All language subtitles for Family Ties S02E01 Tender is the Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,460 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,484 --> 00:00:19,962 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,986 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,974 --> 00:00:42,619 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,643 --> 00:00:45,288 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,312 --> 00:00:47,958 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,982 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,260 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,284 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,967 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,991 --> 00:01:00,358 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:03,864 --> 00:01:06,309 What an incredible meal, Elyse. 19 00:01:06,333 --> 00:01:07,777 Oh, thanks, Julia. 20 00:01:07,801 --> 00:01:10,680 Some day I'm gonna write an article about cooking. 21 00:01:10,704 --> 00:01:13,550 You think I have to learn how to cook first? 22 00:01:13,574 --> 00:01:14,817 Not necessarily, Mom. 23 00:01:14,841 --> 00:01:16,753 You wrote an article about Eskimo mating rituals 24 00:01:16,777 --> 00:01:18,057 and you never... 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,279 Bad example. 26 00:01:21,682 --> 00:01:23,926 You know, Mom, I'm really jealous. 27 00:01:23,950 --> 00:01:25,094 Since we've seen them last, 28 00:01:25,118 --> 00:01:28,865 they've been to Alaska, Russia, China, Tibet. 29 00:01:28,889 --> 00:01:30,733 What's our next trip gonna be? 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,135 Well, uh, in June, 31 00:01:32,159 --> 00:01:34,704 your cousin Harold's getting married in Pittsburgh. 32 00:01:34,728 --> 00:01:37,941 Wow. We better get our passports ready. 33 00:01:37,965 --> 00:01:40,710 Well, the projector's set up. Uh, where are the slides, Julia? 34 00:01:40,734 --> 00:01:43,112 I'll get 'em, they're in my bag. 35 00:01:43,136 --> 00:01:44,947 Oh, boy, Alex is gonna be so excited 36 00:01:44,971 --> 00:01:46,949 when he comes home and finds you here. 37 00:01:46,973 --> 00:01:49,018 Excited or panicked? 38 00:01:49,042 --> 00:01:51,321 You know, Alex was intimidated by you when he was younger, 39 00:01:51,345 --> 00:01:53,056 but I'm sure he's over that by now. 40 00:01:53,080 --> 00:01:54,191 Who are you kidding? 41 00:01:54,215 --> 00:01:56,560 I bet he's still terrified of her. 42 00:01:56,584 --> 00:01:58,728 Oh, who is supposed to be doing dishes tonight? 43 00:01:58,752 --> 00:02:00,129 Alex. 44 00:02:00,153 --> 00:02:01,198 Who's on backup? 45 00:02:01,222 --> 00:02:02,799 Jennif... Mallory. 46 00:02:02,823 --> 00:02:06,391 Oh, we have two winners tonight. Jennifer and Mallory. 47 00:02:08,229 --> 00:02:10,574 So where's Alex? Why isn't he home yet? 48 00:02:10,598 --> 00:02:11,841 I have to be honest, Carrie. 49 00:02:11,865 --> 00:02:14,844 I don't usually worry about that sort of thing. 50 00:02:14,868 --> 00:02:17,180 I see you two are as close as ever. 51 00:02:17,204 --> 00:02:20,750 Carrie, I've never understood why you're attracted to him. 52 00:02:20,774 --> 00:02:23,086 Neither have I. That's the beauty of it. 53 00:02:23,110 --> 00:02:25,210 What do you possibly see in him? 54 00:02:26,614 --> 00:02:28,157 Well, for one thing, I like the fact 55 00:02:28,181 --> 00:02:29,659 that I can beat him up. 56 00:02:29,683 --> 00:02:31,816 We all do. 57 00:02:33,787 --> 00:02:36,666 Boy, I love it when Carrie and her mom are here. 58 00:02:36,690 --> 00:02:38,757 It's like My Dinner with Andre. 59 00:02:40,694 --> 00:02:41,826 With who? 60 00:02:42,829 --> 00:02:45,041 It's a movie. 61 00:02:45,065 --> 00:02:46,065 Oh. 62 00:02:49,303 --> 00:02:52,415 Alex, where have you been? You missed dinner. 63 00:02:52,439 --> 00:02:54,951 I just spent two hours arguing with Dr. Schulte 64 00:02:54,975 --> 00:02:56,753 about the school dress-code. 65 00:02:56,777 --> 00:02:58,988 Our school doesn't have a dress code. 66 00:02:59,012 --> 00:03:00,345 It does now. 67 00:03:02,783 --> 00:03:05,050 I wouldn't wear that to school tomorrow if I were you. 68 00:03:06,487 --> 00:03:08,698 You really think you're hot stuff, huh, Alex? 69 00:03:08,722 --> 00:03:10,088 Pretty hot. Yeah. 70 00:03:12,259 --> 00:03:15,004 You're sitting on top of the world, aren't you? 71 00:03:15,028 --> 00:03:16,161 You bet. 72 00:03:17,497 --> 00:03:19,108 Remember Carrie Newman? 73 00:03:19,132 --> 00:03:21,510 Uh, C-Carrie Newman? 74 00:03:21,534 --> 00:03:23,313 Yeah, what does she have to do with anything? 75 00:03:23,337 --> 00:03:25,481 She's in the living room. 76 00:03:25,505 --> 00:03:27,883 Ah... Ah, ge... Uh... Carrie... 77 00:03:27,907 --> 00:03:30,386 Carrie Newman is in this house now? 78 00:03:30,410 --> 00:03:31,887 Oh, my God. 79 00:03:31,911 --> 00:03:34,824 He's so cute when he falls apart. 80 00:03:34,848 --> 00:03:36,993 Ever since you two were kids, 81 00:03:37,017 --> 00:03:39,028 she's had you running around in circles. 82 00:03:39,052 --> 00:03:40,430 I love it. 83 00:03:40,454 --> 00:03:42,799 Come on, Jennifer, let's get the rest of the dishes. 84 00:03:42,823 --> 00:03:43,955 Don't leave me. 85 00:03:45,158 --> 00:03:46,670 Ah... 86 00:03:46,694 --> 00:03:50,273 All right. All right. Don't panic. 87 00:03:50,297 --> 00:03:52,074 You're older now. 88 00:03:52,098 --> 00:03:53,976 You're more mature. 89 00:03:54,000 --> 00:03:55,812 You can handle this. 90 00:03:55,836 --> 00:03:57,035 I gotta get out of here. 91 00:03:58,538 --> 00:03:59,716 Hi, Alex. 92 00:03:59,740 --> 00:04:01,918 Carrie. 93 00:04:01,942 --> 00:04:04,253 I-I was just coming in. 94 00:04:04,277 --> 00:04:06,790 You always enter a room backwards? 95 00:04:06,814 --> 00:04:09,514 I'm breaking in a new pair of shoes. 96 00:04:12,152 --> 00:04:14,564 Uh, you look great, Carrie. 97 00:04:14,588 --> 00:04:16,032 That's quite an outfit. 98 00:04:16,056 --> 00:04:18,634 Thanks. I found it in a flea market in Brazil. 99 00:04:18,658 --> 00:04:22,327 Belonged to an Amazon woman who had many male slaves. 100 00:04:26,834 --> 00:04:28,878 You don't look so bad yourself. 101 00:04:28,902 --> 00:04:32,136 Ah, thanks, uh, JC Penney's, Toledo. 102 00:04:33,640 --> 00:04:36,118 Never worn by anyone else. 103 00:04:36,142 --> 00:04:39,677 Uh, C-Carrie, uh, now don't try anything, okay? 104 00:04:40,680 --> 00:04:42,792 My parents are in the next room. 105 00:04:42,816 --> 00:04:44,494 Take it easy, Alex. 106 00:04:44,518 --> 00:04:47,062 All I want is a friendly "hello" hug. 107 00:04:47,086 --> 00:04:49,131 How 'bout a friendly "hello" wave? 108 00:04:49,155 --> 00:04:50,455 Mom. 109 00:04:53,359 --> 00:04:55,772 You don't hug easy, Alex. 110 00:04:55,796 --> 00:04:58,040 So, uh... 111 00:04:58,064 --> 00:05:00,777 how long are you and your mom in town for this time? 112 00:05:00,801 --> 00:05:02,812 Overnight? Couple of days? 113 00:05:02,836 --> 00:05:04,079 We're back for good. 114 00:05:04,103 --> 00:05:05,548 Oh... 115 00:05:05,572 --> 00:05:08,684 Julia took a job as regional correspondent for Newsweek. 116 00:05:08,708 --> 00:05:11,554 We're staying with you until our house is ready. 117 00:05:11,578 --> 00:05:12,811 Huh. 118 00:05:14,247 --> 00:05:16,158 Alex, you're hyperventilating. 119 00:05:16,182 --> 00:05:19,016 T-there's nothing hyper about this ventilating. 120 00:05:20,454 --> 00:05:22,398 It's good to see you, Alex. 121 00:05:22,422 --> 00:05:25,134 Old friends are special friends. 122 00:05:25,158 --> 00:05:27,570 It's good to see you too, Carrie. 123 00:05:27,594 --> 00:05:29,972 You know, Alex, the last time I saw you, 124 00:05:29,996 --> 00:05:32,097 you were wearing a blond wig and pinafore. 125 00:05:33,666 --> 00:05:35,744 That whole thing was your idea. 126 00:05:35,768 --> 00:05:38,214 Mem... Remember, you wanted to paint my picture. 127 00:05:38,238 --> 00:05:39,937 Alex in Wonderland. 128 00:05:41,508 --> 00:05:43,285 What do you say we go out tomorrow night? 129 00:05:43,309 --> 00:05:44,487 Out of the question. 130 00:05:44,511 --> 00:05:46,656 C-Carrie, it is the man's responsibility 131 00:05:46,680 --> 00:05:48,090 to make the advances a-and... 132 00:05:48,114 --> 00:05:50,715 And it's the woman's duty to fight him off. 133 00:05:51,885 --> 00:05:53,863 A-anyway, if we were to go out, 134 00:05:53,887 --> 00:05:55,531 I should be the one to ask. 135 00:05:55,555 --> 00:05:57,500 Okay. Ask. 136 00:05:57,524 --> 00:06:00,903 Well, I can't ask if you're telling me to ask. 137 00:06:00,927 --> 00:06:03,473 I mean, that's the same as you asking me. 138 00:06:03,497 --> 00:06:06,375 I am the man. I call the shots. 139 00:06:06,399 --> 00:06:07,632 Mom. 140 00:06:09,836 --> 00:06:11,781 Aw. There they are. 141 00:06:11,805 --> 00:06:15,217 Four years old. Carrie and Alex taking a bath. 142 00:06:16,843 --> 00:06:20,255 Can we, uh, speed it up a little, please? 143 00:06:20,279 --> 00:06:23,781 Let's give everyone a chance to study the slide, Alex. 144 00:06:25,351 --> 00:06:27,797 This isn't film school, Dad. 145 00:06:27,821 --> 00:06:29,632 Wasn't Alex adorable? 146 00:06:29,656 --> 00:06:32,902 He looks so round and soft and cuddly. 147 00:06:32,926 --> 00:06:34,291 Like a gerbil. 148 00:06:35,529 --> 00:06:37,507 Aw. 149 00:06:37,531 --> 00:06:38,875 Sorry, last slide. 150 00:06:38,899 --> 00:06:42,445 Well, those were great! Heh. 151 00:06:42,469 --> 00:06:44,447 Thanks, Julia. You're welcome. 152 00:06:44,471 --> 00:06:46,883 Carrie developed a lot of the recent ones herself. 153 00:06:46,907 --> 00:06:48,918 I've got a darkroom in the house. 154 00:06:48,942 --> 00:06:49,942 I bet you do. 155 00:06:57,518 --> 00:06:59,918 Hi. Yeah. Sure. 156 00:07:01,087 --> 00:07:03,299 Victor! Mwah. 157 00:07:03,323 --> 00:07:05,167 You wanna come in and meet some of my friends? 158 00:07:05,191 --> 00:07:07,436 No. Uh, I mean, I can't. 159 00:07:07,460 --> 00:07:09,238 Uh, my motor's running. 160 00:07:09,262 --> 00:07:11,741 Yeah, I can see that. 161 00:07:11,765 --> 00:07:14,076 Victor, it's so nice to see you. 162 00:07:14,100 --> 00:07:15,979 Well, see you all later. 163 00:07:16,003 --> 00:07:19,048 Have a good time. Uh, nice almost meeting you. 164 00:07:20,707 --> 00:07:21,818 Yeah. 165 00:07:21,842 --> 00:07:22,842 Sure. 166 00:07:24,477 --> 00:07:27,289 Wow. Victor's a real hunk. Where'd she meet him? 167 00:07:27,313 --> 00:07:30,927 We used to live next door to his parole officer. 168 00:07:30,951 --> 00:07:33,696 Parole officer? 169 00:07:33,720 --> 00:07:36,533 Mrs. Newman, how can you let her go out with a guy like that? 170 00:07:36,557 --> 00:07:38,935 I trust, Carrie. 171 00:07:38,959 --> 00:07:41,704 I am opposed to this date. 172 00:07:41,728 --> 00:07:43,606 I just want to say, for the record, 173 00:07:43,630 --> 00:07:45,307 that I am opposed to this. 174 00:07:45,331 --> 00:07:47,376 So recorded. 175 00:07:47,400 --> 00:07:49,378 You know, if this whole thing is my fault... 176 00:07:49,402 --> 00:07:50,914 I mean, if I had gone out with Carrie 177 00:07:50,938 --> 00:07:53,016 like she asked me to, s-she wouldn't have to go out 178 00:07:53,040 --> 00:07:55,006 with s-societal dregs. 179 00:07:56,276 --> 00:07:59,477 ♪ Alex is jealous ♪ 180 00:08:00,747 --> 00:08:02,091 You're dying to go out with her, 181 00:08:02,115 --> 00:08:04,415 but you don't have the guts to do it. 182 00:08:06,954 --> 00:08:09,532 No, no, no. That... That... That's where you're wrong. 183 00:08:09,556 --> 00:08:11,100 I'm gonna ask her out. 184 00:08:11,124 --> 00:08:12,869 But not because I want to. 185 00:08:12,893 --> 00:08:15,493 I'll do it because duty calls me. 186 00:08:16,863 --> 00:08:19,876 I owe it to Carrie to save her from herself. 187 00:08:19,900 --> 00:08:22,067 I've gotta be strong for both of us. 188 00:08:23,103 --> 00:08:24,981 She is... Is a ship... 189 00:08:25,005 --> 00:08:27,550 t-that has lost her way in the night... 190 00:08:27,574 --> 00:08:29,107 and I'm her lighthouse. 191 00:08:30,243 --> 00:08:31,554 I've gotta show her the way. 192 00:08:31,578 --> 00:08:33,590 And if I succeed, 193 00:08:33,614 --> 00:08:36,492 we'll both be better human beings... 194 00:08:36,516 --> 00:08:38,316 and better citizens. 195 00:08:39,452 --> 00:08:41,552 Sounds like a fun date. 196 00:08:46,192 --> 00:08:48,437 Alex, I thought you went to bed hours ago. 197 00:08:48,461 --> 00:08:49,994 Where could she be? 198 00:08:51,198 --> 00:08:52,175 I'm telling you, 199 00:08:52,199 --> 00:08:53,643 Carrie is headed for trouble. 200 00:08:53,667 --> 00:08:55,244 Someone has got to show her 201 00:08:55,268 --> 00:08:57,112 how a proper young lady should act. 202 00:08:57,136 --> 00:08:59,348 Let me guess who that someone should be. 203 00:08:59,372 --> 00:09:01,717 I have got our whole date planned. 204 00:09:01,741 --> 00:09:04,920 It's gonna be a very wholesome evening. 205 00:09:04,944 --> 00:09:05,954 I thought we'd start 206 00:09:05,978 --> 00:09:08,057 with a quick trip through the art museum. 207 00:09:08,081 --> 00:09:09,058 Good choice. 208 00:09:09,082 --> 00:09:10,459 They're having a wonderful exhibit 209 00:09:10,483 --> 00:09:11,483 on the Renaissance nude. 210 00:09:15,588 --> 00:09:17,400 Probably wouldn't have been time anyway. 211 00:09:17,424 --> 00:09:21,059 Oh, okay, okay. First, we'll go to the Red Cross, donate blood. 212 00:09:22,229 --> 00:09:23,639 Then, uh, 213 00:09:23,663 --> 00:09:27,410 I figured we'd tail the bookmobile for a while. 214 00:09:27,434 --> 00:09:29,345 If time permits, we'll go to the orphanage, 215 00:09:29,369 --> 00:09:31,614 pass out lollipops. 216 00:09:31,638 --> 00:09:34,284 Alex, you don't go to any of these places. 217 00:09:34,308 --> 00:09:37,186 Well, I'm not doing this for me, Mom. 218 00:09:37,210 --> 00:09:39,255 I'm doing this for Carrie. 219 00:09:39,279 --> 00:09:42,091 Why don't you just admit that you wanna go out with her 220 00:09:42,115 --> 00:09:43,726 because you like her? 221 00:09:43,750 --> 00:09:45,627 Like her? 222 00:09:45,651 --> 00:09:49,231 Heh, Mom. I am doing this because I'm her friend. 223 00:09:49,255 --> 00:09:52,434 I am not romantically attracted to her at all. 224 00:09:55,028 --> 00:09:56,694 Hi, Alex. 225 00:09:59,065 --> 00:10:00,398 Hi, Carrie. 226 00:10:01,401 --> 00:10:04,669 No, no attraction there. 227 00:10:06,272 --> 00:10:08,718 Tsk. Well, it's late. 228 00:10:08,742 --> 00:10:11,876 I think maybe we should all be going up now, don't you? 229 00:10:12,779 --> 00:10:14,189 Come on, Elyse. 230 00:10:14,213 --> 00:10:15,792 They don't need ushers. 231 00:10:15,816 --> 00:10:17,415 Kids, uh, good night. 232 00:10:18,985 --> 00:10:21,898 Why did you wait up for me, Alex? 233 00:10:21,922 --> 00:10:23,833 Oh, I-I didn't wait up. 234 00:10:23,857 --> 00:10:25,501 I'm always up at this hour. 235 00:10:25,525 --> 00:10:28,604 I... I happen to be something of a night owl. 236 00:10:28,628 --> 00:10:31,428 I... I move by the rhythms of the night. 237 00:10:33,500 --> 00:10:34,644 Where have you been? 238 00:10:34,668 --> 00:10:35,979 Dancing. There... 239 00:10:36,003 --> 00:10:38,080 There are no dance clubs open at this hour. 240 00:10:38,104 --> 00:10:40,249 Streets are open. The parks are open. 241 00:10:40,273 --> 00:10:42,919 You want to dance, you can dance wherever you are. 242 00:10:42,943 --> 00:10:44,442 Even in the kitchen. 243 00:10:48,748 --> 00:10:50,860 Okay, you can leave. 244 00:10:50,884 --> 00:10:52,762 Wait, Carrie, Carrie, I don't wanna dance. 245 00:10:52,786 --> 00:10:53,963 I wanna talk. 246 00:10:53,987 --> 00:10:56,131 We can dance and talk at the same time. 247 00:10:56,155 --> 00:10:59,969 No, not me. I-I have to dance, talk and, uh, count. 248 00:10:59,993 --> 00:11:02,438 Okay, Alex, what is it? 249 00:11:02,462 --> 00:11:03,939 Uh, Carrie, I'd... 250 00:11:03,963 --> 00:11:06,409 I'd like to offer you a unique experience with me 251 00:11:06,433 --> 00:11:08,599 that will change your life. 252 00:11:09,670 --> 00:11:12,003 I like a man with confidence. 253 00:11:13,606 --> 00:11:15,473 Ah, C... Uh, Carr... Carrie. 254 00:11:16,976 --> 00:11:19,555 I think t-that you and I should go out. 255 00:11:19,579 --> 00:11:22,758 Great. It's a little late, but what the hell. Let's go. 256 00:11:22,782 --> 00:11:25,528 No, no. N-n-not now. Tomorrow night. 257 00:11:25,552 --> 00:11:27,730 Oh, okay. I'm free tomorrow night. 258 00:11:27,754 --> 00:11:29,965 You what'd be really wild? Wait... Wait a minute, Carrie. 259 00:11:29,989 --> 00:11:32,634 Carrie, I am planning this date. 260 00:11:32,658 --> 00:11:35,537 I decide what we do, and... And when we do it. 261 00:11:35,561 --> 00:11:38,607 And how much we enjoy it. 262 00:11:38,631 --> 00:11:44,246 All... All you have to do is, uh, be ready w-when I pick you up. 263 00:11:44,270 --> 00:11:47,783 Okay. Which room do you want to pick me up in? 264 00:11:49,508 --> 00:11:53,488 Right, I... I forgot. We're, uh, staying in the same house. 265 00:11:53,512 --> 00:11:55,157 In the next room. 266 00:11:56,582 --> 00:11:58,894 Well, I better rest up for tomorrow night. 267 00:11:58,918 --> 00:12:00,284 Good night, Alex. 268 00:12:03,489 --> 00:12:06,802 "Unique experience" that will change my life. 269 00:12:06,826 --> 00:12:09,360 I don't think I'll be able to go to sleep now. 270 00:12:17,570 --> 00:12:20,850 Come on, Mallory. Will you get out of the bathroom already? 271 00:12:20,874 --> 00:12:23,274 You been in there for the better part of the century. 272 00:12:26,613 --> 00:12:28,391 Sorry, Alex. 273 00:12:28,415 --> 00:12:31,427 Next time I'll just take a sponge bath. 274 00:12:31,451 --> 00:12:33,061 Uh, Dad, I didn't know you were in there. 275 00:12:33,085 --> 00:12:35,664 I told Mallory to let me know as soon as she came out. 276 00:12:35,688 --> 00:12:37,633 I gotta have a shower before my date. 277 00:12:37,657 --> 00:12:38,935 What time are you going out? 278 00:12:38,959 --> 00:12:40,224 Eight o'clock. 279 00:12:41,494 --> 00:12:44,072 Just under three hours. 280 00:12:44,096 --> 00:12:46,230 You hurry, you'll make it. 281 00:13:02,849 --> 00:13:04,827 I'm sorry, Alex. 282 00:13:04,851 --> 00:13:08,163 I... I just... I... I didn't know anybody was in there. 283 00:13:08,187 --> 00:13:09,832 Oh, hey, the shower curtain was closed, 284 00:13:09,856 --> 00:13:11,801 t-the water was running, how could you tell? 285 00:13:12,925 --> 00:13:15,504 My mind must have been somewhere else. 286 00:13:15,528 --> 00:13:17,795 Tsk. Go ahead. Finish your shower. 287 00:13:18,864 --> 00:13:20,698 I'm too tense now. 288 00:13:23,203 --> 00:13:25,548 I might drown. 289 00:13:25,572 --> 00:13:28,684 I'll tell you what, we can take one together 290 00:13:28,708 --> 00:13:31,853 and then I can save you if you start to drown. 291 00:13:31,877 --> 00:13:35,791 C-Carrie, please, will you just go in and take your shower. 292 00:13:35,815 --> 00:13:38,260 I'd like to be alone right now. 293 00:13:39,885 --> 00:13:41,719 Okay, okay. 294 00:13:44,056 --> 00:13:47,758 By the way, don't bother to change, you look great. 295 00:14:00,005 --> 00:14:01,383 Alex. 296 00:14:01,407 --> 00:14:06,088 Are there any more women coming upstairs or is this it? 297 00:14:06,112 --> 00:14:08,512 Do you want me to call my Brownie troop? 298 00:14:10,350 --> 00:14:12,160 Why not? W-why not? 299 00:14:12,184 --> 00:14:14,730 I-I have no dignity left. 300 00:14:14,754 --> 00:14:17,114 You didn't start out with much. 301 00:14:17,990 --> 00:14:19,000 Alex? 302 00:14:19,024 --> 00:14:21,726 I forgot to give you your robe. 303 00:14:22,928 --> 00:14:24,172 Heh. 304 00:14:24,196 --> 00:14:27,698 Uh, yeah. This is my robe all right. 305 00:14:28,801 --> 00:14:30,934 Alex, I'm shocked. 306 00:14:35,408 --> 00:14:36,785 Doesn't look like the start 307 00:14:36,809 --> 00:14:39,655 of the world's most wholesome date to me. 308 00:14:39,679 --> 00:14:42,012 Ah... 309 00:14:59,231 --> 00:15:01,410 Hey, this is, uh, quite a place. 310 00:15:01,434 --> 00:15:02,844 Don't you think? 311 00:15:02,868 --> 00:15:05,781 Uh, it's everything I thought it would be, Alex. 312 00:15:05,805 --> 00:15:07,905 Where's Donny and Marie? 313 00:15:09,776 --> 00:15:12,621 Hi, I'm your waitress, Sherry. 314 00:15:12,645 --> 00:15:15,157 Hi, I'm your customer, Alex. 315 00:15:16,349 --> 00:15:17,459 Uh, this is Carrie. 316 00:15:17,483 --> 00:15:22,398 Oh, wow. Sherry and Carrie. 317 00:15:22,422 --> 00:15:26,802 Isn't that cute? Our names almost rhyme. 318 00:15:26,826 --> 00:15:30,205 It's staggering. I... Imagine the odds. 319 00:15:30,229 --> 00:15:33,564 Ah. So, what will the gang be having? 320 00:15:35,267 --> 00:15:38,869 Uh, two apple pie and two glasses of milk. 321 00:15:40,005 --> 00:15:41,116 No, wait. 322 00:15:41,140 --> 00:15:43,919 Actually, make that one glass of milk... 323 00:15:43,943 --> 00:15:45,454 two straws. 324 00:15:45,478 --> 00:15:47,989 Uh, I hope I'm not being too forward. 325 00:15:48,013 --> 00:15:49,814 You cad. 326 00:15:52,819 --> 00:15:54,296 I'll be right back. 327 00:15:54,320 --> 00:15:55,720 ♪ Don't miss me ♪ 328 00:15:57,724 --> 00:15:59,690 ♪ We won't ♪ 329 00:16:01,728 --> 00:16:04,340 You know, it's really nice to be here with you, Carrie. 330 00:16:04,364 --> 00:16:05,507 Thank you. 331 00:16:05,531 --> 00:16:07,609 It's nice to be with you, Alex. 332 00:16:07,633 --> 00:16:08,944 I was... 333 00:16:08,968 --> 00:16:11,814 kinda hoping we could go somewhere with... 334 00:16:11,838 --> 00:16:14,182 a little more ambiance. 335 00:16:14,206 --> 00:16:16,374 More romantic. 336 00:16:17,377 --> 00:16:19,855 More intimate. 337 00:16:19,879 --> 00:16:21,790 Maybe some candlelight. 338 00:16:21,814 --> 00:16:24,460 Ah, there's candlelight right over there. 339 00:16:28,421 --> 00:16:29,665 Now, Alex, would you say 340 00:16:29,689 --> 00:16:31,400 that I've been a pretty good sport tonight? 341 00:16:31,424 --> 00:16:33,702 Uh, yeah. Yeah. Guess so. 342 00:16:33,726 --> 00:16:35,071 Did I complain when you took me 343 00:16:35,095 --> 00:16:38,441 to the bingo finals at the senior citizens' home? 344 00:16:38,465 --> 00:16:39,842 No. 345 00:16:39,866 --> 00:16:42,144 Did I complain when we went to the immigration center 346 00:16:42,168 --> 00:16:45,547 to watch new citizens being sworn in? 347 00:16:45,571 --> 00:16:46,648 No. 348 00:16:46,672 --> 00:16:49,852 Alex, let's get outta here! Come on! 349 00:16:49,876 --> 00:16:53,422 I... We could go skydiving or horseback riding. 350 00:16:53,446 --> 00:16:54,857 Or dancing. 351 00:16:54,881 --> 00:16:58,160 I know a great club with a really hot band. 352 00:16:58,184 --> 00:17:00,329 I want to get crazy with you, Alex. 353 00:17:00,353 --> 00:17:02,786 Don't you want to get crazy with me? 354 00:17:04,190 --> 00:17:05,234 Yeah. 355 00:17:05,258 --> 00:17:06,435 Yeah... I... I mean, no. 356 00:17:06,459 --> 00:17:08,037 No! No. We can't. 357 00:17:08,061 --> 00:17:09,872 Why not? Because it defeats 358 00:17:09,896 --> 00:17:11,340 the whole purpose of this night. 359 00:17:11,364 --> 00:17:13,742 We can have fun without... 360 00:17:13,766 --> 00:17:15,711 having fun. 361 00:17:15,735 --> 00:17:19,815 Alex, you can't tell me this is a normal date for you. 362 00:17:19,839 --> 00:17:23,252 The purpose of tonight was not to have a normal date. 363 00:17:23,276 --> 00:17:25,743 Well, you've succeeded there. 364 00:17:26,713 --> 00:17:28,490 This is not the Alex 365 00:17:28,514 --> 00:17:30,959 that I wanted to go out with. 366 00:17:30,983 --> 00:17:33,529 My Alex made me laugh. 367 00:17:33,553 --> 00:17:35,864 He made me feel special. 368 00:17:35,888 --> 00:17:39,101 And I could make him laugh and feel special. 369 00:17:39,125 --> 00:17:41,058 Where is he tonight? 370 00:17:42,228 --> 00:17:44,673 That... That Alex has no place here. 371 00:17:44,697 --> 00:17:47,443 I'm here instead. 372 00:17:47,467 --> 00:17:49,511 Carrie, I'm worried about you. 373 00:17:49,535 --> 00:17:51,447 What are you talking about? 374 00:17:51,471 --> 00:17:53,982 You know what I'm talking about. 375 00:17:54,006 --> 00:17:56,518 I'm talking about the... The way you act. 376 00:17:56,542 --> 00:17:59,855 The... The way you dress. The way you talk. 377 00:17:59,879 --> 00:18:01,724 You don't act like a girl should act. 378 00:18:01,748 --> 00:18:03,080 Y-you should be more like... 379 00:18:05,217 --> 00:18:06,850 Sherry? 380 00:18:07,887 --> 00:18:10,299 What is wrong with Sherry? 381 00:18:10,323 --> 00:18:13,558 You put a brain in that head, you got a real special girl. 382 00:18:16,830 --> 00:18:18,574 So that's what tonight was all about? 383 00:18:18,598 --> 00:18:21,209 You were trying to show me how to be a good little girl? 384 00:18:21,233 --> 00:18:25,047 Carrie, you've gotta settle down before you do some damage. 385 00:18:25,071 --> 00:18:28,517 I just want you to have some pride, some self-respect. 386 00:18:28,541 --> 00:18:31,787 I just want you to see that there are other options. 387 00:18:31,811 --> 00:18:35,357 You're right. There are other options. 388 00:18:35,381 --> 00:18:38,082 And I'm going to exercise one of them right now. 389 00:18:39,318 --> 00:18:40,685 See you around, Alex. 390 00:18:47,994 --> 00:18:49,238 Oh, hi, Alex. 391 00:18:49,262 --> 00:18:50,306 Hi, Dad. 392 00:18:50,330 --> 00:18:52,308 Up kind of late, aren't ya? 393 00:18:52,332 --> 00:18:56,578 Heh. To be honest, uh, I'm waiting up for Mallory. 394 00:18:56,602 --> 00:18:59,648 I know it's old-fashioned, but, uh, every time 395 00:18:59,672 --> 00:19:02,651 she goes out with a new boy, I can't help worrying a little. 396 00:19:02,675 --> 00:19:04,086 I didn't know that. 397 00:19:04,110 --> 00:19:06,922 Well, that's because I usually worry upstairs. 398 00:19:06,946 --> 00:19:08,790 There's a lot more to worry about 399 00:19:08,814 --> 00:19:11,026 with girls than with boys, isn't there? 400 00:19:11,050 --> 00:19:15,097 Not more worries, just, uh, different ones. 401 00:19:15,121 --> 00:19:16,665 But you would say that a girl has 402 00:19:16,689 --> 00:19:18,500 to be more careful than a guy. 403 00:19:18,524 --> 00:19:20,936 You know, worry more, uh, about her reputation, 404 00:19:20,960 --> 00:19:23,572 her demeanor, the way she acts in public. 405 00:19:23,596 --> 00:19:25,941 Where's Carrie? 406 00:19:25,965 --> 00:19:28,177 She walked out on me. 407 00:19:28,201 --> 00:19:29,611 All I was trying to do was help her 408 00:19:29,635 --> 00:19:31,213 and that's the thanks I get. 409 00:19:31,237 --> 00:19:33,215 Maybe she didn't want to be helped. 410 00:19:33,239 --> 00:19:36,251 Maybe she's, uh, happy the way she is. 411 00:19:36,275 --> 00:19:40,111 Well, maybe she's happy with it, but I'm not. 412 00:19:44,116 --> 00:19:46,495 I guess that's the real problem, isn't it? 413 00:19:46,519 --> 00:19:48,297 Mm-hm. 414 00:19:48,321 --> 00:19:51,099 Why am I driving myself crazy? 415 00:19:51,123 --> 00:19:53,368 I mean, she's not gonna change. 416 00:19:53,392 --> 00:19:55,003 Not likely. 417 00:19:55,027 --> 00:19:58,006 I-I guess I better just... 418 00:19:58,030 --> 00:19:59,441 forget about her, huh? 419 00:19:59,465 --> 00:20:02,032 That would solve the problem. 420 00:20:03,068 --> 00:20:04,946 Yeah. 421 00:20:04,970 --> 00:20:07,649 You're right. It would. 422 00:20:07,673 --> 00:20:09,540 Thanks, Dad. Good night. 423 00:20:10,543 --> 00:20:11,809 Good night, Alex. 424 00:20:14,112 --> 00:20:16,558 Why do I have to be the one to change? 425 00:20:16,582 --> 00:20:18,994 Because you want to be with her. 426 00:20:19,018 --> 00:20:22,730 You know what I feel like when Carrie and I are together? 427 00:20:22,754 --> 00:20:24,632 I... I feel like an astronaut 428 00:20:24,656 --> 00:20:26,991 who never went through the training program. 429 00:20:30,997 --> 00:20:33,075 I'm out there in some other world 430 00:20:33,099 --> 00:20:35,477 and I don't even know how to fly the ship. 431 00:20:35,501 --> 00:20:38,969 Well, then, uh, you're lucky to be with someone who does. 432 00:20:40,406 --> 00:20:41,717 Yeah. 433 00:20:41,741 --> 00:20:44,141 Guess you're right, I am lucky. 434 00:20:46,179 --> 00:20:47,723 It's pretty amazing out there. 435 00:20:47,747 --> 00:20:48,991 I know. 436 00:20:49,015 --> 00:20:51,048 I married an astronaut myself. 437 00:20:53,052 --> 00:20:54,730 Uh, Dad... 438 00:20:54,754 --> 00:20:58,667 if, uh, boys and girls are supposed to be treated the same, 439 00:20:58,691 --> 00:21:00,769 how come you're waiting up for Mallory? 440 00:21:00,793 --> 00:21:01,770 Tsk. 441 00:21:01,794 --> 00:21:03,260 'Cause you're already home. 442 00:21:03,830 --> 00:21:05,096 Ah. 443 00:21:11,704 --> 00:21:13,015 Uh, well, uh... 444 00:21:14,140 --> 00:21:16,707 think I'll finish my waiting upstairs. 445 00:21:25,718 --> 00:21:28,618 Just want to say right off, I don't know why I came back. 446 00:21:30,089 --> 00:21:31,421 Think I do. 447 00:21:32,858 --> 00:21:34,602 You wanted to tell me what a jerk I was. 448 00:21:34,626 --> 00:21:35,871 H-how rude I was. 449 00:21:35,895 --> 00:21:39,775 How obnoxious, presumptuous, manipulative... 450 00:21:39,799 --> 00:21:42,032 Keep going. I think you're on to something. 451 00:21:44,203 --> 00:21:46,236 Carrie, I... I am sorry. 452 00:21:47,940 --> 00:21:50,986 Boy, this evening really backfired. 453 00:21:51,010 --> 00:21:52,754 I wanted to reform you. 454 00:21:52,778 --> 00:21:55,857 To... To turn you into a real lady and instead... 455 00:21:55,881 --> 00:21:57,514 Instead what? 456 00:21:59,018 --> 00:22:01,052 I think maybe you already are a lady. 457 00:22:02,821 --> 00:22:05,434 It's just that y-you're a different kind of lady 458 00:22:05,458 --> 00:22:07,269 from the kind of lady that I think about when I... 459 00:22:07,293 --> 00:22:09,838 When I think about the word "lady." 460 00:22:09,862 --> 00:22:12,741 Alex, what if I decided 461 00:22:12,765 --> 00:22:15,644 to become the good little girl you want me to be? 462 00:22:15,668 --> 00:22:18,769 Do you really think either of us would be happy with that? 463 00:22:19,705 --> 00:22:20,985 I don't know. 464 00:22:22,174 --> 00:22:24,575 Carrie, we're so different. 465 00:22:26,512 --> 00:22:28,156 Why do we like each other so much? 466 00:22:28,180 --> 00:22:30,258 Because we are so different. 467 00:22:30,282 --> 00:22:31,860 Because we see in each other 468 00:22:31,884 --> 00:22:35,163 something we don't see in ourselves. 469 00:22:35,187 --> 00:22:37,888 And that's what it's always been about, Alex. 470 00:22:39,091 --> 00:22:41,091 What are we gonna do? 471 00:22:42,061 --> 00:22:44,228 What we want to do. 472 00:22:53,072 --> 00:22:54,671 I'm glad I asked. 473 00:22:56,475 --> 00:22:57,986 Hey, will you go out with me tonight? 474 00:22:58,010 --> 00:22:59,687 I already did. No, no, no. 475 00:22:59,711 --> 00:23:02,624 I mean... I mean, again. I-it's still early. 476 00:23:02,648 --> 00:23:05,193 I know a real romantic place. 477 00:23:05,217 --> 00:23:06,728 Great ambiance. 478 00:23:06,752 --> 00:23:08,551 Sounds nice. 34123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.