All language subtitles for Feel.Good.S01E01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,800 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:01,120 --> 00:01:02,240 Ну как, девочки? 3 00:01:03,520 --> 00:01:04,400 Вам нравится? 4 00:01:05,480 --> 00:01:07,400 Вечером хочу показать новый номер. 5 00:01:07,720 --> 00:01:10,840 Сзади сидит чувак и каждые пять минут кричит «сучка». 6 00:01:10,920 --> 00:01:12,920 Поэтому быстренько 7 00:01:13,000 --> 00:01:13,960 делай свое дело. 8 00:01:16,560 --> 00:01:18,000 Эта девушка снова здесь. 9 00:01:22,680 --> 00:01:23,800 Это был Джек Барри. 10 00:01:25,320 --> 00:01:27,760 - Как настроение? Хорошее? - Да! 11 00:01:27,840 --> 00:01:29,240 Готовы к продолжению? 12 00:01:29,320 --> 00:01:31,320 - Да! - Да! Фантастика. 13 00:01:31,400 --> 00:01:32,840 Это моя хорошая подруга. 14 00:01:32,920 --> 00:01:36,400 Она недавно поселилась на моем диване, 15 00:01:36,480 --> 00:01:40,480 но ни хрена не платит за аренду, так что ей нужна ваша поддержка. 16 00:01:40,560 --> 00:01:41,760 Поддержите ее, 17 00:01:41,840 --> 00:01:44,320 Мэй Мартин! 18 00:01:45,600 --> 00:01:46,440 Спасибо. 19 00:01:50,000 --> 00:01:50,920 Привет, ребята. 20 00:01:51,000 --> 00:01:52,040 Я Мэй. 21 00:01:53,200 --> 00:01:54,880 У всех было хорошее детство? 22 00:01:55,880 --> 00:01:57,240 Я из Канады. 23 00:01:57,320 --> 00:01:59,560 Недавно приплыла на каноэ 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 с Селин Дион. 25 00:02:01,080 --> 00:02:02,120 Она была у руля. 26 00:02:02,920 --> 00:02:05,720 Я сейчас одна. Есть тут еще одинокие? Поддержите меня. 27 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 Ну, это ничего. 28 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 У меня всё хорошо. Я сейчас много читаю. 29 00:02:10,360 --> 00:02:12,560 Читаю страницу моей бывшей на Фейсбуке. 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,720 Только ее и читаю. 31 00:02:15,040 --> 00:02:16,560 У меня странное ощущение. 32 00:02:17,120 --> 00:02:19,480 Не знаю, как его описать. 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,680 Будто я полна птиц. 34 00:02:22,760 --> 00:02:24,920 Не колибри, как бывает, когда я нервничаю, 35 00:02:25,000 --> 00:02:26,520 а, скажем, пеликанов. 36 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Такие здоровенные пеликаны 37 00:02:29,080 --> 00:02:30,200 у меня в груди. 38 00:02:30,280 --> 00:02:33,880 Может, вы видели фото после разлива нефти, где пляж 39 00:02:33,960 --> 00:02:35,880 и птицы, и все они в нефти, 40 00:02:35,960 --> 00:02:37,840 не могут поднять крылья. Такие вот. 41 00:02:37,920 --> 00:02:39,360 И так же у меня в груди. 42 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 Спасибо, хоть одна посмеялась. 43 00:02:43,680 --> 00:02:45,960 Скажи подруге, что я спущу ее телефон в унитаз, 44 00:02:46,040 --> 00:02:47,560 если она не прекратит писать смс. 45 00:02:47,640 --> 00:02:49,040 - Простите. - Кому пишешь? 46 00:02:49,120 --> 00:02:51,080 Я не пишу, играю в «Кэнди-краш». 47 00:02:52,720 --> 00:02:55,080 Ладно, ничего. Всё отлично. 48 00:02:55,160 --> 00:02:57,920 Мне надо сохранять смирение, так что... 49 00:02:58,440 --> 00:03:00,040 Это моя мать наняла тебя? 50 00:03:01,440 --> 00:03:02,280 Сучка! 51 00:03:04,040 --> 00:03:05,960 - Видишь? Смешно! - Очень смешно. 52 00:03:06,040 --> 00:03:07,680 Боже, как мне нравится! 53 00:03:08,920 --> 00:03:11,720 Всё вокруг кажется перспективным. 54 00:03:12,280 --> 00:03:13,560 Понимаешь? Это как 55 00:03:13,640 --> 00:03:16,400 я смотрю и вижу стакан. А ты видишь, например... 56 00:03:17,880 --> 00:03:18,800 ...лесные орехи. 57 00:03:19,280 --> 00:03:21,000 Так? И мы бы даже не узнали. 58 00:03:21,080 --> 00:03:23,840 Слушай, я рассказывал тебе историю о ветчине? 59 00:03:23,960 --> 00:03:26,040 - Нет. - Тебе понравится. 60 00:03:27,120 --> 00:03:30,120 Напомни мне. Пойду в гардероб, возьму контейнер. 61 00:03:30,200 --> 00:03:31,040 Ладно. 62 00:03:31,440 --> 00:03:33,800 Джордж, зачем ты притащила нас сюда? 63 00:03:33,880 --> 00:03:36,720 Я ненавижу стэндап. Мне так неловко. 64 00:03:37,000 --> 00:03:38,560 Та девушка мне нагрубила. 65 00:03:38,640 --> 00:03:41,040 Бинки, ты всё ее выступление просидела в телефоне. 66 00:03:41,120 --> 00:03:43,120 Я знаю. Я такая плохая! 67 00:03:44,560 --> 00:03:45,760 - Бинкс! - Да? 68 00:03:45,840 --> 00:03:47,280 Что ты сказала Джареду? 69 00:03:47,480 --> 00:03:49,800 - Сказала, что ты от него без ума. - Ой. 70 00:03:50,040 --> 00:03:53,640 - Господи! Зачем ты это сделала? - Потому что после Эндрю 71 00:03:53,720 --> 00:03:55,840 у тебя никого не было. Пять лет! 72 00:03:56,000 --> 00:03:57,440 У тебя там всё зарастет. 73 00:03:57,520 --> 00:03:58,640 Вот таких размеров. 74 00:03:58,720 --> 00:04:00,120 В нём капустный салат. 75 00:04:00,200 --> 00:04:01,040 Нет? 76 00:04:01,440 --> 00:04:02,920 Идем. Машина на улице. 77 00:04:03,000 --> 00:04:04,080 Вообще-то, думаю, 78 00:04:04,160 --> 00:04:05,480 я пройдусь пешком. 79 00:04:06,040 --> 00:04:08,680 Да. И зайду туалет, так что вы идите. 80 00:04:08,760 --> 00:04:10,160 - Ладно. Пока. - Давай. 81 00:04:11,920 --> 00:04:12,760 Пока. 82 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 Нет. 83 00:04:25,440 --> 00:04:27,160 Можно мне двойной джин-тоник? 84 00:04:28,960 --> 00:04:30,400 Да уж, нелегкая это работа. 85 00:04:30,480 --> 00:04:32,240 - Та девушка смеялась. - Что? 86 00:04:32,760 --> 00:04:34,480 - Да ладно тебе! - Почему нет? 87 00:04:35,000 --> 00:04:37,960 Ты ее видел? Она же как принцесса Диана. 88 00:04:38,040 --> 00:04:41,480 А я как кукурузные зерна, которые кто-то наклеил на палочки. 89 00:04:42,280 --> 00:04:44,560 Она как опасная версия Мэри Поппинс. 90 00:04:44,640 --> 00:04:46,160 А я — Барт Симпсон. 91 00:04:46,240 --> 00:04:47,120 Забавно. 92 00:04:47,720 --> 00:04:49,800 - Так что, поговорить с ней? - Да. 93 00:04:49,880 --> 00:04:53,080 Она была здесь три раза и смеялась только над твоими шутками. 94 00:04:53,160 --> 00:04:54,520 А шуточки у тебя так себе. 95 00:04:55,080 --> 00:04:57,200 - Спасибо. - Что плохого может случиться? 96 00:04:57,600 --> 00:05:00,440 Унижение, одиночество, депрессия, сожаление. 97 00:05:00,720 --> 00:05:01,680 - Привет. - Привет. 98 00:05:01,760 --> 00:05:02,840 - Привет. - Привет. 99 00:05:03,440 --> 00:05:05,040 Ой, извини, ты занята. 100 00:05:05,480 --> 00:05:07,720 Я просто хотела извиниться за подругу. 101 00:05:07,800 --> 00:05:10,840 - Так что извини. - Да ладно, нормально. Ты кто? 102 00:05:11,400 --> 00:05:12,720 - Я Джордж. - Привет. 103 00:05:12,800 --> 00:05:13,880 - Да. - Привет. 104 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 Привет. 105 00:05:17,160 --> 00:05:19,400 - Ты понимаешь правила этой игры? - Да. 106 00:05:19,480 --> 00:05:22,120 Всё очень откровенно. Итак. Сколько тебе лет? 107 00:05:22,200 --> 00:05:24,200 - 29. - Когда потеряла девственность? 108 00:05:24,280 --> 00:05:26,760 - Только вчера. - Вчера? 109 00:05:27,160 --> 00:05:30,280 - Какой у тебя любимый фильм? - «Бар „Гадкий койот“». 110 00:05:30,360 --> 00:05:32,960 - «Бар „Гадкий койот“»? Неправда. - Конечно. 111 00:05:34,840 --> 00:05:35,960 Теперь моя очередь. 112 00:05:37,320 --> 00:05:38,480 Ты давно в Англии? 113 00:05:38,560 --> 00:05:39,400 Два года. 114 00:05:39,840 --> 00:05:41,840 - Любимый участник «Битлз»? - Брайан. 115 00:05:41,920 --> 00:05:43,120 У нас свидание? 116 00:05:43,200 --> 00:05:44,600 Я не знаю. 117 00:05:44,720 --> 00:05:45,560 Свидание? 118 00:05:45,640 --> 00:05:48,040 - Не знаю. Я у тебя спрашиваю. - Не знаю. 119 00:05:48,120 --> 00:05:50,440 Ты хочешь свидание? Так о чём мы спорим? 120 00:05:50,680 --> 00:05:51,560 Точно. 121 00:05:52,360 --> 00:05:54,040 Я домой. Какие у тебя планы? 122 00:05:55,960 --> 00:05:57,120 А я еще немного посижу. 123 00:05:57,200 --> 00:05:59,400 Мне диван раскладывать или как? 124 00:05:59,480 --> 00:06:00,960 Даже не знаю. 125 00:06:01,040 --> 00:06:02,320 У тебя ключ с собой? 126 00:06:02,400 --> 00:06:04,800 Ник, у меня очень захватывающая беседа. 127 00:06:04,880 --> 00:06:06,240 Я тебе пришлю смс. 128 00:06:06,320 --> 00:06:07,160 Ладно. 129 00:06:07,440 --> 00:06:09,840 Увидимся... месяцев через шесть? 130 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 Приятного свидания. 131 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 Вот! 132 00:06:15,120 --> 00:06:16,680 - Он назвал это свиданием. - Да. 133 00:06:16,760 --> 00:06:18,480 Так что, думаю, так и есть. 134 00:06:20,000 --> 00:06:21,840 Я ни разу не встречалась с девушкой. 135 00:06:23,120 --> 00:06:23,960 Да. 136 00:06:24,280 --> 00:06:25,520 То есть нет, конечно. 137 00:06:25,600 --> 00:06:27,440 - Так. Ладно. - Да, нет. Я даже... 138 00:06:29,400 --> 00:06:32,120 А ты когда-нибудь целовала девушку? 139 00:06:33,000 --> 00:06:34,840 Да. Я же не мормонка. 140 00:06:34,920 --> 00:06:35,800 - Ой, да. - Да. 141 00:06:35,880 --> 00:06:38,960 Какая жалость, а я встречаюсь только с мормонками. 142 00:06:39,040 --> 00:06:39,880 О! 143 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 Ну а... 144 00:06:48,120 --> 00:06:50,240 - Любишь кино? - Хочешь поцеловать меня, Мэй? 145 00:06:50,800 --> 00:06:52,080 Да. Хочу. 146 00:06:52,400 --> 00:06:53,240 - Да. - Да? 147 00:06:53,840 --> 00:06:55,040 Это было бы здорово. 148 00:06:57,240 --> 00:06:58,560 - Сейчас? - Да. 149 00:07:16,040 --> 00:07:17,280 Ну, всё-таки... 150 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 - Ой! - Боже, Фил! 151 00:07:32,720 --> 00:07:34,400 Ты мог хотя бы потопать? 152 00:07:34,600 --> 00:07:37,520 Прости, Мэй. Это мой сосед. Я нашла его онлайн. 153 00:07:37,880 --> 00:07:39,040 - Привет. - Привет. 154 00:07:40,080 --> 00:07:42,960 Мэй хотела мне помочь разобрать обувь. 155 00:07:44,560 --> 00:07:45,400 Всё хорошо? 156 00:07:45,960 --> 00:07:47,800 - У меня депрессия. - Прости. 157 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 Ладно. Спасибо, Фил. 158 00:07:54,760 --> 00:07:56,600 - Мэй, мои туфли наверху. - Да. 159 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Это моя комната. 160 00:08:21,520 --> 00:08:22,480 - Да? - Да-да. 161 00:08:31,120 --> 00:08:33,280 Боже мой! Нет! 162 00:08:33,360 --> 00:08:34,240 Что? Нет! 163 00:08:41,720 --> 00:08:42,560 Нет. 164 00:08:57,840 --> 00:09:00,800 Можешь выключить музыку? И перестань трогать мою руку. 165 00:09:18,040 --> 00:09:19,440 Джордж. Джорджина. 166 00:09:20,000 --> 00:09:20,840 Послушай! 167 00:09:22,000 --> 00:09:23,240 Проснись, пожалуйста. 168 00:09:23,640 --> 00:09:26,120 Что такое? Что происходит? Почему ты там? 169 00:09:26,200 --> 00:09:27,600 Не спалось. Я вся переполнена. 170 00:09:27,680 --> 00:09:30,240 Я пошла прогуляться. Принесла тебе два кофе, 171 00:09:30,480 --> 00:09:33,400 лотерейный билет и какую-то бомбейскую смесь. 172 00:09:33,480 --> 00:09:35,040 И пока ты спала, 173 00:09:35,880 --> 00:09:37,960 я нарисовала твой портрет, очень красивый, 174 00:09:38,080 --> 00:09:40,000 как бы подарок в честь переезда. 175 00:09:40,240 --> 00:09:42,680 Что делаем сегодня? Хочешь, сходим в ИКЕА? 176 00:09:42,760 --> 00:09:44,000 Очень важный для нас день. 177 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Ляг на меня и скажи что-нибудь по-канадски. 178 00:09:49,160 --> 00:09:51,680 1 июля 1867 года 179 00:09:51,760 --> 00:09:54,560 провинции Нью-Брансуик, Новая Шотландия и Канада 180 00:09:54,640 --> 00:09:56,320 были объявлены доминионом Канады, 181 00:09:56,400 --> 00:09:59,080 первым премьер-министром стал Джон Макдональд. 182 00:10:02,920 --> 00:10:05,920 - Боже! Это шедевр. - Я знаю. 183 00:10:06,000 --> 00:10:08,480 Чёрт. Извини, я без подарка. 184 00:10:08,600 --> 00:10:10,920 Эй! Мне не нужны подарки. 185 00:10:11,000 --> 00:10:12,520 Лучший в моей жизни подарок — 186 00:10:12,600 --> 00:10:16,240 то, что я каждый день занимаюсь сексом с чертовой принцессой Дианой! 187 00:10:17,560 --> 00:10:18,400 Понятно. 188 00:10:19,280 --> 00:10:21,280 - Сегодня я всё сделаю очень хорошо. - Да? 189 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 Да. Честное слово. 190 00:10:22,480 --> 00:10:24,640 Просто всё пока для меня ново. 191 00:10:24,720 --> 00:10:25,600 Что именно? 192 00:10:25,920 --> 00:10:28,840 Всё это. Позволить кому-то проникнуть в мое святилище. 193 00:10:29,480 --> 00:10:31,040 Так я называю свой цветочек. 194 00:10:31,120 --> 00:10:32,240 Как странно. 195 00:10:32,680 --> 00:10:34,000 Вот как зовут твою киску. 196 00:10:41,960 --> 00:10:42,880 - Джордж. - Что? 197 00:10:42,960 --> 00:10:45,440 Пригласим вечером этих людей? Это твои друзья? 198 00:10:45,520 --> 00:10:48,480 Давай поужинаем, и ты познакомишь меня с ними. Кто это? 199 00:10:48,880 --> 00:10:50,200 Нет, прости, не надо. 200 00:10:50,280 --> 00:10:52,280 У меня сегодня собрание на работе. 201 00:10:52,480 --> 00:10:54,160 Там вся кафедра английского. 202 00:10:54,240 --> 00:10:55,880 - В субботу? - Да. 203 00:10:55,960 --> 00:10:58,240 Ой! Мне звонят родители по скайпу. 204 00:10:58,320 --> 00:11:00,520 - Хочешь с ними поговорить? Круто. - Да. 205 00:11:04,120 --> 00:11:05,280 - Привет, мам. - Мэй! 206 00:11:05,360 --> 00:11:07,040 - Привет, Линда. - Джорджина. 207 00:11:07,120 --> 00:11:08,840 Не смотри на меня! 208 00:11:08,920 --> 00:11:10,920 Мне 3 000 лет. 209 00:11:11,000 --> 00:11:13,360 - Нет. - А вы обе — просто воплощение 210 00:11:13,440 --> 00:11:17,240 красоты и молодости, как всегда. Как вам живется вместе? 211 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 - Отлично! - Притираемся. 212 00:11:18,960 --> 00:11:19,880 Ой, Джорджина, 213 00:11:19,960 --> 00:11:21,040 не смотри на меня! 214 00:11:21,640 --> 00:11:22,760 В прямом смысле. 215 00:11:23,760 --> 00:11:25,000 Привет, моя доченька! 216 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 Ой! Привет, Джордж. 217 00:11:27,440 --> 00:11:28,280 Как мило! 218 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 - Привет, папа. Как ты? - Ну, я 219 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 безумно влюблен в твою мать. 220 00:11:32,240 --> 00:11:35,080 Перестань! Я ужасная старая ведьма. 221 00:11:35,480 --> 00:11:37,920 Джорджина, а когда мы увидимся? 222 00:11:38,000 --> 00:11:40,600 Это возмутительно, что мы еще не встречались. 223 00:11:41,080 --> 00:11:44,760 - Ну, вы живете в Канаде... - Через три месяца. Успокойся. 224 00:11:44,840 --> 00:11:47,960 Мы с твоей мамой съехались через пять дней. 225 00:11:48,640 --> 00:11:49,720 Просто знали. 226 00:11:50,480 --> 00:11:53,840 Мэй, мы с твоим отцом хотим знать, нашла ли ты новую группу 227 00:11:53,920 --> 00:11:55,400 Анонимных Наркоманов? 228 00:11:55,480 --> 00:11:56,360 Какую группу? 229 00:11:57,200 --> 00:11:58,240 Какую группу? 230 00:11:58,320 --> 00:12:00,720 Стой! Подожди. 231 00:12:01,600 --> 00:12:05,160 Мама, ну хватит уже ворошить прошлое! 232 00:12:05,240 --> 00:12:07,120 Не говори «ворошить». Это мерзко. 233 00:12:07,200 --> 00:12:09,080 Ладно, увидимся, я пойду. 234 00:12:10,440 --> 00:12:13,040 Я не намерена говорить о прошлом, 235 00:12:13,120 --> 00:12:14,120 поверь мне. 236 00:12:14,200 --> 00:12:16,920 Я хочу знать, что ты снова будешь ходить на собрания. 237 00:12:17,000 --> 00:12:19,560 Я была очень занята. Переезжала к Джордж, 238 00:12:19,640 --> 00:12:22,600 - и сейчас почти не сплю. - Ты не можешь заснуть? 239 00:12:23,200 --> 00:12:24,960 - Ничего страшного. - О боже! 240 00:12:25,640 --> 00:12:26,560 Ладно, скажу. 241 00:12:27,480 --> 00:12:30,960 Думаю, всё потому, что ты родилась на 4 недели раньше срока. 242 00:12:31,040 --> 00:12:34,000 - Кто, я? - Ты была в инкубаторе, милая. 243 00:12:34,440 --> 00:12:35,840 Поэтому мы не так близки. 244 00:12:36,600 --> 00:12:39,080 - А мы не близки? - Мне уже пора. 245 00:12:39,160 --> 00:12:40,760 Поищи регулярные собрания. 246 00:12:41,280 --> 00:12:42,720 Ладно. Пока. 247 00:12:51,240 --> 00:12:53,680 Я только что узнала, что родилась недоношенной. 248 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 Ты — анонимная наркоманка? 249 00:12:57,280 --> 00:13:00,480 Это не имеет значения. Я уже давно в завязке. 250 00:13:00,560 --> 00:13:02,360 Не хочу больше об этом говорить. 251 00:13:02,440 --> 00:13:06,240 Мне просто нравится ходить с тобой по этому прекрасному магазину. 252 00:13:06,680 --> 00:13:07,880 Я бы взяла вот этот. 253 00:13:08,720 --> 00:13:10,240 Мэй, он здоровенный, блин! 254 00:13:10,320 --> 00:13:11,280 Да. 255 00:13:11,360 --> 00:13:12,640 Нет. Давай возьмем это? 256 00:13:13,400 --> 00:13:15,280 Круто. Спасибо. 257 00:13:15,400 --> 00:13:18,200 Скажи мне, «давно в завязке» — это сколько? 258 00:13:18,280 --> 00:13:20,840 Шесть лет? Шесть месяцев? 259 00:13:21,320 --> 00:13:22,600 - Неделю? - Да. 260 00:13:22,840 --> 00:13:24,600 Да? Что «да»? 261 00:13:24,680 --> 00:13:27,680 - Почему ты со мной не разговариваешь? - Разговариваю. 262 00:13:28,080 --> 00:13:29,120 Послушай. 263 00:13:29,760 --> 00:13:31,840 Я не знаю, новость это для тебя 264 00:13:31,920 --> 00:13:34,480 или ты уже об этом уже знаешь, 265 00:13:35,000 --> 00:13:39,280 но твое лицо самое красивое из всех, что я видела в этой жизни. 266 00:13:39,400 --> 00:13:41,800 Мэй, спасибо. Очень мило, но ты говоришь это 267 00:13:41,880 --> 00:13:42,960 каждый день. 268 00:13:43,040 --> 00:13:44,000 Но это правда! 269 00:13:44,080 --> 00:13:46,400 Я видела в фильмах, но не такие. 270 00:13:46,520 --> 00:13:48,240 - Ты будто из молока. - Перестань. 271 00:13:48,320 --> 00:13:50,520 Мэй, прекрати. Мне надо волноваться? 272 00:13:50,720 --> 00:13:51,560 Нет. 273 00:13:51,960 --> 00:13:54,160 - Это очень старые новости. - Да? 274 00:13:54,960 --> 00:13:57,800 Я много чего не знала о тебе, когда мы съехались, 275 00:13:57,880 --> 00:14:00,720 и мне надо приспособиться. Не знала, что у тебя есть кружка 276 00:14:00,800 --> 00:14:02,960 с надписью «Я люблю Гернси». Это правда? 277 00:14:03,040 --> 00:14:04,280 Ты любишь Гернси? 278 00:14:04,600 --> 00:14:05,800 Что это за Гернси? 279 00:14:06,200 --> 00:14:08,040 Я начинаю сомневаться во всём. 280 00:14:10,880 --> 00:14:11,720 Мэй. 281 00:14:12,120 --> 00:14:13,040 Я люблю тебя. 282 00:14:13,360 --> 00:14:15,600 Найди себе группу, и я успокоюсь. 283 00:14:15,680 --> 00:14:18,080 Раз ты меня любишь, пойду хоть сейчас. 284 00:14:18,160 --> 00:14:19,000 - Да? - Да. 285 00:14:19,080 --> 00:14:20,480 - Одно условие. - Ладно. 286 00:14:20,560 --> 00:14:21,840 Я возьму этот шкаф. 287 00:14:24,680 --> 00:14:26,760 Меня зовут Дэвид, и я наркоман. 288 00:14:27,080 --> 00:14:28,240 Привет, Дэвид. 289 00:14:28,320 --> 00:14:29,880 Сегодня мы начнем вот с чего. 290 00:14:29,960 --> 00:14:31,280 С днем рождения, Карен! 291 00:14:31,400 --> 00:14:34,520 В прошлый раз Карен сказала, что у нее будет день рождения, 292 00:14:34,600 --> 00:14:37,440 так что мы желаем тебе радостного и трезвого дня. 293 00:14:37,520 --> 00:14:40,760 В качестве угощения я принес фаршированные яйца. 294 00:14:41,280 --> 00:14:43,840 Во-вторых, теплый прием для новичков. 295 00:14:46,280 --> 00:14:47,120 Привет, я Мэй. 296 00:14:52,760 --> 00:14:54,000 Я Мэй. Я наркоманка. 297 00:14:54,080 --> 00:14:55,880 - Привет, Мэй. - Добро пожаловать. 298 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 Кто хочет поделиться? 299 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 Дэвид, я хочу начать. 300 00:14:59,600 --> 00:15:01,760 Меня зовут Карен, и я наркоманка. 301 00:15:01,840 --> 00:15:02,960 Привет, Карен. 302 00:15:03,400 --> 00:15:05,080 Во-первых, я хочу пояснить. 303 00:15:06,480 --> 00:15:09,400 У меня сегодня не день рождения. Не знаю, зачем я сказала. 304 00:15:09,480 --> 00:15:11,720 - В любом случае... - А кофе есть? 305 00:15:12,680 --> 00:15:13,560 Только яйца. 306 00:15:15,680 --> 00:15:17,440 Мэй хочет чем-то поделиться. 307 00:15:17,800 --> 00:15:18,680 Ой. Нет-нет. 308 00:15:19,280 --> 00:15:21,800 Не думаю, что мне вообще нужно ходить сюда. 309 00:15:23,160 --> 00:15:25,920 Да. Группа у вас прикольная, 310 00:15:26,000 --> 00:15:27,560 но я давно не употребляю. 311 00:15:27,640 --> 00:15:31,680 И, думаю, главная проблема в том, что я была недоношенным ребенком. 312 00:15:31,920 --> 00:15:33,920 Я росла в инкубаторе. 313 00:15:34,520 --> 00:15:36,040 И еще: я ненавижу яйца. 314 00:15:36,560 --> 00:15:38,360 Что мы говорим новичкам? 315 00:15:38,440 --> 00:15:40,440 Возвращайся. Это помогает. 316 00:15:43,680 --> 00:15:44,960 Ты в порядке? 317 00:15:45,040 --> 00:15:46,600 В порядке. Просто недоношенная. 318 00:15:46,680 --> 00:15:49,400 Здесь так скучно, правда? Терпеть не могу. 319 00:15:49,640 --> 00:15:51,120 Я ненавижу яйца, ясно? 320 00:15:51,200 --> 00:15:54,440 Я тоже! Они отвратительны. Я называю их яйцами дьявола. 321 00:15:55,840 --> 00:15:56,680 Забавно. 322 00:15:57,080 --> 00:15:58,960 Принести кофе? Хочешь кофе? 323 00:15:59,040 --> 00:15:59,920 Я люблю кофе. 324 00:16:00,560 --> 00:16:03,040 Странно, что его делают из зерен. 325 00:16:03,120 --> 00:16:04,280 Чудно, да? 326 00:16:05,720 --> 00:16:06,680 Я Мэгги. 327 00:16:06,760 --> 00:16:07,600 Я Мэй. 328 00:16:08,520 --> 00:16:09,360 Очень приятно. 329 00:16:09,760 --> 00:16:11,320 На самом деле, выход здесь. 330 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 Ой. 331 00:16:13,480 --> 00:16:14,920 Сделай для меня кое-что. 332 00:16:15,600 --> 00:16:16,720 Возьми свое прошлое 333 00:16:16,800 --> 00:16:18,680 и положи его в коробку. Положила? 334 00:16:18,760 --> 00:16:20,120 - Да. - Теперь возьми 335 00:16:20,200 --> 00:16:23,800 эту коробку и выброси ее в мусорное ведро. 336 00:16:23,880 --> 00:16:24,920 О боже. 337 00:16:25,480 --> 00:16:27,120 - Да, круто. Да. - Да уж. 338 00:16:27,720 --> 00:16:29,640 - Знаешь, где мое прошлое? - Где? 339 00:16:29,720 --> 00:16:32,360 В коробке на дне океанской впадины. 340 00:16:33,120 --> 00:16:34,320 Только Кэмерон видел его. 341 00:16:37,760 --> 00:16:41,520 О боже. Извини, но я ненавидела каждый глоток этого кофе 342 00:16:41,600 --> 00:16:44,360 и должна кое-что сделать. Иначе я умру! 343 00:16:44,440 --> 00:16:45,840 И зачем я сюда пришла! 344 00:16:46,280 --> 00:16:47,760 Знаешь, как вправить себе мозги? 345 00:16:47,840 --> 00:16:48,720 Просто. 346 00:16:49,040 --> 00:16:50,560 Всё время что-то делай. 347 00:16:50,640 --> 00:16:52,440 Никогда не оставайся без дела! 348 00:16:52,640 --> 00:16:54,600 Я слишком занята, чтобы думать о наркотиках. 349 00:16:54,680 --> 00:16:56,160 У вас, наверно, есть дети? 350 00:16:56,720 --> 00:16:57,640 У меня есть хобби. 351 00:16:57,760 --> 00:16:59,640 Я люблю печь. Катаюсь на каяке. 352 00:16:59,720 --> 00:17:01,440 Я тку себе одежду на станке. 353 00:17:01,520 --> 00:17:03,000 Иногда я сбегаю в Кент. 354 00:17:03,480 --> 00:17:05,080 Я чиста уже двенадцать лет. 355 00:17:06,560 --> 00:17:09,240 Не смотри на меня так, Итан! 356 00:17:11,240 --> 00:17:13,160 У меня просто в голове не укладывается. 357 00:17:13,280 --> 00:17:16,360 Как может чистый и свежий человек оказаться бывшим наркоманом? 358 00:17:16,440 --> 00:17:18,160 Она пахнет как свежее белье. 359 00:17:18,240 --> 00:17:22,000 Что-то есть. Она всё время переступает ногами, глаза беспокойные. 360 00:17:22,080 --> 00:17:24,560 Да, ты знаешь наркоманов, потому что ты из... 361 00:17:25,200 --> 00:17:26,960 Я из Голливуда. 362 00:17:27,720 --> 00:17:29,440 Дай ей ощущение безопасности. 363 00:17:29,640 --> 00:17:32,320 Постарайся, чтобы обстановка больше напоминала ей Канаду. 364 00:17:32,400 --> 00:17:33,240 Канаду? 365 00:17:33,680 --> 00:17:34,600 Да, это я могу. 366 00:17:35,480 --> 00:17:36,320 Спасибо. 367 00:17:37,000 --> 00:17:39,240 Не помню, чтобы мы раньше так разговаривали. 368 00:17:39,800 --> 00:17:41,880 Становимся друзьями. Дай пять! 369 00:17:42,800 --> 00:17:44,160 - Ладно. - Хорошо. 370 00:17:44,240 --> 00:17:45,960 - Бранч в четверг? - Нет, спасибо. 371 00:17:47,480 --> 00:17:48,320 В пятницу? 372 00:17:48,640 --> 00:17:51,480 Думаю, тебе стоит попробовать капоэйру. Я сама занимаюсь. 373 00:17:51,560 --> 00:17:53,640 О боже. Ты как пророк! 374 00:17:54,400 --> 00:17:56,720 Большое спасибо. Мне пора, но я позвоню. 375 00:17:57,400 --> 00:17:59,000 Или вот что. 376 00:17:59,080 --> 00:18:02,280 Хочешь стать моим куратором? И не нужны мне эти собрания. 377 00:18:02,360 --> 00:18:04,080 - Мне тоже. - Но мы сами можем 378 00:18:04,160 --> 00:18:05,960 встречаться с тем же успехом? 379 00:18:06,040 --> 00:18:07,760 Да. В любое время дня и ночи. 380 00:18:07,840 --> 00:18:10,080 И помни: выброси прошлое и обязательно что-то 381 00:18:10,160 --> 00:18:11,080 - делай. - Делай! 382 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 - Пока. - Ага. 383 00:18:13,800 --> 00:18:15,640 То есть как это не вернешься? 384 00:18:15,720 --> 00:18:17,120 Просто не вернусь. 385 00:18:17,280 --> 00:18:19,160 Там были только яйца. Это всё фигня. 386 00:18:19,960 --> 00:18:22,240 Да уж. Это круто. 387 00:18:22,320 --> 00:18:25,320 Ты такая бунтарка, Мэй, прямо как Джеймс Дин. 388 00:18:25,400 --> 00:18:28,040 Смотри. У меня теперь есть куратор. 389 00:18:28,120 --> 00:18:31,280 Я встретила странную женщину, она сказала, мне надо чем-то заниматься. 390 00:18:31,520 --> 00:18:32,360 Постой. 391 00:18:33,440 --> 00:18:35,720 Ты правда думаешь, что я похожа на Дина? 392 00:18:35,800 --> 00:18:36,640 Мэй, я... 393 00:18:37,280 --> 00:18:41,040 Разве главное на этих собраниях не признание, что у тебя есть проблемы? 394 00:18:41,120 --> 00:18:42,280 У меня были проблемы, 395 00:18:42,360 --> 00:18:43,520 а теперь у меня есть ты. 396 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 Я не могу просто быть у тебя. 397 00:18:45,720 --> 00:18:47,280 И ты у меня не одна. 398 00:18:47,360 --> 00:18:50,000 У меня еще работа и друзья... 399 00:18:51,360 --> 00:18:52,720 - Вот! - Что? 400 00:18:54,000 --> 00:18:54,840 Что такое? 401 00:18:56,000 --> 00:18:56,840 Допустим. 402 00:18:57,600 --> 00:18:59,960 Почему я никогда не видела твоих друзей? 403 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 И она права. 404 00:19:05,760 --> 00:19:08,760 Прости, а мы можем всё это обсуждать не перед Филом? 405 00:19:13,360 --> 00:19:15,560 Я представлю тебя, когда буду готова. 406 00:19:15,640 --> 00:19:17,960 Хорошо? Но мы говорили о тебе. 407 00:19:18,440 --> 00:19:21,280 А если я не сказала об этом, думая, что ты не поймешь? 408 00:19:21,800 --> 00:19:23,200 У нас были разные жизни, 409 00:19:23,280 --> 00:19:26,200 и ты выросла в тепличных условиях. 410 00:19:26,280 --> 00:19:29,200 В Оксфорде. Я росла в Оксфорде. Слышала про такой? 411 00:19:30,040 --> 00:19:34,440 Может, я пойму, если ты объяснишь, но ты же не объясняешь! 412 00:19:34,920 --> 00:19:37,240 И мне приходится рыться в твоих вещах. 413 00:19:37,320 --> 00:19:39,720 - Ты рылась в моих вещах? - Да! 414 00:19:40,360 --> 00:19:41,280 Здесь сказано, 415 00:19:41,360 --> 00:19:43,360 что ты писала это в больнице. 416 00:19:43,760 --> 00:19:47,720 И что ты должна какому-то Инк Бою 800 долларов. 417 00:19:48,320 --> 00:19:51,440 И что вот это такое? Наркоманская шляпа? 418 00:19:55,120 --> 00:19:56,840 Мэй, ты куда? 419 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 О боже. 420 00:20:16,640 --> 00:20:17,480 Я не... 421 00:20:18,600 --> 00:20:20,400 Что, чёрт возьми, это было? 422 00:20:20,560 --> 00:20:21,640 Новая я. 423 00:20:22,040 --> 00:20:23,000 Новая жизнь. 424 00:20:23,120 --> 00:20:25,240 У меня всё под контролем. 425 00:20:25,320 --> 00:20:26,840 Все наркоманы так говорят. 426 00:20:29,960 --> 00:20:30,800 Мэй, я... 427 00:20:35,480 --> 00:20:37,680 Ну почему ты такая впечатлительная? 428 00:20:40,960 --> 00:20:42,000 Вовсе нет. 429 00:20:42,920 --> 00:20:44,160 Не впечатлительная. 430 00:20:46,120 --> 00:20:47,000 Прости. 431 00:20:51,840 --> 00:20:54,680 Так что я кончаю, кончаю, 432 00:20:54,880 --> 00:20:56,840 кончаю, просто пулемет какой-то! 433 00:20:56,920 --> 00:20:58,800 Сперма летит! 434 00:21:00,400 --> 00:21:02,840 Зачем ты пригласил этого ужасного человека? 435 00:21:02,920 --> 00:21:03,760 Это Пит. 436 00:21:04,160 --> 00:21:05,120 Люди любят Пита. 437 00:21:05,760 --> 00:21:08,360 Если он им нравится, то я вряд ли понравлюсь. 438 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 Ты удивишься. Люди всеядны. 439 00:21:10,680 --> 00:21:11,880 Да? Ну ладно. 440 00:21:27,240 --> 00:21:28,080 Ты следующая. 441 00:21:28,200 --> 00:21:30,000 Где ты была всю мою жизнь? 442 00:21:30,560 --> 00:21:31,880 Что это такое? 443 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 Нравится? Это моя новая фишка. 444 00:21:34,360 --> 00:21:36,240 Вот так вас! А я — король! Да! 445 00:21:37,440 --> 00:21:38,280 Привет. 446 00:21:38,600 --> 00:21:39,640 Кто этот парень? 447 00:21:42,160 --> 00:21:44,120 А ты теперь крутись-вертись 448 00:21:44,200 --> 00:21:45,880 Если хочешь любить меня... 449 00:21:45,960 --> 00:21:48,840 В понедельник, среду и пятницу я беру с собой обед. 450 00:21:48,920 --> 00:21:51,280 - Обычно я приношу... - Ветчину. 451 00:21:51,360 --> 00:21:55,960 Ветчину. А во вторник и четверг я хожу в кафетерий. 452 00:21:56,360 --> 00:21:58,920 И как ты думаешь, что они подавали оба дня 453 00:21:59,000 --> 00:22:00,120 на этой неделе? 454 00:22:00,240 --> 00:22:01,160 - Ветчину? - Да! 455 00:22:02,920 --> 00:22:05,400 В понедельник, вторник, среду, четверг и пятницу. 456 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 Ветчина — и всё! 457 00:22:07,400 --> 00:22:09,200 Я встречаюсь кое с кем, прости. 458 00:22:09,720 --> 00:22:10,560 Понятно. 459 00:22:12,320 --> 00:22:14,200 Я уже сам чувствую себя ветчиной. 460 00:22:15,480 --> 00:22:16,880 Как его зовут? 461 00:22:17,480 --> 00:22:19,360 Джонатан Креншоу. 462 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 - Джонатан Креншоу? - Да. 463 00:22:22,720 --> 00:22:25,080 Как говорят? Кот из дома — 464 00:22:25,160 --> 00:22:29,560 и что там с мышами? Не помню точно. 465 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Ой! Это же моя! 466 00:22:36,000 --> 00:22:38,680 Кто-то может мечтать о ребенке 467 00:22:38,760 --> 00:22:41,400 Но лишь двое могут это воплотить 468 00:22:41,480 --> 00:22:42,520 Отвали, Джаред! 469 00:22:42,600 --> 00:22:45,120 Кто-то хочет большой любви 470 00:22:45,200 --> 00:22:47,520 Но испытать ее можно только вдвоем 471 00:23:13,680 --> 00:23:14,520 Привет. 472 00:23:15,440 --> 00:23:16,280 Привет. 473 00:23:19,640 --> 00:23:21,040 Что ты хочешь знать? 474 00:23:21,600 --> 00:23:22,440 Всё. 475 00:23:28,200 --> 00:23:30,560 В детстве я принимала кокаин, 476 00:23:30,640 --> 00:23:32,240 и родители выгнали меня. 477 00:23:33,120 --> 00:23:36,200 Я продавала наркотики, был передоз, попала в тюрьму. 478 00:23:37,400 --> 00:23:40,680 Я просто очень хочу, чтобы всё закончилось. 479 00:23:45,440 --> 00:23:46,280 Понятно. 480 00:23:49,880 --> 00:23:51,160 - Правда? - Да. 481 00:23:55,120 --> 00:23:55,960 Круто. 482 00:23:56,920 --> 00:23:58,720 Хочешь еще о чём-нибудь поговорить? 483 00:23:58,800 --> 00:24:01,240 Ты хотела рассказать мне о своих друзьях и почему... 484 00:24:01,320 --> 00:24:02,760 Может, просто ляжешь со мной? 485 00:24:04,400 --> 00:24:05,640 Да, это хорошая идея. 486 00:24:13,400 --> 00:24:15,200 МЭГГИ Я ТКУ ТЕБЕ ДЖЕМПЕР НА СТАНКЕ 487 00:24:15,280 --> 00:24:16,760 ПОЕДЕМ ЗАВТРА НА СОКОЛИНУЮ ОХОТУ 488 00:24:16,840 --> 00:24:18,600 К ЧЁРТУ СОБРАНИЯ!!! 489 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Перевод субтитров: Леон Иванихин 41546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.