917 --> 00:04:48,167
Allongรฉ.
12
00:04:50,667 --> 00:04:52,459
Seven, eight.
13
00:04:53,292 --> 00:04:54,959
And demi pliรฉ.
14
00:04:55,501 --> 00:04:56,917
And stretch.
15
00:05:01,917 --> 00:05:02,917
Seven, eight.
16
00:05:03,501 --> 00:05:06,834
Temps levรฉ, passรฉ, and chassรฉ, and step,
grand jetรฉ.
17
00:05:39,459 --> 00:05:40,459
No, no.
18
00:05:41,584 --> 00:05:42,626
Stop.
19
00:05:45,292 --> 00:05:47,501
You're in the air
for a second.
20
00:05:48,126 --> 00:05:50,834
Nothing is behind
or in front of you.
21
00:05:52,292 --> 00:05:53,876
That's your grand jetรฉ.
22
00:07:13,251 --> 00:07:15,709
Andrea,
I need stronger painkillers.
23
00:07:28,334 --> 00:07:30,501
The orthopedist
prescribed a cane.
24
00:07:32,876 --> 00:07:34,751
There are chic canes now.
25
00:07:35,209 --> 00:07:36,167
Thanks.
26
00:07:37,459 --> 00:07:38,626
Very kind.
27
00:08:16,584 --> 00:08:17,876
It suits you better.
28
00:08:34,459 --> 00:08:35,959
I'm going to the store.
29
00:08:41,917 --> 00:08:43,501
Could you take the garbage?
30
00:09:18,917 --> 00:09:22,292
I have lilies and ethanol in the fridge
for your pimples.
31
00:09:25,334 --> 00:09:27,042
Mama, they aren't pimples.
32
00:09:31,167 --> 00:09:32,626
What are they?
33
00:09:32,917 --> 00:09:34,376
It's dermatitis, Mama.
34
00:09:34,667 --> 00:09:35,834
On the balcony!
35
00:09:39,667 --> 00:09:41,042
Where is she?
- There.
36
00:09:43,792 --> 00:09:45,667
My dearest Hanne!
37
00:09:46,542 --> 00:09:50,542
Happy birthday.
Here are the obligatory flowers.
38
00:09:53,584 --> 00:09:56,626
What smells so good?
- Cabbage, Hermann.
39
00:09:58,209 --> 00:10:00,542
You lived in America.
I could never do that.
40
00:10:01,126 --> 00:10:04,876
Nadja bought an apartment
in downtown Berlin with her pension.
41
00:10:05,209 --> 00:10:06,917
I should've done ballet, too!
42
00:10:08,792 --> 00:10:10,251
I can jump so well.
43
00:10:12,584 --> 00:10:15,417
Would you have attended boarding school
since you were five?
44
00:10:15,709 --> 00:10:19,126
She was ten.
- Ten? Then yes.
45
00:10:20,001 --> 00:10:23,667
I thought ballerinas
live off their husbands.
46
00:10:24,667 --> 00:10:26,084
And get their feet kissed.
47
00:10:27,626 --> 00:10:30,084
Right.
They don't piss or shit, either.
48
00:10:38,376 --> 00:10:41,751
I recently saw you on TV, Nadja.
"Swan Lake."
49
00:10:42,751 --> 00:10:45,626
Or was it "The Nutcracker?"
No, "Swan Lake."
50
00:10:45,917 --> 00:10:48,084
They only show "The Nutcracker"
on Christmas.
51
00:10:49,209 --> 00:10:50,876
How long ago was that?
52
00:10:54,376 --> 00:10:55,459
Enjoy the party.
53
00:11:00,376 --> 00:11:02,126
Cheers. Here's to you.
54
00:11:09,876 --> 00:11:11,126
Turn it up.
55
00:11:11,917 --> 00:11:14,251
Not much. Just a bit.
56
00:11:18,001 --> 00:11:20,751
Can we smoke inside now?
- Ah, no.
57
00:11:57,167 --> 00:11:58,251
Sorry.
58
00:11:59,251 --> 00:12:00,751
This is your room now.
59
00:12:02,917 --> 00:12:04,167
Come in.
60
00:12:06,167 --> 00:12:07,084
No, no.
61
00:12:12,917 --> 00:12:15,042
So we can smoke inside now?
- Yes!
62
00:12:26,542 --> 00:12:28,542
Hermann, a birthday dance!
63
00:13:20,209 --> 00:13:21,709
Come back soon.
64
00:13:22,292 --> 00:13:23,584
It's not far.
65
00:13:24,626 --> 00:13:25,834
Do you like him?
66
00:13:26,834 --> 00:13:28,167
Today was nice.
67
00:13:28,959 --> 00:13:31,167
How are you getting
to the train station?
68
00:13:32,126 --> 00:13:33,292
I know the way.
69
00:15:21,459 --> 00:15:23,584
You had shorter hair
in the pictures.
70
00:15:25,917 --> 00:15:27,042
Too cute.
71
00:19:48,584 --> 00:19:51,876
One, two, three, four...
72
00:20:14,376 --> 00:20:15,459
Hold.
73
00:21:19,251 --> 00:21:20,584
Shoulders down.
74
00:21:40,251 --> 00:21:41,042
Break.
75
00:21:42,167 --> 00:21:43,417
Get the scale.
76
00:24:08,126 --> 00:24:09,834
Hello. May I help you?
77
00:24:10,667 --> 00:24:12,376
Where can I find Mr. Roshke?
78
00:24:16,334 --> 00:24:18,584
He's not a trainer.
He's just a temp.
79
00:24:19,459 --> 00:24:20,709
I'm his mother.
80
00:24:21,001 --> 00:24:21,917
I see!
81
00:24:24,876 --> 00:24:27,501
He's getting changed.
He'll be here soon.
82
00:24:53,834 --> 00:24:54,834
Let's go.
83
00:25:12,042 --> 00:25:13,709
Are you old enough to drive?
84
00:25:18,209 --> 00:25:19,667
You wanna do it?
85
00:25:45,376 --> 00:25:47,251
How did you actually
conceive me?
86
00:25:47,667 --> 00:25:49,001
A mishap?
87
00:25:55,251 --> 00:25:56,834
I was on the pill.
88
00:26:00,542 --> 00:26:02,626
But back then,
I threw up a lot.
89
00:27:01,501 --> 00:27:03,751
Good evening,
ladies and gentlemen.
90
00:27:04,626 --> 00:27:06,167
Is everyone here?
91
00:27:11,501 --> 00:27:14,042
Here are three kilograms.
92
00:27:15,459 --> 00:27:17,959
But tonight,
they'll be doing ten.
93
00:27:21,542 --> 00:27:23,834
And here are our six candidates.
94
00:27:29,334 --> 00:27:30,709
Gentlemen.
95
00:27:32,751 --> 00:27:34,084
Rise.
96
00:27:42,251 --> 00:27:43,542
Ready?
97
00:27:44,959 --> 00:27:46,501
And action!
98
00:28:06,792 --> 00:28:08,501
Who's faltering?
99
00:28:11,792 --> 00:28:13,501
Who'll bail first?
100
00:28:16,751 --> 00:28:18,292
That was quick.
101
00:28:19,876 --> 00:28:23,917
Ladies and gentlemen,
this requires not only talent,
102
00:28:25,001 --> 00:28:26,834
but years of training.
103
00:28:27,542 --> 00:28:28,792
That's right!
104
00:28:33,292 --> 00:28:35,042
Four are left.
105
00:28:36,959 --> 00:28:39,292
Who'll be the final three?
106
00:28:42,917 --> 00:28:45,209
C'mon!
- Here we go.
107
00:28:46,584 --> 00:28:48,167
Three left.
108
00:28:49,792 --> 00:28:51,667
They all look like winners.
109
00:28:53,334 --> 00:28:56,001
But shortly,
we'll know who's not.
110
00:28:58,209 --> 00:28:59,292
He fails.
111
00:28:59,626 --> 00:29:01,376
Now to our finalists.
112
00:29:47,292 --> 00:29:49,001
Congratulations to Mario.
113
00:29:58,917 --> 00:30:01,584
And to everyone
who bet on him.
114
00:30:27,751 --> 00:30:28,667
Seventy.
115
00:30:43,501 --> 00:30:45,292
You flirt with the audience.
116
00:30:53,459 --> 00:30:56,001
Viewers respect
those who ignore them.
117
00:30:59,126 --> 00:31:00,709
May I drive?
118
00:32:41,084 --> 00:32:42,751
I can't see anything.
119
00:32:43,667 --> 00:32:45,084
There's nothing to see.
120
00:34:13,334 --> 00:34:15,209
May I touch it?
121
00:34:20,001 --> 00:34:21,042
Go ahead.
122
00:36:35,376 --> 00:36:36,959
Here, juice for you.
123
00:36:38,459 --> 00:36:39,876
Without sugar.
124
00:36:59,751 --> 00:37:03,167
Should I wash your clothes
when the water comes back on?
125
00:37:04,667 --> 00:37:05,834
What clothes?
126
00:37:14,042 --> 00:37:15,542
Are you off work?
127
00:37:15,834 --> 00:37:17,376
I'm taking time off.
128
00:37:40,917 --> 00:37:42,376
Want to eat with me?
129
00:37:43,709 --> 00:37:45,042
No, thanks.
130
00:37:46,042 --> 00:37:47,834
I'm a bit tired.
131
00:37:50,542 --> 00:37:51,751
Oh, well.
132
00:40:04,917 --> 00:40:05,834
Quiet.
133
00:40:15,501 --> 00:40:16,667
Quiet.
134
00:41:13,751 --> 00:41:15,417
You did that, right?
135
00:41:25,376 --> 00:41:27,292
Have things changed there?
136
00:41:28,792 --> 00:41:29,792
Where?
137
00:41:30,334 --> 00:41:31,709
Inside me.
138
00:41:39,459 --> 00:41:41,042
You're a little cat.
139
00:41:43,167 --> 00:41:45,376
And I'm your queen of mice.
140
00:41:55,709 --> 00:41:57,209
Should I recite a poem?
141
00:42:20,876 --> 00:42:22,292
My homework.
142
00:42:22,917 --> 00:42:24,084
Test me.
143
00:42:33,167 --> 00:42:35,959
Jakob van Hoddis,
"End of the World."
144
00:42:37,751 --> 00:42:40,459
From his pointed head,
the citizen's hat is flying
145
00:42:42,251 --> 00:42:44,751
Echoes filling the airs
like cry and hue
146
00:42:51,792 --> 00:42:56,417
Roofers tumbling
and breaking in two
147
00:42:59,959 --> 00:43:04,167
While along the coast,
one reads, the tide is rising
148
00:43:11,542 --> 00:43:16,209
The storm is here,
the wild seas with their ripples
149
00:43:19,376 --> 00:43:21,709
Ashore, crushing the...
150
00:43:26,626 --> 00:43:28,917
steadfast sea wall.
- Steadfast sea wall.
151
00:43:31,126 --> 00:43:33,542
Most people
have the sniffles
152
00:43:38,167 --> 00:43:40,792
The trains from the bridges,
off they fall
153
00:45:24,584 --> 00:45:26,126
What's your plan for today?
154
00:45:26,501 --> 00:45:27,584
School?
155
00:45:27,876 --> 00:45:28,792
Gym?
156
00:45:29,084 --> 00:45:30,459
Everything.
157
00:45:31,876 --> 00:45:33,459
So you'll be back late?
158
00:45:37,917 --> 00:45:39,792
Hanne has some books.
159
00:45:40,251 --> 00:45:43,667
Can you get me some of that
"End of the World?"
160
00:45:44,251 --> 00:45:45,917
He wrote more than that?
161
00:45:47,001 --> 00:45:49,876
You study a man
who only wrote one poem?
162
00:45:50,709 --> 00:45:51,917
No idea.
163
00:46:15,376 --> 00:46:17,001
Could you close the curtains?
164
00:46:22,459 --> 00:46:23,501
Done.
165
00:49:45,584 --> 00:49:47,792
It's not a good idea
to do that alone.
166
00:49:48,084 --> 00:49:48,917
Why not?
167
00:49:49,209 --> 00:49:50,834
You've got a weak heart.
168
00:50:50,292 --> 00:50:52,209
My heart, your skin, your bones...
169
00:50:52,501 --> 00:50:54,001
We all get what we deserve.
170
00:51:44,792 --> 00:51:47,001
Should I change the sheets
of you two?
171
00:51:47,584 --> 00:51:49,084
No, they're still fine.
172
00:53:00,751 --> 00:53:02,667
How was your day
out there?
173
00:53:05,001 --> 00:53:06,417
Just normal.
174
00:53:07,126 --> 00:53:08,792
Such as?
175
00:53:11,959 --> 00:53:13,626
Something with a girl.
176
00:53:13,917 --> 00:53:14,959
What girl?
177
00:53:16,876 --> 00:53:18,126
A girl...
178
00:53:18,834 --> 00:53:22,001
standing by my car wanted to join me.
I gave her a ride.
179
00:53:22,292 --> 00:53:24,876
Her skirt got shorter
at every traffic light.
180
00:53:25,626 --> 00:53:27,834
Then she put her hand
on my belt.
181
00:53:31,084 --> 00:53:33,459
I said my mother
is waiting for me at home.
182
00:53:37,126 --> 00:53:39,376
I dropped her off
at the next corner.
183
00:53:40,334 --> 00:53:41,792
She was angry.
184
00:53:54,542 --> 00:53:55,376
No!
185
00:53:57,251 --> 00:53:58,167
Stop it.
186
00:53:59,667 --> 00:54:01,042
Dance for me.
187
00:54:03,667 --> 00:54:05,626
You can't dance for someone.
188
00:54:07,084 --> 00:54:08,501
Then just dance.
189
00:54:09,209 --> 00:54:11,792
I know what you're capable of.
I saw it on video.
190
00:54:12,084 --> 00:54:13,626
Or was that too long ago?
191
00:54:13,917 --> 00:54:15,001
No.
192
00:54:37,709 --> 00:54:39,626
Your boyfriend called.
193
00:54:42,209 --> 00:54:44,084
He can't reach you.
194
00:54:50,917 --> 00:54:53,251
Shouldn't you get
joint surgery?
195
00:54:56,167 --> 00:54:57,667
Are you ashamed?
196
00:54:57,959 --> 00:54:59,167
For what?
197
00:55:00,542 --> 00:55:03,459
That not only your body is broken.
- Nonsense.
198
00:55:20,917 --> 00:55:23,501
You don't know anything
about maternal feelings.
199
00:56:13,209 --> 00:56:14,209
I'm here.
200
00:56:15,959 --> 00:56:17,417
I'm going to the gym.
201
01:00:04,501 --> 01:00:06,459
Should we play Pussycat?
202
01:00:13,959 --> 01:00:15,834
You'll have to turn around.
203
01:00:16,542 --> 01:00:18,542
You're the little pussycat.
204
01:00:20,917 --> 01:00:25,001
I'm the old, sick cat
who'll soon go away.
205
01:00:36,167 --> 01:00:38,209
Mario hasn't come home.
206
01:00:41,876 --> 01:00:43,376
That's normal.
207
01:00:43,917 --> 01:00:45,292
He's a man now.
208
01:01:23,209 --> 01:01:24,751
My dear.
209
01:01:37,167 --> 01:01:38,876
Everything will be fine.
210
01:01:41,667 --> 01:01:43,667
My dear kitty cat.
211
01:01:49,042 --> 01:01:50,209
It'll be fine.
212
01:06:02,084 --> 01:06:04,167
Your teeth look very nice.
213
01:06:05,542 --> 01:06:07,751
Even the crowns
are still good.
214
01:06:10,667 --> 01:06:12,792
I'll apply medication now.
215
01:06:15,667 --> 01:06:16,959
Tastes nasty.
216
01:06:39,126 --> 01:06:40,376
Now rinse.
217
01:11:22,084 --> 01:11:23,667
Should I take that?
218
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
It's fine.
219
01:11:28,001 --> 01:11:29,584
Where can I leave it?
220
01:11:38,959 --> 01:11:40,209
Great apartment.
221
01:12:28,209 --> 01:12:29,751
These are your towels.
222
01:12:34,626 --> 01:12:36,626
Is Meridol far from here?
223
01:12:39,667 --> 01:12:40,959
What's that?
224
01:12:41,459 --> 01:12:42,834
A club.
225
01:12:45,292 --> 01:12:46,667
I don't know it.
226
01:12:47,209 --> 01:12:48,792
I'll go and check.
227
01:17:44,001 --> 01:17:44,792
Hello.
228
01:17:47,042 --> 01:17:48,876
Two croissants, please.
229
01:17:49,917 --> 01:17:51,001
That's new.
230
01:17:53,751 --> 01:17:55,584
My son moved in with me.
231
01:17:56,501 --> 01:17:57,542
Nice.
232
01:18:32,917 --> 01:18:34,376
How was the club?
233
01:18:34,876 --> 01:18:35,959
Great.
234
01:18:36,251 --> 01:18:37,917
Should we go together?
235
01:18:38,542 --> 01:18:39,501
Why not?
236
01:18:53,001 --> 01:18:54,626
You know this date?
237
01:18:58,917 --> 01:19:01,042
Two terrible events
will take place:
238
01:19:01,376 --> 01:19:03,501
The yogurt will expire
and it's my birthday.
239
01:19:22,501 --> 01:19:23,584
Perfect.
240
01:20:05,167 --> 01:20:06,751
Can I call you back?
241
01:20:08,584 --> 01:20:09,376
No.
242
01:20:09,792 --> 01:20:11,292
No, Berlin is awesome.
243
01:20:11,584 --> 01:20:13,917
Much better than our...
small-town dump.
244
01:20:16,751 --> 01:20:17,834
What?
245
01:20:19,126 --> 01:20:21,876
No, I'm not disturbing her.
She gave me a bike.
246
01:20:47,459 --> 01:20:48,876
I hate birthdays.
247
01:23:36,959 --> 01:23:38,459
Sofie, please.
248
01:23:38,959 --> 01:23:40,459
Lift your head.
249
01:23:59,167 --> 01:24:00,376
I'll be back.
250
01:26:20,626 --> 01:26:21,584
Stay.
251
01:26:45,917 --> 01:26:47,209
On Saturday?
252
01:26:49,126 --> 01:26:51,584
OK, and when? 5 to 9 p.m.?
253
01:29:21,126 --> 01:29:22,834
Here's your maternity passport.
254
01:29:23,917 --> 01:29:25,126
You already know:
255
01:29:25,417 --> 01:29:27,584
no physical strain
or sports.
256
01:29:27,876 --> 01:29:29,584
Let yourself be pampered.
257
01:29:29,876 --> 01:29:32,209
You should be extra careful.
258
01:35:42,751 --> 01:35:44,376
Are you the brother?
259
01:36:47,084 --> 01:36:48,834
Can I leave you two?
260
01:40:41,376 --> 01:40:44,751
Subtitles: Way Film Translation,
Matthew Way
15102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.