All language subtitles for El 7-¦ d+¡a (Saura, Carlos 2004)_BDRip.1080p.x264_ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,240 --> 00:04:24,180 Mi madre y yo dejamos el pueblo y ya no volvimos nunca. 2 00:04:25,035 --> 00:04:28,310 En cambio mi padre se quedó allí. Y creo que ya no saldrá. 3 00:04:29,415 --> 00:04:32,022 Allí morirá y allí le enterrarán. En su pueblo. 4 00:04:33,482 --> 00:04:35,317 Donde vivimos ahora se ve el mar. 5 00:04:35,859 --> 00:04:37,985 Tengo un trabajo con el que vivimos bien. 6 00:04:38,527 --> 00:04:40,362 No somos ricas, pero vamos tirando bien. 7 00:04:42,406 --> 00:04:44,950 Dicen que el tiempo lo cura todo. No lo sé. 8 00:04:46,118 --> 00:04:49,455 Algunos nombres se olvidan y algunas caras se borran, 9 00:04:50,539 --> 00:04:52,208 y ves las cosas de otra manera. 10 00:04:53,063 --> 00:04:55,586 Como si le hubiesen pasado a otra persona. 11 00:04:56,650 --> 00:04:58,005 "Por extraño que parezca, 12 00:04:58,547 --> 00:05:00,174 todo empezó como una historia de amor". 13 00:05:52,996 --> 00:05:55,895 "Cuentan que mi tío Amadeo, al que llamaban El Guapo, 14 00:05:56,437 --> 00:05:59,023 fue pretendido por Luciana Fuentes, de los Fuentes. 15 00:06:00,128 --> 00:06:02,402 Y Luciana, que no se había enamorado nunca, 16 00:06:02,944 --> 00:06:03,944 se volvió loca por él. 17 00:06:15,539 --> 00:06:18,917 Cuentan que mi tío Amadeo la cameló para luego rechazarla. 18 00:06:19,751 --> 00:06:23,547 Luciana quedó con el ajuar doblado y el corazón herido para siempre. 19 00:06:24,986 --> 00:06:28,218 Cuentan que se le secó la sangre y se volvió aún más loca". 20 00:06:58,957 --> 00:07:01,376 Ojalá te mueras, hijo de puta. 21 00:07:13,721 --> 00:07:16,390 Venga, vamos. 22 00:07:22,208 --> 00:07:23,355 Venga. 23 00:07:29,945 --> 00:07:31,655 ¡Amadeo Jiménez! 24 00:07:51,341 --> 00:07:54,928 "Dicen que ella azuzó a Jerónimo de tanto odio que tenía. 25 00:07:55,470 --> 00:07:56,638 Y después, a sus hermanos. 26 00:07:57,681 --> 00:07:58,974 Nadie sabe si es verdad. 27 00:07:59,745 --> 00:08:01,810 En los pueblos se cuentan muchas cosas. 28 00:08:02,352 --> 00:08:03,520 Y muchas cosas se callan. 29 00:08:04,271 --> 00:08:07,606 Lo cierto es que Jerónimo Fuentes mató a mi tío Amadeo 30 00:08:08,253 --> 00:08:09,253 y echó a correr. 31 00:08:09,775 --> 00:08:12,027 Su excusa: unos metros de tierra 32 00:08:12,570 --> 00:08:15,114 de una linde peleada por siempre entre las dos familias. 33 00:08:15,656 --> 00:08:16,656 La suya y la nuestra. 34 00:08:18,597 --> 00:08:21,495 Dicen que estuvo corriendo dos días y dos noches. 35 00:08:22,601 --> 00:08:25,458 Cuando le cogieron estaba casi fuera de la provincia". 36 00:08:32,277 --> 00:08:35,009 "Fue juzgado y condenado por homicidio premeditado. 37 00:08:35,551 --> 00:08:38,011 Le cayeron 30 años. Toda una vida". 38 00:09:38,716 --> 00:09:39,988 ¡Antonio! 39 00:09:41,427 --> 00:09:42,491 ¡Antonio! 40 00:09:43,033 --> 00:09:44,701 ¡La casa está en llamas! - ¿Qué? 41 00:09:45,473 --> 00:09:47,329 ¡La casa está en llamas! 42 00:09:48,476 --> 00:09:50,040 ¡Emilio! ¡Emilio! 43 00:09:52,647 --> 00:09:53,669 ¡Emilio! 44 00:10:01,698 --> 00:10:03,387 ¡Madre! ¡Madre! 45 00:10:10,685 --> 00:10:12,353 ¡Madre! ¡Quita, Ángela! 46 00:10:19,506 --> 00:10:21,571 ¡Fuera, venga! 47 00:10:22,113 --> 00:10:24,032 ¡Luciana, los cerdos! 48 00:10:26,117 --> 00:10:27,660 ¡Fuera, fuera! 49 00:10:40,652 --> 00:10:41,840 ¡Fuera! 50 00:10:43,279 --> 00:10:44,551 La madre se quema. 51 00:10:45,094 --> 00:10:46,720 ¡La madre se quema! 52 00:10:47,992 --> 00:10:50,975 La madre está dentro. ¡La madre se quema! 53 00:11:02,048 --> 00:11:03,320 ¡Madre! 54 00:11:05,780 --> 00:11:07,490 - ¡No! - ¡Han sido ellos! 55 00:11:08,220 --> 00:11:10,034 ¡Los Jiménez! 56 00:11:10,577 --> 00:11:12,454 ¡Han sido los Jiménez! 57 00:11:33,370 --> 00:11:35,101 No me creo que nos vayamos así. 58 00:11:36,560 --> 00:11:38,062 No sé de qué estáis hechos. 59 00:11:40,022 --> 00:11:42,817 Nos queman a la madre y encima nos echan del pueblo. 60 00:11:45,152 --> 00:11:46,737 No nos echan, Luciana. 61 00:11:47,717 --> 00:11:48,717 Nos vamos. 62 00:11:52,889 --> 00:11:53,994 Aquí no nos quieren. 63 00:11:56,163 --> 00:11:57,164 Vamos. 64 00:12:02,795 --> 00:12:04,005 Ya volveremos. 65 00:12:09,676 --> 00:12:12,429 "Se marcharon del pueblo, pero no se fueron lejos. 66 00:12:13,034 --> 00:12:14,097 Y no olvidaron. 67 00:12:14,681 --> 00:12:17,809 Y durante años guardaron su odio y su rencor 68 00:12:18,497 --> 00:12:20,020 alimentándolo y esperando. 69 00:12:21,167 --> 00:12:24,191 Como esperan las fieras para lanzarse sobre sus presas. 70 00:12:36,285 --> 00:12:37,995 "De Sevilla un patio 71 00:12:38,537 --> 00:12:40,373 salpicado de flores, 72 00:12:40,915 --> 00:12:43,793 y una fuente en medio con un surtidor, 73 00:12:44,460 --> 00:12:47,630 rosas y claveles de todos colores, 74 00:12:48,256 --> 00:12:51,801 que no los soñara mejor ni un pintor. 75 00:12:52,343 --> 00:12:55,972 Tras de su cancela de hierro forjado 76 00:12:56,514 --> 00:12:59,600 hay una mocita de tez bronceada 77 00:13:00,143 --> 00:13:03,438 y juntito a ella, moreno y plantado 78 00:13:03,980 --> 00:13:07,566 un mozo encendido que hablándole está. 79 00:13:08,108 --> 00:13:10,235 La luna rosa de plata 80 00:13:10,861 --> 00:13:12,946 bañó el patio con su luz. 81 00:13:14,948 --> 00:13:18,076 Muy cerquita de su novia 82 00:13:18,702 --> 00:13:23,498 dijo el mocito andaluz... 83 00:13:27,085 --> 00:13:31,590 "Rocío, ay mi Rocío. 84 00:13:32,424 --> 00:13:36,886 Manojito de claveles. 85 00:13:37,428 --> 00:13:40,807 Capullito florecido. 86 00:13:41,349 --> 00:13:46,688 De pensar en tu querer voy a perder el sentido". 87 00:13:48,272 --> 00:13:51,150 "Por que te quiero, mi vida, 88 00:13:52,402 --> 00:13:55,280 como nadie te ha querido. 89 00:13:55,822 --> 00:13:58,783 Rocío, ay mi Rocío". 90 00:14:02,787 --> 00:14:05,164 - ¿Te gusta el vestido, Antonia? - Sí, mucho. 91 00:14:05,706 --> 00:14:06,706 Estás guapísima. 92 00:14:07,207 --> 00:14:09,168 No te muevas, que te cogeré el bajo. 93 00:14:10,002 --> 00:14:11,003 Qué bonita. 94 00:14:15,048 --> 00:14:16,050 Un besito. 95 00:14:16,842 --> 00:14:18,677 Ha salido Jerónimo de la cárcel. 96 00:14:24,871 --> 00:14:27,561 "Cuando una mira hacia atrás, todo parecen señales. 97 00:14:28,103 --> 00:14:30,564 Hasta las cosas más pequeñas tienen su sentido. 98 00:14:31,106 --> 00:14:32,900 Y se vuelven parte de la desgracia". 99 00:14:40,907 --> 00:14:44,661 "Una espiga dorada por el sol". 100 00:14:46,684 --> 00:14:51,167 El racimo que corta el viñador 101 00:14:52,314 --> 00:14:57,966 se convierte ahora en pan y vino y amor..." 102 00:14:59,780 --> 00:15:01,303 - El cuerpo de Cristo. - Amén. 103 00:15:04,472 --> 00:15:08,309 "Compartimos la misma comunión". 104 00:15:08,851 --> 00:15:10,019 El cuerpo de Cristo. 105 00:15:10,561 --> 00:15:14,440 "Somos hijos del mismo sembrador". 106 00:15:16,296 --> 00:15:18,444 "Por la primera comunión de mis hermanas, 107 00:15:18,986 --> 00:15:21,238 Jerónimo Fuentes salió de la cárcel y fue al pueblo 108 00:15:21,781 --> 00:15:22,781 buscando a mi padre. 109 00:15:23,032 --> 00:15:26,035 "Dios nos hace eucaristía en el amor. 110 00:15:32,270 --> 00:15:37,003 "Como notas que tejen un cantar, 111 00:15:38,025 --> 00:15:43,343 como gotas de agua que se funden en el mar. 112 00:15:44,073 --> 00:15:47,931 Los cristianos un cuerpo formarán. 113 00:15:49,245 --> 00:15:53,854 En la mesa de Dios se sentarán, 114 00:15:54,750 --> 00:15:58,859 como hijos su pan comulgarán..." 115 00:16:06,970 --> 00:16:08,075 ¡José Jiménez! 116 00:16:08,617 --> 00:16:11,495 Esto es por mi madre, cabrones. 117 00:16:25,447 --> 00:16:26,802 "Mamá pensó que se moría. 118 00:16:27,574 --> 00:16:29,680 Lo pensamos todas. Pero, no. 119 00:16:31,015 --> 00:16:33,851 El médico dijo que tenía la piel dura y mucha suerte. 120 00:16:34,664 --> 00:16:37,020 A mí me parece que suerte no tenía ninguna". 121 00:16:37,979 --> 00:16:41,358 No esperaba verte de vuelta. Al menos no tan pronto. 122 00:16:43,130 --> 00:16:44,945 No has estado fuera ni dos meses. 123 00:16:47,635 --> 00:16:48,991 ¿Qué piensas hacer ahora? 124 00:16:58,667 --> 00:17:00,002 ¿No quieres que hablemos? 125 00:17:03,860 --> 00:17:04,860 Bueno. 126 00:17:06,153 --> 00:17:07,258 No importa. 127 00:17:09,635 --> 00:17:11,012 Puedo esperar. 128 00:17:21,856 --> 00:17:25,068 Pero eso era el pasado. Nosotras estábamos en otras cosas. 129 00:17:25,944 --> 00:17:27,904 Mamá siempre decía que las cosas malas 130 00:17:28,446 --> 00:17:29,486 son como los malos sueños. 131 00:17:29,948 --> 00:17:32,158 Y que luego una despierta o sueña algo bonito. 132 00:17:32,700 --> 00:17:34,701 Y yo, que era muy chica, me lo creía". 133 00:19:10,524 --> 00:19:11,880 A que no me pillas, Lucía. 134 00:19:15,571 --> 00:19:16,718 Encarna, ¡para! 135 00:19:17,281 --> 00:19:19,075 ¡Déjala! ¿Adónde va a ir? 136 00:19:19,387 --> 00:19:20,430 También es verdad. 137 00:19:21,014 --> 00:19:23,642 Esto es tan pequeño, que cuando vas ya vuelves. 138 00:19:27,875 --> 00:19:29,272 Me gustaría ir a Madrid. 139 00:19:29,815 --> 00:19:31,525 ¿A Madrid? ¿Para qué? 140 00:19:32,067 --> 00:19:36,404 No sé, para ver famosos, futbolistas y cantantes de la tele. 141 00:19:37,279 --> 00:19:40,324 Tengo una prima en Madrid y no ha visto ningún cantante. 142 00:19:40,866 --> 00:19:41,909 Será que no mira. 143 00:19:43,369 --> 00:19:45,204 Será eso. 144 00:19:51,022 --> 00:19:54,130 - ¿Y estas quién son? - ¿Estás tonta? Las Jiménez. 145 00:19:56,465 --> 00:19:58,467 Dios mío, cómo han crecido. 146 00:19:59,176 --> 00:20:00,845 Y qué guapas se han puesto. 147 00:20:04,389 --> 00:20:06,975 Hay que joderse. Cómo se van los años. 148 00:20:08,414 --> 00:20:09,811 Qué guapas están. 149 00:20:17,548 --> 00:20:20,447 Ese chico está mal de la cabeza. 150 00:20:20,989 --> 00:20:22,115 Muy mal de la cabeza. 151 00:20:27,913 --> 00:20:29,122 Así se hace. ¿Lo ves? 152 00:20:30,749 --> 00:20:31,750 No es tan difícil. 153 00:20:33,585 --> 00:20:36,504 Y eso que yo estoy jodido. 154 00:20:37,567 --> 00:20:40,550 La carne que llegue la primera quincena la pones aquí. 155 00:20:41,092 --> 00:20:43,803 La de la segunda quincena, la pones detrás. 156 00:20:44,345 --> 00:20:46,055 ¿Está claro? Sí, señor Jiménez. 157 00:20:46,848 --> 00:20:49,392 No me digas "sí, señor Jiménez", "no, señor". 158 00:20:49,934 --> 00:20:51,014 Dime "sí" o "no" y ya está. 159 00:20:52,124 --> 00:20:54,480 Tú quédate aquí. Sí, señor Jiménez. 160 00:21:00,486 --> 00:21:02,530 Joder. ¡Mierda! 161 00:21:03,573 --> 00:21:04,656 Me cago en... 162 00:21:06,658 --> 00:21:07,743 ¿Qué pasa, papá? 163 00:21:08,306 --> 00:21:10,913 Ese niño es más tonto que una vaca muerta. 164 00:21:11,747 --> 00:21:13,624 Cuando quieras vemos las cuentas. 165 00:21:17,982 --> 00:21:19,254 ¿Qué tal vas con eso? 166 00:21:20,652 --> 00:21:23,383 El jueves viene el comprador y necesito los papeles. 167 00:21:26,053 --> 00:21:28,263 ¿Qué comprador? ¿Vas a vender esto? 168 00:21:32,685 --> 00:21:35,228 Eso no te importa. Tú ocúpate de las cuentas. 169 00:21:37,271 --> 00:21:39,482 Ya está. Solo queda el pago de los Romero. 170 00:21:40,483 --> 00:21:41,484 Sí, ese. 171 00:21:46,698 --> 00:21:48,032 Pues ya te puedes ir. 172 00:22:25,882 --> 00:22:27,029 Me estás dando sombra. 173 00:22:27,967 --> 00:22:29,573 Oh. Perdona. 174 00:22:32,827 --> 00:22:35,120 Isabel, ¿qué harás este verano? 175 00:22:37,101 --> 00:22:38,998 Tomar el sol. No, en serio. 176 00:22:39,645 --> 00:22:40,959 ¿Os quedáis en el pueblo? 177 00:22:42,648 --> 00:22:44,087 Quizá nos vamos a la playa. 178 00:22:44,629 --> 00:22:47,215 Sí, hombre. A Marbella, con los ricos. 179 00:22:49,822 --> 00:22:51,303 O sea, que os quedáis aquí. 180 00:22:52,867 --> 00:22:54,639 ¿Qué más te da? Claro que me da. 181 00:22:55,369 --> 00:22:57,017 ¿Ah, sí? Óyeme. 182 00:22:57,621 --> 00:22:59,102 ¿Estoy hablando contigo? 183 00:22:59,644 --> 00:23:00,729 No. Pues cállate. 184 00:23:03,252 --> 00:23:05,191 ¿Por qué no te vas a jugar? Vamos. 185 00:23:10,258 --> 00:23:12,239 Cuando quieras, nos vemos. 186 00:23:16,640 --> 00:23:19,163 ¿Qué te ha dicho? Que tiene moto. 187 00:23:19,768 --> 00:23:21,957 Pero eso lo sabe todo el mundo. Ya. 188 00:23:23,104 --> 00:23:24,669 Ya llevas aquí cinco años. 189 00:23:27,526 --> 00:23:28,839 Y no solo no progresas, 190 00:23:31,592 --> 00:23:33,301 sino que parece que vas a peor. 191 00:23:34,865 --> 00:23:36,888 Tienes que relacionarte con los demás. 192 00:23:39,829 --> 00:23:41,184 ¿Entiendes lo que te digo? 193 00:23:48,796 --> 00:23:51,528 ¿Qué...? 194 00:23:52,070 --> 00:23:56,283 Tranquilo. 195 00:23:56,825 --> 00:24:00,370 Antonio, Pablo. 196 00:24:36,134 --> 00:24:37,948 General de brigada. A sus órdenes. 197 00:24:38,490 --> 00:24:40,742 Retirado, Chino. General retirado. 198 00:24:41,514 --> 00:24:44,538 Chino, ¿qué pasa? ¿Qué pasa, guapa? 199 00:24:45,080 --> 00:24:47,249 ¿Hoy qué haces, preciosa? Estoy muerta. 200 00:24:47,791 --> 00:24:49,126 ¿Muerta? ¿Qué me traes? 201 00:24:50,189 --> 00:24:52,379 Vigila, eh. Ten, para ti. 202 00:24:53,026 --> 00:24:55,299 Menos mal. Me tenías más seca... 203 00:24:55,883 --> 00:24:58,260 Espérame aquí, ¿vale? Ay, que me caigo. 204 00:24:58,802 --> 00:24:59,803 Sin prisa, ¿eh? 205 00:25:00,700 --> 00:25:01,847 ¿Chino? 206 00:25:02,473 --> 00:25:04,140 Qué cosa más guapa. Mi amor. 207 00:25:04,682 --> 00:25:06,601 Me cago en sos. 208 00:25:08,499 --> 00:25:09,499 ¿Cómo estás? Bien. 209 00:25:10,021 --> 00:25:12,357 ¿Me trajiste eso? Claro que te lo he traído. 210 00:25:12,899 --> 00:25:13,899 Sin prisa. 211 00:25:14,776 --> 00:25:16,945 Ay, sí, que me apetece mucho. Ya. 212 00:25:18,905 --> 00:25:22,325 Sabía que no me fallarías. - Chino, vete a dar un paseo. 213 00:25:22,867 --> 00:25:24,661 Que estás más mono. No te pongas celoso. 214 00:25:25,203 --> 00:25:26,538 Chino. ¡Chino! 215 00:25:31,730 --> 00:25:33,085 Bueno, yo me voy. 216 00:25:33,669 --> 00:25:35,170 ¿Te vas ya? Sí, nos vemos. 217 00:25:35,712 --> 00:25:36,712 Cuídate. 218 00:26:05,617 --> 00:26:07,202 ¿Han llamado? Sí. 219 00:26:08,745 --> 00:26:09,788 Viene el jueves. 220 00:26:12,478 --> 00:26:15,418 No lo sé. Aún no lo tengo muy claro. 221 00:26:15,960 --> 00:26:16,960 A ver cuánto pagan. 222 00:26:18,776 --> 00:26:21,967 Ya está hablado. Aunque nos den un poco menos. 223 00:26:24,782 --> 00:26:25,782 ¿Adónde iremos? 224 00:26:26,721 --> 00:26:27,764 A Sevilla. 225 00:26:28,431 --> 00:26:29,474 Como Alejandro. 226 00:26:31,851 --> 00:26:32,851 O a Madrid. 227 00:26:34,311 --> 00:26:37,606 Aquí estamos bien, ¿no? No, José. 228 00:26:41,589 --> 00:26:42,736 Aquí no estamos bien. 229 00:27:24,361 --> 00:27:25,529 Un día se matará. 230 00:27:27,051 --> 00:27:28,323 Antes me va a matar a mí. 231 00:27:29,700 --> 00:27:32,285 ¿Te gusta? Sí que me gusta, sí. 232 00:27:34,099 --> 00:27:35,121 Es guapo. 233 00:27:36,289 --> 00:27:38,583 Sí que lo es. Y además tiene moto. 234 00:27:39,896 --> 00:27:40,896 Oye, 235 00:27:42,253 --> 00:27:43,337 ¿y si te besa? 236 00:27:45,256 --> 00:27:46,257 Pues le beso. 237 00:27:47,675 --> 00:27:48,676 ¿Y si te toca? 238 00:27:50,803 --> 00:27:51,804 Pues le toco. 239 00:27:53,347 --> 00:27:54,474 ¿Y si te quiere? 240 00:27:56,267 --> 00:27:57,268 Pues le quiero. 241 00:29:07,815 --> 00:29:09,254 Sé lo que piensan todos. 242 00:29:10,047 --> 00:29:13,509 Hasta mi madre, que en gloria esté, me lo dijo antes de la boda: 243 00:29:14,051 --> 00:29:15,302 "Es demasiada mujer para ti". 244 00:29:20,370 --> 00:29:23,102 Mira, no sé, Raúl... Sí, sí sabes, José. 245 00:29:24,249 --> 00:29:26,438 Pero eres un buen amigo y no dices nada. 246 00:29:35,676 --> 00:29:36,906 Gracias, Clara. 247 00:29:44,435 --> 00:29:46,916 Esta mujer me entierra. Cómo hay Dios. 248 00:29:48,856 --> 00:29:49,856 ¿Entonces, qué? 249 00:30:02,244 --> 00:30:03,891 Raúl, ¿me pones otra? 250 00:30:18,155 --> 00:30:21,200 ¿Cerveza o cosquillas? - Carlitos, déjame. Ahora no. 251 00:30:24,599 --> 00:30:27,665 - ¿Cerveza o cosquillas? - Apártate que te doy. 252 00:30:32,023 --> 00:30:33,586 ¿Cerveza o cosquillas? 253 00:30:34,984 --> 00:30:36,131 Todavía duele. 254 00:30:38,988 --> 00:30:40,051 Ponle una. 255 00:31:08,475 --> 00:31:10,790 - ¿Cuándo debutas? - De este otoño no pasa. 256 00:31:11,978 --> 00:31:13,918 ¿Sabéis qué han dicho por la radio? 257 00:31:17,505 --> 00:31:20,049 Que Jerónimo Fuentes se murió ayer en la cárcel. 258 00:31:24,157 --> 00:31:26,681 Antes tenía que haber muerto ese hijo de puta. 259 00:33:08,675 --> 00:33:11,074 ¿Te has enterado? ¿De qué? 260 00:33:13,868 --> 00:33:15,578 Se murió Jerónimo en la cárcel. 261 00:33:17,956 --> 00:33:19,040 Se murió de loco. 262 00:33:20,437 --> 00:33:21,543 Eso me han dicho. 263 00:33:26,756 --> 00:33:29,509 Ya se ha acabado. 264 00:33:35,848 --> 00:33:37,016 Todavía no, José. 265 00:33:38,413 --> 00:33:39,435 Todavía no. 266 00:33:40,540 --> 00:33:43,814 Muerto el perro, se acabó la rabia. Ojalá. 267 00:33:45,628 --> 00:33:47,902 Quedan los otros y son igual de bestias. 268 00:33:49,945 --> 00:33:52,782 Tienen todos la misma mala sangre por las venas. 269 00:33:54,387 --> 00:33:55,993 Y no olvidarán lo de su madre. 270 00:33:57,349 --> 00:33:59,288 Me cago en la vieja y en todos ellos. 271 00:33:59,830 --> 00:34:00,998 Coño. Ya tuvieron su juicio. 272 00:34:01,540 --> 00:34:03,792 "Ya sabes que a ellos les importa un rábano. 273 00:34:04,334 --> 00:34:05,502 La justicia la hacen ellos". 274 00:34:08,588 --> 00:34:11,257 Para ellos somos culpables. ¿Culpables? 275 00:34:11,800 --> 00:34:13,885 Mataron a mi hermano y casi me matan a mí. 276 00:34:14,427 --> 00:34:16,721 Hijos de puta. Tenían que haberse quemado todos. 277 00:34:17,264 --> 00:34:19,224 José, ¡las niñas! Están dormidas. 278 00:35:21,973 --> 00:35:23,996 "En un pueblo pequeño, nada se olvida. 279 00:35:24,809 --> 00:35:25,872 En las ciudades, sí. 280 00:35:26,415 --> 00:35:28,917 Porque las cosas viejas se cambian por nuevas. 281 00:35:29,459 --> 00:35:31,794 Pero aquí se queda todo como estaba. 282 00:35:32,920 --> 00:35:36,007 Aquí nada crece fácilmente y nada se muere del todo". 283 00:35:49,791 --> 00:35:53,399 Oye. ¿Ya estáis? Sí, pesada. 284 00:35:54,087 --> 00:35:55,087 Siempre igual. 285 00:36:04,785 --> 00:36:06,995 Siempre tú primera. Pues toma, tú primera. 286 00:36:07,538 --> 00:36:09,289 Pesada, que eres una pesada. ¡Tú! 287 00:36:09,832 --> 00:36:10,999 Déjame meter la mano. 288 00:36:33,750 --> 00:36:35,148 Ya está contigo, madre. 289 00:36:37,880 --> 00:36:38,902 Pobrecito. 290 00:36:45,137 --> 00:36:47,952 ¡Me cago en la mala sangre y en todo este pueblo! 291 00:36:56,815 --> 00:36:58,171 No vamos a quedar ni uno. 292 00:37:13,665 --> 00:37:14,770 Uy, qué poca cosa. 293 00:37:15,604 --> 00:37:18,899 Carmen, es fuera de temporada. Nadie hace punto en verano. 294 00:37:21,131 --> 00:37:22,131 Ese no está mal. 295 00:37:22,966 --> 00:37:25,406 Isa, ¿te gusta el granate? 296 00:37:26,136 --> 00:37:27,491 Sí. A ver. 297 00:37:28,847 --> 00:37:29,994 Te sienta bien. 298 00:37:32,391 --> 00:37:33,621 Parece mentira. 299 00:37:34,226 --> 00:37:36,708 Han tenido el coraje de enterrarlo aquí. 300 00:37:38,397 --> 00:37:39,878 La cosa tiene miga, Carmen. 301 00:37:41,066 --> 00:37:43,840 Los jerséis del invierno hay que hacerlos en verano. 302 00:37:47,531 --> 00:37:52,390 Lo único que importa es que ya está en el infierno con su madre loca. 303 00:37:53,371 --> 00:37:56,478 Y de ahí no se sale. ¿De dónde no se sale? 304 00:37:57,208 --> 00:37:58,208 Tú, a lo tuyo. 305 00:38:00,920 --> 00:38:02,149 Ten más sentido común. 306 00:38:03,567 --> 00:38:05,820 Ya están aquí. Sí que llegan pronto. 307 00:38:07,717 --> 00:38:08,717 ¿Quiénes? 308 00:38:09,970 --> 00:38:11,617 Olé, a presumir. 309 00:38:14,578 --> 00:38:17,957 Ese, el Paco Fernández, no tenía donde caerse muerto. 310 00:38:18,645 --> 00:38:20,418 Y ya ve, ahora presumiendo. 311 00:38:21,648 --> 00:38:24,589 Vete tú a saber, cómo habrán hecho el dinero. 312 00:38:31,073 --> 00:38:32,262 ¿Qué vas a hacer? 313 00:38:34,201 --> 00:38:35,265 Quedármela. 314 00:38:37,705 --> 00:38:39,394 A Jerónimo ya no le hará falta. 315 00:38:46,255 --> 00:38:47,527 ¿Te quedas con la mía? 316 00:38:50,801 --> 00:38:52,240 Así puedes tirar tu trasto. 317 00:39:00,415 --> 00:39:03,084 ¿Te has dado cuenta? Es como en la mili. 318 00:39:05,190 --> 00:39:06,379 Nos han ascendido. 319 00:40:21,056 --> 00:40:24,038 "Es por culpa de una hembra 320 00:40:25,311 --> 00:40:28,668 que me estoy volviendo loco. 321 00:40:29,753 --> 00:40:32,588 No puedo vivir sin ella. 322 00:40:34,131 --> 00:40:36,592 Pero con ella tampoco. 323 00:40:38,510 --> 00:40:41,513 Y si de este mal de amores 324 00:40:42,744 --> 00:40:45,893 yo me fuera para la tumba, 325 00:40:47,186 --> 00:40:50,356 a mí no me mandéis flores. 326 00:40:51,357 --> 00:40:53,651 Que como dice esta rumba: 327 00:40:54,193 --> 00:40:58,030 quise cortar la flor más tierna del rosal 328 00:40:58,572 --> 00:41:02,325 pensando que de amor no me podía pinchar 329 00:41:02,867 --> 00:41:07,080 y mientras me pinchaba me enseñó una cosa, 330 00:41:07,622 --> 00:41:11,751 que una rosa es una rosa, es una rosa. 331 00:41:12,293 --> 00:41:15,839 Que una rosa es una rosa, es una rosa. 332 00:41:16,381 --> 00:41:19,801 Y cuando abrí la mano y la dejé caer 333 00:41:20,343 --> 00:41:24,014 rompieron a sangrar las llagas en mi piel 334 00:41:24,556 --> 00:41:28,768 y con sus pétalos me las curó mimosa 335 00:41:29,311 --> 00:41:33,230 que una rosa es una rosa, es una rosa. 336 00:41:34,607 --> 00:41:37,193 Pero cuanto más me cura, 337 00:41:38,882 --> 00:41:42,031 al ratito más me escuece..." 338 00:41:43,261 --> 00:41:46,202 "Porque amar es el empiece 339 00:41:47,536 --> 00:41:50,247 de la palabra amargura. 340 00:41:51,916 --> 00:41:54,502 Una mentira y un credo, 341 00:41:56,212 --> 00:41:59,632 por cada espina del tallo, 342 00:42:00,632 --> 00:42:03,635 injertándose en los dedos. 343 00:42:04,907 --> 00:42:07,097 Una rosa es un rosario. 344 00:42:07,639 --> 00:42:11,476 Quise cortar la flor más tierna del rosal, 345 00:42:12,018 --> 00:42:15,897 pensando que de amor no me podía pinchar. 346 00:42:16,440 --> 00:42:20,610 Y mientras me pinchaba me enseñó una cosa, 347 00:42:21,153 --> 00:42:25,032 que una rosa es una rosa, es una rosa. 348 00:42:25,720 --> 00:42:29,328 Una rosa es una rosa, es una rosa. 349 00:42:29,870 --> 00:42:33,205 Y cuando abrí la mano y la dejé caer, 350 00:42:33,748 --> 00:42:37,418 rompieron a sangrar las llagas de mi piel..." 351 00:42:38,857 --> 00:42:41,672 Para usted y para mí este sitio significa 352 00:42:42,235 --> 00:42:43,235 cosas muy diferentes. 353 00:42:46,093 --> 00:42:49,222 Para usted esto es... Toda mi vida. 354 00:42:50,223 --> 00:42:51,265 Exactamente. 355 00:42:52,579 --> 00:42:54,185 ¿Y para qué quiero yo su vida? 356 00:42:55,374 --> 00:42:56,521 Le hablaré muy claro. 357 00:42:57,960 --> 00:42:59,899 En un año el almacén no valdrá nada. 358 00:43:01,003 --> 00:43:03,986 Las grandes superficies se comerán toda la región. 359 00:43:05,675 --> 00:43:08,198 La propiedad podría ser rentable en un futuro. 360 00:43:08,865 --> 00:43:10,909 Pero no al precio que usted me pide. 361 00:43:11,451 --> 00:43:12,703 Es un precio más que justo. 362 00:43:14,892 --> 00:43:18,417 Precisamente. Y un precio más que justo 363 00:43:19,063 --> 00:43:20,544 deja muy poco margen. 364 00:43:22,483 --> 00:43:24,173 Yo soy un hombre de negocios. 365 00:43:24,882 --> 00:43:27,551 Pongo dinero para hacer dinero. Así de sencillo. 366 00:43:30,532 --> 00:43:31,888 Esta es mi oferta. 367 00:43:34,307 --> 00:43:35,516 La primera y la última. 368 00:43:44,880 --> 00:43:47,946 Pero esto es muy poco. Seguramente. 369 00:43:49,051 --> 00:43:51,574 En fin, usted ya tiene mi número de teléfono. 370 00:43:52,554 --> 00:43:55,328 Si acepta, me llama. Si no, siga con lo suyo 371 00:43:55,870 --> 00:43:57,747 y yo, con lo mío. Así no perdemos el tiempo. 372 00:45:04,958 --> 00:45:07,648 ¿Era esto lo que querías ver? Ajá. 373 00:45:09,796 --> 00:45:11,026 Pero ¿por qué? 374 00:45:11,902 --> 00:45:12,903 No lo sé. 375 00:45:13,550 --> 00:45:16,198 Este hombre mató a mi tío y casi mata a mi padre. 376 00:45:16,741 --> 00:45:18,576 Quería asegurarme de que estaba muerto. 377 00:45:19,952 --> 00:45:21,162 Muerto y enterrado. 378 00:45:24,603 --> 00:45:25,791 ¿Quién habrá hecho eso? 379 00:45:28,315 --> 00:45:30,086 Nadie. ¿Cómo, nadie? 380 00:45:31,066 --> 00:45:32,547 Aquí nadie hace nunca nada. 381 00:45:34,779 --> 00:45:37,761 Tampoco quemó nadie a la vieja. Eso fue un accidente. 382 00:45:38,303 --> 00:45:39,554 Hubo juicio y todo. Ya. 383 00:45:43,183 --> 00:45:45,310 Eh, Isabel. 384 00:45:46,749 --> 00:45:48,438 Que yo no me pongo de su lado. 385 00:45:49,981 --> 00:45:53,235 Solo te digo que en este pueblo hay más de lo que se cuenta. 386 00:45:54,236 --> 00:45:55,237 ¿Y qué sabes tú? 387 00:45:56,300 --> 00:45:57,781 ¿Yo? Nada. 388 00:46:01,012 --> 00:46:02,368 A mí no me metas en líos. 389 00:46:03,828 --> 00:46:05,830 Ya has visto al muerto. ¿Nos vamos? 390 00:46:06,539 --> 00:46:07,623 Estás enfadado. No. 391 00:46:08,165 --> 00:46:09,485 No me gusta que me tomen el pelo. 392 00:46:12,420 --> 00:46:14,130 Creía que veníamos a otra cosa. 393 00:46:15,131 --> 00:46:16,674 Es que no quería venir sola. 394 00:46:17,216 --> 00:46:19,781 Ya. Y además también venía a otra cosa. 395 00:46:22,430 --> 00:46:24,348 Pero aquí no, que me da no sé qué. 396 00:47:12,437 --> 00:47:13,438 ¿Qué ocurre? 397 00:47:21,487 --> 00:47:22,989 No vamos a Madrid, Carmen. 398 00:47:29,558 --> 00:47:30,558 ¿Cómo que no? 399 00:47:31,538 --> 00:47:32,581 Ni a Sevilla. 400 00:47:36,627 --> 00:47:39,713 Yo soy de aquí y aquí me quedo. 401 00:47:53,018 --> 00:47:57,147 "Rocío, ay mi Rocío. 402 00:47:57,815 --> 00:48:02,151 Manojito de claveles. 403 00:48:02,694 --> 00:48:06,322 Capullito florecido, 404 00:48:06,865 --> 00:48:12,328 de pensar en tus quereres voy a perder el sentido. 405 00:48:13,663 --> 00:48:16,958 Porque te quiero, mi vida. 406 00:48:17,792 --> 00:48:20,420 Como un ángel te ha querido. 407 00:48:20,962 --> 00:48:23,506 Ay, Rocío". - Mátalo. 408 00:48:30,700 --> 00:48:31,764 Mátalo, te he dicho. 409 00:48:37,457 --> 00:48:39,688 ¡Que lo mates, coño! 410 00:48:41,148 --> 00:48:42,358 ¡Mátalo! - Déjame. 411 00:48:45,382 --> 00:48:46,382 ¿Qué ves? 412 00:48:49,469 --> 00:48:50,469 Nada. 413 00:48:51,909 --> 00:48:53,035 ¿Qué ves? 414 00:48:57,102 --> 00:48:58,124 Nada. 415 00:48:59,937 --> 00:49:01,001 ¿Nada? 416 00:49:01,772 --> 00:49:03,128 ¿Eso eres tú? ¿Nada? 417 00:49:04,358 --> 00:49:06,673 Pues un bicho como este casi te dejó tuerto. 418 00:49:07,903 --> 00:49:10,594 Si no eres capaz de matar a los que te hacen daño, 419 00:49:11,323 --> 00:49:13,388 entonces no vales nada. 420 00:49:16,620 --> 00:49:17,726 No es eso, hermana. 421 00:49:19,457 --> 00:49:20,457 No es eso. 422 00:49:41,937 --> 00:49:42,937 Nada. 423 00:49:47,150 --> 00:49:51,384 "Rocío. Ay, mi Rocío. 424 00:49:51,926 --> 00:49:55,429 Manojito de claveles". 425 00:50:22,935 --> 00:50:24,166 Bésame. 426 00:50:29,921 --> 00:50:31,714 Clara. Espera. 427 00:50:42,329 --> 00:50:43,434 Vente conmigo. 428 00:50:44,602 --> 00:50:45,603 ¿Adónde? 429 00:50:49,545 --> 00:50:50,984 A Vitoria. Ahora voy allí. 430 00:50:51,547 --> 00:50:52,610 Luego ya veremos. 431 00:50:54,800 --> 00:50:55,800 Estás loco. 432 00:50:56,531 --> 00:50:57,574 Loco. 433 00:51:06,060 --> 00:51:07,291 ¿Aquí que tienes, eh? 434 00:51:08,730 --> 00:51:10,043 Un barucho y el tío ese. 435 00:51:11,441 --> 00:51:12,546 Vente conmigo. 436 00:51:14,131 --> 00:51:16,675 El tío ese es mi marido y el padre de mis hijos. 437 00:51:17,447 --> 00:51:18,635 Si tú no tienes hijos. 438 00:51:20,679 --> 00:51:22,931 Lo estamos intentando. 439 00:51:32,961 --> 00:51:35,568 "Pa-pa-pa-pa-pa... 440 00:51:36,444 --> 00:51:38,988 Pa-pa-pa-pa-pa... 441 00:51:39,927 --> 00:51:42,617 Pa-pa-pa-pa-pa... 442 00:51:43,347 --> 00:51:46,037 Pa-pa-pa-pa-pa... 443 00:51:48,081 --> 00:51:51,376 Me miraste con ojos de gacela. 444 00:51:53,253 --> 00:51:57,132 cuando fui a visitarte en mi 600. 445 00:51:58,529 --> 00:52:02,052 Me pusiste cara de pantera 446 00:52:03,616 --> 00:52:06,682 cuando viste aquel coche tan pequeño". 447 00:52:07,224 --> 00:52:08,851 No me digas que es de tu madre. 448 00:52:10,039 --> 00:52:11,979 "Sabes bien que soy hombre de campo 449 00:52:12,521 --> 00:52:15,941 y que solo voy con descapotable. 450 00:52:17,443 --> 00:52:20,863 Cuando llegue el próximo domingo, 451 00:52:22,510 --> 00:52:26,160 voy a traerlo para impresionarte. 452 00:52:27,495 --> 00:52:29,788 Tengo un tractor amarillo 453 00:52:30,935 --> 00:52:33,792 que es lo que se lleva ahora. 454 00:52:34,501 --> 00:52:36,795 Tengo un tractor amarillo, 455 00:52:37,837 --> 00:52:40,757 porque es la última moda. 456 00:52:41,341 --> 00:52:43,677 Hay que comprar un tractor, 457 00:52:44,719 --> 00:52:47,430 ya lo decía mi madre. 458 00:52:48,306 --> 00:52:50,725 Es la forma más barata, 459 00:52:51,560 --> 00:52:54,271 de tener descapotable. 460 00:52:55,334 --> 00:52:57,357 Tengo un tractor amarillo. 461 00:52:58,692 --> 00:53:01,485 Porque es la última moda. 462 00:53:02,194 --> 00:53:04,280 Hay que comprar un tractor, 463 00:53:05,740 --> 00:53:07,867 ya lo decía mi madre. 464 00:53:09,118 --> 00:53:11,704 Y es la forma más barata 465 00:53:12,288 --> 00:53:14,999 de tener descapotable. 466 00:53:16,125 --> 00:53:18,127 Pa-pa-pa-pa-pa... 467 00:53:19,587 --> 00:53:21,631 Pa-pa-pa-pa-pa..." 468 00:53:23,090 --> 00:53:25,092 Pa-pa-pa-pa-pa... 469 00:53:26,406 --> 00:53:28,845 Pa-pa-pa-pa-pa..." 470 00:53:36,645 --> 00:53:38,063 Muchas gracias. 471 00:53:47,948 --> 00:53:49,825 Chino, ¿me vas a querer siempre? 472 00:53:52,140 --> 00:53:53,453 Siempre es mucho tiempo. 473 00:53:55,080 --> 00:53:56,081 Siempre es ahora. 474 00:53:59,792 --> 00:54:01,210 Siempre, siempre, siempre. 475 00:54:33,408 --> 00:54:34,701 Hijos de puta. 476 00:54:46,213 --> 00:54:47,256 ¿El Tonto? 477 00:54:48,132 --> 00:54:51,093 No es tan tonto como te crees. 478 00:54:52,407 --> 00:54:54,513 Y él estaba ahí. En el incendio. 479 00:54:55,055 --> 00:54:57,224 Y lo vio todo. ¿Qué es lo que vio? 480 00:54:58,079 --> 00:55:00,059 ¿De verdad quieres saberlo? Claro. 481 00:55:01,623 --> 00:55:05,023 Si quieres puedo llevarte a verle. ¿Crees que hablará conmigo? 482 00:55:05,565 --> 00:55:07,442 Sí. Si yo se lo digo, sí. 483 00:55:08,255 --> 00:55:10,153 A Carlitos le gusta mucho el costo. 484 00:55:11,050 --> 00:55:12,655 ¿Entonces es verdad que pasas? 485 00:55:13,198 --> 00:55:14,490 Solo para pagarme la carrera. 486 00:55:15,033 --> 00:55:17,869 ¿Qué carrera? No sé. La que sea. 487 00:55:18,536 --> 00:55:19,537 Oye, Isabel. 488 00:55:20,205 --> 00:55:22,248 ¿Qué se te ha perdido en esta historia? 489 00:55:22,853 --> 00:55:24,959 ¿Por qué quieres remover la mierda seca? 490 00:55:26,065 --> 00:55:27,087 Eso es cosa mía. 491 00:55:27,691 --> 00:55:30,005 No, ahora es mía también. 492 00:55:31,861 --> 00:55:33,342 No me gustan los secretos. 493 00:55:43,832 --> 00:55:45,145 ¿Y esta qué quiere? 494 00:55:46,459 --> 00:55:49,108 Ya te lo he dicho, que le cuentes lo del incendio. 495 00:55:49,650 --> 00:55:52,444 No, no. Lo del incendio, no. 496 00:55:52,987 --> 00:55:55,281 ¿Por qué? Quiero saber qué pasó. 497 00:55:57,762 --> 00:56:00,160 No. No quieres saberlo. 498 00:56:01,348 --> 00:56:03,079 Venga, que un trato es un trato. 499 00:56:04,435 --> 00:56:06,666 No le va a gustar. Eso ya se lo he dicho. 500 00:56:10,774 --> 00:56:11,774 Dime, niña. 501 00:56:13,381 --> 00:56:16,468 Tú sabrás que yo soy el hijo de mi padre y su hermana. 502 00:56:17,823 --> 00:56:21,640 Entonces sabrás que mi madre es mi tía. 503 00:56:22,661 --> 00:56:26,186 Y que en vez de dos abuelas, solo tengo una. 504 00:56:29,438 --> 00:56:33,442 Y con todo este lío, tú dirás: "¿qué coño puede saber el Tonto?" 505 00:56:34,255 --> 00:56:35,255 Normal. 506 00:56:38,677 --> 00:56:39,865 Pero yo lo vi todo. 507 00:56:40,679 --> 00:56:41,992 El pueblo entero lo vio. 508 00:56:42,535 --> 00:56:44,704 Luego, en el juicio, se callaron como putas. 509 00:56:47,352 --> 00:56:50,584 "Indicios de criminalidad", dijo el juez. 510 00:56:51,148 --> 00:56:54,589 Joder, si había un bidón de gasolina dentro de la casa. 511 00:56:55,923 --> 00:56:57,466 Pero no pudieron probar nada. 512 00:57:12,230 --> 00:57:14,149 "¡La madre se quema! 513 00:57:15,087 --> 00:57:16,818 ¡La madre se quema!" 514 00:57:17,506 --> 00:57:18,653 Yo vi lo que vi. 515 00:57:20,113 --> 00:57:21,490 Estaban todos de acuerdo. 516 00:57:23,262 --> 00:57:25,661 A un hombre sólo se le puede hacer hablar 517 00:57:26,203 --> 00:57:28,913 con una batería de coche y unas pinzas en los huevos. 518 00:57:35,482 --> 00:57:37,421 Pero cuando un pueblo se calla... 519 00:57:39,111 --> 00:57:41,092 ¿Te he contado que mi madre es mi tía? 520 00:57:42,677 --> 00:57:43,719 Hay que joderse. 521 00:57:45,179 --> 00:57:47,390 Pero es un hecho y hay que vivir con ello. 522 00:57:47,932 --> 00:57:49,225 Venga, va. Al grano. 523 00:57:54,376 --> 00:57:58,734 La noche antes del incendio, cuando ya era tarde, 524 00:57:59,672 --> 00:58:02,070 vi a tu padre en la gasolinera. 525 00:58:03,342 --> 00:58:04,948 Llenando un bidón. 526 00:58:06,721 --> 00:58:07,721 ¿Y? 527 00:58:09,140 --> 00:58:10,162 ¿Cómo que "¿Y?"? 528 00:58:11,809 --> 00:58:15,250 Seré el tonto del pueblo, pero sé sumar dos y dos. 529 00:58:15,813 --> 00:58:16,835 ¿Eso es todo? 530 00:58:17,377 --> 00:58:19,296 Mi padre tiene un generador en el almacén. 531 00:58:19,838 --> 00:58:23,550 Aquí la luz falla día sí, día no. Llena los bidones cada semana. 532 00:58:24,405 --> 00:58:26,887 ¿Qué más viste? ¿Viste a mi padre en la casa? 533 00:58:28,533 --> 00:58:30,765 Ya te dije que no te iba a gustar. 534 00:58:31,870 --> 00:58:33,351 Podía ser tu padre, 535 00:58:34,227 --> 00:58:35,395 podía no ser tu padre. 536 00:58:36,333 --> 00:58:38,648 Sí, pero no. No, pero sí. 537 00:58:40,420 --> 00:58:42,235 A ver si fuiste tú el que la quemó. 538 00:58:46,677 --> 00:58:48,700 Ya te dije que no le iba a gustar. 539 00:58:52,641 --> 00:58:53,641 Joder, Carlitos. 540 00:58:56,812 --> 00:58:57,875 Isabel. 541 00:59:01,837 --> 00:59:05,507 Que salga la loca. 542 00:59:06,050 --> 00:59:09,136 Que salga la loca. 543 00:59:09,678 --> 00:59:11,180 Que salga la loca. 544 00:59:11,722 --> 00:59:13,349 Que salga la loca. 545 00:59:13,932 --> 00:59:15,434 Que salga la loca. 546 00:59:36,204 --> 00:59:37,288 ¡Aire! 547 00:59:51,636 --> 00:59:52,637 ¿Qué quieres? 548 00:59:54,076 --> 00:59:55,098 Ya he terminado. 549 00:59:56,349 --> 00:59:59,435 Madre me dijo que cuando acabase la ayudara con la compra. 550 01:00:00,457 --> 01:00:02,104 Si tienes que ir, vete. 551 01:00:09,528 --> 01:00:12,281 ¿Padre? ¿Qué coño quieres ahora? 552 01:00:14,804 --> 01:00:15,804 Nada. 553 01:00:53,467 --> 01:00:56,491 Cebada, ¿cuánto? - 800 kilos. 554 01:00:57,533 --> 01:00:58,826 Y 700 de avena. 555 01:00:59,744 --> 01:01:01,287 1.500 de girasol. 556 01:01:01,829 --> 01:01:02,829 ¿1.500, nada más? 557 01:01:03,810 --> 01:01:05,416 Sí, 1.500. No había más. 558 01:01:05,958 --> 01:01:09,170 - ¿A quién se lo has vendido? - A Justino, el de la cooperativa. 559 01:01:09,837 --> 01:01:11,297 250 de maíz. 560 01:01:12,215 --> 01:01:14,050 Y 600 de altramuces. 561 01:01:14,592 --> 01:01:16,302 - ¿Cuánto? - 600. 562 01:01:26,521 --> 01:01:27,521 Que vuelve. 563 01:01:28,271 --> 01:01:30,232 No. 564 01:01:31,441 --> 01:01:32,484 ¡No! 565 01:01:40,075 --> 01:01:41,410 ¡No! - ¿El qué? 566 01:01:42,494 --> 01:01:44,788 ¿El qué? - El ruido, Ángela. 567 01:01:49,397 --> 01:01:51,670 Nos quieren volver locos. 568 01:01:53,276 --> 01:01:54,465 Tiene que parar. 569 01:01:55,862 --> 01:01:57,633 Tiene que parar. - ¿Qué va a parar? 570 01:01:58,426 --> 01:02:00,553 Qué va a parar. Esto no parará nunca. 571 01:02:01,888 --> 01:02:04,390 - Antonio, ¡haz algo! - ¿Qué? 572 01:02:04,932 --> 01:02:06,768 - ¡Antonio! - ¡Qué! 573 01:02:07,477 --> 01:02:10,647 - ¡- Este ruido nos matará! - ¿Qué hago? 574 01:02:11,293 --> 01:02:12,774 ¡Antonio! 575 01:02:14,296 --> 01:02:15,818 Antonio. 576 01:02:17,674 --> 01:02:20,114 ¡La madre está en llamas! 577 01:02:21,887 --> 01:02:23,785 ¡La madre está en llamas! 578 01:02:51,833 --> 01:02:53,856 ¿Qué? Lo del casco no va contigo. 579 01:02:54,419 --> 01:02:55,941 Si casco tengo. 580 01:02:56,483 --> 01:02:58,276 ¿Y dónde lo tienes? 581 01:02:58,839 --> 01:02:59,839 En casa. 582 01:03:02,197 --> 01:03:04,199 ¿Por qué no me das otro toque? ¿Qué? 583 01:03:04,741 --> 01:03:07,869 Que por qué no me das otro toque. Ahora te doy yo a ti. 584 01:03:08,974 --> 01:03:13,124 ¿Crees que somos gilipollas? No, señor. 585 01:03:15,189 --> 01:03:17,962 Chino, te tenemos echado el ojo desde el año pasado. 586 01:03:19,068 --> 01:03:20,090 Sabemos de qué vas. 587 01:03:20,694 --> 01:03:22,425 Como sigas, te caerá un paquete. 588 01:03:24,365 --> 01:03:26,846 No sé de qué me habla. No sabes de qué te hablo. 589 01:03:27,388 --> 01:03:28,388 Ni idea. Ni idea. 590 01:03:29,702 --> 01:03:32,101 ¿Y el costo que la gente fuma en el pueblo? 591 01:03:32,643 --> 01:03:34,395 ¿Ha venido andando solo desde el moro? 592 01:03:36,501 --> 01:03:37,501 ¿Eh? 593 01:03:39,337 --> 01:03:42,778 Chino, te diré una cosa por tu bien. La vas a cagar. 594 01:03:44,301 --> 01:03:45,573 Como sigas, la cagarás. 595 01:03:47,095 --> 01:03:50,995 Nosotros somos buena gente. Pero también tenemos mala leche. 596 01:03:51,600 --> 01:03:53,789 Ya. ¿Lo has entendido? 597 01:03:55,124 --> 01:03:56,625 Sí, señor. ¿Lo has entendido? 598 01:03:57,167 --> 01:03:58,167 Sí, señor. 599 01:03:59,336 --> 01:04:00,337 Muy bien. 600 01:04:04,174 --> 01:04:05,175 Lárgate, anda. 601 01:04:20,294 --> 01:04:21,316 Ay, ay. 602 01:04:24,319 --> 01:04:25,362 Ay. 603 01:04:28,510 --> 01:04:30,157 Ay, qué guapo estás. 604 01:04:31,471 --> 01:04:33,953 Me he dado cuenta de cómo te miran esas. 605 01:04:42,399 --> 01:04:46,966 "Ay, quién pudiera subirse 606 01:04:48,071 --> 01:04:52,471 a los barandales de la luna. 607 01:04:53,785 --> 01:04:57,434 Coger el cielo con mis manos. 608 01:04:59,165 --> 01:05:03,398 Y contar las estrellas una a una". 609 01:05:34,408 --> 01:05:36,180 Ya has visto los días, Antonio. 610 01:05:37,473 --> 01:05:38,516 Y las noches. 611 01:05:39,726 --> 01:05:41,018 Y es todo lo mismo. 612 01:05:42,270 --> 01:05:43,271 Y no es nada. 613 01:05:48,464 --> 01:05:50,278 ¿Qué quieres de mí, Luciana? 614 01:05:51,216 --> 01:05:53,990 Que tengas los santos huevos para sacarnos de aquí. 615 01:06:01,288 --> 01:06:02,456 De aquí no se sale. 616 01:06:03,665 --> 01:06:04,750 Sí se sale. 617 01:06:06,314 --> 01:06:08,337 Pero hay que pensar con la cabeza. 618 01:06:12,946 --> 01:06:14,259 Deja la cabeza quieta. 619 01:06:16,762 --> 01:06:18,305 Ya lo tengo yo todo pensado. 620 01:06:19,911 --> 01:06:22,184 Lo que hace falta son dos buenas escopetas. 621 01:06:27,292 --> 01:06:30,400 - ¿Y Emilio? - Emilio viene conmigo. 622 01:06:35,655 --> 01:06:36,656 Donde yo vaya. 623 01:06:53,590 --> 01:06:56,343 ¿Cuánto vale esta? Eso es oro. 624 01:06:57,071 --> 01:06:58,218 Ya sé que es oro. 625 01:06:59,386 --> 01:07:01,972 Le he preguntado cuánto vale. 35.000. 626 01:07:03,036 --> 01:07:06,143 Tengo aquí otras cositas. No, no. Quiero esta. 627 01:07:22,681 --> 01:07:24,161 Isa, allí está el Chino. 628 01:07:37,674 --> 01:07:38,675 ¿Qué pasa? 629 01:07:40,093 --> 01:07:41,136 Me voy. 630 01:07:42,887 --> 01:07:46,558 ¿Cómo que te vas? ¿Dónde? A cualquier sitio. 631 01:07:47,434 --> 01:07:48,768 ¿Pero cuándo? Ahora. 632 01:07:49,311 --> 01:07:50,311 ¿Por qué? 633 01:07:52,063 --> 01:07:54,649 ¡Porque este pueblo es un pueblo de mierda! 634 01:07:56,567 --> 01:07:58,944 ¿Qué ha pasado? Espérate y cuéntamelo. 635 01:07:59,487 --> 01:08:00,487 Si me espero, no me voy. 636 01:08:00,988 --> 01:08:04,158 Cuando te vas, te vas. Y punto. No hay otra manera. 637 01:08:07,662 --> 01:08:11,540 ¿Cuándo vas a volver? No voy a volver nunca. 638 01:08:16,420 --> 01:08:17,588 ¿Y yo qué? 639 01:08:18,214 --> 01:08:19,215 No sé. 640 01:08:21,884 --> 01:08:23,427 Isabel, tú tienes los tuyos. 641 01:08:24,846 --> 01:08:27,138 Tú estarás bien. Pero yo te quiero a ti. 642 01:08:27,681 --> 01:08:29,266 Pero yo no quiero que me quiera nadie. 643 01:08:29,808 --> 01:08:30,851 Mejor así. 644 01:08:35,543 --> 01:08:37,232 Llévame contigo. No puede ser. 645 01:08:37,774 --> 01:08:38,774 ¿Por qué no puede ser? 646 01:08:41,716 --> 01:08:42,946 Solo tengo un casco. 647 01:08:51,017 --> 01:08:53,206 ¿Y esto? Es para ti. 648 01:08:53,749 --> 01:08:54,917 Te traerá suerte. 649 01:09:43,818 --> 01:09:45,716 "Así se va la gente que más quieres. 650 01:09:46,279 --> 01:09:48,510 Llevándose un trozo de lo que le has dado. 651 01:09:49,803 --> 01:09:51,221 Te dejan rota por dentro". 652 01:09:51,805 --> 01:09:52,806 ¿Por qué no sales? 653 01:09:53,724 --> 01:09:54,725 No tenía ganas. 654 01:09:55,622 --> 01:09:57,602 "Chino se iba y el verano se acababa. 655 01:09:58,144 --> 01:10:00,563 Como se acaba todo. Antes de empezar". 656 01:10:11,011 --> 01:10:12,011 A ti te pasa algo. 657 01:10:13,910 --> 01:10:14,994 ¿Qué me va a pasar? 658 01:10:15,975 --> 01:10:16,996 Venga, Isa. 659 01:10:17,851 --> 01:10:21,418 Que yo también he sido moza. Por favor, moza. 660 01:10:22,356 --> 01:10:24,712 Eso eran otros tiempos. Ni siquiera se dice. 661 01:10:25,255 --> 01:10:27,548 Da igual, como se diga. Es lo mismo. 662 01:10:28,528 --> 01:10:29,633 Mira, 663 01:10:30,655 --> 01:10:32,678 cuando vi a tu padre por primera vez, 664 01:10:33,220 --> 01:10:35,514 se me hizo una torta aquí en el pecho. 665 01:10:36,432 --> 01:10:38,267 Y luego, cuando se fue a la mili, 666 01:10:38,997 --> 01:10:41,645 un agujero en todo el centro. Pero volvió. 667 01:10:42,459 --> 01:10:44,106 Pero este no volverá. 668 01:10:44,919 --> 01:10:47,109 ¿Qué sabes? ¿Para qué iba a volver? 669 01:10:47,610 --> 01:10:48,610 Si aquí no hay nada. 670 01:10:49,528 --> 01:10:50,696 Venga, Isa. 671 01:10:53,970 --> 01:10:54,992 Anímate. 672 01:10:55,889 --> 01:10:57,285 Las cosas cambian, ¿sabes? 673 01:10:59,079 --> 01:11:00,080 Ya verás. 674 01:11:03,229 --> 01:11:05,418 ¿Te caliento la leche? No, voy yo. 675 01:11:06,628 --> 01:11:07,754 Y a la camita. 676 01:11:47,793 --> 01:11:48,794 Para. 677 01:11:54,425 --> 01:11:55,635 Estate quieta, Irene. 678 01:11:56,176 --> 01:11:57,302 ¿Quieres estar quieta? 679 01:11:58,032 --> 01:11:59,721 Si no, no puedo. ¡Mamá! 680 01:12:00,534 --> 01:12:02,849 Me haces daño. Haberte peinado anoche. 681 01:12:11,358 --> 01:12:12,401 ¿Nos vamos ya? 682 01:12:14,590 --> 01:12:17,072 Ponte los otros zapatos, Antonia. No me valen. 683 01:12:17,969 --> 01:12:20,033 ¿Cómo que no? Los acabamos de comprar. 684 01:12:20,575 --> 01:12:22,953 De verdad, que no me valen. Para cuando crezca esta. 685 01:12:23,662 --> 01:12:26,414 Estoy harta de llevar las cosas viejas de Antonia. 686 01:12:26,956 --> 01:12:28,666 Quiero unos zapatos nuevos. Vale. 687 01:12:29,208 --> 01:12:31,252 Quejica. - Quiero unos zapatos nuevos. 688 01:12:31,794 --> 01:12:32,954 Muy bien, pero ahora cállate. 689 01:12:35,715 --> 01:12:37,800 ¿Cuándo me puedo pintar los morros? 690 01:12:38,342 --> 01:12:39,342 ¿Los morros? 691 01:12:40,094 --> 01:12:41,137 Para los cerdos. 692 01:12:42,451 --> 01:12:45,266 Ya tendrás tiempo para eso. ¿Qué le pasa a la niña? 693 01:12:48,874 --> 01:12:49,937 Nada. 694 01:12:55,942 --> 01:12:57,319 Estate quieta. 695 01:12:58,633 --> 01:12:59,947 Tiene mal de amores. 696 01:13:23,783 --> 01:13:25,930 - ¿Va a ser hoy? - Puede. 697 01:13:57,669 --> 01:14:00,756 Niñas, quietas. 698 01:14:03,050 --> 01:14:04,927 Esperad un momento. ¿Qué ocurre? 699 01:14:05,949 --> 01:14:08,555 José, llegaremos tarde a misa. Es un segundo. 700 01:14:09,765 --> 01:14:12,601 ¿Para qué quieres tantas fotos? Poneos allí. 701 01:14:14,311 --> 01:14:15,312 Para recordar. 702 01:14:15,854 --> 01:14:17,648 Para recordar no hacen falta tantas fotos. 703 01:14:18,857 --> 01:14:19,858 Por si acaso. 704 01:14:20,401 --> 01:14:22,945 Hay gente que de vieja no recuerda ni su nombre. 705 01:14:23,946 --> 01:14:25,030 Alzheimer. ¿Qué? 706 01:14:25,572 --> 01:14:28,032 Alzheimer, una enfermedad. Lo he visto en la tele. 707 01:14:29,993 --> 01:14:30,994 Eso es. Alzheimer. 708 01:14:31,661 --> 01:14:32,829 Carmen, ven aquí. 709 01:14:33,997 --> 01:14:35,290 Las niñas solas, venid. 710 01:14:35,832 --> 01:14:37,667 Isabel, al medio. 711 01:14:39,878 --> 01:14:41,671 Espera. Carmen, por favor. 712 01:14:44,257 --> 01:14:45,675 Una sonrisa... 713 01:14:54,226 --> 01:14:55,893 No me importa olvidar mi nombre, 714 01:14:56,623 --> 01:14:58,521 pero no quiero olvidaros a vosotras. 715 01:15:10,011 --> 01:15:11,011 El negro, no. 716 01:15:12,305 --> 01:15:13,786 El negro para los entierros. 717 01:16:10,487 --> 01:16:11,676 ¿Y ahora qué pasa? 718 01:17:11,713 --> 01:17:15,697 "¿Y quién pudiera subirse 719 01:17:16,677 --> 01:17:20,994 a los barandales de la luna 720 01:17:21,536 --> 01:17:26,206 coger el cielo con mis manos..." 721 01:17:28,333 --> 01:17:30,502 "... Las estrellas una a una". 722 01:18:06,350 --> 01:18:08,415 Angelito, por favor, dame algo, ¿no? 723 01:18:11,522 --> 01:18:13,962 "En un pueblo pequeño todo el mundo se conoce. 724 01:18:14,567 --> 01:18:17,090 La Guardia Civil, el cura... 725 01:18:17,841 --> 01:18:19,759 Raúl, el del bar. Clara, su mujer. 726 01:18:20,302 --> 01:18:22,804 El alcalde. La señora Encarna y los niños, 727 01:18:23,596 --> 01:18:26,557 Araceli y Dolores. Hasta las putas de la whiskería. 728 01:18:28,037 --> 01:18:30,853 En un pueblo pequeño, aunque todos somos distintos, 729 01:18:31,395 --> 01:18:32,646 todos somos lo mismo. 730 01:18:47,244 --> 01:18:53,209 "Gail Devers, de Estados Unidos, 10,82 segundos. 731 01:18:53,751 --> 01:18:58,880 Segunda, Juliet Cutberth, 10,83; y tercera Irina Privalova, 10,84". 732 01:19:02,342 --> 01:19:03,385 Mía, mía. 733 01:19:05,324 --> 01:19:06,471 Pásala ya. 734 01:19:15,584 --> 01:19:17,649 Ay, a ver cómo está. 735 01:19:18,191 --> 01:19:19,192 Qué gordo está. 736 01:19:19,901 --> 01:19:22,195 - Me tocó echarla a mí. - Qué bonito. 737 01:19:22,738 --> 01:19:23,864 Creí que ya no venías. 738 01:19:25,531 --> 01:19:28,451 - ¿Cómo no iba a venir? - Como has tardado tanto hoy. 739 01:19:29,827 --> 01:19:32,038 Vas muy adelantada con el punto. 740 01:20:01,233 --> 01:20:03,443 Clara, ponnos tres Fantas. Yo no quiero. 741 01:20:06,634 --> 01:20:09,157 Sube la música, anda. 742 01:20:14,871 --> 01:20:16,039 Ya vienen. 743 01:20:16,582 --> 01:20:18,625 Ya vienen, ya vienen. - A este qué le pasa. 744 01:20:19,167 --> 01:20:20,878 - Los lobos. - Está chalado. 745 01:20:21,420 --> 01:20:23,672 Vienen los lobos. 746 01:20:25,047 --> 01:20:27,383 "Se vuelve loco el muy tonto por mí. 747 01:20:28,634 --> 01:20:32,305 Y luego me hará dulzuras a la luz de la luna. 748 01:20:32,847 --> 01:20:35,892 Yo no sé por qué se enfada también, 749 01:20:36,642 --> 01:20:39,062 si quedo en mi casa a solas con él". 750 01:20:39,604 --> 01:20:40,604 Isa, ven a bailar. 751 01:20:40,938 --> 01:20:42,732 "Solo mi amigo dice que quiere ser. 752 01:20:47,633 --> 01:20:48,988 Yo también quiero bailar. 753 01:20:49,530 --> 01:20:50,949 "Que lo tengo en el bote, lo sé. 754 01:20:51,491 --> 01:20:54,660 Si no me habla de amor no tiene nada que hacer". 755 01:20:56,703 --> 01:20:59,790 "Es lo que yo te digo, 756 01:21:00,457 --> 01:21:04,378 los amigos de mis amigas son mis amigos. 757 01:21:04,962 --> 01:21:07,339 Uh, vaya lío. 758 01:21:08,027 --> 01:21:12,136 Los amigos de mis amigas son mis amigos. 759 01:21:12,678 --> 01:21:14,847 Uh, vaya lío, 760 01:21:15,514 --> 01:21:19,560 los amigos de mis amigas son mis amigos. 761 01:21:20,102 --> 01:21:22,313 Uh, vaya lío, 762 01:21:23,314 --> 01:21:26,983 "los amigos de mis amigas son mis amigos". 763 01:21:49,422 --> 01:21:52,926 "Yo no sé por qué se enfada Javier". 764 01:21:53,489 --> 01:21:56,637 "Y deja plantada a mi amiga Isabel 765 01:21:57,179 --> 01:21:59,682 y viene a verme con dos copas de más". 766 01:22:30,649 --> 01:22:32,422 "Es lo que yo te digo... 767 01:22:32,964 --> 01:22:36,676 los amigos de mis amigas son mis amigos. 768 01:22:37,218 --> 01:22:39,429 Uh, vaya lío..." 769 01:22:40,034 --> 01:22:43,225 "Los amigos de mis amigas son mis amigos". 770 01:22:43,767 --> 01:22:45,769 "Dicen que Dios creó el mundo en seis días. 771 01:22:46,311 --> 01:22:47,521 Y en el séptimo descansó. 772 01:22:48,167 --> 01:22:50,190 Por eso a veces las cosas más horribles 773 01:22:50,732 --> 01:22:51,732 pasan en domingo. 774 01:22:52,088 --> 01:22:53,193 Mientras Dios duerme. 775 01:23:35,963 --> 01:23:37,527 Qué raro, ese ruido. 776 01:23:55,649 --> 01:23:56,712 Para abajo. 777 01:23:57,651 --> 01:23:58,673 A la plaza. 778 01:24:01,154 --> 01:24:02,260 ¿Qué está pasando? 779 01:24:08,203 --> 01:24:09,934 Pero ¿qué hacéis? ¿Estáis locos? 780 01:25:21,171 --> 01:25:23,964 Vengan pronto, por favor. Nos van a matar. 781 01:25:24,631 --> 01:25:25,674 Encarna. 782 01:25:26,571 --> 01:25:27,718 Encarna. 783 01:25:28,260 --> 01:25:29,678 Encarna, mi niña. 784 01:25:30,220 --> 01:25:31,764 Encarna, cariño. 785 01:25:41,211 --> 01:25:43,067 Por Dios. 786 01:25:44,610 --> 01:25:47,905 Dime algo, por favor, Raúl. 787 01:26:37,140 --> 01:26:38,537 A ese no. 788 01:26:43,542 --> 01:26:44,627 ¡Mamá! 789 01:26:45,461 --> 01:26:46,462 Juan, ven. 790 01:26:58,348 --> 01:26:59,516 ¡José! 791 01:27:02,477 --> 01:27:03,645 ¡José Jiménez! 792 01:27:09,234 --> 01:27:10,694 Carmen, tú quédate aquí. 793 01:27:14,135 --> 01:27:15,782 ¡José Jiménez! 794 01:29:01,072 --> 01:29:02,219 Vamos. 795 01:29:21,259 --> 01:29:22,259 Mamá. 796 01:29:36,232 --> 01:29:38,546 José. José, las niñas. 797 01:29:39,860 --> 01:29:40,882 Las niñas. 798 01:29:41,654 --> 01:29:42,717 Ven. 799 01:29:53,581 --> 01:29:55,145 ¡Las niñas! 800 01:30:59,229 --> 01:31:00,835 "Ni siquiera trataron de huir. 801 01:31:01,377 --> 01:31:04,255 Los hermanos Fuentes pasaron la noche en el monte. 802 01:31:05,485 --> 01:31:07,675 No opusieron resistencia en la detención. 803 01:31:08,488 --> 01:31:11,429 Dicen que Luciana y Ángela Fuentes estaban tranquilas 804 01:31:11,971 --> 01:31:12,971 cuando las detuvieron. 805 01:31:13,452 --> 01:31:15,933 Dicen que Luciana no dejó correr ni una lágrima. 806 01:31:16,580 --> 01:31:18,811 Tanta mala sangre la había dejado seca. 807 01:31:20,334 --> 01:31:22,231 "Manojito de... 808 01:31:29,821 --> 01:31:31,281 claveles". 809 01:31:31,844 --> 01:31:34,242 "Dejaron detrás nueve muertos y doce heridos. 810 01:31:34,952 --> 01:31:36,453 algunos volvieron a andar. 811 01:31:37,329 --> 01:31:39,206 Algunos no se recuperarán nunca. 812 01:31:40,457 --> 01:31:44,419 Antonio y Emilio Fuentes fueron condenados a 345 años. 813 01:31:45,233 --> 01:31:47,256 En el examen psiquiátrico no mostraron 814 01:31:47,798 --> 01:31:48,882 signos evidentes de locura. 815 01:31:49,424 --> 01:31:51,635 Detuvieron a mi padre a la puerta del juzgado 816 01:31:52,177 --> 01:31:53,337 con un cuchillo en las manos. 817 01:31:54,178 --> 01:31:56,264 Ni él mismo sabía lo que haría con él. 818 01:31:57,306 --> 01:31:59,434 Fue puesto en libertad a los pocos días. 819 01:32:01,957 --> 01:32:04,897 Las hermanas Fuentes fueron ingresadas en un manicomio. 820 01:32:05,440 --> 01:32:06,440 Y ahí siguen. 821 01:32:08,922 --> 01:32:10,737 Dios dé misericordia 822 01:32:11,279 --> 01:32:13,948 para que se abran a sus siervos las puertas. 823 01:32:14,616 --> 01:32:18,703 Nosotros, los que aún permanecemos en este mundo... 824 01:32:22,685 --> 01:32:25,021 Por los siglos de los siglos. Amén. 825 01:32:56,489 --> 01:33:00,493 "... Ya no habrá muerte, ni luto, ni llanto, ni dolor". 826 01:33:10,232 --> 01:33:11,671 "Señor Jesucristo..." 827 01:34:26,702 --> 01:34:29,622 "Mi madre y yo dejamos el pueblo y no volvimos nunca. 828 01:34:30,498 --> 01:34:32,333 En cambio mi padre se quedó allí. 829 01:34:32,917 --> 01:34:34,252 Y creo que ya no saldrá. 830 01:34:34,919 --> 01:34:37,588 Allí morirá y allí le enterrarán. En su pueblo. 831 01:34:39,069 --> 01:34:40,800 Donde vivimos ahora se ve el mar. 832 01:34:41,342 --> 01:34:43,427 Tengo un trabajo con el que vivimos bien. 833 01:34:43,970 --> 01:34:45,805 No somos ricas, pero vamos tirando bien. 834 01:34:48,015 --> 01:34:50,476 Dicen que el tiempo lo cura todo. No lo sé. 835 01:34:51,644 --> 01:34:53,812 Es verdad que algunos nombres se olvidan, 836 01:34:54,354 --> 01:34:55,474 que algunas caras se borran. 837 01:34:56,085 --> 01:34:57,733 Y ves las cosas de otra manera. 838 01:34:58,671 --> 01:35:01,903 Como si le hubiesen pasado a otra persona y yo no estuviera. 839 01:35:07,263 --> 01:35:08,910 "Adéu". "Adéu". 58257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.