Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,800
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:01:01,120 --> 00:01:02,240
Ну как, девочки?
3
00:01:03,520 --> 00:01:04,400
Вам нравится?
4
00:01:05,480 --> 00:01:07,400
Вечером хочу показать новый номер.
5
00:01:07,720 --> 00:01:10,840
Сзади сидит чувак
и каждые пять минут кричит «сучка».
6
00:01:10,920 --> 00:01:12,920
Поэтому быстренько
7
00:01:13,000 --> 00:01:13,960
делай свое дело.
8
00:01:16,560 --> 00:01:18,000
Эта девушка снова здесь.
9
00:01:22,680 --> 00:01:23,800
Это был Джек Барри.
10
00:01:25,320 --> 00:01:27,760
- Как настроение? Хорошее?
- Да!
11
00:01:27,840 --> 00:01:29,240
Готовы к продолжению?
12
00:01:29,320 --> 00:01:31,320
- Да!
- Да! Фантастика.
13
00:01:31,400 --> 00:01:32,840
Это моя хорошая подруга.
14
00:01:32,920 --> 00:01:36,400
Она недавно поселилась на моем диване,
15
00:01:36,480 --> 00:01:40,480
но ни хрена не платит за аренду,
так что ей нужна ваша поддержка.
16
00:01:40,560 --> 00:01:41,760
Поддержите ее,
17
00:01:41,840 --> 00:01:44,320
Мэй Мартин!
18
00:01:45,600 --> 00:01:46,440
Спасибо.
19
00:01:50,000 --> 00:01:50,920
Привет, ребята.
20
00:01:51,000 --> 00:01:52,040
Я Мэй.
21
00:01:53,200 --> 00:01:54,880
У всех было хорошее детство?
22
00:01:55,880 --> 00:01:57,240
Я из Канады.
23
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
Недавно приплыла на каноэ
24
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
с Селин Дион.
25
00:02:01,080 --> 00:02:02,120
Она была у руля.
26
00:02:02,920 --> 00:02:05,720
Я сейчас одна. Есть тут еще одинокие?
Поддержите меня.
27
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
Ну, это ничего.
28
00:02:07,560 --> 00:02:10,280
У меня всё хорошо.
Я сейчас много читаю.
29
00:02:10,360 --> 00:02:12,560
Читаю страницу моей бывшей на Фейсбуке.
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,720
Только ее и читаю.
31
00:02:15,040 --> 00:02:16,560
У меня странное ощущение.
32
00:02:17,120 --> 00:02:19,480
Не знаю, как его описать.
33
00:02:19,640 --> 00:02:21,680
Будто я полна птиц.
34
00:02:22,760 --> 00:02:24,920
Не колибри, как бывает,
когда я нервничаю,
35
00:02:25,000 --> 00:02:26,520
а, скажем, пеликанов.
36
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Такие здоровенные пеликаны
37
00:02:29,080 --> 00:02:30,200
у меня в груди.
38
00:02:30,280 --> 00:02:33,880
Может, вы видели фото
после разлива нефти, где пляж
39
00:02:33,960 --> 00:02:35,880
и птицы, и все они в нефти,
40
00:02:35,960 --> 00:02:37,840
не могут поднять крылья. Такие вот.
41
00:02:37,920 --> 00:02:39,360
И так же у меня в груди.
42
00:02:40,920 --> 00:02:43,120
Спасибо, хоть одна посмеялась.
43
00:02:43,680 --> 00:02:45,960
Скажи подруге,
что я спущу ее телефон в унитаз,
44
00:02:46,040 --> 00:02:47,560
если она не прекратит писать смс.
45
00:02:47,640 --> 00:02:49,040
- Простите.
- Кому пишешь?
46
00:02:49,120 --> 00:02:51,080
Я не пишу, играю в «Кэнди-краш».
47
00:02:52,720 --> 00:02:55,080
Ладно, ничего. Всё отлично.
48
00:02:55,160 --> 00:02:57,920
Мне надо сохранять смирение, так что...
49
00:02:58,440 --> 00:03:00,040
Это моя мать наняла тебя?
50
00:03:01,440 --> 00:03:02,280
Сучка!
51
00:03:04,040 --> 00:03:05,960
- Видишь? Смешно!
- Очень смешно.
52
00:03:06,040 --> 00:03:07,680
Боже, как мне нравится!
53
00:03:08,920 --> 00:03:11,720
Всё вокруг кажется перспективным.
54
00:03:12,280 --> 00:03:13,560
Понимаешь? Это как
55
00:03:13,640 --> 00:03:16,400
я смотрю и вижу стакан.
А ты видишь, например...
56
00:03:17,880 --> 00:03:18,800
...лесные орехи.
57
00:03:19,280 --> 00:03:21,000
Так? И мы бы даже не узнали.
58
00:03:21,080 --> 00:03:23,840
Слушай, я рассказывал тебе
историю о ветчине?
59
00:03:23,960 --> 00:03:26,040
- Нет.
- Тебе понравится.
60
00:03:27,120 --> 00:03:30,120
Напомни мне.
Пойду в гардероб, возьму контейнер.
61
00:03:30,200 --> 00:03:31,040
Ладно.
62
00:03:31,440 --> 00:03:33,800
Джордж, зачем ты притащила нас сюда?
63
00:03:33,880 --> 00:03:36,720
Я ненавижу стэндап. Мне так неловко.
64
00:03:37,000 --> 00:03:38,560
Та девушка мне нагрубила.
65
00:03:38,640 --> 00:03:41,040
Бинки, ты всё ее выступление
просидела в телефоне.
66
00:03:41,120 --> 00:03:43,120
Я знаю. Я такая плохая!
67
00:03:44,560 --> 00:03:45,760
- Бинкс!
- Да?
68
00:03:45,840 --> 00:03:47,280
Что ты сказала Джареду?
69
00:03:47,480 --> 00:03:49,800
- Сказала, что ты от него без ума.
- Ой.
70
00:03:50,040 --> 00:03:53,640
- Господи! Зачем ты это сделала?
- Потому что после Эндрю
71
00:03:53,720 --> 00:03:55,840
у тебя никого не было. Пять лет!
72
00:03:56,000 --> 00:03:57,440
У тебя там всё зарастет.
73
00:03:57,520 --> 00:03:58,640
Вот таких размеров.
74
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
В нём капустный салат.
75
00:04:00,200 --> 00:04:01,040
Нет?
76
00:04:01,440 --> 00:04:02,920
Идем. Машина на улице.
77
00:04:03,000 --> 00:04:04,080
Вообще-то, думаю,
78
00:04:04,160 --> 00:04:05,480
я пройдусь пешком.
79
00:04:06,040 --> 00:04:08,680
Да. И зайду туалет, так что вы идите.
80
00:04:08,760 --> 00:04:10,160
- Ладно. Пока.
- Давай.
81
00:04:11,920 --> 00:04:12,760
Пока.
82
00:04:21,640 --> 00:04:22,480
Нет.
83
00:04:25,440 --> 00:04:27,160
Можно мне двойной джин-тоник?
84
00:04:28,960 --> 00:04:30,400
Да уж, нелегкая это работа.
85
00:04:30,480 --> 00:04:32,240
- Та девушка смеялась.
- Что?
86
00:04:32,760 --> 00:04:34,480
- Да ладно тебе!
- Почему нет?
87
00:04:35,000 --> 00:04:37,960
Ты ее видел?
Она же как принцесса Диана.
88
00:04:38,040 --> 00:04:41,480
А я как кукурузные зерна,
которые кто-то наклеил на палочки.
89
00:04:42,280 --> 00:04:44,560
Она как опасная версия Мэри Поппинс.
90
00:04:44,640 --> 00:04:46,160
А я — Барт Симпсон.
91
00:04:46,240 --> 00:04:47,120
Забавно.
92
00:04:47,720 --> 00:04:49,800
- Так что, поговорить с ней?
- Да.
93
00:04:49,880 --> 00:04:53,080
Она была здесь три раза
и смеялась только над твоими шутками.
94
00:04:53,160 --> 00:04:54,520
А шуточки у тебя так себе.
95
00:04:55,080 --> 00:04:57,200
- Спасибо.
- Что плохого может случиться?
96
00:04:57,600 --> 00:05:00,440
Унижение, одиночество,
депрессия, сожаление.
97
00:05:00,720 --> 00:05:01,680
- Привет.
- Привет.
98
00:05:01,760 --> 00:05:02,840
- Привет.
- Привет.
99
00:05:03,440 --> 00:05:05,040
Ой, извини, ты занята.
100
00:05:05,480 --> 00:05:07,720
Я просто хотела извиниться за подругу.
101
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
- Так что извини.
- Да ладно, нормально. Ты кто?
102
00:05:11,400 --> 00:05:12,720
- Я Джордж.
- Привет.
103
00:05:12,800 --> 00:05:13,880
- Да.
- Привет.
104
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
Привет.
105
00:05:17,160 --> 00:05:19,400
- Ты понимаешь правила этой игры?
- Да.
106
00:05:19,480 --> 00:05:22,120
Всё очень откровенно.
Итак. Сколько тебе лет?
107
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
- 29.
- Когда потеряла девственность?
108
00:05:24,280 --> 00:05:26,760
- Только вчера.
- Вчера?
109
00:05:27,160 --> 00:05:30,280
- Какой у тебя любимый фильм?
- «Бар „Гадкий койот“».
110
00:05:30,360 --> 00:05:32,960
- «Бар „Гадкий койот“»? Неправда.
- Конечно.
111
00:05:34,840 --> 00:05:35,960
Теперь моя очередь.
112
00:05:37,320 --> 00:05:38,480
Ты давно в Англии?
113
00:05:38,560 --> 00:05:39,400
Два года.
114
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
- Любимый участник «Битлз»?
- Брайан.
115
00:05:41,920 --> 00:05:43,120
У нас свидание?
116
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
Я не знаю.
117
00:05:44,720 --> 00:05:45,560
Свидание?
118
00:05:45,640 --> 00:05:48,040
- Не знаю. Я у тебя спрашиваю.
- Не знаю.
119
00:05:48,120 --> 00:05:50,440
Ты хочешь свидание?
Так о чём мы спорим?
120
00:05:50,680 --> 00:05:51,560
Точно.
121
00:05:52,360 --> 00:05:54,040
Я домой. Какие у тебя планы?
122
00:05:55,960 --> 00:05:57,120
А я еще немного посижу.
123
00:05:57,200 --> 00:05:59,400
Мне диван раскладывать или как?
124
00:05:59,480 --> 00:06:00,960
Даже не знаю.
125
00:06:01,040 --> 00:06:02,320
У тебя ключ с собой?
126
00:06:02,400 --> 00:06:04,800
Ник, у меня очень захватывающая беседа.
127
00:06:04,880 --> 00:06:06,240
Я тебе пришлю смс.
128
00:06:06,320 --> 00:06:07,160
Ладно.
129
00:06:07,440 --> 00:06:09,840
Увидимся... месяцев через шесть?
130
00:06:12,000 --> 00:06:13,120
Приятного свидания.
131
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
Вот!
132
00:06:15,120 --> 00:06:16,680
- Он назвал это свиданием.
- Да.
133
00:06:16,760 --> 00:06:18,480
Так что, думаю, так и есть.
134
00:06:20,000 --> 00:06:21,840
Я ни разу не встречалась с девушкой.
135
00:06:23,120 --> 00:06:23,960
Да.
136
00:06:24,280 --> 00:06:25,520
То есть нет, конечно.
137
00:06:25,600 --> 00:06:27,440
- Так. Ладно.
- Да, нет. Я даже...
138
00:06:29,400 --> 00:06:32,120
А ты когда-нибудь целовала девушку?
139
00:06:33,000 --> 00:06:34,840
Да. Я же не мормонка.
140
00:06:34,920 --> 00:06:35,800
- Ой, да.
- Да.
141
00:06:35,880 --> 00:06:38,960
Какая жалость,
а я встречаюсь только с мормонками.
142
00:06:39,040 --> 00:06:39,880
О!
143
00:06:41,280 --> 00:06:42,120
Ну а...
144
00:06:48,120 --> 00:06:50,240
- Любишь кино?
- Хочешь поцеловать меня, Мэй?
145
00:06:50,800 --> 00:06:52,080
Да. Хочу.
146
00:06:52,400 --> 00:06:53,240
- Да.
- Да?
147
00:06:53,840 --> 00:06:55,040
Это было бы здорово.
148
00:06:57,240 --> 00:06:58,560
- Сейчас?
- Да.
149
00:07:16,040 --> 00:07:17,280
Ну, всё-таки...
150
00:07:30,760 --> 00:07:32,640
- Ой!
- Боже, Фил!
151
00:07:32,720 --> 00:07:34,400
Ты мог хотя бы потопать?
152
00:07:34,600 --> 00:07:37,520
Прости, Мэй. Это мой сосед.
Я нашла его онлайн.
153
00:07:37,880 --> 00:07:39,040
- Привет.
- Привет.
154
00:07:40,080 --> 00:07:42,960
Мэй хотела мне помочь разобрать обувь.
155
00:07:44,560 --> 00:07:45,400
Всё хорошо?
156
00:07:45,960 --> 00:07:47,800
- У меня депрессия.
- Прости.
157
00:07:53,360 --> 00:07:54,680
Ладно. Спасибо, Фил.
158
00:07:54,760 --> 00:07:56,600
- Мэй, мои туфли наверху.
- Да.
159
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Это моя комната.
160
00:08:21,520 --> 00:08:22,480
- Да?
- Да-да.
161
00:08:31,120 --> 00:08:33,280
Боже мой! Нет!
162
00:08:33,360 --> 00:08:34,240
Что? Нет!
163
00:08:41,720 --> 00:08:42,560
Нет.
164
00:08:57,840 --> 00:09:00,800
Можешь выключить музыку?
И перестань трогать мою руку.
165
00:09:18,040 --> 00:09:19,440
Джордж. Джорджина.
166
00:09:20,000 --> 00:09:20,840
Послушай!
167
00:09:22,000 --> 00:09:23,240
Проснись, пожалуйста.
168
00:09:23,640 --> 00:09:26,120
Что такое? Что происходит?
Почему ты там?
169
00:09:26,200 --> 00:09:27,600
Не спалось. Я вся переполнена.
170
00:09:27,680 --> 00:09:30,240
Я пошла прогуляться.
Принесла тебе два кофе,
171
00:09:30,480 --> 00:09:33,400
лотерейный билет
и какую-то бомбейскую смесь.
172
00:09:33,480 --> 00:09:35,040
И пока ты спала,
173
00:09:35,880 --> 00:09:37,960
я нарисовала твой портрет,
очень красивый,
174
00:09:38,080 --> 00:09:40,000
как бы подарок в честь переезда.
175
00:09:40,240 --> 00:09:42,680
Что делаем сегодня?
Хочешь, сходим в ИКЕА?
176
00:09:42,760 --> 00:09:44,000
Очень важный для нас день.
177
00:09:44,080 --> 00:09:46,560
Ляг на меня и скажи
что-нибудь по-канадски.
178
00:09:49,160 --> 00:09:51,680
1 июля 1867 года
179
00:09:51,760 --> 00:09:54,560
провинции Нью-Брансуик,
Новая Шотландия и Канада
180
00:09:54,640 --> 00:09:56,320
были объявлены доминионом Канады,
181
00:09:56,400 --> 00:09:59,080
первым премьер-министром
стал Джон Макдональд.
182
00:10:02,920 --> 00:10:05,920
- Боже! Это шедевр.
- Я знаю.
183
00:10:06,000 --> 00:10:08,480
Чёрт. Извини, я без подарка.
184
00:10:08,600 --> 00:10:10,920
Эй! Мне не нужны подарки.
185
00:10:11,000 --> 00:10:12,520
Лучший в моей жизни подарок —
186
00:10:12,600 --> 00:10:16,240
то, что я каждый день занимаюсь сексом
с чертовой принцессой Дианой!
187
00:10:17,560 --> 00:10:18,400
Понятно.
188
00:10:19,280 --> 00:10:21,280
- Сегодня я всё сделаю очень хорошо.
- Да?
189
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
Да. Честное слово.
190
00:10:22,480 --> 00:10:24,640
Просто всё пока для меня ново.
191
00:10:24,720 --> 00:10:25,600
Что именно?
192
00:10:25,920 --> 00:10:28,840
Всё это. Позволить кому-то
проникнуть в мое святилище.
193
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
Так я называю свой цветочек.
194
00:10:31,120 --> 00:10:32,240
Как странно.
195
00:10:32,680 --> 00:10:34,000
Вот как зовут твою киску.
196
00:10:41,960 --> 00:10:42,880
- Джордж.
- Что?
197
00:10:42,960 --> 00:10:45,440
Пригласим вечером этих людей?
Это твои друзья?
198
00:10:45,520 --> 00:10:48,480
Давай поужинаем,
и ты познакомишь меня с ними. Кто это?
199
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
Нет, прости, не надо.
200
00:10:50,280 --> 00:10:52,280
У меня сегодня собрание на работе.
201
00:10:52,480 --> 00:10:54,160
Там вся кафедра английского.
202
00:10:54,240 --> 00:10:55,880
- В субботу?
- Да.
203
00:10:55,960 --> 00:10:58,240
Ой! Мне звонят родители по скайпу.
204
00:10:58,320 --> 00:11:00,520
- Хочешь с ними поговорить? Круто.
- Да.
205
00:11:04,120 --> 00:11:05,280
- Привет, мам.
- Мэй!
206
00:11:05,360 --> 00:11:07,040
- Привет, Линда.
- Джорджина.
207
00:11:07,120 --> 00:11:08,840
Не смотри на меня!
208
00:11:08,920 --> 00:11:10,920
Мне 3 000 лет.
209
00:11:11,000 --> 00:11:13,360
- Нет.
- А вы обе — просто воплощение
210
00:11:13,440 --> 00:11:17,240
красоты и молодости, как всегда.
Как вам живется вместе?
211
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
- Отлично!
- Притираемся.
212
00:11:18,960 --> 00:11:19,880
Ой, Джорджина,
213
00:11:19,960 --> 00:11:21,040
не смотри на меня!
214
00:11:21,640 --> 00:11:22,760
В прямом смысле.
215
00:11:23,760 --> 00:11:25,000
Привет, моя доченька!
216
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
Ой! Привет, Джордж.
217
00:11:27,440 --> 00:11:28,280
Как мило!
218
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
- Привет, папа. Как ты?
- Ну, я
219
00:11:30,120 --> 00:11:32,120
безумно влюблен в твою мать.
220
00:11:32,240 --> 00:11:35,080
Перестань! Я ужасная старая ведьма.
221
00:11:35,480 --> 00:11:37,920
Джорджина, а когда мы увидимся?
222
00:11:38,000 --> 00:11:40,600
Это возмутительно,
что мы еще не встречались.
223
00:11:41,080 --> 00:11:44,760
- Ну, вы живете в Канаде...
- Через три месяца. Успокойся.
224
00:11:44,840 --> 00:11:47,960
Мы с твоей мамой съехались
через пять дней.
225
00:11:48,640 --> 00:11:49,720
Просто знали.
226
00:11:50,480 --> 00:11:53,840
Мэй, мы с твоим отцом
хотим знать, нашла ли ты новую группу
227
00:11:53,920 --> 00:11:55,400
Анонимных Наркоманов?
228
00:11:55,480 --> 00:11:56,360
Какую группу?
229
00:11:57,200 --> 00:11:58,240
Какую группу?
230
00:11:58,320 --> 00:12:00,720
Стой! Подожди.
231
00:12:01,600 --> 00:12:05,160
Мама, ну хватит уже ворошить прошлое!
232
00:12:05,240 --> 00:12:07,120
Не говори «ворошить». Это мерзко.
233
00:12:07,200 --> 00:12:09,080
Ладно, увидимся, я пойду.
234
00:12:10,440 --> 00:12:13,040
Я не намерена говорить о прошлом,
235
00:12:13,120 --> 00:12:14,120
поверь мне.
236
00:12:14,200 --> 00:12:16,920
Я хочу знать, что ты снова
будешь ходить на собрания.
237
00:12:17,000 --> 00:12:19,560
Я была очень занята.
Переезжала к Джордж,
238
00:12:19,640 --> 00:12:22,600
- и сейчас почти не сплю.
- Ты не можешь заснуть?
239
00:12:23,200 --> 00:12:24,960
- Ничего страшного.
- О боже!
240
00:12:25,640 --> 00:12:26,560
Ладно, скажу.
241
00:12:27,480 --> 00:12:30,960
Думаю, всё потому, что ты родилась
на 4 недели раньше срока.
242
00:12:31,040 --> 00:12:34,000
- Кто, я?
- Ты была в инкубаторе, милая.
243
00:12:34,440 --> 00:12:35,840
Поэтому мы не так близки.
244
00:12:36,600 --> 00:12:39,080
- А мы не близки?
- Мне уже пора.
245
00:12:39,160 --> 00:12:40,760
Поищи регулярные собрания.
246
00:12:41,280 --> 00:12:42,720
Ладно. Пока.
247
00:12:51,240 --> 00:12:53,680
Я только что узнала,
что родилась недоношенной.
248
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
Ты — анонимная наркоманка?
249
00:12:57,280 --> 00:13:00,480
Это не имеет значения.
Я уже давно в завязке.
250
00:13:00,560 --> 00:13:02,360
Не хочу больше об этом говорить.
251
00:13:02,440 --> 00:13:06,240
Мне просто нравится ходить с тобой
по этому прекрасному магазину.
252
00:13:06,680 --> 00:13:07,880
Я бы взяла вот этот.
253
00:13:08,720 --> 00:13:10,240
Мэй, он здоровенный, блин!
254
00:13:10,320 --> 00:13:11,280
Да.
255
00:13:11,360 --> 00:13:12,640
Нет. Давай возьмем это?
256
00:13:13,400 --> 00:13:15,280
Круто. Спасибо.
257
00:13:15,400 --> 00:13:18,200
Скажи мне, «давно в завязке» —
это сколько?
258
00:13:18,280 --> 00:13:20,840
Шесть лет? Шесть месяцев?
259
00:13:21,320 --> 00:13:22,600
- Неделю?
- Да.
260
00:13:22,840 --> 00:13:24,600
Да? Что «да»?
261
00:13:24,680 --> 00:13:27,680
- Почему ты со мной не разговариваешь?
- Разговариваю.
262
00:13:28,080 --> 00:13:29,120
Послушай.
263
00:13:29,760 --> 00:13:31,840
Я не знаю, новость это для тебя
264
00:13:31,920 --> 00:13:34,480
или ты уже об этом уже знаешь,
265
00:13:35,000 --> 00:13:39,280
но твое лицо самое красивое из всех,
что я видела в этой жизни.
266
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
Мэй, спасибо.
Очень мило, но ты говоришь это
267
00:13:41,880 --> 00:13:42,960
каждый день.
268
00:13:43,040 --> 00:13:44,000
Но это правда!
269
00:13:44,080 --> 00:13:46,400
Я видела в фильмах, но не такие.
270
00:13:46,520 --> 00:13:48,240
- Ты будто из молока.
- Перестань.
271
00:13:48,320 --> 00:13:50,520
Мэй, прекрати. Мне надо волноваться?
272
00:13:50,720 --> 00:13:51,560
Нет.
273
00:13:51,960 --> 00:13:54,160
- Это очень старые новости.
- Да?
274
00:13:54,960 --> 00:13:57,800
Я много чего не знала о тебе,
когда мы съехались,
275
00:13:57,880 --> 00:14:00,720
и мне надо приспособиться.
Не знала, что у тебя есть кружка
276
00:14:00,800 --> 00:14:02,960
с надписью «Я люблю Гернси».
Это правда?
277
00:14:03,040 --> 00:14:04,280
Ты любишь Гернси?
278
00:14:04,600 --> 00:14:05,800
Что это за Гернси?
279
00:14:06,200 --> 00:14:08,040
Я начинаю сомневаться во всём.
280
00:14:10,880 --> 00:14:11,720
Мэй.
281
00:14:12,120 --> 00:14:13,040
Я люблю тебя.
282
00:14:13,360 --> 00:14:15,600
Найди себе группу, и я успокоюсь.
283
00:14:15,680 --> 00:14:18,080
Раз ты меня любишь, пойду хоть сейчас.
284
00:14:18,160 --> 00:14:19,000
- Да?
- Да.
285
00:14:19,080 --> 00:14:20,480
- Одно условие.
- Ладно.
286
00:14:20,560 --> 00:14:21,840
Я возьму этот шкаф.
287
00:14:24,680 --> 00:14:26,760
Меня зовут Дэвид, и я наркоман.
288
00:14:27,080 --> 00:14:28,240
Привет, Дэвид.
289
00:14:28,320 --> 00:14:29,880
Сегодня мы начнем вот с чего.
290
00:14:29,960 --> 00:14:31,280
С днем рождения, Карен!
291
00:14:31,400 --> 00:14:34,520
В прошлый раз Карен сказала,
что у нее будет день рождения,
292
00:14:34,600 --> 00:14:37,440
так что мы желаем тебе
радостного и трезвого дня.
293
00:14:37,520 --> 00:14:40,760
В качестве угощения я принес
фаршированные яйца.
294
00:14:41,280 --> 00:14:43,840
Во-вторых, теплый прием для новичков.
295
00:14:46,280 --> 00:14:47,120
Привет, я Мэй.
296
00:14:52,760 --> 00:14:54,000
Я Мэй. Я наркоманка.
297
00:14:54,080 --> 00:14:55,880
- Привет, Мэй.
- Добро пожаловать.
298
00:14:56,240 --> 00:14:57,720
Кто хочет поделиться?
299
00:14:58,040 --> 00:14:59,520
Дэвид, я хочу начать.
300
00:14:59,600 --> 00:15:01,760
Меня зовут Карен, и я наркоманка.
301
00:15:01,840 --> 00:15:02,960
Привет, Карен.
302
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
Во-первых, я хочу пояснить.
303
00:15:06,480 --> 00:15:09,400
У меня сегодня не день рождения.
Не знаю, зачем я сказала.
304
00:15:09,480 --> 00:15:11,720
- В любом случае...
- А кофе есть?
305
00:15:12,680 --> 00:15:13,560
Только яйца.
306
00:15:15,680 --> 00:15:17,440
Мэй хочет чем-то поделиться.
307
00:15:17,800 --> 00:15:18,680
Ой. Нет-нет.
308
00:15:19,280 --> 00:15:21,800
Не думаю, что мне
вообще нужно ходить сюда.
309
00:15:23,160 --> 00:15:25,920
Да. Группа у вас прикольная,
310
00:15:26,000 --> 00:15:27,560
но я давно не употребляю.
311
00:15:27,640 --> 00:15:31,680
И, думаю, главная проблема в том,
что я была недоношенным ребенком.
312
00:15:31,920 --> 00:15:33,920
Я росла в инкубаторе.
313
00:15:34,520 --> 00:15:36,040
И еще: я ненавижу яйца.
314
00:15:36,560 --> 00:15:38,360
Что мы говорим новичкам?
315
00:15:38,440 --> 00:15:40,440
Возвращайся. Это помогает.
316
00:15:43,680 --> 00:15:44,960
Ты в порядке?
317
00:15:45,040 --> 00:15:46,600
В порядке. Просто недоношенная.
318
00:15:46,680 --> 00:15:49,400
Здесь так скучно, правда?
Терпеть не могу.
319
00:15:49,640 --> 00:15:51,120
Я ненавижу яйца, ясно?
320
00:15:51,200 --> 00:15:54,440
Я тоже! Они отвратительны.
Я называю их яйцами дьявола.
321
00:15:55,840 --> 00:15:56,680
Забавно.
322
00:15:57,080 --> 00:15:58,960
Принести кофе? Хочешь кофе?
323
00:15:59,040 --> 00:15:59,920
Я люблю кофе.
324
00:16:00,560 --> 00:16:03,040
Странно, что его делают из зерен.
325
00:16:03,120 --> 00:16:04,280
Чудно, да?
326
00:16:05,720 --> 00:16:06,680
Я Мэгги.
327
00:16:06,760 --> 00:16:07,600
Я Мэй.
328
00:16:08,520 --> 00:16:09,360
Очень приятно.
329
00:16:09,760 --> 00:16:11,320
На самом деле, выход здесь.
330
00:16:11,400 --> 00:16:12,240
Ой.
331
00:16:13,480 --> 00:16:14,920
Сделай для меня кое-что.
332
00:16:15,600 --> 00:16:16,720
Возьми свое прошлое
333
00:16:16,800 --> 00:16:18,680
и положи его в коробку. Положила?
334
00:16:18,760 --> 00:16:20,120
- Да.
- Теперь возьми
335
00:16:20,200 --> 00:16:23,800
эту коробку и выброси ее
в мусорное ведро.
336
00:16:23,880 --> 00:16:24,920
О боже.
337
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
- Да, круто. Да.
- Да уж.
338
00:16:27,720 --> 00:16:29,640
- Знаешь, где мое прошлое?
- Где?
339
00:16:29,720 --> 00:16:32,360
В коробке на дне океанской впадины.
340
00:16:33,120 --> 00:16:34,320
Только Кэмерон видел его.
341
00:16:37,760 --> 00:16:41,520
О боже. Извини, но я ненавидела
каждый глоток этого кофе
342
00:16:41,600 --> 00:16:44,360
и должна кое-что сделать. Иначе я умру!
343
00:16:44,440 --> 00:16:45,840
И зачем я сюда пришла!
344
00:16:46,280 --> 00:16:47,760
Знаешь, как вправить себе мозги?
345
00:16:47,840 --> 00:16:48,720
Просто.
346
00:16:49,040 --> 00:16:50,560
Всё время что-то делай.
347
00:16:50,640 --> 00:16:52,440
Никогда не оставайся без дела!
348
00:16:52,640 --> 00:16:54,600
Я слишком занята,
чтобы думать о наркотиках.
349
00:16:54,680 --> 00:16:56,160
У вас, наверно, есть дети?
350
00:16:56,720 --> 00:16:57,640
У меня есть хобби.
351
00:16:57,760 --> 00:16:59,640
Я люблю печь. Катаюсь на каяке.
352
00:16:59,720 --> 00:17:01,440
Я тку себе одежду на станке.
353
00:17:01,520 --> 00:17:03,000
Иногда я сбегаю в Кент.
354
00:17:03,480 --> 00:17:05,080
Я чиста уже двенадцать лет.
355
00:17:06,560 --> 00:17:09,240
Не смотри на меня так, Итан!
356
00:17:11,240 --> 00:17:13,160
У меня просто в голове не укладывается.
357
00:17:13,280 --> 00:17:16,360
Как может чистый и свежий человек
оказаться бывшим наркоманом?
358
00:17:16,440 --> 00:17:18,160
Она пахнет как свежее белье.
359
00:17:18,240 --> 00:17:22,000
Что-то есть. Она всё время
переступает ногами, глаза беспокойные.
360
00:17:22,080 --> 00:17:24,560
Да, ты знаешь наркоманов,
потому что ты из...
361
00:17:25,200 --> 00:17:26,960
Я из Голливуда.
362
00:17:27,720 --> 00:17:29,440
Дай ей ощущение безопасности.
363
00:17:29,640 --> 00:17:32,320
Постарайся, чтобы обстановка
больше напоминала ей Канаду.
364
00:17:32,400 --> 00:17:33,240
Канаду?
365
00:17:33,680 --> 00:17:34,600
Да, это я могу.
366
00:17:35,480 --> 00:17:36,320
Спасибо.
367
00:17:37,000 --> 00:17:39,240
Не помню, чтобы мы раньше
так разговаривали.
368
00:17:39,800 --> 00:17:41,880
Становимся друзьями. Дай пять!
369
00:17:42,800 --> 00:17:44,160
- Ладно.
- Хорошо.
370
00:17:44,240 --> 00:17:45,960
- Бранч в четверг?
- Нет, спасибо.
371
00:17:47,480 --> 00:17:48,320
В пятницу?
372
00:17:48,640 --> 00:17:51,480
Думаю, тебе стоит попробовать капоэйру.
Я сама занимаюсь.
373
00:17:51,560 --> 00:17:53,640
О боже. Ты как пророк!
374
00:17:54,400 --> 00:17:56,720
Большое спасибо.
Мне пора, но я позвоню.
375
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
Или вот что.
376
00:17:59,080 --> 00:18:02,280
Хочешь стать моим куратором?
И не нужны мне эти собрания.
377
00:18:02,360 --> 00:18:04,080
- Мне тоже.
- Но мы сами можем
378
00:18:04,160 --> 00:18:05,960
встречаться с тем же успехом?
379
00:18:06,040 --> 00:18:07,760
Да. В любое время дня и ночи.
380
00:18:07,840 --> 00:18:10,080
И помни: выброси прошлое
и обязательно что-то
381
00:18:10,160 --> 00:18:11,080
- делай.
- Делай!
382
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
- Пока.
- Ага.
383
00:18:13,800 --> 00:18:15,640
То есть как это не вернешься?
384
00:18:15,720 --> 00:18:17,120
Просто не вернусь.
385
00:18:17,280 --> 00:18:19,160
Там были только яйца. Это всё фигня.
386
00:18:19,960 --> 00:18:22,240
Да уж. Это круто.
387
00:18:22,320 --> 00:18:25,320
Ты такая бунтарка, Мэй,
прямо как Джеймс Дин.
388
00:18:25,400 --> 00:18:28,040
Смотри. У меня теперь есть куратор.
389
00:18:28,120 --> 00:18:31,280
Я встретила странную женщину, она
сказала, мне надо чем-то заниматься.
390
00:18:31,520 --> 00:18:32,360
Постой.
391
00:18:33,440 --> 00:18:35,720
Ты правда думаешь,
что я похожа на Дина?
392
00:18:35,800 --> 00:18:36,640
Мэй, я...
393
00:18:37,280 --> 00:18:41,040
Разве главное на этих собраниях
не признание, что у тебя есть проблемы?
394
00:18:41,120 --> 00:18:42,280
У меня были проблемы,
395
00:18:42,360 --> 00:18:43,520
а теперь у меня есть ты.
396
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
Я не могу просто быть у тебя.
397
00:18:45,720 --> 00:18:47,280
И ты у меня не одна.
398
00:18:47,360 --> 00:18:50,000
У меня еще работа и друзья...
399
00:18:51,360 --> 00:18:52,720
- Вот!
- Что?
400
00:18:54,000 --> 00:18:54,840
Что такое?
401
00:18:56,000 --> 00:18:56,840
Допустим.
402
00:18:57,600 --> 00:18:59,960
Почему я никогда не видела
твоих друзей?
403
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
И она права.
404
00:19:05,760 --> 00:19:08,760
Прости, а мы можем всё это
обсуждать не перед Филом?
405
00:19:13,360 --> 00:19:15,560
Я представлю тебя, когда буду готова.
406
00:19:15,640 --> 00:19:17,960
Хорошо? Но мы говорили о тебе.
407
00:19:18,440 --> 00:19:21,280
А если я не сказала об этом,
думая, что ты не поймешь?
408
00:19:21,800 --> 00:19:23,200
У нас были разные жизни,
409
00:19:23,280 --> 00:19:26,200
и ты выросла в тепличных условиях.
410
00:19:26,280 --> 00:19:29,200
В Оксфорде. Я росла в Оксфорде.
Слышала про такой?
411
00:19:30,040 --> 00:19:34,440
Может, я пойму, если ты объяснишь,
но ты же не объясняешь!
412
00:19:34,920 --> 00:19:37,240
И мне приходится рыться в твоих вещах.
413
00:19:37,320 --> 00:19:39,720
- Ты рылась в моих вещах?
- Да!
414
00:19:40,360 --> 00:19:41,280
Здесь сказано,
415
00:19:41,360 --> 00:19:43,360
что ты писала это в больнице.
416
00:19:43,760 --> 00:19:47,720
И что ты должна
какому-то Инк Бою 800 долларов.
417
00:19:48,320 --> 00:19:51,440
И что вот это такое?
Наркоманская шляпа?
418
00:19:55,120 --> 00:19:56,840
Мэй, ты куда?
419
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
О боже.
420
00:20:16,640 --> 00:20:17,480
Я не...
421
00:20:18,600 --> 00:20:20,400
Что, чёрт возьми, это было?
422
00:20:20,560 --> 00:20:21,640
Новая я.
423
00:20:22,040 --> 00:20:23,000
Новая жизнь.
424
00:20:23,120 --> 00:20:25,240
У меня всё под контролем.
425
00:20:25,320 --> 00:20:26,840
Все наркоманы так говорят.
426
00:20:29,960 --> 00:20:30,800
Мэй, я...
427
00:20:35,480 --> 00:20:37,680
Ну почему ты такая впечатлительная?
428
00:20:40,960 --> 00:20:42,000
Вовсе нет.
429
00:20:42,920 --> 00:20:44,160
Не впечатлительная.
430
00:20:46,120 --> 00:20:47,000
Прости.
431
00:20:51,840 --> 00:20:54,680
Так что я кончаю, кончаю,
432
00:20:54,880 --> 00:20:56,840
кончаю, просто пулемет какой-то!
433
00:20:56,920 --> 00:20:58,800
Сперма летит!
434
00:21:00,400 --> 00:21:02,840
Зачем ты пригласил
этого ужасного человека?
435
00:21:02,920 --> 00:21:03,760
Это Пит.
436
00:21:04,160 --> 00:21:05,120
Люди любят Пита.
437
00:21:05,760 --> 00:21:08,360
Если он им нравится,
то я вряд ли понравлюсь.
438
00:21:08,440 --> 00:21:10,440
Ты удивишься. Люди всеядны.
439
00:21:10,680 --> 00:21:11,880
Да? Ну ладно.
440
00:21:27,240 --> 00:21:28,080
Ты следующая.
441
00:21:28,200 --> 00:21:30,000
Где ты была всю мою жизнь?
442
00:21:30,560 --> 00:21:31,880
Что это такое?
443
00:21:32,280 --> 00:21:34,280
Нравится? Это моя новая фишка.
444
00:21:34,360 --> 00:21:36,240
Вот так вас! А я — король! Да!
445
00:21:37,440 --> 00:21:38,280
Привет.
446
00:21:38,600 --> 00:21:39,640
Кто этот парень?
447
00:21:42,160 --> 00:21:44,120
А ты теперь крутись-вертись
448
00:21:44,200 --> 00:21:45,880
Если хочешь любить меня...
449
00:21:45,960 --> 00:21:48,840
В понедельник, среду и пятницу
я беру с собой обед.
450
00:21:48,920 --> 00:21:51,280
- Обычно я приношу...
- Ветчину.
451
00:21:51,360 --> 00:21:55,960
Ветчину. А во вторник и четверг
я хожу в кафетерий.
452
00:21:56,360 --> 00:21:58,920
И как ты думаешь,
что они подавали оба дня
453
00:21:59,000 --> 00:22:00,120
на этой неделе?
454
00:22:00,240 --> 00:22:01,160
- Ветчину?
- Да!
455
00:22:02,920 --> 00:22:05,400
В понедельник, вторник, среду,
четверг и пятницу.
456
00:22:05,480 --> 00:22:07,320
Ветчина — и всё!
457
00:22:07,400 --> 00:22:09,200
Я встречаюсь кое с кем, прости.
458
00:22:09,720 --> 00:22:10,560
Понятно.
459
00:22:12,320 --> 00:22:14,200
Я уже сам чувствую себя ветчиной.
460
00:22:15,480 --> 00:22:16,880
Как его зовут?
461
00:22:17,480 --> 00:22:19,360
Джонатан Креншоу.
462
00:22:20,080 --> 00:22:21,520
- Джонатан Креншоу?
- Да.
463
00:22:22,720 --> 00:22:25,080
Как говорят? Кот из дома —
464
00:22:25,160 --> 00:22:29,560
и что там с мышами? Не помню точно.
465
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Ой! Это же моя!
466
00:22:36,000 --> 00:22:38,680
Кто-то может мечтать о ребенке
467
00:22:38,760 --> 00:22:41,400
Но лишь двое могут это воплотить
468
00:22:41,480 --> 00:22:42,520
Отвали, Джаред!
469
00:22:42,600 --> 00:22:45,120
Кто-то хочет большой любви
470
00:22:45,200 --> 00:22:47,520
Но испытать ее можно только вдвоем
471
00:23:13,680 --> 00:23:14,520
Привет.
472
00:23:15,440 --> 00:23:16,280
Привет.
473
00:23:19,640 --> 00:23:21,040
Что ты хочешь знать?
474
00:23:21,600 --> 00:23:22,440
Всё.
475
00:23:28,200 --> 00:23:30,560
В детстве я принимала кокаин,
476
00:23:30,640 --> 00:23:32,240
и родители выгнали меня.
477
00:23:33,120 --> 00:23:36,200
Я продавала наркотики,
был передоз, попала в тюрьму.
478
00:23:37,400 --> 00:23:40,680
Я просто очень хочу,
чтобы всё закончилось.
479
00:23:45,440 --> 00:23:46,280
Понятно.
480
00:23:49,880 --> 00:23:51,160
- Правда?
- Да.
481
00:23:55,120 --> 00:23:55,960
Круто.
482
00:23:56,920 --> 00:23:58,720
Хочешь еще о чём-нибудь поговорить?
483
00:23:58,800 --> 00:24:01,240
Ты хотела рассказать мне
о своих друзьях и почему...
484
00:24:01,320 --> 00:24:02,760
Может, просто ляжешь со мной?
485
00:24:04,400 --> 00:24:05,640
Да, это хорошая идея.
486
00:24:13,400 --> 00:24:15,200
МЭГГИ
Я ТКУ ТЕБЕ ДЖЕМПЕР НА СТАНКЕ
487
00:24:15,280 --> 00:24:16,760
ПОЕДЕМ ЗАВТРА НА СОКОЛИНУЮ ОХОТУ
488
00:24:16,840 --> 00:24:18,600
К ЧЁРТУ СОБРАНИЯ!!!
489
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Перевод субтитров: Леон Иванихин
41546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.