All language subtitles for Free A Teacher Season 1 Episode 3- Episode 3 Full HD online Flixtor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,545 --> 00:00:13,413 [belt buckle clinks] 2 00:00:20,453 --> 00:00:21,688 โ€ [sighs] 3 00:00:21,722 --> 00:00:23,423 [groans] 4 00:00:35,368 --> 00:00:36,402 [sighs] 5 00:00:36,436 --> 00:00:39,305 [alarm ringing] [groans] 6 00:01:12,172 --> 00:01:15,275 โ€ Okay, well, if we continue to move forward together, 7 00:01:15,308 --> 00:01:17,778 it's very doable to get pregnant in a matter of months. 8 00:01:17,811 --> 00:01:20,280 But if you want to have a baby right away, 9 00:01:20,313 --> 00:01:21,648 it might be a good idea to take a look at the options 10 00:01:21,682 --> 00:01:23,149 we have to offer. 11 00:01:23,183 --> 00:01:24,751 โ€ Okay, um, I'llโ€โ€ 12 00:01:24,785 --> 00:01:26,620 I have the pamphlets. I'll look over those. 13 00:01:26,653 --> 00:01:29,490 โ€ Yeah. We'll discuss it and we'll get back to you. 14 00:01:29,523 --> 00:01:31,391 โ€ Sounds good. โ€ Okay, thank you. 15 00:01:31,424 --> 00:01:32,425 โ€ Yeah, you guys take care. โ€ Thank you very much. 16 00:01:32,458 --> 00:01:34,227 BOTH: Bye. 17 00:01:35,295 --> 00:01:36,763 [elevator dings] 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,401 โ€ I thought it was good news, right? 19 00:01:41,434 --> 00:01:44,605 โ€ She said my uterus is "rapidly deteriorating." 20 00:01:44,638 --> 00:01:46,339 โ€ She didn't say "rapidly." 21 00:01:46,372 --> 00:01:47,708 Whatever. [stammers] 22 00:01:47,741 --> 00:01:50,476 Either way, whether it's IUI or IVF, 23 00:01:50,511 --> 00:01:52,245 either way, if she thinks we can have a babyโ€โ€ 24 00:01:52,278 --> 00:01:53,680 โ€ Yeah, but I'm the one that's in there getting 25 00:01:53,714 --> 00:01:56,750 poked and proddedโ€โ€ โ€ Yeah, and I wish I could 26 00:01:56,783 --> 00:01:59,686 take some of that off your plate, but... 27 00:01:59,720 --> 00:02:01,888 It's good information. โ€ Yeah, it is, it's justโ€โ€ 28 00:02:01,922 --> 00:02:03,524 now I'm late for school, andโ€โ€ 29 00:02:03,557 --> 00:02:06,493 Can we just talk about it later? 30 00:02:06,527 --> 00:02:08,194 โ€ All right. โ€ Okay. 31 00:02:08,228 --> 00:02:09,663 โ€ Yeah. โ€ Bye. 32 00:02:09,696 --> 00:02:12,833 โ€ Okay. Have a nice day. โ€ You too. 33 00:02:16,336 --> 00:02:19,272 [ambient music] 34 00:02:19,305 --> 00:02:25,411 โ™ช โ™ช 35 00:02:26,847 --> 00:02:29,716 โ€ Ms. Wilson, um... 36 00:02:29,750 --> 00:02:31,652 Iโ€โ€ โ€ No, listen. 37 00:02:31,685 --> 00:02:34,488 Um, yesterday was not okay. 38 00:02:34,521 --> 00:02:36,322 โ€ I get it. No, I do. That's what I wanted 39 00:02:36,356 --> 00:02:37,390 to talk to you about. โ€ I'm gonna find you 40 00:02:37,423 --> 00:02:39,660 a new tutor. โ€ [sighs] 41 00:02:39,693 --> 00:02:43,229 Iโ€โ€I don't want a new tutorโ€โ€ โ€ That is not my problem. 42 00:02:43,263 --> 00:02:44,865 โ€ Okay, look, I'm sorry. โ€ No, no, no, if anyoneโ€โ€ 43 00:02:44,898 --> 00:02:47,333 if anyone found out what you did yesterday, Iโ€โ€ 44 00:02:47,367 --> 00:02:49,235 My life would be ruined. 45 00:02:50,604 --> 00:02:52,673 โ€ I haven't told anybody. โ€ [scoffs] 46 00:02:52,706 --> 00:02:54,440 โ€ Look, I'm notโ€โ€ I'm not going to. 47 00:02:54,474 --> 00:02:58,411 Iโ€โ€I get it. Look, I'm sorry. Iโ€โ€ 48 00:02:58,444 --> 00:03:00,681 I should not have kissed you. 49 00:03:00,714 --> 00:03:03,784 All right, I understand that. It's my fault. 50 00:03:03,817 --> 00:03:06,853 And it won't happen again. 51 00:03:06,887 --> 00:03:09,856 โ€ Good. โ€ Okay. Okay, good. 52 00:03:12,392 --> 00:03:15,896 You'llโ€โ€ 53 00:03:15,929 --> 00:03:17,998 you'll still tutor me, right? โ€ No. 54 00:03:18,031 --> 00:03:21,001 No, I'm sorry, Iโ€โ€ No. 55 00:03:21,034 --> 00:03:23,369 โ€ Claire. Uhโ€โ€ 56 00:03:23,403 --> 00:03:25,238 Ms. Wilson. 57 00:03:25,271 --> 00:03:29,843 I can't afford the classes that everyone else takes. 58 00:03:29,876 --> 00:03:31,612 Please? 59 00:03:31,645 --> 00:03:35,716 โ€ Okay, wellโ€โ€ โ€ I'm asking you, Iโ€โ€ 60 00:03:35,749 --> 00:03:38,919 โ€ Can you help me? โ€ Listen, if I agree, 61 00:03:38,952 --> 00:03:41,955 then you need to promise meโ€โ€ โ€ I promise. 62 00:03:41,988 --> 00:03:43,524 I promise. 63 00:03:45,492 --> 00:03:48,962 โ€ Okay. โ€ Okay. 64 00:03:48,995 --> 00:03:51,532 โ€ So then, um... 65 00:03:51,565 --> 00:03:54,434 Saturday, then. Before homecoming. 66 00:03:58,505 --> 00:03:59,773 โ€ Thank you. 67 00:04:05,646 --> 00:04:07,247 โ€ [sighs] 68 00:04:09,883 --> 00:04:10,917 [whistle trills] 69 00:04:12,919 --> 00:04:14,855 โ€ Yo. โ€ What? 70 00:04:14,888 --> 00:04:16,690 โ€ What's up with you and Josh? 71 00:04:18,492 --> 00:04:20,326 โ€ Nothing, he's justโ€โ€ 72 00:04:20,360 --> 00:04:21,862 He's just a little pissed that I'm taking his sister 73 00:04:21,895 --> 00:04:24,397 to homecoming. 74 00:04:24,430 --> 00:04:26,567 Who are you taking? 75 00:04:26,600 --> 00:04:28,535 โ€ Don't know. 76 00:04:28,569 --> 00:04:30,436 โ€ Dude, it's Thursday. 77 00:04:30,470 --> 00:04:33,339 Dance is Saturday. Your options are slim. 78 00:04:33,373 --> 00:04:34,508 โ€ I just don't think I'm gonna go. 79 00:04:34,541 --> 00:04:36,610 โ€ What? No, no. โ€ Yeah. 80 00:04:36,643 --> 00:04:38,044 No, dude, come on. We're seniors. 81 00:04:38,078 --> 00:04:40,514 โ€ No. โ€ No, doโ€โ€do not do this to me. 82 00:04:40,547 --> 00:04:42,783 We only have so many, you know, chances to fucking, like, 83 00:04:42,816 --> 00:04:44,618 make mistakes and shit. 84 00:04:44,651 --> 00:04:47,020 Plus, I got some hotel suites for the after party. 85 00:04:47,053 --> 00:04:48,855 Hey, you got Meadow to take your ass back, right? 86 00:04:48,889 --> 00:04:50,724 โ€ Yeah. 87 00:04:50,757 --> 00:04:52,993 I just had to ignore her for a week. 88 00:04:53,026 --> 00:04:54,728 It's depressing how much that works. 89 00:04:54,761 --> 00:04:56,963 โ€ Nah, people just want what they can't have. 90 00:04:56,997 --> 00:04:58,932 It's human nature. 91 00:04:58,965 --> 00:05:01,334 โ€ Why don't you just take Alison, dude? 92 00:05:01,367 --> 00:05:02,903 We both thought you guys were gonna get back together 93 00:05:02,936 --> 00:05:03,904 eventually, soโ€โ€ โ€ No. 94 00:05:03,937 --> 00:05:06,006 โ€ No, no, no, please. 95 00:05:06,039 --> 00:05:08,408 Dude, I can't take another year of Alison spewing politics. 96 00:05:08,441 --> 00:05:09,976 We get it, you're a feminist. Heads up. 97 00:05:11,778 --> 00:05:12,979 โ€ [exhales] 98 00:05:15,682 --> 00:05:17,784 CLAIRE: Okay, I feel like we haven't helped at all. 99 00:05:17,818 --> 00:05:19,786 KATHRYN: I'm swamped. 100 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 I've done nothing but help, I cannot give any more than 101 00:05:21,688 --> 00:05:23,790 I'm already giving. โ€ Okay, well, I'm gonna 102 00:05:23,824 --> 00:05:25,492 I don't know, like, organize these streamers. 103 00:05:25,526 --> 00:05:28,061 โ€ That is noble. 104 00:05:32,599 --> 00:05:33,967 โ€ Yeah. No, you're right. 105 00:05:34,000 --> 00:05:35,836 I was thinking of skipping the dance. 106 00:05:35,869 --> 00:05:38,371 Unless, uh, Alison here would be kind enough 107 00:05:38,404 --> 00:05:39,506 to come with me. 108 00:05:39,540 --> 00:05:41,007 ALISON: Oh, my God, Eric. 109 00:05:41,041 --> 00:05:43,476 All right, um, gotta get back to this. 110 00:05:43,510 --> 00:05:45,445 Can you pass me that? ERIC: Sure. 111 00:05:45,478 --> 00:05:48,114 Wait, soโ€โ€ [grunts] 112 00:05:48,148 --> 00:05:52,519 Is that a yes? Or... 113 00:05:52,553 --> 00:05:54,454 โ€ Yes. 114 00:05:54,488 --> 00:05:56,089 โ€ You guys, what, talking politics? 115 00:05:56,122 --> 00:05:59,025 โ€ [laughs] What's up? 116 00:05:59,059 --> 00:06:00,160 โ€ What up? 117 00:06:00,193 --> 00:06:01,962 ERIC: Got a date for the dance now. 118 00:06:12,539 --> 00:06:13,774 [door opens] 119 00:06:15,141 --> 00:06:17,978 โ€ [gasps] You didn't. 120 00:06:18,011 --> 00:06:21,147 โ€ I totally did. โ€ Yes. 121 00:06:22,082 --> 00:06:24,885 โ€ Woma n at the store said it was a very fruitโ€forward, 122 00:06:24,918 --> 00:06:27,854 very drinkable wine. โ€ Mmm. 123 00:06:27,888 --> 00:06:30,056 โ€ Very effervescent. โ€ Great. 124 00:06:33,159 --> 00:06:36,830 โ€ Cheers. โ€ Babe. 125 00:06:36,863 --> 00:06:38,799 Cheers. 126 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 You think at all about what the doctor said this morning? 127 00:06:54,615 --> 00:06:57,651 โ€ Could we just talk about this another time? 128 00:06:57,684 --> 00:07:00,186 โ€ Yeah, sure. I thought we were gonna talk about it tonight. 129 00:07:00,220 --> 00:07:02,155 โ€ I just started at Westerbrook. 130 00:07:02,188 --> 00:07:04,457 I don't really wanna be pumped full of hormones right now. 131 00:07:04,491 --> 00:07:06,092 โ€ Yeah, I get it. 132 00:07:14,768 --> 00:07:16,570 Okay, I'm just gonna say this one thing. 133 00:07:18,805 --> 00:07:22,142 Whenever you're ready, we'll make it work. 134 00:07:22,175 --> 00:07:25,445 I just really wanna start a family with you. 135 00:07:31,151 --> 00:07:33,119 Okay. 136 00:07:43,096 --> 00:07:45,599 CODY: I never will. 137 00:07:45,632 --> 00:07:48,902 But I will keep getting you beers. 138 00:07:48,935 --> 00:07:50,871 โ€ Oh. โ€ Oh, shit. What's up, Eric? 139 00:07:50,904 --> 00:07:53,607 โ€ What's up, man? โ€ What's up, dude? 140 00:07:53,640 --> 00:07:55,275 Good to see you. โ€ Good to see you too. 141 00:07:55,308 --> 00:07:57,644 โ€ You hanging out tonight? โ€ Nah. 142 00:07:57,678 --> 00:08:00,781 Hey, you guys gotta get some better fake IDs. 143 00:08:00,814 --> 00:08:03,049 Little tired doing runs for you and I'm missing the mixer 144 00:08:03,083 --> 00:08:04,918 at the Delta Chi's house to hang out with you fucks. 145 00:08:04,951 --> 00:08:06,953 [cell phone buzzing] 146 00:08:06,987 --> 00:08:09,723 Yo. Next year. You excited? 147 00:08:09,756 --> 00:08:11,257 Omega Kappa Beta, baby. โ€ Yeah, man. 148 00:08:11,291 --> 00:08:12,893 โ€ You, me, killing it. โ€ Yeah, dude, 149 00:08:12,926 --> 00:08:15,896 you know how it is. If I even get in. 150 00:08:15,929 --> 00:08:18,098 โ€ Come on, you're getting in. What are you even 151 00:08:18,131 --> 00:08:19,933 talking about? Dude! 152 00:08:19,966 --> 00:08:21,702 You never told me. How did it go with that chick? 153 00:08:21,735 --> 00:08:23,604 The one you were parading around with last weekend. 154 00:08:23,637 --> 00:08:24,671 โ€ Uh... โ€ What was her name? 155 00:08:24,705 --> 00:08:26,673 โ€ Wait, what? 156 00:08:26,707 --> 00:08:28,542 You fucking tell my brother before you tell me? 157 00:08:28,575 --> 00:08:30,844 โ€ No, it's no big deal. Iโ€โ€we just met. 158 00:08:30,877 --> 00:08:34,748 Um, I met her at work. Yeah, her name's, uh, Stephโ€โ€ 159 00:08:34,781 --> 00:08:37,150 Stephโ€โ€uh, Stephanie. Yeah. 160 00:08:37,183 --> 00:08:39,653 โ€ Stephanie. โ€ Yeah, she, umโ€โ€ 161 00:08:39,686 --> 00:08:41,087 she came into the diner one day, 162 00:08:41,121 --> 00:08:43,990 we started talking, we hit it off, and, uh... 163 00:08:44,024 --> 00:08:47,127 Sheโ€โ€she goes to UT. 164 00:08:47,160 --> 00:08:48,829 โ€ It's true. โ€ Uhโ€huh. 165 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 โ€ Okay, well, how hot are we talking, boys? 166 00:08:50,897 --> 00:08:53,567 โ€ Really hotโ€โ€you know, like a sophisticated kind of way. 167 00:08:53,600 --> 00:08:55,035 Smoke shop. 168 00:08:55,068 --> 00:08:57,571 โ€ Damn, dude. College girl? 169 00:08:57,604 --> 00:08:59,640 God, I love older women. โ€ That's why you're taking 170 00:08:59,673 --> 00:09:01,942 Josh's sister tonight, right? JOSH: No. 171 00:09:01,975 --> 00:09:03,677 โ€ Hey, you know what? Fuck you guys. 172 00:09:03,710 --> 00:09:05,912 Fuck you guys. Age is just a number, all right? 173 00:09:05,946 --> 00:09:07,781 When are we gonna meet her? 174 00:09:07,814 --> 00:09:10,684 โ€ Well, I don't know. She, uhโ€โ€ 175 00:09:10,717 --> 00:09:13,920 she's been a little hot and cold recently, but... 176 00:09:13,954 --> 00:09:16,156 You know me, I'm working on it. 177 00:09:16,189 --> 00:09:18,892 โ€ 'Course you fucking are. You're Eric fucking Walker. 178 00:09:18,925 --> 00:09:21,695 Don't you forget it, baby. 179 00:09:21,728 --> 00:09:23,329 Yo, Logan, give me a beer. โ€ I got you. 180 00:09:23,363 --> 00:09:25,331 Here you go. โ€ Thank you. 181 00:09:25,365 --> 00:09:27,701 LOGAN: You're a psychopath. 182 00:09:27,734 --> 00:09:29,703 Cheers. 183 00:09:29,736 --> 00:09:32,138 โ€ Cheers. TOGETHER: To Stephanie. 184 00:09:32,172 --> 00:09:33,807 [cell phone buzzing] 185 00:09:37,878 --> 00:09:39,746 LOGAN: Are you texting her right now? 186 00:09:39,780 --> 00:09:41,915 โ€ No, I'm just, you know, playing hard to get. 187 00:09:41,948 --> 00:09:43,950 JOSH: [laughs] 188 00:09:55,862 --> 00:09:57,330 [50 Cent's "P. I. M. P." playing] 189 00:09:57,363 --> 00:09:59,265 50 CENT: โ™ช I don't know what you heard about me โ™ช 190 00:09:59,299 --> 00:10:02,168 โ™ช But a bitch can't get a dollar out of me โ™ช 191 00:10:02,202 --> 00:10:04,971 โ™ช No Cadillac, no perms, you can't see โ™ช 192 00:10:05,005 --> 00:10:08,775 โ™ช That I'm a motherfucking Pโ€Iโ€Mโ€P โ™ช 193 00:10:08,809 --> 00:10:09,943 โ™ช I don't know what you heard about me โ™ช 194 00:10:09,976 --> 00:10:10,911 โ€ Beer pong. โ€ Let's do it. 195 00:10:10,944 --> 00:10:11,945 You have to teach me. 196 00:10:11,978 --> 00:10:13,213 I don't know how to do this. 197 00:10:13,246 --> 00:10:16,149 โ€ Do you want a drink? โ€ Yeah, 'course, always. 198 00:10:16,182 --> 00:10:20,120 50 CENT: โ™ช That I'm a motherfucking Pโ€Iโ€Mโ€P โ™ช 199 00:10:20,153 --> 00:10:21,855 โ€ What do you want? A beer? 200 00:10:21,888 --> 00:10:25,125 โ€ Let's, uh, let's do shots. 201 00:10:25,158 --> 00:10:26,426 โ€ Shots? Okay. โ€ Yeah. 202 00:10:26,459 --> 00:10:28,328 โ€ Yeah. MARY: Yes, please. 203 00:10:28,361 --> 00:10:30,130 Sounds great. 204 00:10:31,798 --> 00:10:32,899 Okay. 205 00:10:36,269 --> 00:10:38,872 Cheers. โ€ Cheers. 206 00:10:40,874 --> 00:10:44,010 โ€ Whoa, that'sโ€โ€ [coughs] 207 00:10:44,044 --> 00:10:46,713 โ€ Come on, champ, step it up. 208 00:10:46,747 --> 00:10:48,248 I thought you were supposed to be the expert here. 209 00:10:48,281 --> 00:10:51,785 โ€ Okay, tough girl. Mmm. 210 00:10:51,818 --> 00:10:53,353 Yeah. โ€ May I have one of those? 211 00:10:53,386 --> 00:10:54,888 โ€ Yeah, here you go. 212 00:10:54,921 --> 00:10:56,089 โ€ You didn't roofie this, right? 213 00:10:56,122 --> 00:10:58,124 โ€ Nice one. 214 00:10:58,158 --> 00:11:00,060 You guys are coming to the afterparty tonight, right? 215 00:11:00,093 --> 00:11:01,327 โ€ Yeah. โ€ I rented three rooms 216 00:11:01,361 --> 00:11:03,363 at Days Inn. โ€ Yeah, weโ€โ€we know. 217 00:11:03,396 --> 00:11:05,231 I mean, you've been talking about it nonstop. 218 00:11:05,265 --> 00:11:07,801 Constantly, actually. We're gonna be there. 219 00:11:07,834 --> 00:11:10,804 โ€ Oh, my God. Josh, can you chill? 220 00:11:14,407 --> 00:11:17,310 โ€ We, uh, should get going in like, 30 minutes? 221 00:11:17,343 --> 00:11:19,312 LOGAN: Yeah, 30's good, yeah. 222 00:11:19,345 --> 00:11:23,316 โ™ช โ™ช 223 00:11:23,349 --> 00:11:26,352 โ€ Justโ€โ€you should cool it a bit, man. 224 00:11:26,386 --> 00:11:28,021 The whole, like, hotel room thingโ€โ€ 225 00:11:28,054 --> 00:11:29,490 โ€ You need to loosen up. 226 00:11:29,523 --> 00:11:32,793 โ€ I need to loosen up? โ€ Yeah, oh yeah. 227 00:11:32,826 --> 00:11:34,360 [laughs] 228 00:11:39,465 --> 00:11:42,368 music playing] 229 00:11:42,402 --> 00:11:45,806 โ™ช โ™ช 230 00:11:45,839 --> 00:11:47,073 โ€ Oh, my God. 231 00:11:49,776 --> 00:11:51,111 Why are we doing this? 232 00:11:51,144 --> 00:11:54,781 Why can't the students get their own soda? 233 00:11:54,815 --> 00:11:56,783 โ€ [sighs] You're fun tonight. 234 00:11:58,819 --> 00:12:00,086 โ€ Sorry. 235 00:12:01,855 --> 00:12:03,524 No. โ€ Come on, 236 00:12:03,557 --> 00:12:06,192 we're in a storage closet. No one's gonna see you. 237 00:12:06,226 --> 00:12:09,496 I can see how much you need this. 238 00:12:09,530 --> 00:12:12,265 โ€ Okay. 239 00:12:12,298 --> 00:12:14,200 โ€ These kids act like we're some dumb teacher, 240 00:12:14,234 --> 00:12:17,203 like we don't know what it's likeโ€โ€ 241 00:12:17,237 --> 00:12:19,105 We know their tricks. โ€ I know, 242 00:12:19,139 --> 00:12:21,207 it's like we don't exist outside the classroom. 243 00:12:21,241 --> 00:12:23,243 We basically do everything for them, 244 00:12:23,276 --> 00:12:25,912 there's no thank you. 245 00:12:25,946 --> 00:12:27,347 โ€ You need another. 246 00:12:32,285 --> 00:12:35,121 โ€ Ew. You're such a bad influence. 247 00:12:35,155 --> 00:12:38,058 โ€ Thank you. 248 00:12:38,091 --> 00:12:41,227 โ€ [laughs] [sighs] 249 00:12:41,261 --> 00:12:43,429 2 CHAINZ: โ™ช Pull up to the scene with my ceiling missing โ™ช 250 00:12:43,463 --> 00:12:46,166 โ™ช Pull up to the scene with my ceiling missing โ™ช 251 00:12:46,199 --> 00:12:48,334 โ™ช Middle finger up to my competition โ™ช 252 00:12:48,368 --> 00:12:52,405 โ€ I'm having so much fun. 253 00:12:52,438 --> 00:12:55,308 โ€ Me too. 254 00:12:55,341 --> 00:12:58,178 Hey, I'm sorry it took me so long for me to ask you. 255 00:12:58,211 --> 00:13:00,313 โ€ Are you really apologizing during this song? 256 00:13:00,346 --> 00:13:05,552 โ€ Uh, maybe. 257 00:13:05,586 --> 00:13:08,021 2 CHAINZ: โ™ช 2 Chainz but I got me a few on โ™ช 258 00:13:08,054 --> 00:13:10,591 โ™ช Everything hot, skip lukewarm โ™ช 259 00:13:10,624 --> 00:13:13,159 โ™ช Tell shawty bust it open, Uncle Luke on โ™ช 260 00:13:13,193 --> 00:13:14,260 โ™ช Got the present for the present โ™ช 261 00:13:14,294 --> 00:13:15,562 โ™ช And a gift wrapping โ™ช 262 00:13:15,596 --> 00:13:18,499 โ€ [breathing heavily] 263 00:13:27,373 --> 00:13:28,875 โ€ [exhales] 264 00:13:32,245 --> 00:13:33,914 [sighs] 265 00:13:40,153 --> 00:13:43,857 โ€ Hey. โ€ Whoa. 266 00:13:43,890 --> 00:13:46,860 Hey. โ€ Where were you? 267 00:13:46,893 --> 00:13:49,362 I waited in the diner for you for like 45 minutes. 268 00:13:49,395 --> 00:13:52,098 โ€ Oh, shit. 269 00:13:52,132 --> 00:13:55,201 I'm sorry, I totally forgotโ€โ€ โ€ Don't lie to me. 270 00:13:55,235 --> 00:13:57,170 You basically begged me to continue tutoring you, 271 00:13:57,203 --> 00:13:58,471 and then you pull this crap? 272 00:14:02,609 --> 00:14:06,479 โ€ What do you want me to say? 273 00:14:06,513 --> 00:14:09,950 I can't stop thinking about you. 274 00:14:09,983 --> 00:14:13,587 I mean, Iโ€โ€I have fucking dreams about you. 275 00:14:16,990 --> 00:14:19,459 I... 276 00:14:19,493 --> 00:14:23,429 I wanted to keep tutoring, but... 277 00:14:26,700 --> 00:14:30,070 I'm too attracted to you. 278 00:14:30,103 --> 00:14:33,273 And I don't want to get you in trouble. 279 00:14:33,306 --> 00:14:35,976 Iโ€โ€I justโ€โ€ 280 00:14:36,009 --> 00:14:38,612 I feel like I can't control myself around you. 281 00:14:43,349 --> 00:14:46,452 I'm sorry. I, um... 282 00:14:46,487 --> 00:14:49,656 I should've told youโ€โ€ โ€ You should go back inside. 283 00:14:53,426 --> 00:14:55,395 Just go. 284 00:14:57,631 --> 00:15:00,567 [Usher's "Climax" playing] 285 00:15:00,601 --> 00:15:07,541 โ™ช โ™ช 286 00:15:14,515 --> 00:15:18,251 โ€ โ™ช Going nowhere fast โ™ช 287 00:15:18,284 --> 00:15:22,656 โ™ช We've reached the climax โ™ช 288 00:15:22,689 --> 00:15:26,326 โ™ช We're together, now we're undone โ™ช 289 00:15:26,359 --> 00:15:32,098 โ™ช Won't commit, so we choose to run away โ™ช 290 00:15:32,132 --> 00:15:36,069 โ™ช Do we separate? โ™ช 291 00:15:36,102 --> 00:15:40,040 โ™ช Oh, don't wanna give in so we both gave up โ™ช 292 00:15:40,073 --> 00:15:41,708 โ™ช Can't take it back, it's too late โ™ช 293 00:15:41,742 --> 00:15:44,410 โ™ช we've reached the climax Climax โ™ช 294 00:15:44,444 --> 00:15:48,014 โ™ช I've fallen somehow โ™ช 295 00:15:48,048 --> 00:15:51,417 โ™ช Feet off the ground โ™ช 296 00:15:51,451 --> 00:15:55,421 โ™ช Love is the cloud โ™ช 297 00:15:55,455 --> 00:15:58,424 โ™ช That keeps raining down โ™ช 298 00:15:58,458 --> 00:16:02,028 โ™ช Where are you now โ™ช 299 00:16:02,062 --> 00:16:05,532 โ™ช When I need you around? โ™ช 300 00:16:05,566 --> 00:16:08,702 โ™ช I'm on my knees โ™ช 301 00:16:08,735 --> 00:16:11,137 โ™ช But it seems we're โ™ช 302 00:16:11,171 --> 00:16:14,541 โ™ช Going nowhere fast โ™ช 303 00:16:14,575 --> 00:16:19,212 โ™ช We've reached the climax โ™ช 304 00:16:19,245 --> 00:16:22,783 โ™ช We're together, now we're undone โ™ช 305 00:16:22,816 --> 00:16:28,655 โ™ช Won't commit, so we choose to run away โ™ช 306 00:16:28,689 --> 00:16:32,526 โ™ช Do we separate? โ™ช 307 00:16:32,559 --> 00:16:36,396 โ™ช Oh, don't wanna give in, so we both gave up โ™ช 308 00:16:36,429 --> 00:16:38,231 โ™ช Can't take it back, it's too late โ™ช 309 00:16:38,264 --> 00:16:41,101 โ™ช We've reached the climax, climax โ™ช 310 00:16:41,134 --> 00:16:44,505 โ™ช I gave my best, it wasn't enough โ™ช 311 00:16:44,538 --> 00:16:48,241 โ™ช You get upset, we argue too much โ™ช 312 00:18:08,388 --> 00:18:11,191 โ€ [exhales] 313 00:18:11,224 --> 00:18:13,326 โ€ We don't have to do this if you don't want to. 314 00:18:16,530 --> 00:18:18,832 โ€ I want to. 315 00:18:22,536 --> 00:18:24,738 โ€ Get in the backseat. 316 00:18:44,424 --> 00:18:47,393 [dramatic music] 317 00:18:47,427 --> 00:18:54,367 โ™ช โ™ช 318 00:19:15,989 --> 00:19:18,559 โ€ [groans] 319 00:19:18,592 --> 00:19:21,528 [both panting] 320 00:19:37,010 --> 00:19:39,946 [both groaning] 21822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.