All language subtitles for Family Ties S02E03 The Harder They Fall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,827 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,963 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,987 --> 00:00:23,033 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,057 --> 00:00:25,869 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,893 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,974 --> 00:00:42,619 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,643 --> 00:00:45,288 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,312 --> 00:00:47,958 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,982 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,260 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,284 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,967 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,991 --> 00:01:00,358 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:05,165 --> 00:01:07,143 Mallory, that is two! 19 00:01:07,167 --> 00:01:10,880 Break another, and we're down to service for one. 20 00:01:10,904 --> 00:01:12,648 I don't know what's wrong with me tonight. 21 00:01:12,672 --> 00:01:14,284 I seem so nervous. 22 00:01:14,308 --> 00:01:16,352 Would the fact that it's parents night at school 23 00:01:16,376 --> 00:01:17,887 have anything to do with it? 24 00:01:17,911 --> 00:01:21,858 It's parents night? At school? 25 00:01:21,882 --> 00:01:23,481 Already? 26 00:01:24,718 --> 00:01:26,830 Yes. Yes, it is, Mallory. 27 00:01:26,854 --> 00:01:28,364 Your night of nights. 28 00:01:28,388 --> 00:01:30,333 A chance for your parents and your teachers 29 00:01:30,357 --> 00:01:32,869 to get together, review your grades, 30 00:01:32,893 --> 00:01:34,993 and have a good laugh. 31 00:01:35,896 --> 00:01:37,373 You're so smug, Alex. 32 00:01:37,397 --> 00:01:39,375 You just love parents night, don't you? 33 00:01:39,399 --> 00:01:40,643 Oh, you bet. 34 00:01:40,667 --> 00:01:43,746 I put it right up there with Christmas Eve. 35 00:01:43,770 --> 00:01:46,048 How are you coming with the dishes? 36 00:01:46,072 --> 00:01:49,319 Um, there's one or two left. 37 00:01:49,343 --> 00:01:51,555 All right. We should be back by 9:30. 38 00:01:51,579 --> 00:01:53,890 I know it's going to be very hectic there tonight, 39 00:01:53,914 --> 00:01:56,426 so if you have to skip seeing my algebra teacher, 40 00:01:56,450 --> 00:01:57,527 I'll understand. 41 00:01:57,551 --> 00:01:58,828 In fact, 42 00:01:58,852 --> 00:02:01,331 as of yesterday, Mrs. Stigney, 43 00:02:01,355 --> 00:02:03,433 she took a vow of silence. 44 00:02:03,457 --> 00:02:05,591 We'll pass notes to each other. 45 00:02:06,860 --> 00:02:07,837 What about you, Alex? 46 00:02:07,861 --> 00:02:09,639 Anyone you want us to avoid? 47 00:02:09,663 --> 00:02:12,842 Au contraire. 48 00:02:12,866 --> 00:02:14,544 You go anywhere you want to go. 49 00:02:14,568 --> 00:02:16,846 I just hope you can contain your joy. 50 00:02:16,870 --> 00:02:20,383 Oh, remember, make sure and see Mr. Tedesco. 51 00:02:20,407 --> 00:02:22,419 You've reminded us every hour. 52 00:02:22,443 --> 00:02:23,987 I don't mean to be a pest about this, 53 00:02:24,011 --> 00:02:25,855 but it's really important. 54 00:02:25,879 --> 00:02:27,890 His cousin is on the faculty at Dartmouth. 55 00:02:27,914 --> 00:02:30,326 If he writes me a letter of recommendation, I'm in. 56 00:02:30,350 --> 00:02:31,861 Okay, Alex. 57 00:02:31,885 --> 00:02:34,797 So you'll see him? You'll, uh, butter him up? 58 00:02:34,821 --> 00:02:36,299 Consider him buttered. 59 00:02:36,323 --> 00:02:39,001 Okay, Elyse. You go to Alex's classes, 60 00:02:39,025 --> 00:02:40,057 and I'll go to Mallory's. 61 00:02:46,900 --> 00:02:48,377 Mr. Tedesco. 62 00:02:48,401 --> 00:02:50,747 Good guess. 63 00:02:50,771 --> 00:02:51,781 Who are you? 64 00:02:51,805 --> 00:02:53,883 Elyse Keaton, Alex's mother. 65 00:02:53,907 --> 00:02:55,384 Alex Keaton, good man. 66 00:02:55,408 --> 00:02:56,385 Thank you. 67 00:02:56,409 --> 00:02:57,921 You must be very proud. 68 00:02:57,945 --> 00:03:00,289 Alex is the best student in this class. 69 00:03:00,313 --> 00:03:01,791 Of course, that's not saying much. 70 00:03:01,815 --> 00:03:03,727 Half of them think The Hunchback of Notre Dame 71 00:03:03,751 --> 00:03:05,629 was a football player. 72 00:03:05,653 --> 00:03:07,330 This is one of his favorite classes. 73 00:03:07,354 --> 00:03:09,298 He talks about you all the time. 74 00:03:09,322 --> 00:03:11,334 No need to butter me up. 75 00:03:11,358 --> 00:03:13,336 I wasn't buttering you up. That was the truth. 76 00:03:13,360 --> 00:03:15,338 My husband and I were very anxious to meet you, 77 00:03:15,362 --> 00:03:18,341 but he had to go to my daughter Mallory's algebra class. 78 00:03:18,365 --> 00:03:20,010 Mallory? 79 00:03:20,034 --> 00:03:22,411 I had a student named Mallory Keaton last year. 80 00:03:22,435 --> 00:03:23,847 She's the one. 81 00:03:23,871 --> 00:03:27,684 Really? Which one of your children is adopted? 82 00:03:34,381 --> 00:03:38,361 All right, everybody. Attention, please. 83 00:03:38,385 --> 00:03:41,364 I'm... Ruben Tedesco. 84 00:03:41,388 --> 00:03:45,368 Your children call me Mr. Tedesco. 85 00:03:45,392 --> 00:03:47,237 I think you should too. 86 00:03:48,995 --> 00:03:51,541 I teach European literature. 87 00:03:51,565 --> 00:03:53,876 If you don't belong in this classroom, don't worry. 88 00:03:53,900 --> 00:03:56,000 Neither do most of your children. 89 00:03:57,571 --> 00:03:59,782 I'd like to make this an open forum. 90 00:03:59,806 --> 00:04:02,919 I'll answer any intelligent questions you may have. 91 00:04:03,977 --> 00:04:06,122 Hands, please. 92 00:04:06,146 --> 00:04:07,323 Yes, the lady in the front row. 93 00:04:07,347 --> 00:04:08,324 Mr. Tedesco... 94 00:04:08,348 --> 00:04:09,425 Not you. 95 00:04:09,449 --> 00:04:12,017 The one next to you, the old bag. 96 00:04:16,356 --> 00:04:18,601 Why do you give out so much homework? 97 00:04:18,625 --> 00:04:21,337 I said intelligent questions. Next. 98 00:04:21,361 --> 00:04:23,072 Yes, you. 99 00:04:23,096 --> 00:04:25,842 My son, he says you pick on him. 100 00:04:25,866 --> 00:04:27,410 You call him names. 101 00:04:27,434 --> 00:04:28,411 Who's your son? 102 00:04:28,435 --> 00:04:29,912 Larry Morgan. 103 00:04:29,936 --> 00:04:31,670 Larry the Loser? 104 00:04:33,106 --> 00:04:36,908 Madam, your son is an insipid, pimple-faced liar. 105 00:04:38,845 --> 00:04:40,356 Anyone else? 106 00:04:40,380 --> 00:04:42,625 Please identify yourself. 107 00:04:42,649 --> 00:04:44,160 I'm Mrs. Binney. 108 00:04:44,184 --> 00:04:48,831 My daughter Mindy so enjoyed reading The Little Prince. 109 00:04:48,855 --> 00:04:52,435 Is there anything else you'd recommend for her? 110 00:04:52,459 --> 00:04:55,059 Yes. I'd recommend she lose 40 pounds. 111 00:04:56,230 --> 00:04:58,196 You could lose 30 yourself. Next. 112 00:05:01,735 --> 00:05:04,914 My, my. Such an inquisitive bunch. 113 00:05:04,938 --> 00:05:06,483 I have something to say. 114 00:05:06,507 --> 00:05:07,883 Mr. Tedesco, 115 00:05:07,907 --> 00:05:09,885 I think you owe Mrs. Binney 116 00:05:09,909 --> 00:05:11,621 and everyone else in here an apology. 117 00:05:11,645 --> 00:05:12,922 Yes! 118 00:05:12,946 --> 00:05:16,426 You've been terribly rude and insulting to us all. 119 00:05:17,518 --> 00:05:19,329 Mrs. Keaton, it's clear that your son 120 00:05:19,353 --> 00:05:21,831 does not get his intelligence from you. 121 00:05:21,855 --> 00:05:24,334 If you feel I'm being insulting, fine. 122 00:05:24,358 --> 00:05:26,336 I won't insult anyone anymore. 123 00:05:26,360 --> 00:05:29,739 This little get-together is over. I'm leaving. 124 00:05:33,033 --> 00:05:35,478 Sorry. The game is over. Let me through. 125 00:05:35,502 --> 00:05:37,068 Don't push me! 126 00:05:37,937 --> 00:05:39,715 Move it, grandma. 127 00:05:39,739 --> 00:05:41,017 You can't do that! 128 00:05:41,041 --> 00:05:42,740 Who's gonna stop me? 129 00:05:50,384 --> 00:05:51,694 All right. 130 00:05:51,718 --> 00:05:53,363 Mallory, you hold the plate. 131 00:05:53,387 --> 00:05:54,864 Jennifer, you hold that piece, 132 00:05:54,888 --> 00:05:57,367 and I'll fit them together. 133 00:05:57,391 --> 00:05:59,202 Okay, great, great. 134 00:05:59,226 --> 00:06:01,804 We've just gotta hold it like this for two minutes, 135 00:06:01,828 --> 00:06:04,329 and it'll last for 2,000 years. 136 00:06:05,499 --> 00:06:08,311 Hey, it says so right on the bottle. 137 00:06:14,107 --> 00:06:15,318 What should we do? 138 00:06:17,844 --> 00:06:20,545 All right, all right. Don't panic. Don't panic. 139 00:06:29,356 --> 00:06:31,334 Hello. 140 00:06:31,358 --> 00:06:32,835 Yeah, just a second. 141 00:06:32,859 --> 00:06:34,837 It's for you. Linda. 142 00:06:34,861 --> 00:06:36,628 Oh, thanks. 143 00:06:39,366 --> 00:06:42,612 Uh, Linda? 144 00:06:42,636 --> 00:06:44,676 I'm going to take it in the other room. 145 00:06:46,873 --> 00:06:48,473 Sorry about that. 146 00:06:56,082 --> 00:06:58,427 Mom, Dad! You're home early. What happened? 147 00:06:58,451 --> 00:07:01,163 I-it's a long story. 148 00:07:01,187 --> 00:07:04,934 You talked to Mrs. Stigney, didn't you? 149 00:07:04,958 --> 00:07:07,169 Y-yes, but that's not... 150 00:07:07,193 --> 00:07:09,739 Oh, I knew it. Listen, I promise I'll work harder from now on. 151 00:07:09,763 --> 00:07:10,840 Mallory, it's... 152 00:07:10,864 --> 00:07:12,609 I'll do my homework every night, I swear. 153 00:07:12,633 --> 00:07:14,811 Well, maybe not every night, but every other night. 154 00:07:14,835 --> 00:07:15,967 Mallory. 155 00:07:17,570 --> 00:07:20,449 We have other, more serious problems right now. 156 00:07:20,473 --> 00:07:21,473 Thank God. 157 00:07:23,510 --> 00:07:25,822 Hey, Mom and Dad, how'd it go? 158 00:07:25,846 --> 00:07:28,090 Alex, maybe you'd better sit down. 159 00:07:28,114 --> 00:07:30,392 I can't sit down. I'm too excited. 160 00:07:30,416 --> 00:07:31,827 Listen, did you see Mr. Tedesco? 161 00:07:31,851 --> 00:07:33,851 Did you, uh, make an impression on him? 162 00:07:36,857 --> 00:07:38,968 Very definitely. 163 00:07:38,992 --> 00:07:41,137 Great. Tell me every detail. 164 00:07:41,161 --> 00:07:44,340 I don't know exactly how to put this. 165 00:07:44,364 --> 00:07:47,098 I punched Mr. Tedesco in the mouth. 166 00:07:52,238 --> 00:07:53,404 What did you say? 167 00:07:54,074 --> 00:07:55,518 I punched him. 168 00:07:55,542 --> 00:07:57,753 Um... wh-when you say punched, 169 00:07:57,777 --> 00:08:00,890 do you mean an affectionate little tap, like, uh, 170 00:08:00,914 --> 00:08:03,180 "Way to go, Mr. Tedesco"? 171 00:08:05,819 --> 00:08:08,331 I decked him. 172 00:08:08,355 --> 00:08:10,454 Wow! 173 00:08:11,525 --> 00:08:13,202 Any particular reason? 174 00:08:13,226 --> 00:08:15,304 He shoved an elderly lady! 175 00:08:15,328 --> 00:08:17,595 That's it? How old? 176 00:08:19,065 --> 00:08:24,647 Alex, your Mr. Tedesco is a rude, crass, vile human being. 177 00:08:24,671 --> 00:08:25,981 I could have told you that. 178 00:08:26,005 --> 00:08:28,251 What did you have to hit him for? 179 00:08:28,275 --> 00:08:30,653 He was being so rude and insulting that... 180 00:08:30,677 --> 00:08:33,422 That hitting him was an automatic reflexive response. 181 00:08:33,446 --> 00:08:36,492 I was seized by an uncontrollable impulse. 182 00:08:36,516 --> 00:08:38,015 Can't you understand? 183 00:08:38,685 --> 00:08:40,429 No! 184 00:08:40,453 --> 00:08:41,931 It was just... 185 00:08:43,090 --> 00:08:44,834 one of those things. 186 00:08:44,858 --> 00:08:49,338 Now, I... I'm sure we can all understand it. 187 00:08:49,362 --> 00:08:52,075 Could you explain it to me one more time, Elyse? 188 00:08:52,099 --> 00:08:54,110 Maybe if you showed us how it happened, Mom. 189 00:08:54,134 --> 00:08:56,334 Alex, you be Mr. Tedes... 190 00:08:57,403 --> 00:09:00,349 Steven, I'm so ashamed of myself... 191 00:09:00,373 --> 00:09:02,351 Striking another human being. 192 00:09:02,375 --> 00:09:06,111 Look, Elyse. I'm sure that this can all be cleared up... 193 00:09:08,882 --> 00:09:10,860 Cleared up very easily. 194 00:09:10,884 --> 00:09:15,598 Now, why don't you just call him up and apologize? 195 00:09:15,622 --> 00:09:17,500 Good idea, good idea. I'll get the number. 196 00:09:17,524 --> 00:09:19,368 Everything is going to be fine. 197 00:09:19,392 --> 00:09:21,370 You just had a bad night, that's all. 198 00:09:21,394 --> 00:09:22,371 Yeah. 199 00:09:22,395 --> 00:09:23,562 Champ. 200 00:09:24,932 --> 00:09:26,042 That's right, Mom. 201 00:09:26,066 --> 00:09:28,077 And anyways, Mr. Tedesco's been asking for it 202 00:09:28,101 --> 00:09:29,379 for a long time now. 203 00:09:29,403 --> 00:09:31,281 It's time somebody put him in his place. 204 00:09:31,305 --> 00:09:34,050 Mallory, I don't want you to interpret this in any way 205 00:09:34,074 --> 00:09:36,185 as meaning that I condone violence. 206 00:09:36,209 --> 00:09:39,389 I don't. It was a freak occurrence. 207 00:09:39,413 --> 00:09:41,391 Okay, Mom. 208 00:09:41,415 --> 00:09:42,392 Here you go. 209 00:09:42,416 --> 00:09:44,894 Say anything you have to say, 210 00:09:44,918 --> 00:09:46,396 but get me that recommendation. 211 00:09:46,420 --> 00:09:50,400 Don't worry, Alex. I think I know how to handle this. 212 00:09:50,424 --> 00:09:52,001 Hello. Mr. Tedesco? 213 00:09:52,025 --> 00:09:54,103 Hi, this is Elyse Keaton. 214 00:09:54,127 --> 00:09:56,605 Please, please hear me out. 215 00:09:56,629 --> 00:09:59,608 Mr. Tedesco, I feel terribly about what happened, 216 00:09:59,632 --> 00:10:01,844 and I want to apologize. 217 00:10:01,868 --> 00:10:03,768 Now see here! 218 00:10:05,072 --> 00:10:07,183 What? Where do you live? 219 00:10:07,207 --> 00:10:08,207 Wh...?! 220 00:10:09,376 --> 00:10:12,255 Uh, M... M... Mr. Tedesco? 221 00:10:12,279 --> 00:10:13,889 Uh, yeah, pay no attention to her. 222 00:10:13,913 --> 00:10:17,060 She's been on medication lately, and... 223 00:10:17,084 --> 00:10:18,494 Hello? 224 00:10:18,518 --> 00:10:20,418 Hello? 225 00:10:27,727 --> 00:10:29,071 Uh, Mr. Tedesco? 226 00:10:29,095 --> 00:10:30,273 What is it? 227 00:10:30,297 --> 00:10:31,640 May I have a word with you? 228 00:10:31,664 --> 00:10:33,575 You've already had seven. 229 00:10:33,599 --> 00:10:35,577 I'm Steven Keaton, Alex's father. 230 00:10:35,601 --> 00:10:37,346 Huh? 231 00:10:37,370 --> 00:10:40,616 One of the dueling Keatons. 232 00:10:40,640 --> 00:10:41,717 No. I don't... 233 00:10:41,741 --> 00:10:43,308 Don't come any closer. 234 00:10:45,879 --> 00:10:47,056 Mr. Tedesco, 235 00:10:47,080 --> 00:10:49,758 I came to apologize for my wife's behavior. 236 00:10:49,782 --> 00:10:52,116 She feels terrible about the whole thing. 237 00:10:53,820 --> 00:10:55,965 She's really sorry. We both are. 238 00:10:55,989 --> 00:10:57,666 I could sue, you know. 239 00:10:57,690 --> 00:11:01,037 Look... Uh, look, let's... Let's try to gain 240 00:11:01,061 --> 00:11:04,040 some perspective on the situation here. 241 00:11:04,064 --> 00:11:07,543 Uh, haven't you ever done something without thinking? 242 00:11:07,567 --> 00:11:09,478 Something you regretted later? 243 00:11:09,502 --> 00:11:11,948 Yes. I showed up for parents night. 244 00:11:11,972 --> 00:11:13,415 Look, I know you're upset, 245 00:11:13,439 --> 00:11:14,817 and you have every right to be, 246 00:11:14,841 --> 00:11:18,888 but you're obviously a very intelligent, civilized person 247 00:11:18,912 --> 00:11:22,146 who can recognize this incident for what it is. 248 00:11:24,484 --> 00:11:26,729 An aberration. 249 00:11:26,753 --> 00:11:30,166 And, uh, I hope you'll forgive and forget. 250 00:11:30,190 --> 00:11:32,235 Fortunately, Mr. Keaton, 251 00:11:32,259 --> 00:11:35,404 your son inherited your rational temperament. 252 00:11:35,428 --> 00:11:38,040 For his sake, I will allow myself 253 00:11:38,064 --> 00:11:40,276 to be appeased by your words. 254 00:11:40,300 --> 00:11:42,912 I am nothing if not civilized. 255 00:11:42,936 --> 00:11:44,347 Well... 256 00:11:44,371 --> 00:11:46,048 I can see that. 257 00:11:46,072 --> 00:11:48,739 Your wife, however, is an amazon. 258 00:11:50,944 --> 00:11:53,789 Part Irish, part French. No amazon. 259 00:11:53,813 --> 00:11:56,292 You know what I mean, Keaton. 260 00:11:56,316 --> 00:11:59,028 She's primal! 261 00:11:59,052 --> 00:12:00,429 Not fully evolved. 262 00:12:00,453 --> 00:12:03,933 You must have a tough time keeping her in line. 263 00:12:03,957 --> 00:12:05,001 Tell me... 264 00:12:05,025 --> 00:12:07,858 do whips ever enter the picture? 265 00:12:14,467 --> 00:12:16,579 I think I'll be going now. 266 00:12:16,603 --> 00:12:18,247 No. I'm curious. What's it like 267 00:12:18,271 --> 00:12:24,420 to live with that kind of unbridled she-devil? 268 00:12:24,444 --> 00:12:25,455 Goodbye, Mr. Tedesco. 269 00:12:25,479 --> 00:12:27,390 No, wait. Just one more question. 270 00:12:27,414 --> 00:12:28,591 Does she ever, uh...? 271 00:12:31,050 --> 00:12:32,170 Why, you...! 272 00:12:40,927 --> 00:12:43,038 You're in a good mood, Alex. 273 00:12:43,062 --> 00:12:44,907 Hey, why shouldn't I be in a good mood? 274 00:12:44,931 --> 00:12:48,911 Right now, Dad and Mr. Tedesco are probably shaking hands. 275 00:12:48,935 --> 00:12:50,179 They're probably deciding 276 00:12:50,203 --> 00:12:52,081 whether or not to go out for a beer. 277 00:12:52,105 --> 00:12:54,083 My problems are over. 278 00:12:54,107 --> 00:12:55,485 Hey, Mom, 279 00:12:55,509 --> 00:12:57,920 want to go for a few rounds, just for old times' sake? 280 00:12:57,944 --> 00:12:58,955 Alex. 281 00:12:58,979 --> 00:13:01,156 Float like a butterfly, sting like a bee? 282 00:13:01,180 --> 00:13:02,458 Alex, I'm getting angry. 283 00:13:02,482 --> 00:13:05,082 Whoa! Kids, she's mad! Hit the deck! 284 00:13:06,452 --> 00:13:07,864 Will you stop it? 285 00:13:07,888 --> 00:13:09,499 Just get the table set for dinner. 286 00:13:09,523 --> 00:13:12,356 Ah, come on, Mom. It's over now. We can laugh about it. 287 00:13:13,794 --> 00:13:16,105 Can't we? 288 00:13:16,129 --> 00:13:18,374 She's not laughing, Alex. 289 00:13:18,398 --> 00:13:19,697 Okay, okay. 290 00:13:21,467 --> 00:13:23,067 What's this? 291 00:13:27,908 --> 00:13:30,519 It's a plate. 292 00:13:30,543 --> 00:13:33,389 It used to be a plate. Now it's art. 293 00:13:33,413 --> 00:13:37,581 There's lots more art in the cupboard, Mom. 294 00:13:41,188 --> 00:13:42,331 Ah, Dad, how'd it go? 295 00:13:42,355 --> 00:13:44,433 Will he write me the recommendation? 296 00:13:44,457 --> 00:13:47,270 Well, we didn't exactly discuss the recommendation. 297 00:13:47,294 --> 00:13:49,605 Well, what did you talk about? 298 00:13:49,629 --> 00:13:51,307 Well, um... 299 00:13:51,331 --> 00:13:52,909 first I introduced myself. 300 00:13:52,933 --> 00:13:55,867 Then I-I told him how sorry we were. 301 00:13:57,137 --> 00:13:58,948 I convinced him to forgive and forget. 302 00:14:00,273 --> 00:14:04,653 Then we made a little bit of small talk, idle chatter. 303 00:14:04,677 --> 00:14:07,645 Then I punched him in the face. 304 00:14:11,551 --> 00:14:15,998 I'm sorry, Alex. The man is slime. 305 00:14:16,022 --> 00:14:18,634 Elyse, if you'd heard the things he'd said... 306 00:14:18,658 --> 00:14:20,136 I can't believe this. 307 00:14:20,160 --> 00:14:23,906 I can't let you two out of the house! 308 00:14:23,930 --> 00:14:28,065 Alex, that man would have made a killer out of Gandhi. 309 00:14:32,839 --> 00:14:36,919 That man held the key to my future in his hands. 310 00:14:36,943 --> 00:14:38,654 That... That letter of recommendation 311 00:14:38,678 --> 00:14:41,356 was my passport to the Ivy League, 312 00:14:41,380 --> 00:14:44,660 to penny loafers, raccoon coats... 313 00:14:44,684 --> 00:14:46,583 girls named Muffy. 314 00:14:48,487 --> 00:14:50,900 Alex, there's always trade school. 315 00:14:53,059 --> 00:14:55,137 How did all this happen, Elyse? 316 00:14:55,161 --> 00:14:56,338 For all these years, 317 00:14:56,362 --> 00:15:00,009 we've lived by the doctrine of non-violence... 318 00:15:00,033 --> 00:15:03,445 of sympathy and love towards our fellow man, 319 00:15:03,469 --> 00:15:05,981 peace and harmony. 320 00:15:06,005 --> 00:15:07,972 The man is a rodent. 321 00:15:09,409 --> 00:15:13,255 Listen, my geography teacher has been wising off lately. 322 00:15:13,279 --> 00:15:15,799 Could one of you rough her up a bit? 323 00:15:17,650 --> 00:15:20,029 We've gotta put a stop to this. 324 00:15:20,053 --> 00:15:21,697 Steven, I know this may sound crazy, 325 00:15:21,721 --> 00:15:23,699 but I think we ought to invite Mr. Tedesco 326 00:15:23,723 --> 00:15:25,601 to dinner tomorrow night. 327 00:15:25,625 --> 00:15:28,226 What for? To finish him off? 328 00:15:30,096 --> 00:15:33,042 I don't want that man in my home, Elyse. 329 00:15:33,066 --> 00:15:34,543 Neither do I, Steven, 330 00:15:34,567 --> 00:15:37,446 but until we can sit down in peace with him, 331 00:15:37,470 --> 00:15:40,238 we'll never be able to sit down in peace with ourselves. 332 00:15:41,174 --> 00:15:42,951 You're right. 333 00:15:42,975 --> 00:15:46,722 And I think we owe it to Alex to smooth this thing over. 334 00:15:46,746 --> 00:15:50,159 Well... now you're talking some sense. 335 00:15:50,183 --> 00:15:52,743 Settled. We'll invite him for dinner tomorrow night. 336 00:15:55,655 --> 00:15:57,333 Girls, you gotta help me out tonight. 337 00:15:57,357 --> 00:15:58,901 We gotta keep things in an up mood 338 00:15:58,925 --> 00:16:02,371 when Mr. Tedesco comes, happiness, gaiety. 339 00:16:02,395 --> 00:16:05,074 Laugh and giggle as much as possible. 340 00:16:05,098 --> 00:16:07,309 In fact, let's practice, okay? 341 00:16:07,333 --> 00:16:08,699 Go ahead, laugh. 342 00:16:09,836 --> 00:16:11,435 Heh. 343 00:16:12,638 --> 00:16:14,616 That's not bad, not bad, 344 00:16:14,640 --> 00:16:17,074 but try it with a little more enthusiasm. 345 00:16:19,011 --> 00:16:21,290 Hee-hee-hee-hee. 346 00:16:21,314 --> 00:16:22,824 Better. 347 00:16:22,848 --> 00:16:26,495 Okay, look, if he starts getting into it with Mom and Dad, 348 00:16:26,519 --> 00:16:29,698 talk about something else, okay? Like... Like the weather. 349 00:16:30,956 --> 00:16:32,934 Okay, Alex, now, the chicken's in the oven, 350 00:16:32,958 --> 00:16:34,670 and the table is set. 351 00:16:34,694 --> 00:16:36,372 Uh, chicken? Chicken? 352 00:16:36,396 --> 00:16:38,440 Is that the best you could do, Mom? 353 00:16:38,464 --> 00:16:39,941 What's wrong with chicken? 354 00:16:39,965 --> 00:16:42,567 You do not appease a man with poultry. 355 00:16:43,969 --> 00:16:46,482 Beef! We need beef! 356 00:16:46,506 --> 00:16:48,450 We're having chicken, Alex. 357 00:16:48,474 --> 00:16:50,452 Okay, look, I've given some thought 358 00:16:50,476 --> 00:16:53,578 as to what you might say to Mr. Tedesco. 359 00:16:55,081 --> 00:16:58,060 "Never has so cruel an attack been perpetrated 360 00:16:58,084 --> 00:17:00,324 on so innocent a victim." 361 00:17:01,821 --> 00:17:06,468 "Would that I could reverse the hands of time, I would. 362 00:17:06,492 --> 00:17:09,893 I beg your forgiveness with all my heart and soul." 363 00:17:12,999 --> 00:17:15,177 Alex, we're not going to say these things. 364 00:17:15,201 --> 00:17:17,780 We had no right to hit him, we know that. 365 00:17:17,804 --> 00:17:19,782 But we're not going to beg his forgiveness. 366 00:17:19,806 --> 00:17:21,884 Begging's out? 367 00:17:21,908 --> 00:17:23,151 Afraid so. 368 00:17:23,175 --> 00:17:25,220 We're not going to grovel, either. 369 00:17:25,244 --> 00:17:26,254 No groveling, either? 370 00:17:26,278 --> 00:17:29,191 Why are we having the guy over? 371 00:17:29,215 --> 00:17:30,982 I'll get it. 372 00:17:34,020 --> 00:17:35,498 Mr. Tedesco. 373 00:17:35,522 --> 00:17:37,500 Hello, Alex. 374 00:17:37,524 --> 00:17:39,123 Come on in. 375 00:17:40,527 --> 00:17:43,038 Please, sit down. 376 00:17:43,062 --> 00:17:44,239 Thank you. 377 00:17:44,263 --> 00:17:45,963 Hee-hee-hee-hee. 378 00:17:54,040 --> 00:17:57,520 I'm glad you could accept our invitation, Mr. Tedesco. 379 00:17:57,544 --> 00:18:00,022 Well, of course he accepted, Mom. 380 00:18:00,046 --> 00:18:01,924 He's a very forgiving man. 381 00:18:01,948 --> 00:18:03,926 Before you sits a human being 382 00:18:03,950 --> 00:18:06,829 who thinks and acts on the highest plane imaginable. 383 00:18:06,853 --> 00:18:09,293 I came for the free dinner. 384 00:18:15,161 --> 00:18:17,161 Hee-hee! 385 00:18:20,567 --> 00:18:24,947 Mr. Tedesco, why don't we start with a clean slate here? 386 00:18:24,971 --> 00:18:29,151 Now, we're all reasonable, intelligent human beings 387 00:18:29,175 --> 00:18:32,021 who've just behaved poorly over the past few days. 388 00:18:32,045 --> 00:18:33,689 Now, I know my husband and I 389 00:18:33,713 --> 00:18:35,591 are sorry for hitting you, 390 00:18:35,615 --> 00:18:39,094 and I'm sure that you're sorry for saying the things you said. 391 00:18:39,118 --> 00:18:40,718 What's for dinner? 392 00:18:42,021 --> 00:18:44,199 Chicken, but before we eat, I was hoping that... 393 00:18:44,223 --> 00:18:46,001 I had chicken for lunch. 394 00:18:46,025 --> 00:18:48,938 Mom, there's gotta be something else in the fridge. 395 00:18:48,962 --> 00:18:50,272 Maybe we can go out and eat. 396 00:18:50,296 --> 00:18:53,341 No, Alex. We are staying here. 397 00:18:53,365 --> 00:18:55,844 And we're eating chicken. 398 00:18:55,868 --> 00:18:59,637 I said I had chicken for lunch. 399 00:19:00,974 --> 00:19:02,484 Um... 400 00:19:02,508 --> 00:19:04,308 they say it might rain. 401 00:19:05,544 --> 00:19:07,144 Yeah. 402 00:19:08,547 --> 00:19:10,759 Rain's good. 403 00:19:10,783 --> 00:19:14,529 Now, that's the Mallory I remember. 404 00:19:14,553 --> 00:19:15,864 Mr. Tedesco... 405 00:19:15,888 --> 00:19:17,733 Steven! 406 00:19:17,757 --> 00:19:20,535 I-I think I need some help in the kitchen... 407 00:19:20,559 --> 00:19:22,037 with the chicken. 408 00:19:22,061 --> 00:19:23,739 We'll help too, Mom. 409 00:19:23,763 --> 00:19:25,796 Good! It's a big chicken. 410 00:19:30,003 --> 00:19:32,180 Sorry about that, Mr. Tedesco. 411 00:19:32,204 --> 00:19:35,217 It's about what I expected. 412 00:19:35,241 --> 00:19:38,821 Look... uh, there's no point 413 00:19:38,845 --> 00:19:41,056 in going on with this charade any longer. 414 00:19:41,080 --> 00:19:43,358 You're not going to write that letter of recommendation 415 00:19:43,382 --> 00:19:44,382 for me, are you? 416 00:19:47,419 --> 00:19:49,120 Uh... are you? 417 00:19:50,322 --> 00:19:52,434 You know, Keaton... 418 00:19:52,458 --> 00:19:56,639 this is one of those moments when I prize being a teacher: 419 00:19:56,663 --> 00:19:58,641 when I can watch a student squirm 420 00:19:58,665 --> 00:20:02,044 because I hold his fate in my hands. 421 00:20:02,068 --> 00:20:03,634 You like that, huh? 422 00:20:05,104 --> 00:20:07,282 I do, I do. 423 00:20:07,306 --> 00:20:11,987 There's something very appealing about... playing God. 424 00:20:12,011 --> 00:20:14,145 That's how we think of you. 425 00:20:15,514 --> 00:20:18,093 I love having power. 426 00:20:18,117 --> 00:20:22,397 And it's inspiring to see that you don't abuse it. 427 00:20:22,421 --> 00:20:24,733 Uh, look... 428 00:20:24,757 --> 00:20:26,802 I really need that recommendation. 429 00:20:26,826 --> 00:20:28,425 I know. 430 00:20:30,329 --> 00:20:31,439 Okay, okay, okay! 431 00:20:33,499 --> 00:20:34,843 You've suffered long enough. 432 00:20:34,867 --> 00:20:36,478 You got the recommendation. 433 00:20:36,502 --> 00:20:38,313 Uh... I do? 434 00:20:38,337 --> 00:20:40,582 Yeah, wrote it the day you asked me for it. 435 00:20:40,606 --> 00:20:42,951 Right here. 436 00:20:42,975 --> 00:20:45,387 I don't usually show letters of recommendation to students, 437 00:20:45,411 --> 00:20:48,557 but this one's exceptionally well-written, and... 438 00:20:48,581 --> 00:20:49,858 well... 439 00:20:52,484 --> 00:20:53,461 Here you go. 440 00:20:53,485 --> 00:20:54,629 Ohhh. 441 00:20:54,653 --> 00:20:56,098 Oh, Mr. Tedesco. 442 00:20:56,122 --> 00:20:57,733 Oh, this is beautiful. 443 00:20:57,757 --> 00:20:59,467 This is beautiful. Thank you. 444 00:20:59,491 --> 00:21:02,304 I admit that I thought about not giving you a recommendation. 445 00:21:02,328 --> 00:21:04,339 Then I realized that wouldn't be fair. 446 00:21:04,363 --> 00:21:05,708 It wasn't you that hit me. 447 00:21:05,732 --> 00:21:07,776 Uh... no, no, no, it wasn't. 448 00:21:07,800 --> 00:21:11,379 It's not your fault your parents are the way they are. 449 00:21:11,403 --> 00:21:13,716 You know, in fact, considering what your parents are like, 450 00:21:13,740 --> 00:21:15,184 you're a remarkable fellow. 451 00:21:15,208 --> 00:21:16,318 Yeah. 452 00:21:16,342 --> 00:21:17,953 Now, when they came into the classroom, 453 00:21:17,977 --> 00:21:21,979 I realized that evolution sometimes takes a detour. 454 00:21:23,082 --> 00:21:24,893 We're all descended from apes, 455 00:21:24,917 --> 00:21:28,119 but not quite as directly as you. 456 00:21:30,022 --> 00:21:32,300 Mr. Tedesco... 457 00:21:32,324 --> 00:21:34,870 sorry about flying off the handle earlier. 458 00:21:34,894 --> 00:21:37,239 My wife and I were talking out there, 459 00:21:37,263 --> 00:21:40,209 and we reminded each other what this evening is all about 460 00:21:40,233 --> 00:21:43,278 and how much it means to this family. 461 00:21:43,302 --> 00:21:45,180 Yes. We're defrosting some steaks. 462 00:21:45,204 --> 00:21:46,849 Should be ready in about 20 minutes. 463 00:21:46,873 --> 00:21:48,984 Yummy. 464 00:21:49,008 --> 00:21:53,021 No, Mom. No steaks tonight. 465 00:21:53,045 --> 00:21:54,289 Tonight... 466 00:21:54,313 --> 00:21:56,691 we're having chicken. 467 00:21:56,715 --> 00:21:57,826 No, Alex, remember? 468 00:21:57,850 --> 00:22:00,695 Mr. Tedesco had chicken for lunch. 469 00:22:00,719 --> 00:22:04,266 Yeah, well, I don't care what Mr. Tedesco had for lunch, 470 00:22:04,290 --> 00:22:07,669 and, uh, this is what I think of his recommendation. 471 00:22:07,693 --> 00:22:08,804 Alex, what are you doing? 472 00:22:08,828 --> 00:22:11,039 I'm keeping my self-respect. 473 00:22:11,063 --> 00:22:13,075 I overrated you, Alex. 474 00:22:13,099 --> 00:22:15,510 I thought you were better than your parents. 475 00:22:15,534 --> 00:22:16,978 I was wrong. 476 00:22:17,002 --> 00:22:18,580 Look, Mr. Tedesco, 477 00:22:18,604 --> 00:22:22,584 I don't feel like I'm better than my parents. 478 00:22:22,608 --> 00:22:24,586 As a matter of fact, 479 00:22:24,610 --> 00:22:26,554 if I grow up to be as good as they are, 480 00:22:26,578 --> 00:22:28,056 I'll be very proud. 481 00:22:28,080 --> 00:22:30,580 How conventionally sweet. 482 00:22:31,984 --> 00:22:33,583 Ooh... 483 00:22:38,690 --> 00:22:40,335 I think we'd all appreciate it 484 00:22:40,359 --> 00:22:43,293 if you left our house now, Mr. Tedesco. 485 00:22:44,263 --> 00:22:45,763 My pleasure. 486 00:22:48,834 --> 00:22:49,812 Ooh. 487 00:22:49,836 --> 00:22:50,813 Whoa. 488 00:22:50,837 --> 00:22:51,814 Nice going, Alex. 489 00:22:51,838 --> 00:22:54,482 You should've punched him. 490 00:22:54,506 --> 00:22:55,984 No, he shouldn't have. 491 00:22:56,008 --> 00:22:58,153 I think you handled the situation just right. 492 00:22:58,177 --> 00:23:00,655 Look, I know it wasn't easy for you guys 493 00:23:00,679 --> 00:23:03,091 to invite him over here for dinner tonight, 494 00:23:03,115 --> 00:23:05,093 and I know you did it for me. 495 00:23:05,117 --> 00:23:06,528 Thank you. 496 00:23:06,552 --> 00:23:08,596 The evening didn't end up the way we thought it would, 497 00:23:08,620 --> 00:23:11,433 but at least nobody got hit. 498 00:23:11,457 --> 00:23:12,835 Alex, you're hard to figure. 499 00:23:12,859 --> 00:23:15,670 Right when I think I know you, you go and do something nice. 500 00:23:20,199 --> 00:23:22,799 All right. I'll have the chicken. 35110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.