All language subtitles for Feel.Good.S02E02.SPANiSH.720p.WEB.h264-ENDURANCE_rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 Как вы знаете, я наркоман, 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 и один из шагов на пути к моему выздоровлению — 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,480 загладить вину перед теми, кого я обидел. 4 00:00:18,280 --> 00:00:22,040 Я причинил тебе зло и должен искупить вину. 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,480 Ник, поверь, ты ничего мне не должен… 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,160 Давай, прими мои извинения! 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,480 Хорошо, извинения приняты. 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,400 Ура! 9 00:00:34,480 --> 00:00:36,040 А пока я делаю все шаги, 10 00:00:36,120 --> 00:00:39,240 алкоголь разрешен только в северо-восточном углу, 11 00:00:39,320 --> 00:00:42,040 и в туалет чур по одному не ходить. 12 00:00:42,120 --> 00:00:45,720 Нам с тобой нельзя ходить в туалет без сопровождения Джека. 13 00:00:45,800 --> 00:00:46,640 Хорошо. 14 00:00:46,720 --> 00:00:49,680 Я хочу снова работать. И чтобы всё пришло в норму. 15 00:00:49,760 --> 00:00:51,000 А где Пит? 16 00:00:51,080 --> 00:00:51,920 Где Пит? 17 00:00:52,560 --> 00:00:53,920 Спрашивает она. 18 00:00:54,000 --> 00:00:57,720 Пит за барной стойкой, пока не напишет шутку не про сперму. 19 00:00:57,800 --> 00:01:00,680 Похоже, кое-что тут изменилось к лучшему. 20 00:01:00,760 --> 00:01:02,560 Смешно. На самом деле нет. 21 00:01:02,640 --> 00:01:05,680 Шутка не в тему, ведь у меня скидка 15% на бургеры 22 00:01:05,760 --> 00:01:07,160 по будням до 16:00. 23 00:01:08,160 --> 00:01:09,480 Принеси имбирного эля. 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,640 И что ты собираешься делать, Мэй? 25 00:01:15,720 --> 00:01:18,080 Думаю, я поговорю с Джордж. 26 00:01:18,160 --> 00:01:21,960 Скажу: «Я тебя оттолкнула, хотела вправить себе мозги сама, 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,520 но мы могли бы вместе…» 28 00:01:23,600 --> 00:01:25,040 Я о твоей карьере. 29 00:01:26,560 --> 00:01:30,760 Мне о тебе написала Донна Ридли. Хочет представлять тебя. Вот досада. 30 00:01:30,840 --> 00:01:33,280 Я пять лет пытаюсь подписать контракт. 31 00:01:33,360 --> 00:01:34,760 Кто такая Донна Ридли? 32 00:01:34,840 --> 00:01:36,000 - Крутой агент. - Да. 33 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 Крутой? Здорово. 34 00:01:38,920 --> 00:01:39,840 Ну, это клево. 35 00:01:39,920 --> 00:01:41,400 Может, подпишем контракт. 36 00:01:41,480 --> 00:01:44,200 Тогда я пойду к Джордж и скажу: 37 00:01:44,280 --> 00:01:45,880 «Я наладила свою жизнь». 38 00:01:45,960 --> 00:01:49,600 Или, может, мы сходим в хороший французский ресторан 39 00:01:49,680 --> 00:01:50,520 или типа того. 40 00:01:59,600 --> 00:02:03,960 У меня никогда не было агента, но я очень хочу попасть на ТВ. 41 00:02:04,040 --> 00:02:05,520 Когда твой день рождения? 42 00:02:05,600 --> 00:02:07,120 Второго мая. 43 00:02:07,720 --> 00:02:08,760 А когда твой? 44 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 В октябре, 31. 45 00:02:09,920 --> 00:02:12,080 О, какая жуть. 46 00:02:12,160 --> 00:02:13,120 Почему жуть? 47 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 Это ж Хэллоуин. 48 00:02:15,000 --> 00:02:18,320 Видишь? Мы болтаем, наводим мосты. 49 00:02:18,400 --> 00:02:20,960 Я очень хочу работать с тобой. Что думаешь? 50 00:02:21,040 --> 00:02:22,200 Я вся в нетерпении. 51 00:02:22,280 --> 00:02:25,160 В какой-то момент я перестала прогрессировать, 52 00:02:25,240 --> 00:02:27,080 но у меня есть новый материал. 53 00:02:27,160 --> 00:02:29,600 - Отлично, и о чём же? - О ленивцах. 54 00:02:30,400 --> 00:02:31,520 Чеви Чейзе. 55 00:02:32,200 --> 00:02:34,080 - Да, и еще о лапше. - Нет. 56 00:02:34,160 --> 00:02:37,280 Неправильно. Мне нравится то, что ты сейчас в тренде. 57 00:02:37,360 --> 00:02:40,120 Наркоманка. Комок нервов. Транс-человек. 58 00:02:40,200 --> 00:02:42,120 Я транс-человек? Я еще не уверена… 59 00:02:42,200 --> 00:02:44,520 Ты словно из «Дальнего космоса девять». 60 00:02:44,600 --> 00:02:46,240 Одинокий миллениал. 61 00:02:46,320 --> 00:02:48,800 Я думаю вернуться к своей бывшей. 62 00:02:48,880 --> 00:02:51,880 К той, из-за которой ты почувствовала себя собакой? 63 00:02:52,480 --> 00:02:55,680 Ты ее не видела, она сияет, как олимпийский огонь. 64 00:02:55,760 --> 00:02:56,920 Не пойдет. 65 00:02:57,000 --> 00:02:59,240 Мне нравится, когда ты как из космоса. 66 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 Ты бросила свои ужасные отношения и готова трахаться. 67 00:03:03,080 --> 00:03:03,920 Да. 68 00:03:06,000 --> 00:03:08,920 Я подумаю. И еще мне очень жаль, 69 00:03:09,000 --> 00:03:11,360 но у меня встреча с мясником. 70 00:03:11,440 --> 00:03:14,320 Ладно, но когда будешь готова себя полюбить, 71 00:03:14,400 --> 00:03:18,720 звякни мне. Я покажу тебя боссу. Дай мне Синди. Хочу обсудить «Власть». 72 00:03:19,320 --> 00:03:21,160 - Что? - Телефон. 73 00:03:21,240 --> 00:03:22,080 Ясно. 74 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 - Эй! - Мэй! 75 00:03:46,280 --> 00:03:48,520 - Привет. Как ты? - Привет. 76 00:03:48,600 --> 00:03:50,920 Я не… Что? 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 Ты вернулась? Я не знала. 78 00:03:52,560 --> 00:03:53,400 Да, 79 00:03:53,920 --> 00:03:55,920 я уже пару недель как вернулась. 80 00:03:56,000 --> 00:04:00,240 Не звонила, потому что решила заглянуть к тебе, проведать. 81 00:04:00,320 --> 00:04:02,000 Я забыла, как ты выглядишь. 82 00:04:02,080 --> 00:04:02,920 С ума сойти. 83 00:04:03,480 --> 00:04:06,960 Ты похожа на архангела Гавриила, 84 00:04:07,040 --> 00:04:10,920 сквозь облака озаряющего нас с небес своим великолепием. 85 00:04:11,960 --> 00:04:15,560 Привет. Мне надо бежать, но увидимся завтра. 86 00:04:21,040 --> 00:04:24,360 - Это коллега по работе? - Мне так жаль. Я не… 87 00:04:25,120 --> 00:04:27,440 Я не знала, что ты придешь. 88 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Ладно. 89 00:04:29,040 --> 00:04:30,520 У вас с ним шпили-вили? 90 00:04:32,000 --> 00:04:33,480 Встречаешься с этим красавчиком? 91 00:04:33,560 --> 00:04:37,080 Просто, когда ты порвала со мной навсегда, 92 00:04:37,160 --> 00:04:38,680 я решила… 93 00:04:38,760 --> 00:04:39,920 Да, не парься. 94 00:04:40,000 --> 00:04:42,760 - Все равно я это Филу принесла. - Боже. Мэй. 95 00:04:42,840 --> 00:04:43,680 Нет, порядок. 96 00:04:43,760 --> 00:04:46,600 Я рада за тебя и за себя, 97 00:04:46,680 --> 00:04:49,040 потому что я тоже с кое с кем встречаюсь. 98 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Правда? 99 00:04:50,640 --> 00:04:51,840 - Да. - С кем? 100 00:04:52,840 --> 00:04:54,760 Я встречаюсь с Джеком. 101 00:04:55,720 --> 00:04:57,160 - Ясно. - Ладно, я пойду. 102 00:04:57,240 --> 00:04:59,960 Не стану тебя больше беспокоить. 103 00:05:00,040 --> 00:05:02,560 - Боже. - О нет, Джордж. 104 00:05:02,640 --> 00:05:06,200 Послушай. Я всё испортила, потому что порвала с тобой, 105 00:05:06,280 --> 00:05:08,720 я подвела черту. Всё было так запутанно, 106 00:05:08,800 --> 00:05:11,160 что так даже лучше, понимаешь? 107 00:05:11,240 --> 00:05:13,960 И правильно, что ты с кем-то встречаешься. 108 00:05:14,040 --> 00:05:15,360 Слишком скоро, но… 109 00:05:15,440 --> 00:05:17,760 Мэй, я не хочу тебя потерять. 110 00:05:17,840 --> 00:05:19,800 Так что, будем друзьями? 111 00:05:22,400 --> 00:05:23,240 Да. 112 00:05:24,040 --> 00:05:26,960 Я бы очень хотела быть твоим другом. 113 00:05:30,760 --> 00:05:32,240 - Отдашь их Филу? - Да. 114 00:05:32,760 --> 00:05:34,480 И передай, что я его люблю. 115 00:05:39,440 --> 00:05:41,760 Я не буду с ней дружить. 116 00:05:42,680 --> 00:05:43,760 Почему? 117 00:05:43,840 --> 00:05:46,960 Потому что я вижу в ее глазах своих нерожденных детей. 118 00:05:47,480 --> 00:05:49,680 Сейчас — возможно, но это пройдет. 119 00:05:49,760 --> 00:05:52,520 Ты бы видел этого парня. Он такой клевый. 120 00:05:52,600 --> 00:05:56,800 Он, наверное, водит ее на танцы и крутит на танцполе. 121 00:05:57,320 --> 00:05:59,120 Я знала, что она найдет парня. 122 00:05:59,200 --> 00:06:01,400 Не стоило встречаться с бисексуалкой. 123 00:06:01,920 --> 00:06:04,040 - А ты не бисексуалка? - Да. 124 00:06:04,120 --> 00:06:05,160 Да, я би. 125 00:06:05,880 --> 00:06:08,720 Наверное, поимела больше членов, чем она, 126 00:06:08,800 --> 00:06:11,600 но я еще и грандиозная лицемерка. 127 00:06:11,680 --> 00:06:15,280 Послушай, у тебя была причина порвать с ней, ты хотела, 128 00:06:15,360 --> 00:06:16,960 чтобы она была счастлива. 129 00:06:17,040 --> 00:06:20,200 Теперь будь большим мальчиком и дружи с ней. 130 00:06:20,280 --> 00:06:23,440 Что мне теперь, тусоваться с ней и ее новым парнем? 131 00:06:23,520 --> 00:06:25,240 Докажи ей, что ты взрослая. 132 00:06:26,680 --> 00:06:27,800 Почему ты не здесь? 133 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 Мне некогда, я мастурбирую в носок. 134 00:06:33,680 --> 00:06:35,880 Ладно. Приглашу ее куда-нибудь. 135 00:06:37,120 --> 00:06:39,000 Спасибо, Скотт. Люблю тебя. 136 00:06:39,080 --> 00:06:40,200 Пока. 137 00:06:40,280 --> 00:06:41,840 Мэй, ты хочешь… 138 00:06:41,920 --> 00:06:43,000 Чёрт! 139 00:06:44,280 --> 00:06:45,600 Прости. Прости. 140 00:06:46,240 --> 00:06:49,480 Я хочу пригласить Джордж и ее парня на двойное свидание. 141 00:06:49,560 --> 00:06:51,960 - Можешь пойти со мной? - Что, ты и я? 142 00:06:52,040 --> 00:06:53,720 Мечта всей моей жизни. 143 00:06:53,800 --> 00:06:56,760 Отлично. Я случайно соврала им, что мы встречаемся, 144 00:06:56,840 --> 00:06:58,520 притворись, что любишь меня. 145 00:07:00,400 --> 00:07:02,440 Но я люблю тебя. 146 00:07:02,520 --> 00:07:05,240 Привет, как вы знаете, мы с Эллиоттом 147 00:07:05,320 --> 00:07:08,600 хотели создать группу обсуждения социального активизма, 148 00:07:08,680 --> 00:07:12,360 и попытаться найти способ привлечь в нее учеников. 149 00:07:12,880 --> 00:07:15,680 - Я хочу устроить мероприятие… - Извините. 150 00:07:15,760 --> 00:07:17,800 Может, для начала представимся? 151 00:07:17,880 --> 00:07:20,320 - Представимся? - Привет. Я Эллиотт. 152 00:07:20,400 --> 00:07:22,440 Я би-поли-цисгендерный мужчина 153 00:07:22,520 --> 00:07:25,720 и очень рад делить пространство с единомышленниками. 154 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 Бекки, цис-гетеро. 155 00:07:28,720 --> 00:07:33,720 Сегодня меня тревожит, сколько места я занимаю 156 00:07:33,800 --> 00:07:36,840 как загрязнитель, по сравнению с тем местом, 157 00:07:36,920 --> 00:07:39,760 которое я по праву должна занимать как женщина. 158 00:07:40,640 --> 00:07:42,520 - Мне тревожно. - Да. 159 00:07:43,480 --> 00:07:44,360 Я Клоки. 160 00:07:44,440 --> 00:07:47,000 Клоки Пауэрс, я гейский гей, и я в ярости. 161 00:07:47,080 --> 00:07:49,760 Полин из кафе знает, что я не выношу кинзу, 162 00:07:49,840 --> 00:07:53,080 но сегодня в моем сэндвиче его было выше крыши. 163 00:07:53,160 --> 00:07:55,080 Говорит, случайно, но я-то знаю. 164 00:07:55,160 --> 00:07:57,880 Я сказал, что ее дочь — вылитый Харви Кейтель. 165 00:07:57,960 --> 00:07:58,800 Понятно. 166 00:08:00,160 --> 00:08:04,160 Ну, я никогда раньше не представлялась, 167 00:08:04,240 --> 00:08:05,960 но, привет. 168 00:08:06,560 --> 00:08:10,520 Я Джордж, я пытаюсь вырасти как личность. 169 00:08:11,840 --> 00:08:13,920 Джордж, отлично представилась. 170 00:08:14,600 --> 00:08:16,680 Я заметила, ты себя не обозначила. 171 00:08:16,760 --> 00:08:20,600 Да. Я, вообще-то, так не делаю. 172 00:08:21,640 --> 00:08:22,720 Я просто Джордж. 173 00:08:26,760 --> 00:08:28,080 Ладно. Ну, 174 00:08:29,240 --> 00:08:31,840 я встречаюсь с Эллиоттом. 175 00:08:31,920 --> 00:08:34,080 Но у меня была девушка по имени Мэй. 176 00:08:34,160 --> 00:08:38,280 Никогда не знала, чего от нее ожидать. Она наркоманка. 177 00:08:38,360 --> 00:08:39,960 Кокаиновая. 178 00:08:40,040 --> 00:08:43,840 Мне кажется, она торговала героином еще в подростковом возрасте. 179 00:08:44,960 --> 00:08:47,360 Теперь всё хорошо. Всё отлично. 180 00:08:47,440 --> 00:08:48,720 Да. Так что… 181 00:08:50,280 --> 00:08:52,720 Вообще-то, мы с Эллиотом в субботу идем 182 00:08:52,800 --> 00:08:55,600 на двойное свидание с ней и ее парнем. 183 00:08:55,680 --> 00:08:58,760 Кто знает, может, мы устроим оргию. 184 00:08:59,720 --> 00:09:03,720 Мэй, похоже, очень уязвима. 185 00:09:03,800 --> 00:09:08,040 Ты уверена, что проводить время вместе безопасно, 186 00:09:08,120 --> 00:09:10,560 особенно, если отношения были нездоровые? 187 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Нездоровые? 188 00:09:12,600 --> 00:09:13,880 Нет, они не были… 189 00:09:13,960 --> 00:09:17,200 Бекки, если Джордж готова анализировать отношения с Мэй, 190 00:09:17,280 --> 00:09:20,200 тогда дружба с бывшей может помочь поставить точку 191 00:09:20,280 --> 00:09:22,600 на болезненном периоде, тебе не кажется? 192 00:09:23,240 --> 00:09:25,880 Боже мой, ты такой эмоционально грамотный. 193 00:09:26,600 --> 00:09:29,760 ГРОБНИЦА ФАРАОНА 194 00:09:31,920 --> 00:09:34,120 - Кристмас Джонс! Прости. - Иди ты! 195 00:09:34,200 --> 00:09:37,080 - Напрасно я это сделала. - Нет, было смешно. 196 00:09:37,160 --> 00:09:39,680 Джек паркуется, а я решила напугать тебя. 197 00:09:39,760 --> 00:09:42,480 - Ладно. - Привет, путешественники во времени. 198 00:09:42,560 --> 00:09:45,720 Меня зовут профессор Спинк. Добро пожаловать… 199 00:09:45,800 --> 00:09:48,320 Извините, мы ждем еще двоих. 200 00:09:51,840 --> 00:09:53,920 - Рада тебя видеть. - Я тебя тоже. 201 00:09:54,000 --> 00:09:55,120 Весьма приятно. 202 00:09:56,360 --> 00:09:58,400 Как ты, как Эллиотт? 203 00:09:59,160 --> 00:10:01,080 Секс хорош? 204 00:10:02,080 --> 00:10:04,960 Мэй, брось. Не надо так делать. 205 00:10:05,560 --> 00:10:07,840 Так нечестно. Это ты меня бросила. 206 00:10:07,920 --> 00:10:09,080 Да. Точно. 207 00:10:11,640 --> 00:10:14,360 - Ты правда хочешь знать? - Да. Да. 208 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 Он… Он очень… 209 00:10:17,800 --> 00:10:18,640 …нежный? 210 00:10:18,720 --> 00:10:19,960 Что значит «нежный»? 211 00:10:20,040 --> 00:10:23,800 Он любит смотреть в глаза, создавать эмоциональную связь. 212 00:10:23,880 --> 00:10:26,240 Боже мой. В процессе? 213 00:10:26,320 --> 00:10:27,880 - Да. - Обалдеть. 214 00:10:27,960 --> 00:10:31,480 Какая может быть эмоциональная связь в постели с тобой? 215 00:10:31,560 --> 00:10:33,720 Ты ведь любишь, чтобы тебя швыряли 216 00:10:33,800 --> 00:10:35,680 как распутный мешок с бобами. 217 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Всё шутишь. 218 00:10:38,240 --> 00:10:39,800 - Привет, детка. - Привет. 219 00:10:39,880 --> 00:10:40,800 Привет. 220 00:10:42,040 --> 00:10:43,000 Ладно. 221 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 Спасибо. 222 00:10:45,440 --> 00:10:46,720 - Джордж. - Джек. 223 00:10:47,960 --> 00:10:49,240 Я под грибами. 224 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 - Под грибами? - Да. 225 00:10:50,640 --> 00:10:52,440 Простите за опоздание. 226 00:10:52,520 --> 00:10:53,440 Прости. 227 00:10:53,520 --> 00:10:55,080 - Привет. - Красавица. 228 00:10:55,160 --> 00:10:56,120 Симпатичный. 229 00:10:56,200 --> 00:10:57,240 - Мэй. - Привет. 230 00:10:57,320 --> 00:10:59,080 - Наслышан о тебе. - Чудно. 231 00:10:59,160 --> 00:11:01,640 По-моему, прекрасно, что ты это предложила. 232 00:11:01,720 --> 00:11:04,440 Да. Да. Прекрасно. 233 00:11:04,520 --> 00:11:08,040 Путешественники во времени, приветствую в древнем Египте. 234 00:11:08,120 --> 00:11:12,520 Похоже, мой злой брат-близнец — доктор Спинк 235 00:11:12,600 --> 00:11:15,600 запер нас в гробнице Тутанхамона. 236 00:11:15,680 --> 00:11:16,520 О нет. 237 00:11:16,600 --> 00:11:18,720 У вас час, чтобы сбежать из гробницы 238 00:11:18,800 --> 00:11:22,040 и остановить Рагнарек с помощью Сферы Ра! 239 00:11:22,920 --> 00:11:25,400 И, прошу, не срывайте ничего со стен, 240 00:11:25,480 --> 00:11:27,280 иначе мне навешают люлей. 241 00:11:29,160 --> 00:11:30,960 - Повтори. - Ногами? 242 00:11:31,040 --> 00:11:34,120 Мэй, вы с Джеком — прекрасная пара. 243 00:11:34,640 --> 00:11:35,680 О, да. 244 00:11:35,760 --> 00:11:38,760 - Да. Это верно. Он особенный. - Отлично. 245 00:11:39,440 --> 00:11:40,360 Ох. 246 00:11:42,200 --> 00:11:45,840 Здорово, что вы с Джордж так быстро 247 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 стали друзьями. 248 00:11:47,000 --> 00:11:51,320 Да, мы всегда очень быстро проходили все стадии. 249 00:11:51,400 --> 00:11:54,680 Жить стали вместе вообще чуть ли не сразу. 250 00:11:54,760 --> 00:11:57,200 Возможно, поэтому всё быстро и кончилось. 251 00:11:57,800 --> 00:12:00,400 По-моему, не стоит сейчас об этом говорить. 252 00:12:00,480 --> 00:12:03,000 Может, Мэй хочет поговорить об этом. 253 00:12:03,080 --> 00:12:04,160 Да. Ладно. 254 00:12:04,760 --> 00:12:07,080 Да, мы никогда об этом не говорили. 255 00:12:07,960 --> 00:12:11,040 - Я виновата, что всё закончилось. - Это моя вина. 256 00:12:11,120 --> 00:12:13,440 О чём ты? Я ворвалась в твою жизнь, 257 00:12:13,520 --> 00:12:15,440 как торнадо из говна и палок. 258 00:12:19,000 --> 00:12:24,160 Мэй стала нервной и неуверенной, потому что я скрывала тебя от всех. 259 00:12:24,240 --> 00:12:27,200 - Я была очень скованной. - Вот неправда. 260 00:12:27,280 --> 00:12:28,480 Она разрушала себя. 261 00:12:28,560 --> 00:12:30,720 Разрушала себя? Как это выглядело? 262 00:12:31,320 --> 00:12:33,760 Она сорвалась. 263 00:12:33,840 --> 00:12:37,400 Да ладно, всего одна ночь под коксом с унылым бизнесменом. 264 00:12:37,480 --> 00:12:38,320 Что? 265 00:12:39,080 --> 00:12:40,800 - Под коксом? - Я думала, ты… 266 00:12:40,880 --> 00:12:43,560 Я о таблетках из больницы. Ты была под коксом? 267 00:12:43,640 --> 00:12:45,920 Один раз, а потом я лечилась в Канаде, 268 00:12:46,000 --> 00:12:47,360 и теперь всё путем. 269 00:12:47,440 --> 00:12:49,040 Ты лечилась, а я тут… 270 00:12:49,120 --> 00:12:52,720 А я тут закрутила с другим. Мэй, прости меня. 271 00:12:52,800 --> 00:12:54,800 Я первая переспала с другим. 272 00:12:54,880 --> 00:12:56,280 С кем? С Джеком? 273 00:12:57,920 --> 00:12:59,120 Я переспала с Лавой. 274 00:12:59,200 --> 00:13:00,560 Иди ты. Что? 275 00:13:03,720 --> 00:13:05,960 - Ты ее еще любишь? - Нет. 276 00:13:06,040 --> 00:13:09,080 - Нет. Конечно, нет. - Я всегда думала, что важна… 277 00:13:10,400 --> 00:13:12,240 Скажите «сыр»! 278 00:13:13,160 --> 00:13:14,720 Перестаньте плакать. 279 00:13:15,520 --> 00:13:17,400 - Сыр. - Сыр! 280 00:13:19,920 --> 00:13:20,800 Боже. 281 00:13:21,320 --> 00:13:24,320 Боже, Эллиотт, прости за этот кошмар. 282 00:13:24,400 --> 00:13:25,520 Да уж. 283 00:13:25,600 --> 00:13:29,440 Слушай, Джордж, я бы никогда не стал говорить, что тебе делать. 284 00:13:29,520 --> 00:13:30,560 - Так ведь? - Да. 285 00:13:30,640 --> 00:13:33,840 Просто, если вы не можете и десяти минут провести 286 00:13:33,920 --> 00:13:36,960 в египетской гробнице, не сцепившись, 287 00:13:37,040 --> 00:13:40,200 вам не стоит встречаться, пока всё не перегорит. 288 00:13:40,280 --> 00:13:41,200 Что мне делать? 289 00:13:41,280 --> 00:13:43,440 Не мое это дело. Правда. 290 00:13:43,520 --> 00:13:45,880 И, как правило, я не даю советов. 291 00:13:45,960 --> 00:13:47,640 Но я бы перестал общаться. 292 00:13:55,680 --> 00:13:57,320 - Эй. Ты как? - Привет. 293 00:14:02,200 --> 00:14:04,520 Думаю, мы еще не друзья, верно? 294 00:14:04,600 --> 00:14:06,840 - Может, нам стоит… - Да. 295 00:14:10,320 --> 00:14:13,040 Пообещай, что не займешься самоуничтожением. 296 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 Конечно, 297 00:14:16,920 --> 00:14:18,840 никакого самоуничтожения. 298 00:14:19,600 --> 00:14:22,480 - Что будешь делать? - Займусь самоуничтожением. 299 00:14:26,480 --> 00:14:27,520 Что-то хотели? 300 00:14:28,200 --> 00:14:32,480 Простите, я ваша большая поклонница. Извините, что пристаю. 301 00:14:32,560 --> 00:14:35,040 По-моему, вы очень смелая, 302 00:14:35,120 --> 00:14:37,040 что завязали с наркотиками. 303 00:14:37,720 --> 00:14:39,640 Так жду, что вы сделаете дальше. 304 00:14:39,720 --> 00:14:42,120 - Займется самоуничтожением. - Ну, я… 305 00:14:42,200 --> 00:14:43,040 Ясно. 306 00:14:45,000 --> 00:14:45,920 Надеюсь, нет. 307 00:14:47,080 --> 00:14:48,440 Извините. 308 00:14:48,960 --> 00:14:50,160 - Пока. - Пока. 309 00:14:51,160 --> 00:14:53,000 Кстати, я тоже на это надеюсь. 310 00:15:08,760 --> 00:15:10,280 ДОННА РИДЛИ 311 00:15:10,360 --> 00:15:13,760 Я так рада, что ты позвонила. Я всем о тебе рассказала. 312 00:15:13,840 --> 00:15:15,800 Я просто в диком восторге. 313 00:15:15,880 --> 00:15:19,760 Даже привела главного босса. Может, начнешь с трансгендерной темы? 314 00:15:19,840 --> 00:15:23,320 - Думаешь, это про меня? - И возьми после шоу домой фанатку. 315 00:15:23,400 --> 00:15:26,080 Ты в курсе, что мы представляли Дэвида Уэллса? 316 00:15:26,160 --> 00:15:28,000 Мятежная звезда комедии 90-х. 317 00:15:28,080 --> 00:15:29,720 Он вроде умер в гостинице? 318 00:15:29,800 --> 00:15:32,320 Где тут можно взять пол-литра вина? 319 00:15:32,920 --> 00:15:35,400 Скажешь Донне, что я тоже ищу агента? 320 00:15:36,000 --> 00:15:37,520 Да, наверное. 321 00:15:39,440 --> 00:15:40,280 В чём дело? 322 00:15:41,360 --> 00:15:43,880 Я… скучаю по Джордж. 323 00:15:44,920 --> 00:15:47,600 Я скучаю по коксу. Но так для нас обоих лучше. 324 00:15:49,800 --> 00:15:50,920 Точно? 325 00:15:51,000 --> 00:15:53,320 Потому что я постоянно думаю о прошлом. 326 00:15:54,760 --> 00:15:55,720 Смотри. 327 00:15:56,320 --> 00:15:58,320 - В завязке 30 дней. - Хорошо. 328 00:15:58,400 --> 00:15:59,720 Молодчина. 329 00:16:00,240 --> 00:16:03,080 Видишь, здесь брелок, а там — Донна. 330 00:16:03,600 --> 00:16:05,200 Это прогресс. Достижение. 331 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 Так что, бросай замашки стареющего рокера. 332 00:16:08,200 --> 00:16:09,840 Тебе 30, а выглядишь на 12. 333 00:16:10,920 --> 00:16:13,840 Смотри вперед. Оставь всё нездоровое в прошлом. 334 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 - Привет. - Эй. Привет, это Мэй. 335 00:16:30,720 --> 00:16:31,560 Мэй Мартин. 336 00:16:31,640 --> 00:16:32,720 Да. 337 00:16:32,800 --> 00:16:37,320 Прости, что позвонила. Я только хочу спросить. 338 00:16:39,400 --> 00:16:41,840 Наши отношения были нездоровыми? 339 00:16:43,440 --> 00:16:45,000 Постоянно слышу это слово. 340 00:16:47,520 --> 00:16:48,560 Я уже и не знаю. 341 00:16:50,000 --> 00:16:50,960 Иногда. 342 00:16:51,040 --> 00:16:52,400 Да, может, иногда, 343 00:16:53,560 --> 00:16:57,200 но ведь иногда было и классно? 344 00:16:57,280 --> 00:16:58,120 Типа… 345 00:16:59,520 --> 00:17:01,280 …как надавить на синяк. Да? 346 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 Да, еще как. 347 00:17:03,080 --> 00:17:06,440 Ты помнишь нашу первую ночь? 348 00:17:07,800 --> 00:17:08,720 Кто-то пришел? 349 00:17:08,800 --> 00:17:11,840 - Тебе посылку принесли? - Это Эллиотт ко мне. 350 00:17:11,920 --> 00:17:13,520 Пришел Эллиотт. 351 00:17:13,600 --> 00:17:14,440 А, да. 352 00:17:15,120 --> 00:17:15,960 Да, круто. 353 00:17:16,040 --> 00:17:18,520 Ладно. Мне всё равно пора. Надо на сцену. 354 00:17:18,600 --> 00:17:21,760 А после выступления займусь сексом с Джеком. 355 00:17:22,360 --> 00:17:23,520 Или с фанаткой. 356 00:17:24,120 --> 00:17:26,200 В общем, займусь чем-то таким. 357 00:17:26,280 --> 00:17:30,680 - Ладно… Да. - Наслаждайся нежностями с Эллиоттом. 358 00:17:30,760 --> 00:17:33,720 Поговорим через пару месяцев. 359 00:17:33,800 --> 00:17:34,920 Ладно. Пока. 360 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 Мы правда будем заниматься сексом? 361 00:17:42,880 --> 00:17:46,440 Я избавляюсь от зависимости, и должен извиниться перед теми, 362 00:17:46,520 --> 00:17:47,480 кого обидел. 363 00:17:48,280 --> 00:17:50,520 Я обидел вас всех и должен извиниться. 364 00:17:51,920 --> 00:17:53,880 Хватит смеяться, я не шучу. 365 00:17:55,360 --> 00:17:58,000 Фиг с вами. На сцену приглашается 366 00:17:58,640 --> 00:17:59,840 Мэй Мартин. 367 00:18:05,880 --> 00:18:08,600 Я Мэй, приятно вернуться в «Гэг Бин». 368 00:18:10,800 --> 00:18:12,880 Что вы думаете о Чеви Чейзе? 369 00:18:12,960 --> 00:18:15,000 Как думаете, он полный чудик? 370 00:18:23,400 --> 00:18:25,320 Или поговорим о моих страданиях? 371 00:18:25,400 --> 00:18:26,720 - Да. - Это интереснее? 372 00:18:26,800 --> 00:18:29,880 Ладно. Недавно я рассталась с девушкой. 373 00:18:30,400 --> 00:18:33,520 Спасибо за сочувствие. Сейчас у нее свидание, 374 00:18:34,320 --> 00:18:38,360 а я, пожалуй, как иссохшая креветка, 375 00:18:38,440 --> 00:18:40,840 жду, чтобы меня оживила капля ее любви. 376 00:18:41,600 --> 00:18:45,600 И если кто-то из вас захочет агрессивного фингеринга после шоу, 377 00:18:46,640 --> 00:18:48,000 буду рада это организовать. 378 00:18:48,720 --> 00:18:50,800 Да! Выбери меня! 379 00:18:51,320 --> 00:18:53,920 Ух ты. Ладно. Спасибо. 380 00:18:54,840 --> 00:18:58,960 Для квиров из фермеров-амишей Румспринга — желанная отсрочка… 381 00:18:59,040 --> 00:19:01,200 Можешь передать снек с васаби? 382 00:19:02,200 --> 00:19:03,640 - Да. - Пожалуйста. 383 00:19:05,280 --> 00:19:06,120 Спасибо. 384 00:19:08,160 --> 00:19:09,000 Послушай. 385 00:19:10,520 --> 00:19:13,240 Мне очень нравится эта документалка, 386 00:19:14,160 --> 00:19:18,080 но на YouPorn есть одно крутейшее видео 387 00:19:18,600 --> 00:19:23,400 с украинской групповушкой, под которое я шликаю в последнее время. 388 00:19:24,080 --> 00:19:26,120 - Ага. - Подожди-ка. Я сейчас… 389 00:19:27,480 --> 00:19:30,320 Всё происходит в одном советском монастыре, 390 00:19:30,400 --> 00:19:34,680 где развратный архиепископ регулярно наказывает монахинь. 391 00:19:34,760 --> 00:19:36,600 Наказывает прямо в задницу. 392 00:19:36,680 --> 00:19:38,080 Жутко заводит. 393 00:19:38,160 --> 00:19:43,360 Да, мне сегодня очень понравилось общаться с тобой и узнавать новое. 394 00:19:43,440 --> 00:19:45,120 - Понимаешь, о чём я? - Да. 395 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 Ого, ни хрена себе. 396 00:19:46,880 --> 00:19:47,720 Да. 397 00:19:49,160 --> 00:19:53,120 Ты сам говорил, что каминг-аут — это как половое созревание, 398 00:19:53,200 --> 00:19:55,920 и я хочу попробовать кучу всего. 399 00:19:56,000 --> 00:19:57,760 Я еще не была с бисексуалом, 400 00:19:57,840 --> 00:20:01,200 может, вы с каким-нибудь парнем отдерете меня? 401 00:20:01,280 --> 00:20:02,760 - Джордж! - Что? 402 00:20:02,840 --> 00:20:05,360 Когда ты взяла за норму такие грубости? 403 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 Я… 404 00:20:06,360 --> 00:20:10,800 Похоже, твои пристрастия берут начало в неверном распределении ролей. 405 00:20:10,880 --> 00:20:12,960 Да, но это заводит. 406 00:20:13,040 --> 00:20:15,320 Секс может быть упоротым. Например… 407 00:20:15,840 --> 00:20:18,320 - Джафар и Жасмин. - Джафар для тебя мелко. 408 00:20:18,400 --> 00:20:19,720 Нет, это я — Джафар. 409 00:20:21,040 --> 00:20:24,200 Тебе от многого предстоит отучиться. 410 00:20:24,880 --> 00:20:26,000 Понятно? 411 00:20:28,720 --> 00:20:32,480 Итак, вот собрание сочинений о сексуальности феминисток. 412 00:20:32,560 --> 00:20:34,840 - Да? Для начала — эта глава. - Ладно. 413 00:20:34,920 --> 00:20:38,000 Связь мужского оргазма с военными преступлениями. 414 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 Я хотела посмотреть, как епископ бьет монашку по киске Библией. 415 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 И я сижу, смотрю на тебя и думаю, вот она, та боль, понимаешь? 416 00:20:46,640 --> 00:20:48,440 И это ваше поколение. 417 00:20:49,080 --> 00:20:51,600 Ты грустная. Ты очень грустная. 418 00:20:51,680 --> 00:20:53,680 Значит, контракта не будет? 419 00:20:53,760 --> 00:20:56,480 Если ты не подпишешь, я устрою поджог. 420 00:20:57,000 --> 00:20:58,920 - Боссу понравилось. - Правда? 421 00:21:00,400 --> 00:21:03,520 Отлично. Спасибо. Значит, у меня есть агент. 422 00:21:03,600 --> 00:21:05,520 - Конечно. - Офигеть! 423 00:21:05,600 --> 00:21:07,920 Поговорим завтра. У нас много работы, 424 00:21:08,000 --> 00:21:11,240 а за дверью тебя уже ждет поклонница. 425 00:21:12,600 --> 00:21:13,680 Чтобы трахаться. 426 00:21:13,760 --> 00:21:16,240 - А, да. Спасибо. - Повеселись. 427 00:21:18,120 --> 00:21:19,320 Привет, Мэй! 428 00:21:19,400 --> 00:21:23,080 Извини, я подумал, ты ведь теперь одна? 429 00:21:23,160 --> 00:21:26,800 Мы с тобой уже пару раз переспали в 2018 году. 430 00:21:26,880 --> 00:21:28,160 Надеюсь, ты помнишь. 431 00:21:28,240 --> 00:21:32,160 И моему писюну тогда понравилось. Теперь мы живем вместе, и я… 432 00:21:32,240 --> 00:21:34,560 Не бойся, я не буду трахаться дома. 433 00:21:34,640 --> 00:21:37,960 Нет, я не об этом. Я совсем не то имел в виду. 434 00:21:38,040 --> 00:21:38,880 Прости. 435 00:21:39,680 --> 00:21:41,080 - Привет. - Привет. 436 00:21:41,680 --> 00:21:42,800 Прости. Ты занята? 437 00:21:42,880 --> 00:21:44,840 Нет, нет. Точно нет. 438 00:21:45,760 --> 00:21:47,560 - Привет. Я Джордж. - Да. 439 00:21:48,440 --> 00:21:50,760 Ты Джордж. Всё хорошо? 440 00:21:50,840 --> 00:21:52,040 Я большая фанатка. 441 00:21:52,640 --> 00:21:54,080 Я была с друзьями, 442 00:21:54,160 --> 00:21:56,800 но наврала им и осталась поговорить с тобой. 443 00:21:57,920 --> 00:21:59,040 Ого. 444 00:21:59,640 --> 00:22:02,440 Ладно. Ого. Ну, очень приятно познакомиться. 445 00:22:03,800 --> 00:22:05,840 Извините, что тут происходит? 446 00:22:06,560 --> 00:22:08,800 - Прости. Как тебя зовут? - Джордж. 447 00:22:08,880 --> 00:22:09,960 - Джордж. - Да. 448 00:22:10,040 --> 00:22:12,240 Расскажи о себе. У тебя есть парень? 449 00:22:12,320 --> 00:22:13,800 У меня нет парня. 450 00:22:13,880 --> 00:22:14,760 - Нет? - Нет. 451 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 - Точно нет? - Точно нет. 452 00:22:18,120 --> 00:22:18,960 Хорошо. 453 00:22:20,080 --> 00:22:21,000 А что? 454 00:22:21,080 --> 00:22:22,440 Я спросила, потому что… 455 00:22:24,640 --> 00:22:27,920 …очень хочу пойти к тебе домой, снять с тебя одежду… 456 00:22:29,920 --> 00:22:31,240 …и довести до оргазма. 457 00:22:32,040 --> 00:22:32,880 Блин. 458 00:22:36,960 --> 00:22:38,280 Никогда так не делала. 459 00:22:40,120 --> 00:22:41,080 Нервничаешь? 460 00:22:42,840 --> 00:22:43,680 А ты? 461 00:22:44,640 --> 00:22:45,480 Нет. 462 00:23:22,960 --> 00:23:23,920 - Джордж. - Да? 463 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 Сделаешь кое-что? 464 00:23:26,080 --> 00:23:29,000 Обещай, что никогда не расскажешь друзьям обо мне. 465 00:23:31,400 --> 00:23:32,600 Чёрт. 466 00:23:34,960 --> 00:23:37,360 Я никогда никому об этом не расскажу. 467 00:23:38,760 --> 00:23:42,640 - Ты же знаешь, что это вранье… - Я просто хотела это услышать. 468 00:23:42,720 --> 00:23:43,680 - Ладно. - Скажи. 469 00:23:50,440 --> 00:23:51,960 - Послушай меня. - Ага. 470 00:23:52,040 --> 00:23:54,920 Я никогда и никому не скажу об этом. 471 00:23:55,000 --> 00:23:56,160 Чёрт. 472 00:23:57,080 --> 00:24:00,320 Скажи, что накажешь меня за то, что я скучная натуралка. 473 00:24:00,400 --> 00:24:01,560 Боже мой. 474 00:24:03,280 --> 00:24:06,440 Ты ведь знаешь, я уважаю твою многогранную сексуально… 475 00:24:06,520 --> 00:24:07,360 Скажи. 476 00:24:08,160 --> 00:24:09,520 - Джордж. - Да? 477 00:24:12,080 --> 00:24:14,400 Я целиком и полностью уничтожу тебя. 478 00:24:19,840 --> 00:24:21,760 Если еще раз заговоришь с Лавой, 479 00:24:23,480 --> 00:24:25,320 я перережу ее цыплячью шейку. 480 00:24:27,120 --> 00:24:28,600 - Ладно. - Хорошо? 481 00:24:29,320 --> 00:24:30,160 Да. 482 00:24:54,400 --> 00:24:57,720 Ого. Мэй, мой маленький чувак! 483 00:24:57,800 --> 00:24:59,800 Привет, я Мэй. 484 00:25:00,440 --> 00:25:03,800 Это мой сосед. Я нашла его в интернете. Фил, это Мэй. 485 00:25:04,400 --> 00:25:06,080 - Привет. - Что? 486 00:25:07,040 --> 00:25:08,680 Но Мэй, это же я Фил. 487 00:25:08,760 --> 00:25:11,400 Разве ты не помнишь? Какого хрена? 488 00:25:11,480 --> 00:25:13,040 - Мэй! - Фил. 489 00:25:13,120 --> 00:25:15,160 Не переживай. Увидимся завтра. 490 00:25:32,840 --> 00:25:34,080 Это было круто. 491 00:25:34,160 --> 00:25:35,000 Да. 492 00:25:35,640 --> 00:25:36,520 О боже. 493 00:25:37,520 --> 00:25:38,560 Как же классно. 494 00:25:41,440 --> 00:25:44,560 У меня никогда не было такого крутого секса. А у тебя? 495 00:25:46,200 --> 00:25:47,040 Я… 496 00:25:57,320 --> 00:25:58,160 Джордж. 497 00:25:58,680 --> 00:25:59,520 Да? 498 00:26:00,360 --> 00:26:02,280 Мне нужно полежать под кроватью. 499 00:26:02,800 --> 00:26:03,760 Правда? 500 00:26:04,280 --> 00:26:05,800 Хочешь побыть одна? 501 00:26:07,600 --> 00:26:10,560 - Хочешь со мной под кровать? - Да. 502 00:26:19,280 --> 00:26:20,520 Мэй, почему мы здесь? 503 00:26:25,760 --> 00:26:26,720 Точно не знаю. 504 00:26:28,720 --> 00:26:29,560 Ладно. 505 00:27:02,080 --> 00:27:05,000 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра 46599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.