Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,760
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,360
На данный момент, Дэвид,
у меня девять парней.
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,840
Конечно, у меня есть и муж.
4
00:00:20,920 --> 00:00:22,880
И никто из них не знает друг о друге.
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,680
Это работа на полную ставку.
6
00:00:25,360 --> 00:00:27,360
И как у меня вечно так получается!
7
00:00:27,440 --> 00:00:30,640
Бренда, в книгах это называют
8
00:00:30,720 --> 00:00:32,280
склонностью к зависимости.
9
00:00:32,360 --> 00:00:34,320
И что это значит, Дэвид?
10
00:00:35,360 --> 00:00:38,040
Люди со склонностью к зависимости
импульсивны.
11
00:00:38,120 --> 00:00:39,600
Они ищут острых ощущений.
12
00:00:39,680 --> 00:00:41,560
Возможно, эта грань вашей личности...
13
00:00:41,640 --> 00:00:42,840
Грань?
14
00:00:43,280 --> 00:00:45,080
- Боже правый.
- Так, Мэгги.
15
00:00:45,160 --> 00:00:47,280
Ты рассказала группе о своей дочери.
16
00:00:47,360 --> 00:00:48,960
Как ты оцениваешь эти отношения?
17
00:00:49,040 --> 00:00:50,520
Устойчивые? Постоянные?
18
00:00:50,600 --> 00:00:52,440
Бардак.
Она меня ненавидит, но нужна мне.
19
00:00:52,960 --> 00:00:54,040
Мэй.
20
00:00:55,080 --> 00:00:56,640
- Привет.
- Ты говорила,
21
00:00:56,720 --> 00:00:58,680
что беспокоишься о своей подруге.
22
00:00:58,760 --> 00:01:02,640
Думаешь, что-то внутри тебя
требует напряженности и драмы?
23
00:01:03,720 --> 00:01:06,240
Нет, нам сейчас очень хорошо.
24
00:01:06,320 --> 00:01:08,680
Было очень напряженно,
но теперь всё хорошо.
25
00:01:08,760 --> 00:01:11,800
Это величайшая история любви,
так что всё спокойно.
26
00:01:11,880 --> 00:01:13,200
Замечательно, дорогая.
27
00:01:13,280 --> 00:01:14,960
Она представила тебя друзьям?
28
00:01:17,480 --> 00:01:20,840
Вы можете превратить
токсичные отношения в здоровые.
29
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
С партнером Стюартом
30
00:01:22,000 --> 00:01:24,560
мы вместе 11 лет,
и у нас бывали трудности.
31
00:01:24,640 --> 00:01:27,400
Он полностью зависит от меня
в финансовом плане,
32
00:01:28,040 --> 00:01:30,960
но надо остепениться.
Нельзя вечно искать адреналин.
33
00:01:31,040 --> 00:01:33,520
Ой! Мне надо идти.
34
00:01:34,160 --> 00:01:37,560
Извините, моего дядю надо
срочно подвезти на каратэ.
35
00:01:48,400 --> 00:01:50,120
Боже мой! Не думала, что ты придешь.
36
00:01:50,200 --> 00:01:51,920
Ты же сказала срочно.
37
00:01:52,000 --> 00:01:54,320
Я забежала домой — и сюда.
Бежала, как Том Круз.
38
00:01:54,400 --> 00:01:55,960
Боже мой! Меня же уволят!
39
00:01:56,040 --> 00:01:57,640
- Да что со мной?
- Подожди.
40
00:01:58,480 --> 00:02:00,200
- Тебя кто-то видел?
- Школьники.
41
00:02:00,280 --> 00:02:03,000
Я сказала, что я привидение,
а они поверили!
42
00:02:03,080 --> 00:02:04,280
- Нет.
- Как ты?
43
00:02:04,360 --> 00:02:06,440
- Как дела сегодня?
- Нет времени.
44
00:02:07,800 --> 00:02:09,880
Постой. А зачем ты заходила домой?
45
00:02:09,960 --> 00:02:11,520
Взяла палку. Принесла страпон.
46
00:02:11,600 --> 00:02:13,280
Отлично. Можешь надеть?
47
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
- Да, или ты надень.
- Что?
48
00:02:15,160 --> 00:02:16,960
Можешь надеть. Ты еще не пробовала.
49
00:02:17,480 --> 00:02:19,480
Да, но держала его в руке как оружие —
50
00:02:19,560 --> 00:02:20,480
это то же самое.
51
00:02:21,080 --> 00:02:23,080
- Разве?
- Мэй, он тебе подходит.
52
00:02:23,160 --> 00:02:24,800
Мне вряд ли пойдет большой член.
53
00:02:24,880 --> 00:02:27,000
- Думаю, пойдет, но ладно.
- Джордж!
54
00:02:27,080 --> 00:02:28,160
Джойс, это ты?
55
00:02:29,440 --> 00:02:30,760
Вот так хорошо.
56
00:02:30,840 --> 00:02:31,680
Ремонтирую дверь.
57
00:02:31,760 --> 00:02:34,080
Тут что-то шуршало, как мышь,
но теперь перестало.
58
00:02:34,160 --> 00:02:35,280
Последние новости!
59
00:02:35,360 --> 00:02:36,440
Какие новости?
60
00:02:36,520 --> 00:02:38,320
- Знаешь красавчика-физрука?
- Да.
61
00:02:38,400 --> 00:02:41,640
Помнишь, мы сказали, что будем
полем и позволим ему нас орошать,
62
00:02:41,720 --> 00:02:44,000
пока не станем плодородными.
63
00:02:44,080 --> 00:02:45,720
- Я так говорила?
- Он свободен.
64
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
Хвала Господу! Он свободен.
65
00:02:48,680 --> 00:02:49,920
Пусть победит лучшая.
66
00:02:50,000 --> 00:02:54,240
- Ладно.
- «И пусть удача всегда будет с вами!»
67
00:02:56,760 --> 00:02:58,480
- «Голодные игры», Джордж.
- А!
68
00:02:59,800 --> 00:03:01,840
Ну, мне пора делать из папье-маше
69
00:03:01,920 --> 00:03:03,440
модель женской половой системы.
70
00:03:03,520 --> 00:03:04,640
Что ж, отлично.
71
00:03:05,000 --> 00:03:06,280
Ладно, спасибо, Джойс.
72
00:03:14,000 --> 00:03:14,840
Привет.
73
00:03:15,040 --> 00:03:15,880
Здравствуй.
74
00:03:19,840 --> 00:03:21,640
Мэй, да ладно тебе. Это Джойс.
75
00:03:21,920 --> 00:03:24,320
Я не обсуждаю с Джойс
свою личную жизнь.
76
00:03:24,400 --> 00:03:26,680
Доведу тебя до оргазма,
потом ты меня трахнешь.
77
00:03:26,760 --> 00:03:27,880
Оргазм — это вряд ли,
78
00:03:27,960 --> 00:03:30,640
я не из тех, кто заводится,
если его запереть в шкафу,
79
00:03:30,720 --> 00:03:31,840
понимаешь ли.
80
00:03:31,920 --> 00:03:33,680
Как это может не заводить?
81
00:03:33,760 --> 00:03:36,360
Это же запрещено.
Как Монтекки и Капулетти.
82
00:03:36,440 --> 00:03:37,800
Я не видела «Макбета».
83
00:03:41,480 --> 00:03:44,360
Ты что, серьезно?
84
00:03:44,440 --> 00:03:46,920
Мне так жаль.
Я искуплю свою вину. Прости.
85
00:03:51,400 --> 00:03:54,600
Так, кто выполнил задание,
которое я дала в пятницу?
86
00:03:58,920 --> 00:04:00,680
Приготовьте листы для теста.
87
00:04:24,320 --> 00:04:25,760
Да, увидимся завтра.
88
00:04:29,560 --> 00:04:30,640
Привет.
89
00:04:34,040 --> 00:04:35,440
Мэй!
90
00:04:35,520 --> 00:04:36,360
Подожди.
91
00:04:37,160 --> 00:04:38,720
Можешь вылезти в окно?
92
00:04:39,840 --> 00:04:41,400
Заберу тебя после выступления.
93
00:04:49,160 --> 00:04:50,000
Ребята.
94
00:04:50,080 --> 00:04:52,160
Эй!
95
00:04:52,360 --> 00:04:55,800
Это было худшее шоу в моей жизни!
96
00:04:56,520 --> 00:04:57,920
- В чём дело?
- Гениально же.
97
00:04:58,000 --> 00:05:00,560
- Я отлично провел время.
- Ты и глаз не открывал.
98
00:05:01,640 --> 00:05:02,760
Ты о чём?
99
00:05:02,840 --> 00:05:04,600
Мэй. Какого хрена?
100
00:05:04,680 --> 00:05:06,600
Прости, неудачно получилось.
101
00:05:07,400 --> 00:05:08,960
Не знаю, почему я так пролетела.
102
00:05:09,040 --> 00:05:11,400
- А я знаю. Это очевидно.
- Что?
103
00:05:11,480 --> 00:05:14,360
Знаешь, что общего
во всех твоих провалах?
104
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
Проблемы или ссора с подружкой.
105
00:05:17,920 --> 00:05:18,840
Здравствуйте.
106
00:05:23,200 --> 00:05:24,640
Ник, почему ты замолчал?
107
00:05:25,440 --> 00:05:26,360
Что происходит?
108
00:05:27,360 --> 00:05:28,720
Послушай-ка. Пойдем.
109
00:05:29,080 --> 00:05:30,800
- Куда мы идем?
- Мэй, прости.
110
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
Чёрт!
111
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
Так-так.
112
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
Ну, как всё прошло?
113
00:05:38,440 --> 00:05:40,040
Плохо. Очень плохо.
114
00:05:40,120 --> 00:05:41,920
Я всё время не уверена в себе.
115
00:05:42,000 --> 00:05:45,480
Мне нравится, когда ты не уверена:
ты вот так трогаешь волосы,
116
00:05:46,520 --> 00:05:48,000
Слушай, мне очень жаль,
117
00:05:48,080 --> 00:05:49,240
но я искуплю вину.
118
00:05:50,840 --> 00:05:51,680
Как?
119
00:05:55,960 --> 00:05:56,800
Прости.
120
00:05:56,920 --> 00:05:59,280
- Что? Мэй, хватит извиняться.
- Прости.
121
00:05:59,640 --> 00:06:00,960
Не знаю, что не так.
122
00:06:01,120 --> 00:06:02,360
Я так близко.
123
00:06:03,680 --> 00:06:05,960
Я так близко почти 45 минут.
124
00:06:06,040 --> 00:06:07,720
Я не спешу. Хорошо?
125
00:06:07,880 --> 00:06:10,440
Мне нужно сменить руку на минутку.
126
00:06:10,520 --> 00:06:12,360
Боже мой, нет. Это унизительно.
127
00:06:12,440 --> 00:06:14,360
Нет, Мэй. Такое со всеми бывает.
128
00:06:14,440 --> 00:06:15,520
Только не со мной.
129
00:06:15,840 --> 00:06:18,800
Обычно я кончаю,
просто подумав о мюзикле «Чикаго».
130
00:06:18,880 --> 00:06:20,560
- Значит, я виновата.
- Нет.
131
00:06:20,640 --> 00:06:22,320
Давай я тебе еще раз полижу?
132
00:06:22,400 --> 00:06:25,160
- Давай лучше я тебя еще раз трахну?
- Нет, пожалуйста.
133
00:06:25,240 --> 00:06:26,760
Я очень хочу, чтобы ты кончила.
134
00:06:26,840 --> 00:06:27,800
Ясно?
135
00:06:29,200 --> 00:06:32,960
Скажи еще раз.
Но голосом Сьюзан Сарандон.
136
00:06:34,640 --> 00:06:36,040
Ладно. Меня зовут...
137
00:06:36,440 --> 00:06:39,480
Меня зовут Сьюзан Сарандон.
138
00:06:39,560 --> 00:06:40,920
- Чуть ниже.
- Меня зовут
139
00:06:41,000 --> 00:06:43,280
Сьюзан Сарандон,
140
00:06:43,360 --> 00:06:46,040
и я очень хочу, чтобы ты кончила.
141
00:06:46,600 --> 00:06:47,920
- Да, так хорошо.
- Да?
142
00:06:48,000 --> 00:06:49,240
Скажи еще что-нибудь.
143
00:06:49,480 --> 00:06:53,240
Моя любимая роль —
в фильме «Тельма и Луиза»,
144
00:06:53,320 --> 00:06:56,560
- была коммерчески...
- Можно не про «Тельму и Луизу»,
145
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
а про меня?
146
00:06:58,120 --> 00:06:59,200
Ах, да.
147
00:06:59,280 --> 00:07:00,480
Например, скажи мне,
148
00:07:00,560 --> 00:07:02,280
что не хочешь, чтобы я кончила.
149
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
Я не...
150
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
Голосом Сьюзан Сарандон.
151
00:07:06,280 --> 00:07:07,320
Ладно.
152
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
Меня зовут Сьюзан Сарандон,
153
00:07:09,480 --> 00:07:14,480
и если ты кончишь, я приду в ярость.
154
00:07:14,560 --> 00:07:15,720
О, вот так, да!
155
00:07:15,800 --> 00:07:18,560
- Я так разозлюсь.
- Как?
156
00:07:18,640 --> 00:07:19,960
Я так разозлюсь,
157
00:07:20,040 --> 00:07:23,680
что закрою все кинотеатры в стране.
158
00:07:24,000 --> 00:07:26,440
Да!
159
00:07:26,520 --> 00:07:28,400
О, Боже. Это Фил?
160
00:07:28,480 --> 00:07:29,440
О боже!
161
00:07:29,840 --> 00:07:31,200
Что со мной не так?
162
00:07:32,960 --> 00:07:34,480
Мэй, посмотри на меня.
163
00:07:35,160 --> 00:07:36,200
Мэй.
164
00:07:36,480 --> 00:07:38,320
Что бы сейчас тебя порадовало?
165
00:07:38,400 --> 00:07:40,760
Просто скажи, я не испугаюсь.
166
00:07:42,680 --> 00:07:44,120
Я хочу ролевую игру.
167
00:07:44,200 --> 00:07:46,920
Давай устроим ролевую игру,
168
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
где твои родители приходят на ужин,
169
00:07:49,520 --> 00:07:51,520
мы знакомимся, а потом они уйдут,
170
00:07:51,600 --> 00:07:53,040
и у нас будет безумный секс.
171
00:07:53,600 --> 00:07:56,480
Так, хорошо.
Устроим сексуальную ролевую игру
172
00:07:56,560 --> 00:07:58,160
с участием моих родителей?
173
00:07:58,240 --> 00:08:00,880
Ой нет,
что-то у меня совсем аппетит пропал.
174
00:08:00,960 --> 00:08:03,760
Ладно, не будем о родителях.
Может, твои друзья?
175
00:08:03,880 --> 00:08:04,840
Пусть один друг.
176
00:08:04,920 --> 00:08:06,680
Мы гуляем и встречаем твоего друга.
177
00:08:06,760 --> 00:08:08,360
Ты: «Это моя девушка Мэй» —
178
00:08:08,440 --> 00:08:10,240
- и я вся теку.
- Мэй,
179
00:08:10,320 --> 00:08:12,760
прости, я устала. Может, мы...
180
00:08:13,160 --> 00:08:14,400
Давай просто поспим?
181
00:08:22,720 --> 00:08:24,880
Не бойся. Не так уж там и грязно.
182
00:08:24,960 --> 00:08:26,960
Это граффити. Как везде в Лондоне.
183
00:08:27,560 --> 00:08:29,800
Боже мой!
184
00:08:30,400 --> 00:08:32,640
Посмотри, какой огромный член!
185
00:08:32,720 --> 00:08:34,200
Уж я бы такой оседлала.
186
00:08:34,560 --> 00:08:38,160
Если у вас есть вопросы,
меня зовут Челла Гобл.
187
00:08:38,240 --> 00:08:40,960
Хотите зайти и выпить чая улун?
188
00:08:41,040 --> 00:08:42,520
- Нет.
- Да. Ой, нет, спасибо.
189
00:08:43,600 --> 00:08:44,960
Что ты сегодня наденешь?
190
00:08:45,360 --> 00:08:47,160
Вряд ли я сегодня буду, Бинкс.
191
00:08:47,240 --> 00:08:49,320
Что? Джордж! Это день рождения Хью.
192
00:08:49,400 --> 00:08:51,320
Я знаю, извини. Я просто...
193
00:08:51,480 --> 00:08:52,360
просто занята.
194
00:08:52,440 --> 00:08:54,200
Ты будешь с Джонатаном Креншоу?
195
00:08:54,280 --> 00:08:55,360
Ну, приведи его.
196
00:08:55,440 --> 00:08:57,160
Странно, что мы еще не знакомы.
197
00:08:57,240 --> 00:08:58,080
Всё нормально?
198
00:08:59,360 --> 00:09:02,080
Не совсем. Нет, всё в порядке.
199
00:09:02,160 --> 00:09:03,720
Джордж, что происходит?
200
00:09:05,200 --> 00:09:06,440
Он у меня не кончает.
201
00:09:07,000 --> 00:09:09,240
- Что?
- Нет, Бинки. Нет, я знаю.
202
00:09:09,360 --> 00:09:11,960
Просто он очень опытен, а я...
203
00:09:12,640 --> 00:09:14,480
Может, я в постели не очень.
204
00:09:14,600 --> 00:09:16,360
Просто отсоси ему. Он гей?
205
00:09:16,440 --> 00:09:17,920
Весело. Спросим у Челлы Гобл.
206
00:09:18,000 --> 00:09:18,880
- Нет.
- Извините.
207
00:09:19,680 --> 00:09:21,640
У моей подруги парень не кончает,
208
00:09:21,760 --> 00:09:23,320
что бы вы ей посоветовали?
209
00:09:23,400 --> 00:09:26,160
Позвольте мне
поблагодарить вас за искренность.
210
00:09:26,240 --> 00:09:28,520
- Да.
- Во время секса вы исполняете
211
00:09:28,600 --> 00:09:29,760
пассивную роль?
212
00:09:30,320 --> 00:09:32,640
Нет, я залезаю на него.
213
00:09:32,720 --> 00:09:34,680
А что значит «пассивная»? Это же секс.
214
00:09:35,320 --> 00:09:39,280
Многим мужчинам нравится
уступать контроль при анальных играх.
215
00:09:39,360 --> 00:09:41,240
У нас огромный ассортимент страпонов.
216
00:09:41,680 --> 00:09:43,040
Страпоны отвратительны.
217
00:09:43,400 --> 00:09:44,600
- Да.
- Хорошо.
218
00:09:44,680 --> 00:09:47,720
А может, ролевые игры?
У нас много костюмов.
219
00:09:47,800 --> 00:09:49,280
Как-то странно это, я пойду.
220
00:09:49,360 --> 00:09:50,960
Купи мне тот огромный член.
221
00:09:51,040 --> 00:09:52,640
- Увидимся в кафе.
- Ладно.
222
00:09:55,640 --> 00:09:57,400
Я бы выпила чая улун.
223
00:09:57,480 --> 00:09:59,120
- Да, конечно.
- Спасибо.
224
00:09:59,680 --> 00:10:01,000
Ваша подруга — стерва.
225
00:10:01,760 --> 00:10:04,240
Ну, да.
226
00:10:05,200 --> 00:10:06,080
Очень смешно.
227
00:10:06,160 --> 00:10:08,160
- Спасибо. Спасибо.
- Было здорово.
228
00:10:11,720 --> 00:10:13,360
- Ты молодец.
- Спасибо.
229
00:10:13,440 --> 00:10:14,800
Боже мой. Это ты?
230
00:10:15,280 --> 00:10:17,000
- Дочь Мэгги?
- Да.
231
00:10:17,360 --> 00:10:18,520
- Лава?
- Лора.
232
00:10:18,600 --> 00:10:20,840
Мама была под кайфом
и назвала меня Лавой. Бред!
233
00:10:21,320 --> 00:10:22,240
А мне нравится.
234
00:10:25,440 --> 00:10:27,480
Что ты здесь делаешь?
К кому-то пришла?
235
00:10:27,560 --> 00:10:30,200
- Ты сказала, ты комик. Я искала тебя.
- Искала меня?
236
00:10:30,600 --> 00:10:32,400
Да. Я так и сказала.
237
00:10:32,480 --> 00:10:34,000
Это круто!
238
00:10:34,480 --> 00:10:36,320
Хотела спросить, правильно ли я поняла,
239
00:10:36,400 --> 00:10:38,480
что моя мама хорошая. Я хочу знать.
240
00:10:38,560 --> 00:10:40,200
Боже мой. Да она лучшая!
241
00:10:40,280 --> 00:10:44,720
Она мой куратор, заботится обо мне
и помогает мне оставаться чистой,
242
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
а еще мы ходим на гончарные курсы.
243
00:10:46,960 --> 00:10:48,280
Она хочет встретиться?
244
00:10:48,840 --> 00:10:50,560
Думаю, вам стоит попробовать.
245
00:10:50,720 --> 00:10:52,280
Она — моя опора.
246
00:10:53,840 --> 00:10:54,720
Спасибо.
247
00:10:55,280 --> 00:10:56,400
Увидимся.
248
00:10:56,920 --> 00:10:57,800
Ладно, пока.
249
00:10:59,480 --> 00:11:01,520
То, что ты сказала со сцены, — правда?
250
00:11:01,600 --> 00:11:02,560
Не можешь кончить?
251
00:11:03,200 --> 00:11:04,080
Да.
252
00:11:04,160 --> 00:11:07,560
Кажется, у меня проблемы.
Надо бы сходить к врачу, но...
253
00:11:07,640 --> 00:11:08,960
Думаешь, проблема в тебе?
254
00:11:09,320 --> 00:11:10,200
Ты о чём?
255
00:11:10,280 --> 00:11:12,800
Будь ты моей девушкой,
за минуту бы кончила.
256
00:11:27,680 --> 00:11:30,440
Джордж, нам нужно поговорить...
О боже!
257
00:11:30,520 --> 00:11:31,760
Что происходит?
258
00:11:31,840 --> 00:11:34,200
Охотно поговорила бы,
но, боюсь, вы арестованы.
259
00:11:34,280 --> 00:11:35,640
- Да ладно!
- Да-да.
260
00:11:35,720 --> 00:11:37,640
- За что?
- За ваши преступления.
261
00:11:37,720 --> 00:11:40,760
Нет. За то, что вы слишком сексуальны.
262
00:11:41,320 --> 00:11:43,360
Слишком красивы для наших улиц.
263
00:11:43,440 --> 00:11:44,800
- Круто.
- Вы опасны.
264
00:11:44,880 --> 00:11:46,480
Могу я поговорить с адвокатом?
265
00:11:47,040 --> 00:11:49,080
Нет, не можете.
266
00:11:49,160 --> 00:11:51,760
Нет, потому что он взял отгул
по личным причинам.
267
00:11:51,840 --> 00:11:53,000
Какие это причины?
268
00:11:53,080 --> 00:11:55,200
У его сына синдром БАС.
269
00:11:55,280 --> 00:11:56,480
- Нет!
- Нет.
270
00:11:56,560 --> 00:11:57,880
Нам нужно поговорить.
271
00:11:57,960 --> 00:12:00,320
Нет, извините,
меня зовут не Джордж, Мэй.
272
00:12:00,560 --> 00:12:03,200
- Как же вас зовут?
- Детектив Паркс.
273
00:12:03,280 --> 00:12:05,160
- Детектив Роза Паркс.
- Нет.
274
00:12:05,240 --> 00:12:09,400
Боже, Мэй!
Я потратила 300 фунтов на эту форму.
275
00:12:09,480 --> 00:12:10,320
И смотри.
276
00:12:10,400 --> 00:12:11,440
Да, но...
277
00:12:11,880 --> 00:12:13,440
- Он слишком большой.
- Но...
278
00:12:13,840 --> 00:12:16,360
Слушай, я лишь хочу, чтобы ты была
279
00:12:16,960 --> 00:12:18,560
просто моей девушкой.
280
00:12:18,640 --> 00:12:21,200
Я и есть твоя девушка.
281
00:12:21,280 --> 00:12:23,560
Да, когда мы одни в квартире,
282
00:12:23,640 --> 00:12:25,400
но я не хочу жить только в квартире,
283
00:12:25,480 --> 00:12:28,440
мне кажется, ты заточила здесь меня,
как Рапунцель.
284
00:12:28,520 --> 00:12:31,360
- Хорошо.
- Плохо! Я не хочу быть Рапунцель.
285
00:12:31,440 --> 00:12:34,360
Хочу увидеть твоих друзей.
Хоть сейчас готова.
286
00:12:34,440 --> 00:12:35,880
Знаю, я просто...
287
00:12:36,200 --> 00:12:38,120
Я боюсь. Мне страшно.
288
00:12:38,960 --> 00:12:41,520
Да, но думаю, из-за этого
я не могу кончить.
289
00:12:41,840 --> 00:12:43,600
Не чувствую себя в безопасности,
290
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
а теперь еще это.
291
00:12:44,800 --> 00:12:45,920
Честно: не поможет.
292
00:12:46,000 --> 00:12:47,360
Я знаю, это варварство.
293
00:12:50,240 --> 00:12:53,840
Ладно, у Бинки сегодня вечеринка,
я не собиралась идти,
294
00:12:53,920 --> 00:12:55,840
но, может, нам сходить?
295
00:12:55,920 --> 00:12:57,400
- Да! Правда?
- Да.
296
00:12:57,480 --> 00:12:59,640
- Боже! Спасибо!
- Да ладно.
297
00:12:59,720 --> 00:13:01,760
- Да? Отлично!
- Да, отлично.
298
00:13:01,840 --> 00:13:02,720
Ладно.
299
00:13:02,800 --> 00:13:04,520
Отлично.
300
00:13:05,600 --> 00:13:07,600
Да уж. Чёрт.
301
00:13:07,680 --> 00:13:09,960
Джордж, почему ты так нервничаешь?
302
00:13:10,080 --> 00:13:12,480
Они будут рады видеть, что ты влюблена.
303
00:13:12,560 --> 00:13:15,840
Ты не знаешь этих людей, Мэй.
Им противны эмоции.
304
00:13:16,560 --> 00:13:18,320
Они хотят лишь веселиться и шутить.
305
00:13:18,400 --> 00:13:19,520
Они точно британцы?
306
00:13:19,720 --> 00:13:21,520
Зачем же ходить к таким людям?
307
00:13:21,600 --> 00:13:23,640
Именно поэтому я редко их вижу,
308
00:13:23,720 --> 00:13:25,480
но они мои старые друзья.
309
00:13:25,560 --> 00:13:26,880
В смысле, семья Бинки.
310
00:13:27,600 --> 00:13:28,480
Что ты смеешься?
311
00:13:28,560 --> 00:13:31,680
Не верится, что ты знаешь кого-то
по имени Бинки, т. е. «соска».
312
00:13:31,920 --> 00:13:34,760
Подожди. Хочу кое-что сказать,
только не злись.
313
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Ладно.
314
00:13:37,600 --> 00:13:39,840
Они думают,
что у меня парень Джонатан Креншоу.
315
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
Ты вроде рассказала обо мне
неделю назад.
316
00:13:44,240 --> 00:13:45,440
Я не виновата.
317
00:13:45,520 --> 00:13:47,640
Я сказала, что встречаюсь с кем-то.
318
00:13:47,720 --> 00:13:50,280
И они решили,
что его зовут Джонатан Креншоу?
319
00:13:50,360 --> 00:13:52,400
Давай договоримся, ладно?
320
00:13:52,480 --> 00:13:56,000
Пообещаешь сегодня хранить секрет —
я кому-нибудь скажу, что мы трахаемся.
321
00:13:56,080 --> 00:13:58,120
Ничего себе уговор!
322
00:13:58,600 --> 00:13:59,920
- Привет!
- Привет!
323
00:14:00,120 --> 00:14:02,800
- Джордж!
- Привет. Сколько лет, сколько зим!
324
00:14:04,400 --> 00:14:06,320
Ой, кто пришел!
325
00:14:07,200 --> 00:14:08,760
Где Джонатан Креншоу? И кто это?
326
00:14:08,840 --> 00:14:12,040
Он не смог. Его покусали муравьи.
327
00:14:12,120 --> 00:14:13,920
А это моя подруга Мэй.
328
00:14:14,000 --> 00:14:15,160
Мы ее видели в стендапе.
329
00:14:15,240 --> 00:14:17,800
О боже! Привет, Мэй.
Я Бинки или Бинкс.
330
00:14:18,080 --> 00:14:19,840
У тебя такая прикольная прическа.
331
00:14:19,920 --> 00:14:22,040
О, спасибо. У вас тоже забавная.
332
00:14:22,520 --> 00:14:24,320
Тут же моя кузина Синтия, она лесби.
333
00:14:24,400 --> 00:14:25,560
Тебе понравится!
334
00:14:25,640 --> 00:14:27,400
- У тебя есть кто-то?
- Есть одна,
335
00:14:27,480 --> 00:14:29,800
но она такая задница,
что вряд ли это надолго.
336
00:14:29,880 --> 00:14:32,200
Какая прелесть! И как ее зовут?
337
00:14:32,920 --> 00:14:34,640
Хогги. Хогги Данлоп.
338
00:14:36,160 --> 00:14:38,200
- Что?
- Да.
339
00:14:38,280 --> 00:14:41,000
Хогги Данлоп — дико, но так ее зовут.
340
00:14:41,880 --> 00:14:44,280
Я познакомилась с ней
через Джонатана Креншоу.
341
00:14:44,360 --> 00:14:46,280
С ума сойти.
Откуда они знают друг друга?
342
00:14:47,000 --> 00:14:49,160
- Они...
- Это мать и сын.
343
00:14:49,840 --> 00:14:50,880
Что?
344
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
Да.
345
00:14:53,040 --> 00:14:55,320
Я встречаюсь с матерью парня Джордж.
346
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
Он не мой парень.
347
00:14:56,880 --> 00:14:59,200
Ну, его здесь даже нет.
Пойдем к Джареду.
348
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
О! Синтия, поговори с Мэй.
349
00:15:01,880 --> 00:15:03,840
Вы можете говорить о блейзерах.
350
00:15:05,880 --> 00:15:08,320
- Похоже, Мэй такая прелесть!
- Да?
351
00:15:09,640 --> 00:15:11,120
- Привет.
- Привет.
352
00:15:12,880 --> 00:15:14,400
- Ладно, пока.
- Пока.
353
00:15:17,880 --> 00:15:18,720
Привет.
354
00:15:21,480 --> 00:15:22,320
Привет.
355
00:15:29,720 --> 00:15:31,520
Привет, как дела? Я Мэй.
356
00:15:31,600 --> 00:15:33,280
Я Хью. Пожал бы тебе руку,
357
00:15:33,360 --> 00:15:36,560
но тут такая давка, что, боюсь,
получится членодавилка,
358
00:15:36,640 --> 00:15:38,440
а мне еще мой член пригодится!
359
00:15:41,200 --> 00:15:43,920
Ладно. Я из Канады,
так что всё равно не пойму.
360
00:15:44,960 --> 00:15:46,240
Гэндальф.
361
00:15:55,480 --> 00:15:56,320
Ой, простите.
362
00:16:07,600 --> 00:16:08,640
А я сказал Хью,
363
00:16:08,720 --> 00:16:12,400
что не оставлю свои чипсы на кухне
этим недоноскам.
364
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
Да.
365
00:16:14,240 --> 00:16:16,080
Да я лучше возьму их с собой,
366
00:16:16,160 --> 00:16:17,880
у меня в брюках целее будут.
367
00:16:17,960 --> 00:16:18,880
Бинкс!
368
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
Да?
369
00:16:21,000 --> 00:16:24,120
Ладно, думаю, хватит с меня Креншоу.
370
00:16:24,200 --> 00:16:26,440
Да ну, милая. Зачем?
371
00:16:26,680 --> 00:16:30,600
Думаю, я расстанусь с ним,
но это не так важно,
372
00:16:30,720 --> 00:16:32,440
я хочу сказать тебе...
373
00:16:32,520 --> 00:16:34,440
Я хотела тебе рассказать.
374
00:16:34,520 --> 00:16:36,720
Боже! Почему твоя подруга
так смотрит на тебя?
375
00:16:36,800 --> 00:16:38,200
Будто она без ума от тебя.
376
00:16:38,280 --> 00:16:40,520
Бинкс! Смотри, как я вдую Джареду!
377
00:16:47,960 --> 00:16:49,840
- Ты сказала им?
- Да, как раз говорю,
378
00:16:49,920 --> 00:16:51,560
но у тебя глаза как лазеры.
379
00:16:51,640 --> 00:16:54,720
Затылок у меня печет,
будто ты жжешь его лазером.
380
00:16:55,600 --> 00:16:58,680
Всего секунду не дави на меня, ладно?
381
00:16:59,440 --> 00:17:00,760
Будь увереннее.
382
00:17:00,840 --> 00:17:02,360
Почему ты не танцуешь?
383
00:17:02,440 --> 00:17:05,760
Не слишком симпатичен невротик,
не танцующий на вечеринке,
384
00:17:05,840 --> 00:17:06,760
а сидящий в углу.
385
00:17:06,840 --> 00:17:08,880
Можно спросить? Ты носила брекеты?
386
00:17:08,960 --> 00:17:11,200
- Что?
- А прыщи у тебя были в юности?
387
00:17:11,280 --> 00:17:13,600
Можешь просто успокоиться?
388
00:17:13,680 --> 00:17:16,920
Ты росла как богатая, белая
и красивая гетеросексуалка.
389
00:17:17,000 --> 00:17:18,560
Ты выиграла в лотерею.
390
00:17:18,720 --> 00:17:21,440
Приятно танцевать с людьми,
мечтающими тебя трахнуть.
391
00:17:21,760 --> 00:17:23,520
А я не хочу танцевать с людьми,
392
00:17:23,600 --> 00:17:26,640
которые травили бы меня в школе.
Но тебе стыдно меня касаться.
393
00:17:26,720 --> 00:17:29,560
Хочешь видеть меня уверенной?
Держи меня за руку.
394
00:17:29,640 --> 00:17:33,360
Вы обе шепчетесь так громко.
395
00:17:33,440 --> 00:17:35,040
Что здесь происходит?
396
00:17:35,120 --> 00:17:36,560
Без обид: вы, типа, вместе?
397
00:17:36,640 --> 00:17:38,920
Ну не будь ты козлом. Перестань!
398
00:17:39,600 --> 00:17:42,120
Нет, правда, что-то случилось?
399
00:17:42,280 --> 00:17:44,320
Вовсе нет. А что?
400
00:17:48,680 --> 00:17:49,800
Я лучше пойду.
401
00:17:51,320 --> 00:17:52,360
Да? Мне уйти?
402
00:17:52,440 --> 00:17:53,520
Да, если хочешь.
403
00:17:59,920 --> 00:18:01,880
Если хочешь поговорить о чём-то...
404
00:18:01,960 --> 00:18:03,880
Нет, всё в порядке. Дай сюда.
405
00:18:15,120 --> 00:18:18,760
- Привет, мне просто надо...
- Спасибо, дорогая!
406
00:18:19,240 --> 00:18:20,400
Спасибо.
407
00:18:20,480 --> 00:18:21,840
- За что?
- О!
408
00:18:21,920 --> 00:18:23,560
Это замечательно!
409
00:18:23,640 --> 00:18:26,600
- Это так чудесно!
- Что?
410
00:18:29,320 --> 00:18:30,840
- Посмотри.
- Привет.
411
00:18:30,920 --> 00:18:32,920
Боже мой. Ты пришла.
412
00:18:33,000 --> 00:18:35,120
- Да, мы с Лавой говорили.
- Лора!
413
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
Лора! Извини, дорогая. Лора.
414
00:18:37,040 --> 00:18:40,040
Наверстываем упущенное, спокойно,
без нервов, просто говорим.
415
00:18:40,520 --> 00:18:42,240
Лава сказала... Ой, Лора. Прости.
416
00:18:42,320 --> 00:18:43,440
Лора ходила к тебе.
417
00:18:43,520 --> 00:18:44,880
Да, пришла на мой концерт.
418
00:18:44,960 --> 00:18:46,520
Да. Она смешная.
419
00:18:46,600 --> 00:18:47,680
Спасибо.
420
00:18:47,760 --> 00:18:49,920
О боже! Не обращайте внимания.
421
00:18:50,080 --> 00:18:52,400
Наверное, у меня гормоны не в порядке.
422
00:18:53,040 --> 00:18:54,320
Ну, а ты-то как?
423
00:18:54,400 --> 00:18:56,600
Хорошо. Да, всё хорошо.
424
00:18:57,440 --> 00:18:59,080
Но можно вечером побыть с вами?
425
00:18:59,640 --> 00:19:02,280
Конечно, милая!
426
00:19:04,720 --> 00:19:08,320
У нас будет девичник.
427
00:19:20,240 --> 00:19:22,920
- Ты мне так нравишься.
- Отвали, крыса!
428
00:19:23,600 --> 00:19:24,840
Давайте меня!
429
00:19:24,920 --> 00:19:26,120
Я хочу, поднимите меня!
430
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
Джордж!
431
00:19:48,320 --> 00:19:49,400
Кто-нибудь, спасите ее!
432
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
Боже! Джорджи, детка, ты как?
433
00:19:52,720 --> 00:19:54,480
Боже, ну что за гадкое место!
434
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
Всё плохо?
435
00:19:55,640 --> 00:19:56,480
Ужасно, детка!
436
00:19:56,560 --> 00:19:58,240
Смотри, ты вся в крови.
437
00:19:58,320 --> 00:19:59,240
Позвоните Мэй!
438
00:19:59,320 --> 00:20:01,840
- Кому?
- Девушке, похожей на кукурузу.
439
00:20:01,920 --> 00:20:03,760
В моём телефоне под ником «Кукуруза».
440
00:20:03,840 --> 00:20:05,280
Позвоните Кукурузе!
441
00:20:05,360 --> 00:20:07,440
Смотри. Это ты на Корфу.
442
00:20:07,520 --> 00:20:10,880
- Ой, ты похожа на Рональда Рейгана.
- Да!
443
00:20:11,080 --> 00:20:13,520
Она ни в какую не хотела носить платья.
444
00:20:13,600 --> 00:20:15,440
Я уже в три года знала, что я лесби.
445
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
Ну конечно, милая.
446
00:20:18,320 --> 00:20:21,160
Как же здорово, такое счастье!
447
00:20:21,560 --> 00:20:23,240
Кто хочет выпить? Джин!
448
00:20:23,720 --> 00:20:25,640
Джин! Джин для девочек.
449
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
Или чай?
450
00:20:27,280 --> 00:20:28,880
Просто чай. Давайте?
451
00:20:29,160 --> 00:20:30,560
Мы же чайные девчонки!
452
00:20:31,800 --> 00:20:32,840
Спасибо, мама.
453
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Как твоя девушка?
454
00:20:38,480 --> 00:20:39,560
Ты так и не кончила?
455
00:20:40,280 --> 00:20:43,160
Знаешь, проблема не в этом.
456
00:20:43,240 --> 00:20:44,640
Мэгги рассказала о ней.
457
00:20:44,720 --> 00:20:45,960
- Правда?
- Джордж.
458
00:20:46,040 --> 00:20:47,120
Да.
459
00:20:47,720 --> 00:20:50,520
Я встречалась со многими девушками
вроде Джордж.
460
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Она гетеросексуалка, зря тратишь время.
461
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
Будь с теми, кто знает, что делает.
462
00:20:55,680 --> 00:20:57,040
Я не имею в виду секс.
463
00:20:57,120 --> 00:21:00,240
Только не погрязни в ее стыде.
Это плохо скажется на тебе.
464
00:21:02,880 --> 00:21:03,720
Да.
465
00:21:07,040 --> 00:21:09,120
Я не хочу идти домой.
466
00:21:12,040 --> 00:21:12,880
И не надо.
467
00:21:18,120 --> 00:21:20,080
- Алло.
- Алло, это Кукуруза?
468
00:21:20,360 --> 00:21:23,240
- Нет, это... А, да, Кукуруза.
- Привет.
469
00:21:23,320 --> 00:21:25,800
Я насчет Джордж.
Она упала на стеклянный стол.
470
00:21:25,880 --> 00:21:27,480
Там повсюду кровь. Какая гадость!
471
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
- Что?
- Приезжай в больницу.
472
00:21:29,640 --> 00:21:31,640
- Всё в порядке?
- Боже мой. Ладно.
473
00:21:43,440 --> 00:21:44,680
Привет.
474
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
Простите, вы кто?
475
00:21:47,640 --> 00:21:49,880
- Подруга Джордж.
- Подруга мамы парня Джордж.
476
00:21:49,960 --> 00:21:51,720
С ней всё будет хорошо?
477
00:21:51,800 --> 00:21:54,520
- Мы дали ей морфин, так что...
- Привет.
478
00:21:57,520 --> 00:21:59,320
Детка, ты пришла!
479
00:21:59,880 --> 00:22:01,640
Ты пришла ко мне.
480
00:22:01,720 --> 00:22:03,040
Ну, иди сюда.
481
00:22:03,960 --> 00:22:04,880
Ой.
482
00:22:05,200 --> 00:22:06,160
Я люблю тебя.
483
00:22:07,840 --> 00:22:09,720
- Мне так жаль.
- Всё хорошо.
484
00:22:09,800 --> 00:22:12,280
Нет, не хорошо.
485
00:22:13,120 --> 00:22:14,560
Я такая дура!
486
00:22:16,240 --> 00:22:17,120
Я люблю тебя.
487
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
Я помогу тебе кончить.
488
00:22:18,920 --> 00:22:21,080
Вот дает!
489
00:22:22,320 --> 00:22:23,480
Открой мою сумку.
490
00:22:23,960 --> 00:22:26,040
Доктор, пожалуйста,
передайте мою сумку.
491
00:22:26,120 --> 00:22:27,120
Конечно.
492
00:22:27,200 --> 00:22:28,120
Спасибо.
493
00:22:29,880 --> 00:22:31,600
- Смотри.
- Боже мой.
494
00:22:32,360 --> 00:22:33,960
Я не думаю, что это...
495
00:22:34,040 --> 00:22:36,400
Я трахну мою подружку со страпоном,
доктор.
496
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
Я позову медсестру.
497
00:22:38,440 --> 00:22:39,400
Да уж.
498
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
- Нет.
- Ой.
499
00:22:42,240 --> 00:22:44,120
Ну какая же я дура!
500
00:22:44,200 --> 00:22:45,560
Прости меня.
501
00:22:47,120 --> 00:22:48,480
Боже мой.
502
00:22:50,600 --> 00:22:52,160
Ты такая красивая.
503
00:22:52,240 --> 00:22:53,960
Твои глаза.
504
00:22:55,000 --> 00:22:56,320
Боже мой.
505
00:22:59,040 --> 00:22:59,880
Ладно.
506
00:23:23,960 --> 00:23:27,840
ОКСИКОНТИН
507
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
Перевод субтитров: Леон Иванихин
42580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.