Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,545 --> 00:00:13,413
[belt buckle clinks]
2
00:00:20,453 --> 00:00:21,688
โ [sighs]
3
00:00:21,722 --> 00:00:23,423
[groans]
4
00:00:35,368 --> 00:00:36,402
[sighs]
5
00:00:36,436 --> 00:00:39,305
[alarm ringing]
[groans]
6
00:01:12,172 --> 00:01:15,275
โ Okay, well, if we continue
to move forward together,
7
00:01:15,308 --> 00:01:17,778
it's very doable to get
pregnant in a matter of months.
8
00:01:17,811 --> 00:01:20,280
But if you want to have
a baby right away,
9
00:01:20,313 --> 00:01:21,648
it might be a good idea
to take a look at the options
10
00:01:21,682 --> 00:01:23,149
we have to offer.
11
00:01:23,183 --> 00:01:24,751
โ Okay, um, I'llโโ
12
00:01:24,785 --> 00:01:26,620
I have the pamphlets.
I'll look over those.
13
00:01:26,653 --> 00:01:29,490
โ Yeah. We'll discuss it
and we'll get back to you.
14
00:01:29,523 --> 00:01:31,391
โ Sounds good.
โ Okay, thank you.
15
00:01:31,424 --> 00:01:32,425
โ Yeah, you guys take care.
โ Thank you very much.
16
00:01:32,458 --> 00:01:34,227
BOTH:
Bye.
17
00:01:35,295 --> 00:01:36,763
[elevator dings]
18
00:01:39,666 --> 00:01:41,401
โ I thought it was
good news, right?
19
00:01:41,434 --> 00:01:44,605
โ She said my uterus
is "rapidly deteriorating."
20
00:01:44,638 --> 00:01:46,339
โ She didn't say "rapidly."
21
00:01:46,372 --> 00:01:47,708
Whatever.
[stammers]
22
00:01:47,741 --> 00:01:50,476
Either way, whether it's
IUI or IVF,
23
00:01:50,511 --> 00:01:52,245
either way, if she thinks
we can have a babyโโ
24
00:01:52,278 --> 00:01:53,680
โ Yeah, but I'm the one
that's in there getting
25
00:01:53,714 --> 00:01:56,750
poked and proddedโโ
โ Yeah, and I wish I could
26
00:01:56,783 --> 00:01:59,686
take some of that
off your plate, but...
27
00:01:59,720 --> 00:02:01,888
It's good information.
โ Yeah, it is, it's justโโ
28
00:02:01,922 --> 00:02:03,524
now I'm late for school, andโโ
29
00:02:03,557 --> 00:02:06,493
Can we just talk
about it later?
30
00:02:06,527 --> 00:02:08,194
โ All right.
โ Okay.
31
00:02:08,228 --> 00:02:09,663
โ Yeah.
โ Bye.
32
00:02:09,696 --> 00:02:12,833
โ Okay. Have a nice day.
โ You too.
33
00:02:16,336 --> 00:02:19,272
[ambient music]
34
00:02:19,305 --> 00:02:25,411
โช โช
35
00:02:26,847 --> 00:02:29,716
โ Ms. Wilson, um...
36
00:02:29,750 --> 00:02:31,652
Iโโ
โ No, listen.
37
00:02:31,685 --> 00:02:34,488
Um, yesterday was not okay.
38
00:02:34,521 --> 00:02:36,322
โ I get it. No, I do.
That's what I wanted
39
00:02:36,356 --> 00:02:37,390
to talk to you about.
โ I'm gonna find you
40
00:02:37,423 --> 00:02:39,660
a new tutor.
โ [sighs]
41
00:02:39,693 --> 00:02:43,229
IโโI don't want a new tutorโโ
โ That is not my problem.
42
00:02:43,263 --> 00:02:44,865
โ Okay, look, I'm sorry.
โ No, no, no, if anyoneโโ
43
00:02:44,898 --> 00:02:47,333
if anyone found out
what you did yesterday, Iโโ
44
00:02:47,367 --> 00:02:49,235
My life would be ruined.
45
00:02:50,604 --> 00:02:52,673
โ I haven't told anybody.
โ [scoffs]
46
00:02:52,706 --> 00:02:54,440
โ Look, I'm notโโ
I'm not going to.
47
00:02:54,474 --> 00:02:58,411
IโโI get it.
Look, I'm sorry. Iโโ
48
00:02:58,444 --> 00:03:00,681
I should not have kissed you.
49
00:03:00,714 --> 00:03:03,784
All right, I understand that.
It's my fault.
50
00:03:03,817 --> 00:03:06,853
And it won't happen again.
51
00:03:06,887 --> 00:03:09,856
โ Good.
โ Okay. Okay, good.
52
00:03:12,392 --> 00:03:15,896
You'llโโ
53
00:03:15,929 --> 00:03:17,998
you'll still tutor me, right?
โ No.
54
00:03:18,031 --> 00:03:21,001
No, I'm sorry, Iโโ
No.
55
00:03:21,034 --> 00:03:23,369
โ Claire.
Uhโโ
56
00:03:23,403 --> 00:03:25,238
Ms. Wilson.
57
00:03:25,271 --> 00:03:29,843
I can't afford the classes
that everyone else takes.
58
00:03:29,876 --> 00:03:31,612
Please?
59
00:03:31,645 --> 00:03:35,716
โ Okay, wellโโ
โ I'm asking you, Iโโ
60
00:03:35,749 --> 00:03:38,919
โ Can you help me?
โ Listen, if I agree,
61
00:03:38,952 --> 00:03:41,955
then you need to promise meโโ
โ I promise.
62
00:03:41,988 --> 00:03:43,524
I promise.
63
00:03:45,492 --> 00:03:48,962
โ Okay.
โ Okay.
64
00:03:48,995 --> 00:03:51,532
โ So then, um...
65
00:03:51,565 --> 00:03:54,434
Saturday, then.
Before homecoming.
66
00:03:58,505 --> 00:03:59,773
โ Thank you.
67
00:04:05,646 --> 00:04:07,247
โ [sighs]
68
00:04:09,883 --> 00:04:10,917
[whistle trills]
69
00:04:12,919 --> 00:04:14,855
โ Yo.
โ What?
70
00:04:14,888 --> 00:04:16,690
โ What's up with you and Josh?
71
00:04:18,492 --> 00:04:20,326
โ Nothing, he's justโโ
72
00:04:20,360 --> 00:04:21,862
He's just a little pissed
that I'm taking his sister
73
00:04:21,895 --> 00:04:24,397
to homecoming.
74
00:04:24,430 --> 00:04:26,567
Who are you taking?
75
00:04:26,600 --> 00:04:28,535
โ Don't know.
76
00:04:28,569 --> 00:04:30,436
โ Dude, it's Thursday.
77
00:04:30,470 --> 00:04:33,339
Dance is Saturday.
Your options are slim.
78
00:04:33,373 --> 00:04:34,508
โ I just don't think
I'm gonna go.
79
00:04:34,541 --> 00:04:36,610
โ What? No, no.
โ Yeah.
80
00:04:36,643 --> 00:04:38,044
No, dude, come on.
We're seniors.
81
00:04:38,078 --> 00:04:40,514
โ No.
โ No, doโโdo not do this to me.
82
00:04:40,547 --> 00:04:42,783
We only have so many, you know,
chances to fucking, like,
83
00:04:42,816 --> 00:04:44,618
make mistakes and shit.
84
00:04:44,651 --> 00:04:47,020
Plus, I got some hotel suites
for the after party.
85
00:04:47,053 --> 00:04:48,855
Hey, you got Meadow to take
your ass back, right?
86
00:04:48,889 --> 00:04:50,724
โ Yeah.
87
00:04:50,757 --> 00:04:52,993
I just had to ignore
her for a week.
88
00:04:53,026 --> 00:04:54,728
It's depressing
how much that works.
89
00:04:54,761 --> 00:04:56,963
โ Nah, people just want
what they can't have.
90
00:04:56,997 --> 00:04:58,932
It's human nature.
91
00:04:58,965 --> 00:05:01,334
โ Why don't you just
take Alison, dude?
92
00:05:01,367 --> 00:05:02,903
We both thought you guys
were gonna get back together
93
00:05:02,936 --> 00:05:03,904
eventually, soโโ
โ No.
94
00:05:03,937 --> 00:05:06,006
โ No, no, no, please.
95
00:05:06,039 --> 00:05:08,408
Dude, I can't take another year
of Alison spewing politics.
96
00:05:08,441 --> 00:05:09,976
We get it, you're a feminist.
Heads up.
97
00:05:11,778 --> 00:05:12,979
โ [exhales]
98
00:05:15,682 --> 00:05:17,784
CLAIRE: Okay, I feel like we
haven't helped at all.
99
00:05:17,818 --> 00:05:19,786
KATHRYN:
I'm swamped.
100
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
I've done nothing but help,
I cannot give any more than
101
00:05:21,688 --> 00:05:23,790
I'm already giving.
โ Okay, well, I'm gonna
102
00:05:23,824 --> 00:05:25,492
I don't know, like,
organize these streamers.
103
00:05:25,526 --> 00:05:28,061
โ That is noble.
104
00:05:32,599 --> 00:05:33,967
โ Yeah.
No, you're right.
105
00:05:34,000 --> 00:05:35,836
I was thinking
of skipping the dance.
106
00:05:35,869 --> 00:05:38,371
Unless, uh, Alison here
would be kind enough
107
00:05:38,404 --> 00:05:39,506
to come with me.
108
00:05:39,540 --> 00:05:41,007
ALISON:
Oh, my God, Eric.
109
00:05:41,041 --> 00:05:43,476
All right, um,
gotta get back to this.
110
00:05:43,510 --> 00:05:45,445
Can you pass me that?
ERIC: Sure.
111
00:05:45,478 --> 00:05:48,114
Wait, soโโ
[grunts]
112
00:05:48,148 --> 00:05:52,519
Is that a yes?
Or...
113
00:05:52,553 --> 00:05:54,454
โ Yes.
114
00:05:54,488 --> 00:05:56,089
โ You guys, what,
talking politics?
115
00:05:56,122 --> 00:05:59,025
โ [laughs]
What's up?
116
00:05:59,059 --> 00:06:00,160
โ What up?
117
00:06:00,193 --> 00:06:01,962
ERIC: Got a date
for the dance now.
118
00:06:12,539 --> 00:06:13,774
[door opens]
119
00:06:15,141 --> 00:06:17,978
โ [gasps]
You didn't.
120
00:06:18,011 --> 00:06:21,147
โ I totally did.
โ Yes.
121
00:06:22,082 --> 00:06:24,885
โ Woma
n at the store said it
was a very fruitโforward,
122
00:06:24,918 --> 00:06:27,854
very drinkable wine.
โ Mmm.
123
00:06:27,888 --> 00:06:30,056
โ Very effervescent.
โ Great.
124
00:06:33,159 --> 00:06:36,830
โ Cheers.
โ Babe.
125
00:06:36,863 --> 00:06:38,799
Cheers.
126
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
You think at all about what
the doctor said this morning?
127
00:06:54,615 --> 00:06:57,651
โ Could we just talk
about this another time?
128
00:06:57,684 --> 00:07:00,186
โ Yeah, sure. I thought we were
gonna talk about it tonight.
129
00:07:00,220 --> 00:07:02,155
โ I just started
at Westerbrook.
130
00:07:02,188 --> 00:07:04,457
I don't really wanna be pumped
full of hormones right now.
131
00:07:04,491 --> 00:07:06,092
โ Yeah, I get it.
132
00:07:14,768 --> 00:07:16,570
Okay, I'm just gonna
say this one thing.
133
00:07:18,805 --> 00:07:22,142
Whenever you're ready,
we'll make it work.
134
00:07:22,175 --> 00:07:25,445
I just really wanna start
a family with you.
135
00:07:31,151 --> 00:07:33,119
Okay.
136
00:07:43,096 --> 00:07:45,599
CODY:
I never will.
137
00:07:45,632 --> 00:07:48,902
But I will keep
getting you beers.
138
00:07:48,935 --> 00:07:50,871
โ Oh.
โ Oh, shit. What's up, Eric?
139
00:07:50,904 --> 00:07:53,607
โ What's up, man?
โ What's up, dude?
140
00:07:53,640 --> 00:07:55,275
Good to see you.
โ Good to see you too.
141
00:07:55,308 --> 00:07:57,644
โ You hanging out tonight?
โ Nah.
142
00:07:57,678 --> 00:08:00,781
Hey, you guys gotta get
some better fake IDs.
143
00:08:00,814 --> 00:08:03,049
Little tired doing runs for you
and I'm missing the mixer
144
00:08:03,083 --> 00:08:04,918
at the Delta Chi's house
to hang out with you fucks.
145
00:08:04,951 --> 00:08:06,953
[cell phone buzzing]
146
00:08:06,987 --> 00:08:09,723
Yo. Next year.
You excited?
147
00:08:09,756 --> 00:08:11,257
Omega Kappa Beta, baby.
โ Yeah, man.
148
00:08:11,291 --> 00:08:12,893
โ You, me, killing it.
โ Yeah, dude,
149
00:08:12,926 --> 00:08:15,896
you know how it is.
If I even get in.
150
00:08:15,929 --> 00:08:18,098
โ Come on, you're getting in.
What are you even
151
00:08:18,131 --> 00:08:19,933
talking about?
Dude!
152
00:08:19,966 --> 00:08:21,702
You never told me.
How did it go with that chick?
153
00:08:21,735 --> 00:08:23,604
The one you were parading
around with last weekend.
154
00:08:23,637 --> 00:08:24,671
โ Uh...
โ What was her name?
155
00:08:24,705 --> 00:08:26,673
โ Wait, what?
156
00:08:26,707 --> 00:08:28,542
You fucking tell my brother
before you tell me?
157
00:08:28,575 --> 00:08:30,844
โ No, it's no big deal.
Iโโwe just met.
158
00:08:30,877 --> 00:08:34,748
Um, I met her at work.
Yeah, her name's, uh, Stephโโ
159
00:08:34,781 --> 00:08:37,150
Stephโโuh, Stephanie.
Yeah.
160
00:08:37,183 --> 00:08:39,653
โ Stephanie.
โ Yeah, she, umโโ
161
00:08:39,686 --> 00:08:41,087
she came into
the diner one day,
162
00:08:41,121 --> 00:08:43,990
we started talking,
we hit it off, and, uh...
163
00:08:44,024 --> 00:08:47,127
Sheโโshe goes to UT.
164
00:08:47,160 --> 00:08:48,829
โ It's true.
โ Uhโhuh.
165
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
โ Okay, well, how hot
are we talking, boys?
166
00:08:50,897 --> 00:08:53,567
โ Really hotโโyou know, like
a sophisticated kind of way.
167
00:08:53,600 --> 00:08:55,035
Smoke shop.
168
00:08:55,068 --> 00:08:57,571
โ Damn, dude.
College girl?
169
00:08:57,604 --> 00:08:59,640
God, I love older women.
โ That's why you're taking
170
00:08:59,673 --> 00:09:01,942
Josh's sister tonight, right?
JOSH: No.
171
00:09:01,975 --> 00:09:03,677
โ Hey, you know what?
Fuck you guys.
172
00:09:03,710 --> 00:09:05,912
Fuck you guys. Age is just
a number, all right?
173
00:09:05,946 --> 00:09:07,781
When are we gonna meet her?
174
00:09:07,814 --> 00:09:10,684
โ Well, I don't know.
She, uhโโ
175
00:09:10,717 --> 00:09:13,920
she's been a little hot
and cold recently, but...
176
00:09:13,954 --> 00:09:16,156
You know me,
I'm working on it.
177
00:09:16,189 --> 00:09:18,892
โ 'Course you fucking are.
You're Eric fucking Walker.
178
00:09:18,925 --> 00:09:21,695
Don't you forget it, baby.
179
00:09:21,728 --> 00:09:23,329
Yo, Logan, give me a beer.
โ I got you.
180
00:09:23,363 --> 00:09:25,331
Here you go.
โ Thank you.
181
00:09:25,365 --> 00:09:27,701
LOGAN:
You're a psychopath.
182
00:09:27,734 --> 00:09:29,703
Cheers.
183
00:09:29,736 --> 00:09:32,138
โ Cheers.
TOGETHER: To Stephanie.
184
00:09:32,172 --> 00:09:33,807
[cell phone buzzing]
185
00:09:37,878 --> 00:09:39,746
LOGAN: Are you texting
her right now?
186
00:09:39,780 --> 00:09:41,915
โ No, I'm just, you know,
playing hard to get.
187
00:09:41,948 --> 00:09:43,950
JOSH:
[laughs]
188
00:09:55,862 --> 00:09:57,330
[50 Cent's "P. I. M. P." playing]
189
00:09:57,363 --> 00:09:59,265
50 CENT: โช I don't know what
you heard about me โช
190
00:09:59,299 --> 00:10:02,168
โช But a bitch can't get
a dollar out of me โช
191
00:10:02,202 --> 00:10:04,971
โช No Cadillac, no perms,
you can't see โช
192
00:10:05,005 --> 00:10:08,775
โช That I'm a motherfucking
PโIโMโP โช
193
00:10:08,809 --> 00:10:09,943
โช I don't know what you heard
about me โช
194
00:10:09,976 --> 00:10:10,911
โ Beer pong.
โ Let's do it.
195
00:10:10,944 --> 00:10:11,945
You have to teach me.
196
00:10:11,978 --> 00:10:13,213
I don't know how to do this.
197
00:10:13,246 --> 00:10:16,149
โ Do you want a drink?
โ Yeah, 'course, always.
198
00:10:16,182 --> 00:10:20,120
50 CENT: โช That I'm a
motherfucking PโIโMโP โช
199
00:10:20,153 --> 00:10:21,855
โ What do you want?
A beer?
200
00:10:21,888 --> 00:10:25,125
โ Let's, uh, let's do shots.
201
00:10:25,158 --> 00:10:26,426
โ Shots? Okay.
โ Yeah.
202
00:10:26,459 --> 00:10:28,328
โ Yeah.
MARY: Yes, please.
203
00:10:28,361 --> 00:10:30,130
Sounds great.
204
00:10:31,798 --> 00:10:32,899
Okay.
205
00:10:36,269 --> 00:10:38,872
Cheers.
โ Cheers.
206
00:10:40,874 --> 00:10:44,010
โ Whoa, that'sโโ
[coughs]
207
00:10:44,044 --> 00:10:46,713
โ Come on, champ, step it up.
208
00:10:46,747 --> 00:10:48,248
I thought you were supposed
to be the expert here.
209
00:10:48,281 --> 00:10:51,785
โ Okay, tough girl.
Mmm.
210
00:10:51,818 --> 00:10:53,353
Yeah.
โ May I have one of those?
211
00:10:53,386 --> 00:10:54,888
โ Yeah, here you go.
212
00:10:54,921 --> 00:10:56,089
โ You didn't
roofie this, right?
213
00:10:56,122 --> 00:10:58,124
โ Nice one.
214
00:10:58,158 --> 00:11:00,060
You guys are coming to the
afterparty tonight, right?
215
00:11:00,093 --> 00:11:01,327
โ Yeah.
โ I rented three rooms
216
00:11:01,361 --> 00:11:03,363
at Days Inn.
โ Yeah, weโโwe know.
217
00:11:03,396 --> 00:11:05,231
I mean, you've been
talking about it nonstop.
218
00:11:05,265 --> 00:11:07,801
Constantly, actually.
We're gonna be there.
219
00:11:07,834 --> 00:11:10,804
โ Oh, my God.
Josh, can you chill?
220
00:11:14,407 --> 00:11:17,310
โ We, uh, should get going
in like, 30 minutes?
221
00:11:17,343 --> 00:11:19,312
LOGAN:
Yeah, 30's good, yeah.
222
00:11:19,345 --> 00:11:23,316
โช โช
223
00:11:23,349 --> 00:11:26,352
โ Justโโyou should
cool it a bit, man.
224
00:11:26,386 --> 00:11:28,021
The whole, like,
hotel room thingโโ
225
00:11:28,054 --> 00:11:29,490
โ You need to loosen up.
226
00:11:29,523 --> 00:11:32,793
โ I need to loosen up?
โ Yeah, oh yeah.
227
00:11:32,826 --> 00:11:34,360
[laughs]
228
00:11:39,465 --> 00:11:42,368
music playing]
229
00:11:42,402 --> 00:11:45,806
โช โช
230
00:11:45,839 --> 00:11:47,073
โ Oh, my God.
231
00:11:49,776 --> 00:11:51,111
Why are we doing this?
232
00:11:51,144 --> 00:11:54,781
Why can't the students
get their own soda?
233
00:11:54,815 --> 00:11:56,783
โ [sighs]
You're fun tonight.
234
00:11:58,819 --> 00:12:00,086
โ Sorry.
235
00:12:01,855 --> 00:12:03,524
No.
โ Come on,
236
00:12:03,557 --> 00:12:06,192
we're in a storage closet.
No one's gonna see you.
237
00:12:06,226 --> 00:12:09,496
I can see how much
you need this.
238
00:12:09,530 --> 00:12:12,265
โ Okay.
239
00:12:12,298 --> 00:12:14,200
โ These kids act like
we're some dumb teacher,
240
00:12:14,234 --> 00:12:17,203
like we don't know
what it's likeโโ
241
00:12:17,237 --> 00:12:19,105
We know their tricks.
โ I know,
242
00:12:19,139 --> 00:12:21,207
it's like we don't exist
outside the classroom.
243
00:12:21,241 --> 00:12:23,243
We basically do
everything for them,
244
00:12:23,276 --> 00:12:25,912
there's no thank you.
245
00:12:25,946 --> 00:12:27,347
โ You need another.
246
00:12:32,285 --> 00:12:35,121
โ Ew.
You're such a bad influence.
247
00:12:35,155 --> 00:12:38,058
โ Thank you.
248
00:12:38,091 --> 00:12:41,227
โ [laughs]
[sighs]
249
00:12:41,261 --> 00:12:43,429
2 CHAINZ: โช Pull up to the
scene with my ceiling missing โช
250
00:12:43,463 --> 00:12:46,166
โช Pull up to the scene
with my ceiling missing โช
251
00:12:46,199 --> 00:12:48,334
โช Middle finger up
to my competition โช
252
00:12:48,368 --> 00:12:52,405
โ I'm having so much fun.
253
00:12:52,438 --> 00:12:55,308
โ Me too.
254
00:12:55,341 --> 00:12:58,178
Hey, I'm sorry it took me
so long for me to ask you.
255
00:12:58,211 --> 00:13:00,313
โ Are you really apologizing
during this song?
256
00:13:00,346 --> 00:13:05,552
โ Uh, maybe.
257
00:13:05,586 --> 00:13:08,021
2 CHAINZ: โช 2 Chainz but I got
me a few on โช
258
00:13:08,054 --> 00:13:10,591
โช Everything hot,
skip lukewarm โช
259
00:13:10,624 --> 00:13:13,159
โช Tell shawty bust it open,
Uncle Luke on โช
260
00:13:13,193 --> 00:13:14,260
โช Got the present
for the present โช
261
00:13:14,294 --> 00:13:15,562
โช And a gift wrapping โช
262
00:13:15,596 --> 00:13:18,499
โ [breathing heavily]
263
00:13:27,373 --> 00:13:28,875
โ [exhales]
264
00:13:32,245 --> 00:13:33,914
[sighs]
265
00:13:40,153 --> 00:13:43,857
โ Hey.
โ Whoa.
266
00:13:43,890 --> 00:13:46,860
Hey.
โ Where were you?
267
00:13:46,893 --> 00:13:49,362
I waited in the diner
for you for like 45 minutes.
268
00:13:49,395 --> 00:13:52,098
โ Oh, shit.
269
00:13:52,132 --> 00:13:55,201
I'm sorry, I totally forgotโโ
โ Don't lie to me.
270
00:13:55,235 --> 00:13:57,170
You basically begged me
to continue tutoring you,
271
00:13:57,203 --> 00:13:58,471
and then you pull this crap?
272
00:14:02,609 --> 00:14:06,479
โ What do you want me to say?
273
00:14:06,513 --> 00:14:09,950
I can't stop
thinking about you.
274
00:14:09,983 --> 00:14:13,587
I mean, IโโI have
fucking dreams about you.
275
00:14:16,990 --> 00:14:19,459
I...
276
00:14:19,493 --> 00:14:23,429
I wanted to
keep tutoring, but...
277
00:14:26,700 --> 00:14:30,070
I'm too attracted to you.
278
00:14:30,103 --> 00:14:33,273
And I don't want to
get you in trouble.
279
00:14:33,306 --> 00:14:35,976
IโโI justโโ
280
00:14:36,009 --> 00:14:38,612
I feel like I can't control
myself around you.
281
00:14:43,349 --> 00:14:46,452
I'm sorry.
I, um...
282
00:14:46,487 --> 00:14:49,656
I should've told youโโ
โ You should go back inside.
283
00:14:53,426 --> 00:14:55,395
Just go.
284
00:14:57,631 --> 00:15:00,567
[Usher's "Climax" playing]
285
00:15:00,601 --> 00:15:07,541
โช โช
286
00:15:14,515 --> 00:15:18,251
โ โช Going nowhere fast โช
287
00:15:18,284 --> 00:15:22,656
โช We've reached the climax โช
288
00:15:22,689 --> 00:15:26,326
โช We're together,
now we're undone โช
289
00:15:26,359 --> 00:15:32,098
โช Won't commit, so we
choose to run away โช
290
00:15:32,132 --> 00:15:36,069
โช Do we separate? โช
291
00:15:36,102 --> 00:15:40,040
โช Oh, don't wanna give in
so we both gave up โช
292
00:15:40,073 --> 00:15:41,708
โช Can't take it back,
it's too late โช
293
00:15:41,742 --> 00:15:44,410
โช we've reached the climax
Climax โช
294
00:15:44,444 --> 00:15:48,014
โช I've fallen somehow โช
295
00:15:48,048 --> 00:15:51,417
โช Feet off the ground โช
296
00:15:51,451 --> 00:15:55,421
โช Love is the cloud โช
297
00:15:55,455 --> 00:15:58,424
โช That keeps raining down โช
298
00:15:58,458 --> 00:16:02,028
โช Where are you now โช
299
00:16:02,062 --> 00:16:05,532
โช When I need you around? โช
300
00:16:05,566 --> 00:16:08,702
โช I'm on my knees โช
301
00:16:08,735 --> 00:16:11,137
โช But it seems we're โช
302
00:16:11,171 --> 00:16:14,541
โช Going nowhere fast โช
303
00:16:14,575 --> 00:16:19,212
โช We've reached the climax โช
304
00:16:19,245 --> 00:16:22,783
โช We're together,
now we're undone โช
305
00:16:22,816 --> 00:16:28,655
โช Won't commit,
so we choose to run away โช
306
00:16:28,689 --> 00:16:32,526
โช Do we separate? โช
307
00:16:32,559 --> 00:16:36,396
โช Oh, don't wanna give in,
so we both gave up โช
308
00:16:36,429 --> 00:16:38,231
โช Can't take it back,
it's too late โช
309
00:16:38,264 --> 00:16:41,101
โช We've reached the climax,
climax โช
310
00:16:41,134 --> 00:16:44,505
โช I gave my best,
it wasn't enough โช
311
00:16:44,538 --> 00:16:48,241
โช You get upset,
we argue too much โช
312
00:18:08,388 --> 00:18:11,191
โ [exhales]
313
00:18:11,224 --> 00:18:13,326
โ We don't have to do this
if you don't want to.
314
00:18:16,530 --> 00:18:18,832
โ I want to.
315
00:18:22,536 --> 00:18:24,738
โ Get in the backseat.
316
00:18:44,424 --> 00:18:47,393
[dramatic music]
317
00:18:47,427 --> 00:18:54,367
โช โช
318
00:19:15,989 --> 00:19:18,559
โ [groans]
319
00:19:18,592 --> 00:19:21,528
[both panting]
320
00:19:37,010 --> 00:19:39,946
[both groaning]
21822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.