All language subtitles for Free A Teacher Season 1 Episode 1- A Teacher Full HD online Flixtor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:13,479 SINGER: โ™ช Oh, baby โ™ช 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,550 โ™ช โ™ช 3 00:00:16,583 --> 00:00:19,553 โ™ช Oh, baby โ™ช 4 00:00:19,586 --> 00:00:22,055 โ™ช โ™ช 5 00:00:22,088 --> 00:00:26,560 โ™ช You're having a bad dream โ™ช 6 00:00:26,593 --> 00:00:31,131 โ™ช Here in my arms โ™ช 7 00:00:31,164 --> 00:00:36,436 โ™ช โ™ช 8 00:00:36,469 --> 00:00:39,072 โ€ Hey, do you happen to know where the faculty meeting is? 9 00:00:39,105 --> 00:00:40,507 โ€ Yeah, yeah, this way. Follow me. 10 00:00:40,541 --> 00:00:42,242 โ€ Oh, thanks. โ€ All right. 11 00:00:42,275 --> 00:00:44,244 โ€ I picked up my classroom keys last week, 12 00:00:44,277 --> 00:00:46,613 but I still don't know my way around. 13 00:00:46,647 --> 00:00:49,315 โ€ Yeah, I remember that feeling. 14 00:00:49,349 --> 00:00:51,552 I'm Kathryn Sanders. I'm the French teacher. 15 00:00:51,585 --> 00:00:53,219 โ€ Claire Wilson. English. 16 00:00:53,253 --> 00:00:56,790 โ€ Oh, nice to meet you. โ€ You too. 17 00:00:56,823 --> 00:00:59,092 โ€ Where were you teaching before? 18 00:00:59,125 --> 00:01:00,426 โ€ I was over at Riverton Middle School. 19 00:01:00,460 --> 00:01:03,296 โ€ Oh. Moving on up. 20 00:01:03,329 --> 00:01:05,465 โ€ [laughs] Yup. 21 00:01:05,499 --> 00:01:08,535 Well, I'm excited to be here and meet everyone. 22 00:01:10,704 --> 00:01:13,674 โ€ Okay, good morning, everyone. Welcome back. 23 00:01:13,707 --> 00:01:16,242 I'm going to try and keep this as brief as possible. 24 00:01:16,276 --> 00:01:18,712 We have a few new faces with us this year. 25 00:01:18,745 --> 00:01:21,848 Let's all please welcome Ms. Claire Wilson, 26 00:01:21,882 --> 00:01:24,450 our new English teacher. TEACHER: Hi, Claire. 27 00:01:24,485 --> 00:01:26,219 โ€ Hi, Claire. CLAIRE: [chuckles] 28 00:01:26,252 --> 00:01:28,622 โ€ Claire. TEACHER: Welcome. 29 00:01:28,655 --> 00:01:30,691 โ€ Oh, God. โ€ Whoo! 30 00:01:30,724 --> 00:01:32,893 โ€ And Mr. Charles Hill in history. 31 00:01:32,926 --> 00:01:37,363 [applause] 32 00:01:37,397 --> 00:01:39,132 โ€ We should get a drink sometime. 33 00:01:39,165 --> 00:01:40,534 I'll give you all the good intel. 34 00:01:40,567 --> 00:01:42,335 โ€ I would love nothing more. 35 00:01:42,368 --> 00:01:49,309 โ™ช โ™ช 36 00:02:52,539 --> 00:02:55,408 I wish you didn't have to go on this trip. 37 00:02:55,441 --> 00:02:58,679 MATT: I know. I'm sick of traveling. 38 00:02:58,712 --> 00:03:00,446 And you're ovulating. 39 00:03:00,481 --> 00:03:04,417 โ€ Yeah, but we could try again next month. 40 00:03:04,450 --> 00:03:05,952 Although according to Instagram, 41 00:03:05,986 --> 00:03:07,721 we are the only people in our 30s 42 00:03:07,754 --> 00:03:09,856 without children and dogs. 43 00:03:12,593 --> 00:03:16,362 โ€ Hey, I thought we were doing a no phones thing in bed. 44 00:03:18,599 --> 00:03:20,300 โ€ Right. Sorry. 45 00:03:20,333 --> 00:03:21,835 โ€ Tell me something about your day. 46 00:03:21,868 --> 00:03:24,237 โ€ [sighs] 47 00:03:24,270 --> 00:03:25,405 โ€ Yeah? 48 00:03:27,541 --> 00:03:30,376 โ€ Uh, something about my day? 49 00:03:30,410 --> 00:03:32,813 โ€ Yeah. โ€ Okay. 50 00:03:34,715 --> 00:03:36,316 Okay. 51 00:03:37,818 --> 00:03:39,953 I saw some lipstick at the grocery store. 52 00:03:43,624 --> 00:03:45,959 I may have stolen it. 53 00:03:45,992 --> 00:03:49,329 โ€ Why? 54 00:03:49,362 --> 00:03:51,865 โ€ I don't know. [chuckles and stammers] 55 00:03:51,898 --> 00:03:53,600 I just, 56 00:03:53,634 --> 00:03:55,969 I've spent so much money in that store over the years. 57 00:03:56,002 --> 00:03:57,638 I just, whatever. 58 00:03:57,671 --> 00:03:59,405 One lipstick? It's not a big deal. 59 00:03:59,439 --> 00:04:00,807 โ€ Well, Claire, it's a little weird. 60 00:04:00,841 --> 00:04:03,443 โ€ Well, I'm not gonna do it again. 61 00:04:03,476 --> 00:04:06,947 It was dumb. Are you mad at me? 62 00:04:06,980 --> 00:04:09,750 โ€ I didn't know I was married to a delinquent. 63 00:04:09,783 --> 00:04:14,655 โ€ Oh, my God. I shouldn't have told you. 64 00:04:14,688 --> 00:04:16,757 โ€ You never cease to amaze me. 65 00:04:16,790 --> 00:04:19,660 โ€ Goodnight. 66 00:04:19,693 --> 00:04:21,762 โ€ Yeah, goodnight. 67 00:04:21,795 --> 00:04:23,429 [ominous music] 68 00:04:23,463 --> 00:04:26,266 ALL: [chanting] Seniors! Seniors! Seniors! 69 00:04:30,370 --> 00:04:32,639 โ€ Hey. โ€ Hey. 70 00:04:32,673 --> 00:04:34,074 Do they always do this? 71 00:04:34,107 --> 00:04:36,342 KATHRYN: Yeah, every goddamn year. 72 00:04:37,911 --> 00:04:39,880 โ€ See you at lunch? โ€ Yeah. 73 00:04:39,913 --> 00:04:41,882 ALL: [chanting] Seniors! Seniors! Seniors! 74 00:04:41,915 --> 00:04:45,786 [indistinct chatter] 75 00:04:45,819 --> 00:04:47,921 โ€ Hi, you guys. 76 00:04:47,954 --> 00:04:49,523 Um, I'm Ms. Wilson. 77 00:04:49,556 --> 00:04:51,725 I'm your new AP English teacher. 78 00:04:51,758 --> 00:04:53,560 โ€ [whispering] Oh, shit. 79 00:04:53,594 --> 00:04:57,864 โ€ Um, so you guys are seniors. 80 00:04:57,898 --> 00:04:59,966 [affirmative hollering, applause] 81 00:05:00,000 --> 00:05:02,903 BOTH: [howling] 82 00:05:02,936 --> 00:05:06,607 โ€ Which is why, uh, 83 00:05:06,640 --> 00:05:10,677 before we do anything else, we are reading Dylan Thomas. 84 00:05:10,711 --> 00:05:12,445 He is amazing. 85 00:05:12,478 --> 00:05:14,881 And he gets real about getting older. 86 00:05:14,915 --> 00:05:18,585 His work is about struggle 87 00:05:18,619 --> 00:05:21,054 and the value of suffering. 88 00:05:21,087 --> 00:05:24,591 Um, it's about fighting against fate, 89 00:05:24,625 --> 00:05:26,660 which might seem irrationalโ€โ€ 90 00:05:26,693 --> 00:05:28,629 fighting against the inevitable, 91 00:05:28,662 --> 00:05:31,698 Which is maybe why I love it so much. 92 00:05:34,801 --> 00:05:37,137 "Do not go gentle into that good night, 93 00:05:37,170 --> 00:05:40,841 "old age should burn and rave at close of day. 94 00:05:40,874 --> 00:05:44,945 "Rage, rage against the dying of the light. 95 00:05:44,978 --> 00:05:47,948 Though wise men at their end know dark is right..." 96 00:05:47,981 --> 00:05:49,716 โ€ Go! 97 00:05:49,750 --> 00:05:52,085 CLAIRE: "Because their words had forked no lightning. 98 00:05:52,118 --> 00:05:54,621 They do not go gentle into that good night." 99 00:05:54,655 --> 00:05:57,057 โ€ Let's go. Let's fucking go. 100 00:05:57,090 --> 00:05:59,693 CLAIRE: "Good men, the last wave bye, 101 00:05:59,726 --> 00:06:01,495 "crying how bright 102 00:06:01,528 --> 00:06:02,929 "their frail deeds might have danced 103 00:06:02,963 --> 00:06:04,898 "in a green bay. 104 00:06:04,931 --> 00:06:07,901 "Rage, rage against the dying of the light. 105 00:06:07,934 --> 00:06:11,471 "Wild men who caught and sang the sun in flight, 106 00:06:11,505 --> 00:06:14,775 "and learned, too late, they grieved it on its way. 107 00:06:14,808 --> 00:06:17,110 Do not go gentle into that good night..." 108 00:06:17,143 --> 00:06:18,612 โ€ Fuck yeah! 109 00:06:18,645 --> 00:06:19,780 CLAIRE: "Grave men, near death, 110 00:06:19,813 --> 00:06:21,815 "who see with blinding sight. 111 00:06:21,848 --> 00:06:25,185 Blind eyes could blaze like meteors and be gay." 112 00:06:25,218 --> 00:06:27,453 ALL: [chanting] Seniors! โ€ Fuck yeah, boy! 113 00:06:27,488 --> 00:06:31,625 โ€ "Rage, rage against the dying of the light." 114 00:06:36,530 --> 00:06:38,699 [school bell rings] 115 00:06:41,668 --> 00:06:43,069 [knocking gently] 116 00:06:43,103 --> 00:06:45,639 ERIC: Mr. Castillo. โ€ Hey, Eric, good to see you. 117 00:06:45,672 --> 00:06:47,741 โ€ You mind if I have a seat? 118 00:06:47,774 --> 00:06:48,709 MR. CASTILLO: Not at all, come on in. 119 00:06:48,742 --> 00:06:51,778 โ€ Thank you. 120 00:06:51,812 --> 00:06:53,714 โ€ How was your summer? โ€ It was pretty good, you know? 121 00:06:53,747 --> 00:06:55,181 I just stayed around here pretty much, 122 00:06:55,215 --> 00:06:56,650 played some soccer. 123 00:06:56,683 --> 00:06:58,051 The usual. โ€ Not surprised, that's good. 124 00:06:58,084 --> 00:07:00,086 Getting ready for the year? โ€ Yep, yep. 125 00:07:00,120 --> 00:07:01,755 โ€ Hey, I hear you made captain. 126 00:07:01,788 --> 00:07:03,223 โ€ Yeah. โ€ Hmm? 127 00:07:03,256 --> 00:07:05,025 Well, that's not a surprise after last season. 128 00:07:05,058 --> 00:07:06,493 โ€ The team's looking good this year. 129 00:07:06,527 --> 00:07:08,962 โ€ Awesome. So what's up? โ€ Uh... 130 00:07:08,995 --> 00:07:10,831 Well, um, I had a question 131 00:07:10,864 --> 00:07:14,901 about the, uh, Travis County Community Scholarship. 132 00:07:14,935 --> 00:07:16,870 โ€ Just give me a sec. Let me pull that up. 133 00:07:16,903 --> 00:07:18,639 I know it's not due until December. 134 00:07:18,672 --> 00:07:20,841 โ€ I was trying to get a head start, you know? 135 00:07:20,874 --> 00:07:22,876 โ€ That's a good call. [mouse clicking] 136 00:07:22,909 --> 00:07:25,646 Okay, and here we go. 137 00:07:25,679 --> 00:07:27,748 All right. "Applications accepted 138 00:07:27,781 --> 00:07:29,916 for students planning to work in a medical environment." 139 00:07:29,950 --> 00:07:32,052 Blah, blah, blah. 140 00:07:32,085 --> 00:07:34,821 And, oh, you'll also have to get a job 141 00:07:34,855 --> 00:07:36,256 while taking on a full load of courses. 142 00:07:36,289 --> 00:07:37,924 You still working at the diner? โ€ Yes, sir. 143 00:07:37,958 --> 00:07:38,925 โ€ Keep working through the year? 144 00:07:38,959 --> 00:07:40,193 โ€ Yup. 145 00:07:40,226 --> 00:07:41,261 โ€ It's going to be no problem for you then. 146 00:07:41,294 --> 00:07:43,029 All right, well, let's see here. 147 00:07:43,063 --> 00:07:44,097 It looks like you're a great fit 148 00:07:44,130 --> 00:07:45,532 from the preโ€med angle, 149 00:07:45,566 --> 00:07:47,200 and they love their student athletes. 150 00:07:47,233 --> 00:07:49,603 Oh, but you are going to have to score 151 00:07:49,636 --> 00:07:51,972 at least 1250 on your SATs. 152 00:07:52,005 --> 00:07:54,174 You have that yet? 153 00:07:54,207 --> 00:07:56,843 โ€ Not yet. 154 00:07:56,877 --> 00:08:01,147 โ€ Well then, I suggest you get studying, Mr. Walker. 155 00:08:01,181 --> 00:08:02,649 โ€ Will do. 156 00:08:04,017 --> 00:08:06,052 [whistle blows] 157 00:08:06,086 --> 00:08:07,554 โ€ Oh, come on. โ€ Oh, come on, dude. 158 00:08:07,588 --> 00:08:09,222 Put a little more heat on it, will you? 159 00:08:12,192 --> 00:08:13,727 Yo, dude, who is that? 160 00:08:16,162 --> 00:08:18,899 ERIC: Oh, yeah. 161 00:08:18,932 --> 00:08:22,268 Yeah, that's Ms. Wilson. Yeah, she's new. 162 00:08:22,302 --> 00:08:25,706 She teaches AP English. 163 00:08:25,739 --> 00:08:28,174 LOGAN: She's your teacher? ERIC: Yeah. 164 00:08:28,208 --> 00:08:30,644 LOGAN: Oh, she is too hot to be a teacher. 165 00:08:30,677 --> 00:08:31,878 ERIC: She's all right. 166 00:08:31,912 --> 00:08:33,714 She assigned us so much fucking homework. 167 00:08:33,747 --> 00:08:35,682 Like, first day. 168 00:08:35,716 --> 00:08:38,752 So I don't know. Jury's still out. 169 00:08:38,785 --> 00:08:41,287 โ€ Man, honestly she could tell me to do whatever she wants. 170 00:08:47,828 --> 00:08:49,195 MARIA: Hey, you all want anything else? 171 00:08:49,229 --> 00:08:52,132 โ€ We're good, Maria. Thank you. 172 00:08:52,165 --> 00:08:55,135 โ€ Thank you, Maria. โ€ You're welcome. 173 00:08:55,168 --> 00:08:57,904 โ€ Uh, some soy, please? 174 00:08:57,938 --> 00:09:00,941 โ€ Soy, yeah. Yourโ€soy. 175 00:09:00,974 --> 00:09:03,610 โ€ Thank you. โ€ [laughs] 176 00:09:03,644 --> 00:09:06,012 โ€ Yo, Alison is looking like fire, man. 177 00:09:06,046 --> 00:09:07,848 โ€ [chuckles] 178 00:09:07,881 --> 00:09:09,315 Yeah, she looks all right. โ€ All right? 179 00:09:09,349 --> 00:09:11,051 โ€ Yeah, she looks all right. โ€ Really? 180 00:09:11,084 --> 00:09:12,819 She definitely was not that hot when you guys were together. 181 00:09:12,853 --> 00:09:14,120 JOSH: Mm, I heard that Alison 182 00:09:14,154 --> 00:09:15,989 and that dude from the other school broke up. 183 00:09:16,022 --> 00:09:17,190 LOGAN: Yeah, of course they did. 184 00:09:17,223 --> 00:09:18,959 She's annoying as hell. 185 00:09:18,992 --> 00:09:20,927 She's always raving about the climate crisis or whatever. 186 00:09:20,961 --> 00:09:23,329 Just fucking go to Canada if you're so worried. 187 00:09:23,363 --> 00:09:25,899 โ€ [scoffs] โ€ Oh, shit. 188 00:09:25,932 --> 00:09:27,634 โ€ What? 189 00:09:27,668 --> 00:09:29,670 โ€ Okay, I'm sorry, man, but when did your sister getโ€โ€ 190 00:09:29,703 --> 00:09:30,904 โ€ Don't fucking say it, Logan. 191 00:09:30,937 --> 00:09:32,138 ERIC: Oh, my God, dude. LOGAN: Why? 192 00:09:32,172 --> 00:09:33,907 Everyone is someone's sister. [laughs] 193 00:09:33,940 --> 00:09:37,277 โ€ Are you fโ€โ€are you serious? What is this? 194 00:09:37,310 --> 00:09:39,045 Are you following her? โ€ Dude. 195 00:09:39,079 --> 00:09:41,648 Those girls are like 12. โ€ She's 14, man. 196 00:09:41,682 --> 00:09:44,150 โ€ You look like you're 30, so... 197 00:09:44,184 --> 00:09:47,187 โ€ Wow. [clears throat] 198 00:09:47,220 --> 00:09:50,290 โ€ Yo, can one of you guys give me a ride to work? 199 00:09:50,323 --> 00:09:51,925 โ€ When are you going to get your own car? 200 00:09:51,958 --> 00:09:53,259 โ€ Shut the fuck up and give me a ride. 201 00:09:53,293 --> 00:09:54,360 โ€ Can I have my phone back? 202 00:09:58,298 --> 00:10:00,734 Jesus, you take everything so seriously. 203 00:10:00,767 --> 00:10:03,870 โ€ You better not be serious. LOGAN: Well, she looks good. 204 00:10:03,904 --> 00:10:05,338 โ€ Oh, myโ€โ€ โ€ Shotgun. 205 00:10:05,371 --> 00:10:08,308 [solemn music] 206 00:10:08,341 --> 00:10:13,313 โ™ช โ™ช 207 00:10:13,346 --> 00:10:14,915 [phone buzzes] 208 00:10:25,391 --> 00:10:26,326 [swoosh tone] 209 00:10:49,449 --> 00:10:51,084 [hipโ€hop music] 210 00:10:51,117 --> 00:10:53,720 TYGA: โ™ช Rack rack city, bitch โ™ช 211 00:10:53,754 --> 00:10:56,189 โ€ Okay, yeah, give me five minutes. 212 00:10:57,991 --> 00:10:59,425 TYGA: โ™ช Mustard on the beat โ™ช 213 00:10:59,459 --> 00:11:01,895 โ™ช Rack city, bitch, rack, rack city, bitch โ™ช 214 00:11:01,928 --> 00:11:04,330 โ™ช 10, 10, 10, 20s on yo titties, bitch โ™ช 215 00:11:04,364 --> 00:11:07,367 โ™ช 100 deep VIP, no guest list โ™ช 216 00:11:07,400 --> 00:11:10,403 โ€ [exhales] 217 00:11:10,436 --> 00:11:11,738 โ€ Hey, man, can you hook us up with, like, 218 00:11:11,772 --> 00:11:13,073 some milkshakes and shit? 219 00:11:13,106 --> 00:11:14,941 โ€ Dude, really? LOGAN: What? 220 00:11:14,975 --> 00:11:17,010 โ€ I just got off work. โ€ Please? 221 00:11:18,845 --> 00:11:22,448 [train horn blares distantly] 222 00:11:22,483 --> 00:11:25,385 โ€ [coughs] 223 00:11:25,418 --> 00:11:28,088 Ugh. 224 00:11:28,121 --> 00:11:30,791 Ugh, okay, fine. Yeah. 225 00:11:30,824 --> 00:11:32,993 A milkshake actually does sound pretty good right about now. 226 00:11:33,026 --> 00:11:34,060 โ€ That's what I'm talking about. 227 00:11:34,094 --> 00:11:36,329 See? Let's go. 228 00:11:36,362 --> 00:11:38,264 โ€ You mooches. [coughs] 229 00:11:41,902 --> 00:11:43,804 Oh, no, I got too high. 230 00:11:43,837 --> 00:11:47,107 โ€ Dude, your, uhโ€โ€your eyes are pretty red right now. 231 00:11:47,140 --> 00:11:48,809 โ€ Shit, really? Are they that bad? 232 00:11:48,842 --> 00:11:49,943 ERIC: It's really bad. โ€ It's bad. 233 00:11:49,976 --> 00:11:51,177 โ€ Look at me, are they bad? 234 00:11:51,211 --> 00:11:53,313 โ€ Dude, really? Already with the drops? 235 00:11:53,346 --> 00:11:55,882 โ€ Really? ERIC: All right, just be coolโ€โ€ 236 00:11:55,916 --> 00:11:57,751 โ€ Oh, shit, dude. ERIC: What? 237 00:11:57,784 --> 00:12:00,086 โ€ Dude, it's that new teacher. โ€ What? 238 00:12:00,120 --> 00:12:01,221 LOGAN: The super fucking hot one? 239 00:12:01,254 --> 00:12:02,956 She's sitting right there. 240 00:12:02,989 --> 00:12:05,325 [laughs] โ€ Oh, shit. 241 00:12:05,358 --> 00:12:07,894 โ€ Definitely going to say hi. โ€ Yo, no, dude, come on. 242 00:12:07,928 --> 00:12:10,063 โ€ What? โ€ Man, I'm so stoned. 243 00:12:10,096 --> 00:12:11,532 โ€ Yeah, I got to welcome her to Westerbrook. 244 00:12:11,565 --> 00:12:13,800 Come on, boy. โ€ Oh, my God. 245 00:12:17,838 --> 00:12:19,339 โ€ Ms. Wilson? 246 00:12:19,372 --> 00:12:20,507 Hi. โ€ Hi. 247 00:12:20,541 --> 00:12:22,208 LOGAN: Um, my name's Logan Davis. 248 00:12:22,242 --> 00:12:25,145 I just... I'm a senior at Westerbrook. 249 00:12:25,178 --> 00:12:28,014 CLAIRE: Oh, that's very nice. โ€ Yeah. 250 00:12:28,048 --> 00:12:30,083 You know Josh and Eric, right? 251 00:12:30,116 --> 00:12:33,286 โ€ Yeah, I think you guys are in my third period? 252 00:12:33,319 --> 00:12:35,288 โ€ Third period, yeah, yeah. โ€ Cool. 253 00:12:35,321 --> 00:12:37,257 โ€ Can we sit with you? Is that all right? 254 00:12:37,290 --> 00:12:38,792 โ€ [laughs] Sure. LOGAN: Great. 255 00:12:43,129 --> 00:12:45,331 JOSIE: Oh, all right. Who had the fries? 256 00:12:45,365 --> 00:12:46,567 Here you go. 257 00:12:46,600 --> 00:12:48,334 โ€ Anywhere is fine. Thanks, Josie. 258 00:12:48,368 --> 00:12:50,370 JOSIE: That's yours. 259 00:12:50,403 --> 00:12:52,172 โ€ Honestly, I was actually pretty bummed 260 00:12:52,205 --> 00:12:53,339 I didn't have a class with you. 261 00:12:53,373 --> 00:12:54,841 โ€ Oh, yeah? โ€ Yeah, yeah. 262 00:12:54,875 --> 00:12:56,209 'Cause these guys are just telling me 263 00:12:56,242 --> 00:12:58,979 that you're, like, a really good teacher. 264 00:12:59,012 --> 00:13:01,381 โ€ Dude. โ€ Wow, thank you, guys. 265 00:13:01,414 --> 00:13:04,017 Uh, 266 00:13:04,050 --> 00:13:06,452 I believe I assigned you guys some reading to do tonight. 267 00:13:06,487 --> 00:13:08,121 Didn't I? โ€ Oh, yeah, yeah. 268 00:13:08,154 --> 00:13:09,255 Yeah, yeah, yeah. 269 00:13:09,289 --> 00:13:10,824 โ€ Yeah, I read it, I did it. 270 00:13:10,857 --> 00:13:12,092 I did it on my break earlier. 271 00:13:12,125 --> 00:13:14,127 โ€ Yeah, a page turner. 272 00:13:14,160 --> 00:13:15,862 โ€ Huh, so you work here? 273 00:13:15,896 --> 00:13:17,097 [phone buzzing] โ€ Yeah. 274 00:13:17,130 --> 00:13:18,932 โ€ Shit, oh, it's my mom. 275 00:13:18,965 --> 00:13:20,200 Josh, can you give me a ride home, man? 276 00:13:20,233 --> 00:13:21,467 I got to go. 277 00:13:21,502 --> 00:13:23,369 โ€ Oh, yeah, sure. Uh, Eric, are you coming? 278 00:13:23,403 --> 00:13:24,605 โ€ Uh, no. 279 00:13:24,638 --> 00:13:25,939 โ€ It was wonderful spending time 280 00:13:25,972 --> 00:13:27,040 with you, Ms. Wilson, really. 281 00:13:27,073 --> 00:13:28,509 โ€ Oh. โ€ Yeah. 282 00:13:28,542 --> 00:13:29,843 Thank you. โ€ Thankโ€โ€yeah. 283 00:13:29,876 --> 00:13:30,844 Thanks for letting us sit with you. 284 00:13:30,877 --> 00:13:32,312 โ€ Sure. โ€ It was fun. 285 00:13:32,345 --> 00:13:33,947 I'll see you around school or something, that's great. 286 00:13:33,980 --> 00:13:35,315 โ€ Okay, I'll see you at school. 287 00:13:39,219 --> 00:13:42,322 โ€ [sighs] โ€ You okay? 288 00:13:42,355 --> 00:13:43,857 โ€ Oh, yeah. 289 00:13:43,890 --> 00:13:46,159 Just, um... 290 00:13:46,192 --> 00:13:48,328 These guys think this food is free because I work here. 291 00:13:48,361 --> 00:13:50,330 But it's whatever. 292 00:13:51,498 --> 00:13:54,000 Yeah. [clears throat] 293 00:13:54,034 --> 00:13:55,569 โ€ Hey, excuse me? 294 00:13:55,602 --> 00:13:57,437 I'm going to also get the milkshakes and the fries 295 00:13:57,470 --> 00:13:59,205 as well, so if you could put that on my check. 296 00:13:59,239 --> 00:14:00,574 JOSIE: No problem. 297 00:14:00,607 --> 00:14:02,142 โ€ You don't have to do that. CLAIRE: It's okay. 298 00:14:02,175 --> 00:14:04,110 I used to work at a restaurant, so I get it. 299 00:14:09,182 --> 00:14:12,886 Hey, you, uh... 300 00:14:12,919 --> 00:14:14,655 you want the other half of my grilled cheese? 301 00:14:14,688 --> 00:14:17,057 I ordered way too much food. 302 00:14:17,090 --> 00:14:18,424 โ€ Are you sure? โ€ Mmโ€hmm. 303 00:14:20,226 --> 00:14:22,596 It's good. โ€ Thank you. 304 00:14:27,100 --> 00:14:28,301 Mmm. 305 00:14:31,171 --> 00:14:33,607 [clears throat] So, um... 306 00:14:36,510 --> 00:14:38,945 You just moved here, right? โ€ Mmโ€mm. 307 00:14:38,979 --> 00:14:41,081 No, I, um... 308 00:14:41,114 --> 00:14:43,584 I was born here and then I went to UT. 309 00:14:43,617 --> 00:14:47,488 So I've basically been in Austin my entire life. 310 00:14:47,521 --> 00:14:49,490 โ€ You went to UT? โ€ Mmโ€hmm. 311 00:14:53,393 --> 00:14:56,362 โ€ I've wanted to go there since I was, like, five years old. 312 00:14:56,396 --> 00:14:58,565 โ€ Really? โ€ Yeah. 313 00:15:03,103 --> 00:15:06,106 I've taken the SATs twice now, 314 00:15:06,139 --> 00:15:10,611 and I still can't quite get, uh... 315 00:15:10,644 --> 00:15:12,546 I'm just bad at taking tests. 316 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 โ€ No, no, the SATs are all about 317 00:15:14,447 --> 00:15:16,483 figuring out some dumb rules. 318 00:15:16,517 --> 00:15:18,985 It's a skill you can actually learn. 319 00:15:19,019 --> 00:15:20,220 โ€ Yeah. 320 00:15:20,253 --> 00:15:23,089 โ€ Hey, listen, for what it's worth, 321 00:15:23,123 --> 00:15:26,226 I can already tell that you're smarter than 322 00:15:26,259 --> 00:15:30,063 um, at least your friend Logan, so... 323 00:15:30,096 --> 00:15:32,198 โ€ [laughs] Are you allowed to say that? 324 00:15:32,232 --> 00:15:34,535 โ€ No, don't tell anyone I did, please. 325 00:15:38,271 --> 00:15:39,540 โ€ [clears throat] 326 00:15:46,547 --> 00:15:50,617 Maybe you could help me. 327 00:15:50,651 --> 00:15:54,555 โ€ What? You mean, like, tutor you? 328 00:15:54,588 --> 00:15:56,523 โ€ Yeah. 329 00:15:58,191 --> 00:15:59,593 โ€ Um... 330 00:16:01,728 --> 00:16:04,665 Yeah, I'd have to make sure it's okay first, 331 00:16:04,698 --> 00:16:07,167 but I don't see why not. 332 00:16:11,104 --> 00:16:12,272 โ€ All right. Cool. 333 00:16:21,582 --> 00:16:23,984 โ€ So were you planning on walking home? 334 00:16:26,319 --> 00:16:29,490 โ€ Well, I mean, 335 00:16:29,523 --> 00:16:33,059 if you're offering a ride... 336 00:16:33,093 --> 00:16:35,261 โ€ [chuckles] 337 00:16:35,295 --> 00:16:37,163 โ€ [laughs] 338 00:16:37,197 --> 00:16:39,299 โ€ Sure, okay. 339 00:16:39,332 --> 00:16:42,302 [ambient music] 340 00:16:42,335 --> 00:16:49,242 โ™ช โ™ช 341 00:17:11,498 --> 00:17:14,067 It's so funny you live over here. 342 00:17:14,100 --> 00:17:15,468 My brother lives nearby. 343 00:17:15,502 --> 00:17:18,605 โ€ Oh, really? โ€ Yeah. 344 00:17:18,639 --> 00:17:23,409 He's a cop, so watch out for Officer Wilson. 345 00:17:23,443 --> 00:17:25,579 โ€ Is he, like, a dick or something? 346 00:17:25,612 --> 00:17:27,213 โ€ [laughs] No. 347 00:17:27,247 --> 00:17:29,449 He'd like to think so, but he's not. 348 00:17:33,587 --> 00:17:38,525 [Frank Ocean's "Thinkin Bout You" playing over radio] 349 00:17:38,559 --> 00:17:41,562 SINGER: โ™ช 'Cause I've been thinking about forever โ™ช 350 00:17:41,595 --> 00:17:42,729 โ™ช Ooh โ™ช 351 00:17:42,763 --> 00:17:45,566 โ€ What? โ€ You listen to this? 352 00:17:45,599 --> 00:17:47,834 โ€ Yeah. Why? 353 00:17:47,868 --> 00:17:52,472 โ€ I don't know. I guess, um... 354 00:17:52,506 --> 00:17:54,508 I guess I just didn't think 355 00:17:54,541 --> 00:17:56,510 teachers listened to this kind of music. 356 00:17:56,543 --> 00:17:58,311 โ€ [laughs] Oh, my God. โ€ What? 357 00:17:58,344 --> 00:17:59,813 โ€ You know how ridiculous you sound? 358 00:17:59,846 --> 00:18:01,414 โ€ [laughs] โ€ Just because I'm a teacher 359 00:18:01,447 --> 00:18:04,518 doesn't mean that I don't have good taste. 360 00:18:04,551 --> 00:18:06,653 It's a great song. โ€ It is a great song. 361 00:18:06,687 --> 00:18:08,489 SINGER: โ™ช Sell you in Idaho โ™ช 362 00:18:08,522 --> 00:18:10,223 โ™ช Since you think I don't love you โ™ช 363 00:18:10,256 --> 00:18:11,792 โ™ช I just thought you were cute โ™ช 364 00:18:11,825 --> 00:18:14,227 โ™ช That's why I kissed you, got a fighter jet โ™ช 365 00:18:18,899 --> 00:18:22,836 โ€ Um, thanks for the ride. โ€ Yeah, you're welcome. 366 00:18:22,869 --> 00:18:25,539 โ€ See you in class tomorrow? โ€ Yeah. [chuckles] 367 00:18:25,572 --> 00:18:27,207 See you tomorrow. 368 00:18:32,412 --> 00:18:35,782 Night. โ€ Good night. 369 00:18:47,961 --> 00:18:50,931 [ambient music] 370 00:18:50,964 --> 00:18:54,768 โ™ช โ™ช 371 00:18:54,801 --> 00:18:56,603 โ€ [sighs] 372 00:19:07,581 --> 00:19:08,882 [scoffs] 373 00:19:19,425 --> 00:19:21,962 [breathing heavily] 374 00:19:21,995 --> 00:19:28,935 โ™ช โ™ช 375 00:19:41,848 --> 00:19:43,283 [both speaking quietly] โ€ Hey. 376 00:19:43,316 --> 00:19:45,586 โ€ Oh, you shouldn't be here. 377 00:19:45,619 --> 00:19:47,253 โ€ It's okay. 378 00:19:59,933 --> 00:20:01,568 I want to make you cum. 379 00:20:04,805 --> 00:20:07,974 โ€ Hey, hey. Hi. 380 00:20:08,008 --> 00:20:10,010 โ€ Hey. MATT: Hi, go back to sleep. 381 00:20:10,043 --> 00:20:13,980 โ€ What's going on? MATT: I flew in tonight. 382 00:20:14,014 --> 00:20:17,584 I missed my bed. I missed you. 383 00:20:21,655 --> 00:20:25,759 Go back to sleep. 384 00:20:25,792 --> 00:20:27,293 [clears throat] 385 00:20:37,638 --> 00:20:38,905 Go back to sleep. 386 00:20:38,939 --> 00:20:42,475 โ€ No. 387 00:20:42,509 --> 00:20:44,878 Come here. 388 00:20:44,911 --> 00:20:47,280 โ€ Baby? 389 00:20:47,313 --> 00:20:48,682 โ€ Hmm? โ€ I'm so tired. 390 00:20:48,715 --> 00:20:51,618 โ€ I'm so tired. 391 00:20:51,652 --> 00:20:53,353 MATT: So we'll do it in the morning. 392 00:20:53,386 --> 00:20:55,055 โ€ I'm ovulating. 393 00:20:55,088 --> 00:20:57,791 โ€ [sighs] Let's do it in the morning. 394 00:20:57,824 --> 00:21:01,027 โ€ Oh, come on. [both scoff] 395 00:21:01,061 --> 00:21:02,028 Come here. 396 00:21:06,800 --> 00:21:08,268 Please? 397 00:21:11,605 --> 00:21:12,939 Come here. 398 00:21:16,009 --> 00:21:17,678 Come here. 399 00:21:24,117 --> 00:21:25,786 [both breathing heavily] 400 00:21:25,819 --> 00:21:28,789 [both speaking quietly] Hey, get behind me. 401 00:21:28,822 --> 00:21:29,856 Come on. Come on. 402 00:21:29,890 --> 00:21:31,424 โ€ Okay. 403 00:21:36,963 --> 00:21:38,499 โ€ Do it. 404 00:21:43,504 --> 00:21:46,439 [both moaning] 405 00:22:07,661 --> 00:22:11,665 โ€ Oh. Oh, fuck. 406 00:22:17,804 --> 00:22:19,640 [chuckles] โ€ [sighs] 407 00:22:19,673 --> 00:22:21,107 โ€ Oh. 408 00:22:23,143 --> 00:22:24,811 Oh, my God. 409 00:22:42,929 --> 00:22:44,464 Hey. โ€ Hi. 410 00:22:44,498 --> 00:22:45,766 โ€ Where are you going? 411 00:22:45,799 --> 00:22:47,734 โ€ I'm going to meet Kathryn for brunch. 412 00:22:47,768 --> 00:22:50,771 โ€ Oh, I am a little sweaty. โ€ Gross. 413 00:22:50,804 --> 00:22:52,472 โ€ Kathryn, the teacher you like? 414 00:22:52,506 --> 00:22:55,141 โ€ Mmโ€hmm. I might even have a mimosa. 415 00:22:55,175 --> 00:22:57,143 โ€ Have two. โ€ I just might. 416 00:22:57,177 --> 00:22:58,879 โ€ Glad you got a pal at the new job. 417 00:22:58,912 --> 00:23:00,781 โ€ Me too. Bye. 418 00:23:00,814 --> 00:23:01,882 โ€ Bye. 419 00:23:04,518 --> 00:23:05,786 [car chirps] 420 00:23:24,070 --> 00:23:27,007 [overlapping chatter] 421 00:23:38,952 --> 00:23:40,521 โ€ Hey. 422 00:23:40,554 --> 00:23:43,924 โ€ Oh, hi. CLAIRE: Hi. 423 00:23:43,957 --> 00:23:45,692 Getting a head start? 424 00:23:45,726 --> 00:23:48,662 โ€ Uh, yeah, trying. 425 00:23:48,695 --> 00:23:49,963 โ€ Great. 426 00:23:55,902 --> 00:23:57,170 โ€ Um... 427 00:23:59,039 --> 00:24:03,009 I just opened up to the reading section. 428 00:24:03,043 --> 00:24:07,548 โ€ All right. Let's, uh, let's take a look. 429 00:24:15,922 --> 00:24:18,859 [upbeat music] 430 00:24:18,892 --> 00:24:25,832 โ™ช โ™ช 431 00:24:37,811 --> 00:24:40,847 SINGER: โ™ช Oh, baby โ™ช 432 00:24:40,881 --> 00:24:43,584 โ™ช โ™ช 433 00:24:43,617 --> 00:24:46,252 โ™ช Oh, baby โ™ช 434 00:24:46,286 --> 00:24:48,855 โ™ช โ™ช 435 00:24:48,889 --> 00:24:52,158 โ™ช You're having a bad dream โ™ช 436 00:24:52,192 --> 00:24:56,763 โ™ช โ™ช 437 00:24:56,797 --> 00:24:57,864 โ™ช Shh โ™ช 28700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.