Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,469 --> 00:00:23,675
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:32,951 --> 00:00:35,193
Kamel Abou Ali
presents
3
00:00:36,705 --> 00:00:40,324
a film written by Wahid Hamed
directed by Yousry Nasrallah
4
00:00:47,509 --> 00:00:51,721
Scheherazade, Tell Me a Story
5
00:00:52,932 --> 00:00:55,719
Mona Zakki (Hebba)
6
00:00:58,730 --> 00:01:01,767
Mahmoud Hemeida (Adham)
7
00:01:02,568 --> 00:01:04,726
Sawsan Badr (Amany)
8
00:01:06,989 --> 00:01:09,741
Hassan El Raddad (Karim)
9
00:01:10,785 --> 00:01:14,451
Hussein El Imam (Ahmad Fadlallah)
10
00:01:15,248 --> 00:01:18,250
Rihab Al-Gamal (Safaa)
11
00:01:19,044 --> 00:01:21,168
Nesrine Amine (Wafaa)
12
00:01:21,964 --> 00:01:24,206
Nahed El-Sebai (Hanaa)
13
00:01:25,051 --> 00:01:26,380
Sanaa Akroud (Nahed)
14
00:01:26,553 --> 00:01:28,510
Mohamed Ramadane (Said Lightfoot)
15
00:01:28,680 --> 00:01:30,969
Fatma (Salma)
16
00:02:12,396 --> 00:02:15,101
Costume Designer
Dina Nadeem
17
00:02:19,737 --> 00:02:22,904
Art Director
Mohamed Atteya
18
00:02:42,471 --> 00:02:45,258
Music
Tamer Karawan
19
00:02:46,726 --> 00:02:49,680
Editor
Mona Rabi
20
00:03:00,408 --> 00:03:04,073
Cinematographer
Samir Bahsan
21
00:03:05,747 --> 00:03:09,366
Producer
Kamel Abou Ali
22
00:03:16,134 --> 00:03:19,883
Written by
Wahid Hamed
23
00:03:26,687 --> 00:03:31,065
Directed by
Yousry Nasrallah
24
00:05:59,316 --> 00:06:00,775
There are no doors!
25
00:06:07,951 --> 00:06:11,700
Why blame the government for
every disaster?
26
00:06:12,414 --> 00:06:14,206
My dear Hebba.
Just tell me one thing...
27
00:06:15,543 --> 00:06:18,116
Is it the government that asks
people to use wrecked ships
28
00:06:18,296 --> 00:06:21,213
and drown while trying to flee
the country?
29
00:06:22,008 --> 00:06:24,048
These people left the country
30
00:06:24,261 --> 00:06:25,636
illegally
31
00:06:26,096 --> 00:06:28,053
and secretly...
32
00:06:28,307 --> 00:06:30,216
- This by itself is a crime.
- Please, Sir...
33
00:06:31,352 --> 00:06:34,852
What drives people to misfortune,
if not an even greater misfortune?
34
00:06:35,190 --> 00:06:37,313
Unemployment, poverty and corruption.
35
00:06:37,484 --> 00:06:39,975
The same reasons behind
extremism and terrorism.
36
00:06:40,153 --> 00:06:41,731
No, no...
37
00:06:42,114 --> 00:06:44,949
People have drowned, haven't they?
38
00:06:45,159 --> 00:06:46,488
Yes they have.
39
00:06:46,744 --> 00:06:49,033
The question is: Why?
40
00:06:49,372 --> 00:06:50,570
It's obvious.
41
00:06:50,749 --> 00:06:51,828
Hey there!
42
00:06:52,000 --> 00:06:53,115
Karim!
43
00:06:53,293 --> 00:06:55,452
- Admiring your beauty on TV?
- Sorry, I woke you up.
44
00:06:57,214 --> 00:06:59,670
I can't sleep when you're not
next to me...
45
00:07:01,177 --> 00:07:02,552
What woke you up?
46
00:07:02,720 --> 00:07:04,001
A bad dream.
47
00:07:04,973 --> 00:07:06,301
Oh, God!
48
00:07:07,059 --> 00:07:08,257
It must be stress.
49
00:07:10,062 --> 00:07:11,307
Right.
50
00:07:14,400 --> 00:07:15,598
I know how to make you unwind...
51
00:07:25,246 --> 00:07:28,163
We just have enough time to
answer some calls...
52
00:07:29,667 --> 00:07:32,538
Here is a call from Upper-Egypt.
53
00:07:32,712 --> 00:07:36,497
Mrs Hebba. I am just asking your
guest for some understanding.
54
00:07:36,675 --> 00:07:38,584
He must be aware that we are
facing big problems.
55
00:07:38,761 --> 00:07:40,635
No one's ambition is to be CEO...
56
00:07:40,805 --> 00:07:45,099
All we need are jobs that allow
us to live a decent life.
57
00:07:46,811 --> 00:07:49,599
I still think that
58
00:07:50,399 --> 00:07:51,774
laziness,
59
00:07:52,443 --> 00:07:54,186
greed
60
00:07:55,947 --> 00:07:57,275
and lack of gratitude
61
00:07:57,573 --> 00:08:00,693
are the real motives behind
illegal immigration.
62
00:08:01,036 --> 00:08:05,200
We have a proverb that says:
"A cat never runs from a feast."
63
00:08:06,041 --> 00:08:07,583
Hebba...
64
00:08:08,210 --> 00:08:11,461
I thought we were talking about
people, not about cats.
65
00:08:12,590 --> 00:08:14,250
And about hyenas...
66
00:08:36,408 --> 00:08:37,819
The President regularly reads
your editorials.
67
00:08:38,411 --> 00:08:40,736
He appreciates your objectivity.
68
00:08:40,913 --> 00:08:42,289
I am greatly honored.
69
00:08:48,922 --> 00:08:51,081
My writings reflect my true beliefs.
70
00:08:51,258 --> 00:08:55,257
You've heard that we intend to
appoint new editors-in-chief.
71
00:08:55,430 --> 00:08:58,846
We keep hearing rumors, but...
72
00:08:59,518 --> 00:09:04,014
Listen. Timing is very important...
73
00:09:05,274 --> 00:09:07,944
And assigning a new editor-in-chief
74
00:09:08,111 --> 00:09:09,356
is a very delicate matter.
75
00:09:09,529 --> 00:09:11,023
Of course, Hilal Bey.
76
00:09:13,450 --> 00:09:15,075
Many factors have to be considered.
77
00:09:17,162 --> 00:09:18,277
How are you?
78
00:09:18,998 --> 00:09:20,409
Very well, thank you.
79
00:09:20,750 --> 00:09:22,873
- And how is your charming wife?
- She's fine.
80
00:09:23,169 --> 00:09:26,254
What do you think about her
talk-show on...?
81
00:09:26,590 --> 00:09:28,879
Al Chams (Sun TV).
Frankly, it's not a great show.
82
00:09:29,051 --> 00:09:30,878
- So you watch the show?
- Not regularly.
83
00:09:31,053 --> 00:09:32,962
And what do you tell your wife?
84
00:09:33,139 --> 00:09:34,337
I sometimes compliment her...
85
00:09:34,515 --> 00:09:35,630
You do?
86
00:09:35,808 --> 00:09:39,641
But generally, I criticise
the negative aspects of her show...
87
00:09:39,854 --> 00:09:43,555
The whole show is negative.
All of it.
88
00:09:44,318 --> 00:09:47,236
Is she really not aware of who
is behind that network?
89
00:09:48,489 --> 00:09:51,111
It seems I'll have to divorce her.
Although I love her.
90
00:09:51,367 --> 00:09:54,203
No...
We wouldn't want you to do that.
91
00:09:54,371 --> 00:09:56,328
Just get her to calm down a bit...
92
00:09:57,457 --> 00:09:59,497
If you know what I mean...
93
00:10:19,857 --> 00:10:21,981
Daily Newspaper "Our Country"
94
00:10:47,347 --> 00:10:49,256
I bring you good tidings...
95
00:10:49,432 --> 00:10:50,214
Tell us all about it.
96
00:10:50,433 --> 00:10:52,722
I had a vision...
97
00:10:52,894 --> 00:10:57,272
I went to the mosque at dawn.
Then went back to sleep at home.
98
00:10:57,441 --> 00:11:01,107
And the vision is that you are
to become editor-in-chief.
99
00:11:01,279 --> 00:11:02,773
May God make it true.
100
00:11:02,947 --> 00:11:05,439
My dear friend...
I have an important call to make.
101
00:11:05,659 --> 00:11:08,115
Please sit down, Mr Mustafa.
102
00:11:09,163 --> 00:11:10,158
Great tidings...
103
00:11:10,539 --> 00:11:12,615
Was it just editor-in-chief
104
00:11:12,792 --> 00:11:15,164
or did you see him become
105
00:11:15,336 --> 00:11:17,210
general manager too?
106
00:11:17,380 --> 00:11:20,417
Please, these are just dreams...
107
00:11:20,634 --> 00:11:21,713
Aren't they, Mr Fahim?
108
00:11:24,930 --> 00:11:26,970
- Hi, Inji.
- He's expecting you.
109
00:11:29,894 --> 00:11:31,472
Good morning, Ahmad Bey.
110
00:11:32,480 --> 00:11:34,023
Good morning, Karim.
111
00:11:34,524 --> 00:11:38,143
Karim, please open the shades
to let in some of God's light?
112
00:11:58,760 --> 00:12:00,587
By the way...
Congratulations.
113
00:12:01,137 --> 00:12:02,596
What's the occasion, Ahmad Bey?
114
00:12:04,975 --> 00:12:07,762
I heard that you've become
editor-in-chief...
115
00:12:08,687 --> 00:12:09,719
in a dream.
116
00:12:10,523 --> 00:12:14,141
A colleague had a dream...
Dreams, Ahmad Bey.
117
00:12:15,612 --> 00:12:18,697
But you liked that dream.
Didn't you?
118
00:12:19,074 --> 00:12:20,901
Superstitions.
You believe in that?
119
00:12:39,096 --> 00:12:40,924
Nowadays, do dreams come true?
120
00:12:41,891 --> 00:12:44,762
May God grant your colleague
even sweeter dreams.
121
00:12:46,188 --> 00:12:50,649
Son, you should know that I
nominate my successor.
122
00:12:52,737 --> 00:12:53,816
Are you waiting for something?
123
00:12:58,076 --> 00:12:58,906
See you later, sir.
124
00:12:59,244 --> 00:13:00,407
Darling.
125
00:13:00,621 --> 00:13:02,245
Of course,
I care about your career.
126
00:13:02,414 --> 00:13:05,914
I'd make you chief-of-state,
not just editor-in-chief.
127
00:13:06,085 --> 00:13:09,751
No. Anything, but chief of state...
128
00:13:09,923 --> 00:13:12,794
Great. Anything...
but far away from me.
129
00:13:13,510 --> 00:13:14,708
What do you mean?
130
00:13:20,726 --> 00:13:23,597
Do you allow anyone to tell you
what and what not to write?
131
00:13:23,771 --> 00:13:26,773
Constantly. It's very normal.
132
00:13:26,942 --> 00:13:27,891
To make concessions?
133
00:13:28,235 --> 00:13:29,978
To be careful...
134
00:13:34,867 --> 00:13:40,206
The deal was not to interfere with
each other's work. Wasn't it?
135
00:13:42,793 --> 00:13:45,118
Just a few easy shows. Fun...
136
00:13:46,630 --> 00:13:47,959
Light...
137
00:13:49,175 --> 00:13:50,420
Sweet...
138
00:13:51,135 --> 00:13:53,259
He practically told me this morning.
139
00:13:54,931 --> 00:13:57,719
- Who is "he"?
- The "Puppetmaster": Hilal Bey.
140
00:14:05,944 --> 00:14:07,224
Just for a few weeks.
141
00:14:09,865 --> 00:14:12,782
Stop talking about those who
drowned, those who burned...
142
00:14:12,951 --> 00:14:14,410
who were buried alive...
143
00:14:14,578 --> 00:14:17,533
and all those poor people
who have nothing to eat...
144
00:14:18,124 --> 00:14:21,125
What's more. People are
fed up with those stories.
145
00:14:21,294 --> 00:14:22,325
Right.
146
00:14:22,545 --> 00:14:23,874
Your right.
147
00:14:24,047 --> 00:14:25,874
People are fed up with the press...
148
00:14:26,049 --> 00:14:30,000
TV, smoked salmon, caviar
and all that crappy luxury...
149
00:14:30,513 --> 00:14:32,755
You're absolutely right. honey.
150
00:14:34,017 --> 00:14:36,093
I'm only asking you to calm down
151
00:14:36,436 --> 00:14:37,847
for a few weeks.
152
00:14:38,021 --> 00:14:39,516
What's at stake is your future...
153
00:14:41,358 --> 00:14:42,556
and mine.
154
00:14:47,657 --> 00:14:48,985
My future?
155
00:14:52,371 --> 00:14:53,865
Let's talk about yours.
156
00:14:54,289 --> 00:14:57,409
The future of a great journalist.
157
00:14:57,626 --> 00:15:00,581
With real readers,
many readers,
158
00:15:00,755 --> 00:15:01,918
who respect your opinion
159
00:15:04,175 --> 00:15:05,456
and love you.
160
00:15:07,012 --> 00:15:08,257
Better...
161
00:15:08,722 --> 00:15:09,837
than...
162
00:15:10,057 --> 00:15:13,509
a hundred editors-in-chief...
163
00:15:14,228 --> 00:15:16,138
who write garbage...
164
00:15:25,491 --> 00:15:26,866
You've got it all wrong.
165
00:15:28,244 --> 00:15:29,952
This country works differently...
166
00:15:31,581 --> 00:15:34,251
The future here, is for those
who hold a government position...
167
00:15:34,793 --> 00:15:37,284
Big. Small.
It doesn't make a difference.
168
00:15:37,755 --> 00:15:39,297
Just look around you...
169
00:15:39,757 --> 00:15:42,592
Business-men run after a position
170
00:15:42,760 --> 00:15:44,171
for protection.
171
00:15:44,512 --> 00:15:45,923
As for success...
172
00:15:46,681 --> 00:15:48,804
which is your domain...
173
00:15:49,434 --> 00:15:50,810
it is something different...
174
00:15:51,895 --> 00:15:54,054
Success is like this lamp...
175
00:15:54,732 --> 00:15:56,808
A single click on a button, and...
176
00:16:08,164 --> 00:16:09,788
Please... help me.
177
00:16:20,928 --> 00:16:24,214
Hebba. You and your husband aren't
two jockeys in a horse race.
178
00:16:24,390 --> 00:16:28,009
Frankly. Your marriage is
more important than your career.
179
00:16:28,186 --> 00:16:30,677
Why can't they be equally important?
180
00:16:30,856 --> 00:16:34,059
Stop talking like a woman
who's never worked her life.
181
00:16:34,693 --> 00:16:37,730
I love him.
But he's choking me.
182
00:16:38,155 --> 00:16:42,320
He hasn't asked you to help him
rob a bank, has he?
183
00:16:42,494 --> 00:16:44,819
Just a few light, fun shows...
184
00:16:44,996 --> 00:16:47,570
Better than to have your entire
show banned, isn't it?
185
00:16:47,833 --> 00:16:51,831
Try to be less aggressive, until
the editors-in-chief are nominated.
186
00:16:54,257 --> 00:16:57,958
You've been married seven months.
And its your second marriage.
187
00:16:58,136 --> 00:17:01,470
A separation between you and Karim,
will be bad for your reputation.
188
00:17:29,797 --> 00:17:31,505
That's Hebba Younes?
189
00:17:36,512 --> 00:17:39,182
Madame,
your show is the talk of the town.
190
00:17:39,349 --> 00:17:42,267
- Alex! How are you?
- In heaven when I see you, Madame.
191
00:17:42,436 --> 00:17:44,263
I'm sure she's had...
192
00:17:45,314 --> 00:17:48,897
at least five face-jobs.
193
00:17:49,235 --> 00:17:51,560
I can't see why people like her?
194
00:17:51,738 --> 00:17:53,316
Maybe her brains?
195
00:17:55,450 --> 00:17:56,613
Salma!
196
00:17:58,537 --> 00:17:59,996
Yes, Monsieur Alex.
197
00:18:00,664 --> 00:18:01,827
Take care of Madame Hebba.
198
00:18:01,999 --> 00:18:04,917
- Salma? Like Hayek?
- Prettier. If you ask me.
199
00:18:05,753 --> 00:18:07,414
Tell it to a film-producer.
Alex...
200
00:18:07,631 --> 00:18:09,670
It's a great honor to serve you,
Madame...
201
00:18:10,050 --> 00:18:12,921
- You got the new Chanel products?
- We've had them since last week.
202
00:18:13,095 --> 00:18:16,013
Great.
I need a facial-wash and a toner,
203
00:18:16,182 --> 00:18:18,222
and all the new lipstick colors.
204
00:18:20,061 --> 00:18:21,853
I really admire your work.
205
00:18:22,314 --> 00:18:25,849
Yesterday's show was amazing.
Keep up the good work.
206
00:18:26,026 --> 00:18:28,019
Thank you.
207
00:18:36,955 --> 00:18:39,577
I watched your show, yesterday.
208
00:18:39,750 --> 00:18:41,161
You liked it?
209
00:18:41,877 --> 00:18:42,659
Well...
210
00:18:43,838 --> 00:18:44,703
Well, what?
211
00:18:44,964 --> 00:18:47,171
I fell asleep watching it.
212
00:18:47,342 --> 00:18:48,587
Really?
213
00:18:52,222 --> 00:18:53,633
It's just..
214
00:18:54,308 --> 00:18:56,348
Nobody seems to see us.
215
00:18:56,519 --> 00:19:01,514
You hear about people, but you
never bother to really see them.
216
00:19:02,066 --> 00:19:05,270
- What do you want me to see?
- I am sorry...
217
00:19:05,570 --> 00:19:06,946
I am way out of my league...
218
00:19:07,447 --> 00:19:11,944
I asked you a serious question.
So, I deserve a serious answer...
219
00:19:12,328 --> 00:19:13,822
I am split in two.
220
00:19:14,956 --> 00:19:16,664
What do you mean?
221
00:20:32,626 --> 00:20:34,676
Someone could have kidnapped you...
222
00:20:35,384 --> 00:20:37,106
robbed you...
223
00:20:39,337 --> 00:20:40,730
beaten you up...
224
00:20:41,766 --> 00:20:43,615
You mussed me.
225
00:20:44,853 --> 00:20:46,457
Or raped you!
226
00:20:46,830 --> 00:20:48,468
That's not funny...
227
00:20:49,053 --> 00:20:51,640
You know what? Some very
sweet people live there...
228
00:20:51,811 --> 00:20:54,398
- No kidding...
229
00:20:56,381 --> 00:20:58,512
I have an idea for a great show.
230
00:20:58,686 --> 00:21:01,649
Salma Hayek... The Egyptian.
231
00:21:02,433 --> 00:21:06,085
Half her life surrounded by
Guerlain, YSL and Dior...
232
00:21:06,262 --> 00:21:07,901
And the other half...
233
00:21:08,073 --> 00:21:10,532
by garbage,
234
00:21:10,709 --> 00:21:11,890
vermin
235
00:21:12,067 --> 00:21:14,702
and awful things...
236
00:21:15,895 --> 00:21:18,026
You're really keen on provoking
a socialist movement?
237
00:21:19,971 --> 00:21:23,015
Promoting class-struggle.
238
00:21:27,258 --> 00:21:29,225
You want us to get into trouble...
239
00:21:30,716 --> 00:21:33,011
You said, stay away from politics...
240
00:21:33,392 --> 00:21:35,523
This is pure politics.
241
00:21:36,727 --> 00:21:40,264
Just stick to things the
government can't be blamed for.
242
00:21:45,249 --> 00:21:46,852
Chic gossip...
243
00:21:48,419 --> 00:21:50,269
Small talk...
244
00:21:55,707 --> 00:21:57,345
SUN TV
245
00:22:00,194 --> 00:22:02,781
You owe the success of this show
to the politics you want to change.
246
00:22:02,953 --> 00:22:04,427
We'll get less ads...
247
00:22:06,452 --> 00:22:09,741
We'll get more ads,
if we bring new ideas.
248
00:22:09,951 --> 00:22:11,836
You're 100% right.
249
00:22:12,051 --> 00:22:13,819
You don't understand a thing.
250
00:22:14,027 --> 00:22:18,219
Listen up. Women, marriage and
celibacy are very political...
251
00:22:18,432 --> 00:22:19,661
Discussed zillions of times...
252
00:22:19,873 --> 00:22:21,677
We'll pretend that we're unaware
of the politics involved.
253
00:22:22,056 --> 00:22:24,267
Oppressed women? Sounds good.
254
00:22:24,484 --> 00:22:25,877
I told you.
255
00:22:26,090 --> 00:22:28,021
And we'll be free to treat it
as we choose?
256
00:22:28,683 --> 00:22:33,286
OK, Tamer.
When someone twists your arm.
257
00:22:33,500 --> 00:22:35,630
Don't let him break it.
And give me that.
258
00:22:44,450 --> 00:22:45,387
Hebba...
259
00:22:46,221 --> 00:22:48,808
There's a specialy nasty article
on you in your husband's paper.
260
00:22:48,980 --> 00:22:50,912
"What Is Hebba Younes' Game?"
261
00:22:51,203 --> 00:22:54,692
Isn't that what objectivity
is about?
262
00:22:54,909 --> 00:22:56,220
It's not really serious...
263
00:22:57,214 --> 00:22:59,063
Just be a good sport...
264
00:22:59,848 --> 00:23:02,272
Hebba. I'm starving.
265
00:23:36,737 --> 00:23:37,965
Is having babies part of our plans?
266
00:23:39,577 --> 00:23:42,703
I'm all for it.
You seem to be the one hesitating.
267
00:23:43,118 --> 00:23:46,735
A pregnant TV presenter?
You really want to drop your career?
268
00:23:47,111 --> 00:23:49,078
Career and TV?
269
00:23:49,252 --> 00:23:51,839
All this seems less important
than raising a family.
270
00:23:52,505 --> 00:23:54,108
How do you feel about it? Really.
271
00:24:03,950 --> 00:24:05,050
What's the rush.
272
00:24:13,459 --> 00:24:16,000
A baby is a lot of effort.
273
00:24:16,383 --> 00:24:18,152
For the two of us.
274
00:24:18,400 --> 00:24:20,824
I don't think it's a good idea.
275
00:24:24,082 --> 00:24:27,207
Sometimes I wonder why we're
even married...
276
00:24:28,487 --> 00:24:32,597
We live in that crazy apartment.
It's like a suite in a hotel.
277
00:24:32,768 --> 00:24:34,818
You don't like the apartment?
278
00:24:36,227 --> 00:24:38,814
I do... Very much.
279
00:24:42,031 --> 00:24:44,128
You work all day long.
280
00:24:44,667 --> 00:24:46,223
And so do I...
281
00:24:47,548 --> 00:24:50,183
We rarely have our meals together...
282
00:24:51,212 --> 00:24:53,308
The only thing that gets
us together is our bed...
283
00:24:56,317 --> 00:24:58,577
What's this crap, Hebba?
284
00:24:59,035 --> 00:25:01,494
You really think this is crap?
285
00:25:03,810 --> 00:25:04,713
What's the matter?
286
00:25:11,015 --> 00:25:12,838
It's Hamdy Mansour...
You don't know him?
287
00:25:13,054 --> 00:25:14,711
Who cares?
288
00:25:14,885 --> 00:25:16,837
I have to say hello.
289
00:25:17,424 --> 00:25:18,536
But he totally ignored you.
290
00:25:18,714 --> 00:25:21,827
He hasn't seen me. You know how
influential that man is?
291
00:25:22,001 --> 00:25:23,741
I'll be back in a few minutes.
292
00:25:25,371 --> 00:25:26,649
Hello, Mr Mansour.
293
00:25:26,829 --> 00:25:28,863
How's our great writer?
Were you hiding?
294
00:25:29,034 --> 00:25:31,152
I hope I'm not intruding...
295
00:25:31,531 --> 00:25:33,649
Karim,
this is Ambassador Ahmad Mourad...
296
00:25:38,771 --> 00:25:41,552
Can you tell me why you're so
biased against Said Mabrouk??
297
00:25:41,726 --> 00:25:44,390
A question of credibility, sir...
298
00:25:44,806 --> 00:25:46,426
Really, credibility...
299
00:25:48,884 --> 00:25:50,127
Bon appetit.
300
00:25:54,793 --> 00:25:58,533
Hamdy Pacha.
There's some talk about...
301
00:25:58,747 --> 00:26:01,860
my nomination as editor-in-chief.
302
00:26:02,076 --> 00:26:05,567
Will you support my nomination?
I'd really appreciate it...
303
00:26:05,737 --> 00:26:09,146
Don't worry.
I'll talk to the President...
304
00:26:28,168 --> 00:26:30,369
Hebba...
Try to show some understanding.
305
00:26:30,540 --> 00:26:33,700
The man is influential. He's close
to the President and the Party head.
306
00:26:33,869 --> 00:26:35,241
Sure. And he has wings...
307
00:26:35,450 --> 00:26:38,279
A great excuse to dump me
like a toy.
308
00:26:38,447 --> 00:26:39,902
For everyone to watch...
309
00:26:40,070 --> 00:26:41,809
I am not a toy...
310
00:26:50,432 --> 00:26:53,591
Every time you see me being
courteous to someone influential,
311
00:26:53,760 --> 00:26:56,246
you make me feel as though
I were a cockroach...
312
00:27:57,306 --> 00:27:58,465
Roshdy.
313
00:27:59,096 --> 00:28:00,799
Listen!
314
00:28:00,968 --> 00:28:05,287
I will not allow the program
to lose any of its success.
315
00:28:06,960 --> 00:28:09,789
And what's more. I don't want
researchers to do the work...
316
00:28:09,957 --> 00:28:12,110
I'll do the research myself.
317
00:28:12,453 --> 00:28:14,193
Sure. I miss journalism.
318
00:28:18,446 --> 00:28:20,066
So what?
319
00:28:20,236 --> 00:28:22,023
I just want to meet
real people again.
320
00:28:23,440 --> 00:28:25,676
No, Roshdy.
321
00:28:25,853 --> 00:28:26,966
I have a good story.
322
00:28:27,143 --> 00:28:31,546
A psychiatrist friend of mine has
a patient, perfect for the show.
323
00:28:32,928 --> 00:28:34,797
A manic-depressive.
324
00:28:35,258 --> 00:28:37,246
He thinks it'll be good for her.
325
00:28:38,296 --> 00:28:40,248
No... I'll go alone.
326
00:28:40,419 --> 00:28:41,874
Psychiatric Clinic
327
00:28:46,494 --> 00:28:48,032
Cairo University...
328
00:28:50,988 --> 00:28:54,563
University was beautiful, then...
329
00:28:55,940 --> 00:28:58,852
How did you guess which photo
I was looking at?
330
00:29:01,600 --> 00:29:04,510
We'd been to the Pyramids. The
man riding in front of me...
331
00:29:05,720 --> 00:29:07,790
It's Mahmoud Saad...
the TV presenter.
332
00:29:07,967 --> 00:29:10,001
But he's two, no...
333
00:29:10,713 --> 00:29:12,169
ten years older than me.
334
00:29:17,330 --> 00:29:18,951
This is when I started working
in the hotel.
335
00:29:20,659 --> 00:29:22,777
Age spares nobody.
336
00:29:22,989 --> 00:29:26,433
But you're still gorgeous, Amany.
337
00:29:35,474 --> 00:29:38,551
All these pictures, and not
a single one with a boyfriend?
338
00:29:38,886 --> 00:29:41,004
A lover? Why?
339
00:29:44,504 --> 00:29:47,167
If I had a lover, you'd have seen
hundreds of pictures with him...
340
00:29:47,333 --> 00:29:51,109
I have pictures with friends...
But with a lover? None.
341
00:29:51,287 --> 00:29:52,742
Not even in my dreams.
342
00:29:52,910 --> 00:29:56,946
But you have known so many men.
Yet never once fallen in love?
343
00:29:57,113 --> 00:29:58,568
Don't you find that strange?
344
00:30:01,441 --> 00:30:04,057
I've known love...
I've known hate...
345
00:30:05,561 --> 00:30:06,637
Great.
346
00:30:07,558 --> 00:30:09,547
Would you like to talk about it?
347
00:30:11,886 --> 00:30:14,502
Go make us some coffee, instead
of sitting around doing nothing.
348
00:30:14,716 --> 00:30:15,828
Sure, Amany.
349
00:30:16,006 --> 00:30:18,078
Where are you going? It's there.
350
00:30:23,080 --> 00:30:24,358
Amany.
351
00:30:25,619 --> 00:30:27,986
Let's talk about your love-life.
352
00:30:29,530 --> 00:30:31,649
I mean sexual desire.
353
00:30:32,485 --> 00:30:33,893
It's normal, isn't it?
354
00:30:35,773 --> 00:30:36,802
Look.
355
00:30:37,313 --> 00:30:40,840
I'll wear this on your show.
356
00:30:42,431 --> 00:30:44,300
Where did you get it from?
357
00:30:44,471 --> 00:30:45,747
I bought it.
358
00:30:47,716 --> 00:30:48,911
A salt and pepper wig?
359
00:30:49,090 --> 00:30:52,367
You'd rather a pistachio wig?
It's classy!
360
00:30:52,544 --> 00:30:54,661
True. it's classy!
361
00:30:57,787 --> 00:31:00,070
So...
Are we going to talk about desire?
362
00:31:00,659 --> 00:31:02,279
We'll talk...
363
00:31:11,103 --> 00:31:13,553
Working in a hotel, wasn't
it like being on display?
364
00:31:13,725 --> 00:31:16,424
You must've had hundreds of suitors.
365
00:31:18,552 --> 00:31:20,256
Let's get one thing straight.
366
00:31:20,425 --> 00:31:21,419
Sure.
367
00:31:23,005 --> 00:31:27,325
There is a difference between
love and lust for a woman.
368
00:31:28,041 --> 00:31:31,816
Many men wanted me. But was
there one who loved me?
369
00:31:35,822 --> 00:31:38,603
It's not easy to find
yourself in the arms of a man.
370
00:31:46,975 --> 00:31:49,377
And, by the way,
I've never been on display.
371
00:31:49,846 --> 00:31:52,048
Because I've never been for sale.
372
00:31:53,300 --> 00:31:55,253
So you dropped love altogether.
373
00:31:55,422 --> 00:31:59,033
On the contrary. I wanted love.
But I still haven't found it.
374
00:32:00,000 --> 00:32:01,621
What about virginity?
375
00:32:02,289 --> 00:32:03,365
What about it?
376
00:32:05,036 --> 00:32:05,982
I am a virgin.
377
00:32:06,159 --> 00:32:08,112
- Yes. But why?
- That's a silly question.
378
00:32:08,406 --> 00:32:11,649
You consider virginity to be
the honor of a woman?
379
00:32:11,819 --> 00:32:13,854
A must to find a husband?
380
00:32:14,648 --> 00:32:16,435
No.
I have entirely different reasons.
381
00:32:16,605 --> 00:32:19,598
I had no sexual life.
So I remained a virgin.
382
00:32:19,767 --> 00:32:24,418
To cease being a virgin, a woman
has to have a man in her life.
383
00:32:27,424 --> 00:32:28,453
I see.
384
00:32:30,836 --> 00:32:32,493
A prince charming...
385
00:32:33,582 --> 00:32:35,239
the perfect man...
386
00:32:35,788 --> 00:32:39,232
I don't like your tone. Yes.
A prince charming. The perfect man.
387
00:32:39,700 --> 00:32:42,316
A man who loves me and whom I love.
388
00:32:42,488 --> 00:32:43,352
Why not?
389
00:32:43,737 --> 00:32:47,145
We all need warmth.
It's human.
390
00:32:47,440 --> 00:32:50,104
Someone to hold us.
Who fills our hearts...
391
00:32:50,271 --> 00:32:52,672
Sure. Warmth is great
392
00:32:52,850 --> 00:32:55,301
when it doesn't burn you.
393
00:32:59,717 --> 00:33:01,208
Are you OK, Aunt Soraya?
394
00:33:01,964 --> 00:33:03,124
Come.
395
00:33:06,250 --> 00:33:08,736
- You're not feeling well?
- I have a backache...
396
00:33:09,122 --> 00:33:13,156
Between the age of 17 and 27,
you can't imagine...
397
00:33:13,325 --> 00:33:16,686
Men were flocking around me.
Just to have a look at me.
398
00:33:16,862 --> 00:33:20,554
And the ones I liked.
Well, they were scared of me...
399
00:33:20,731 --> 00:33:24,140
One wanted to quit his job and
spend his time watching over me.
400
00:33:24,310 --> 00:33:26,713
One wanted a one-night-stand.
401
00:33:26,891 --> 00:33:29,257
And the offers I got from
wealthy Arabs...
402
00:33:29,429 --> 00:33:34,330
Can you believe it? A guy meets
you then asks you to marry him?
403
00:33:34,506 --> 00:33:38,081
Between 27 and 37...
404
00:33:39,000 --> 00:33:41,228
- Are you OK, Miss Amany?
- Yes, doctor.
405
00:33:42,275 --> 00:33:44,089
...they all agreed on one point.
406
00:33:44,264 --> 00:33:47,988
Why doesn't she get married?
407
00:33:48,160 --> 00:33:49,561
She must have a "defect".
408
00:33:51,020 --> 00:33:55,074
What about your sexual life?
For all these years?
409
00:33:56,780 --> 00:33:58,182
It was in my dreams...
410
00:33:59,100 --> 00:34:00,750
And sometimes, I touch myself.
411
00:34:03,287 --> 00:34:05,727
Shame on you. At your age.
412
00:34:10,001 --> 00:34:13,017
And between 37 and 47?
413
00:34:13,192 --> 00:34:15,420
Both the world and I have changed.
414
00:34:15,596 --> 00:34:17,623
I was considered a spinster
and treated as one...
415
00:34:17,792 --> 00:34:21,021
The quality of suitors
changed accordingly...
416
00:34:21,191 --> 00:34:24,043
And what if a man asked you
to marry him now?
417
00:34:24,257 --> 00:34:27,522
Too late. What would be
the use of marriage now?
418
00:34:27,697 --> 00:34:28,888
Sex?
419
00:34:30,019 --> 00:34:32,163
Marrying a younger man would
be too humiliating.
420
00:34:32,339 --> 00:34:34,484
I'd make use of his body,
in exchange of my money.
421
00:34:34,660 --> 00:34:36,109
He'd probably find me unbearable.
422
00:34:36,276 --> 00:34:39,753
And he'd find a younger woman...
with my money.
423
00:34:40,006 --> 00:34:43,153
He doesn't have to be younger.
A decent man.
424
00:34:43,695 --> 00:34:46,216
My age or older...
425
00:34:47,177 --> 00:34:49,910
We'd sit together on the sofa
and watch TV...
426
00:34:50,160 --> 00:34:51,728
Any plans for your future?
427
00:34:52,066 --> 00:34:54,211
I'll stay here. In the clinic.
428
00:34:54,429 --> 00:34:57,282
I get on with all the patients.
429
00:34:57,828 --> 00:34:59,642
Each one sings his own tune...
430
00:34:59,817 --> 00:35:02,374
and nevertheless,
there's no disharmony.
431
00:35:29,242 --> 00:35:31,435
End of the Night... Beginning of the Day
432
00:35:31,978 --> 00:35:33,297
Good evening.
433
00:35:36,619 --> 00:35:41,087
Welcome again to "End of the
Night... Beginning of the Day"
434
00:35:41,385 --> 00:35:45,522
Tonight, we've decided to stay
away from everyday worries...
435
00:35:45,695 --> 00:35:48,171
Swim away from the political sea,
436
00:35:48,348 --> 00:35:51,530
so full of vicious sharks.
437
00:35:51,829 --> 00:35:55,389
We'd like to talk pleasant things...
438
00:35:55,559 --> 00:35:57,999
about feelings.
439
00:35:58,295 --> 00:35:59,319
About women.
440
00:35:59,579 --> 00:36:01,359
Womanhood and beauty...
441
00:36:01,527 --> 00:36:03,259
Warmth and love...
442
00:36:03,433 --> 00:36:06,251
About bread, about honey...
443
00:36:06,417 --> 00:36:08,526
Mothers and daughters...
444
00:36:08,780 --> 00:36:11,337
Wives and lovers...
445
00:36:11,763 --> 00:36:13,214
And about men...
446
00:36:13,712 --> 00:36:17,354
You'll think,
I am biased towards women...
447
00:36:17,525 --> 00:36:19,634
Right you are. I am.
448
00:36:20,881 --> 00:36:23,734
I'd like to welcome my guest,
praise her courage...
449
00:36:24,238 --> 00:36:28,423
She has vowed to give herself
only to the man she loved...
450
00:36:28,590 --> 00:36:29,863
Courage?
451
00:36:30,040 --> 00:36:32,268
What is this crazy woman saying?
452
00:36:33,729 --> 00:36:36,912
Her quest for the perfect man,
453
00:36:37,377 --> 00:36:39,650
has led her to become a patient
454
00:36:40,236 --> 00:36:42,051
in a psychiatric clinic.
455
00:36:43,593 --> 00:36:46,610
I welcome this remarkable woman...
456
00:36:49,229 --> 00:36:51,586
It's just like a prick of a needle...
457
00:36:51,758 --> 00:36:53,985
I hate needles.
And I forgot my medication...
458
00:37:05,848 --> 00:37:09,738
Sorry to disturb you, Hilal Bey.
I just wanted to make sure
459
00:37:10,117 --> 00:37:12,062
that you're watching the show.
460
00:37:13,018 --> 00:37:15,045
It's all about love and lovers.
461
00:37:15,215 --> 00:37:18,232
No politics,
corruption or all that.
462
00:37:18,737 --> 00:37:21,213
God bless you, Hilal Bey.
463
00:37:21,556 --> 00:37:23,205
Miss Amany,
let's get straight to the point.
464
00:37:23,462 --> 00:37:25,773
How does love lead a woman
465
00:37:25,991 --> 00:37:27,523
to a psychiatric clinic?
466
00:37:29,513 --> 00:37:31,329
It's not just love.
467
00:37:31,710 --> 00:37:34,856
Everything in this country leads
you straight to the madhouse.
468
00:37:35,315 --> 00:37:36,506
Damn you, bitch!
469
00:37:36,766 --> 00:37:39,454
Please.
Let's not talk about "everything"...
470
00:37:39,625 --> 00:37:43,020
Let's stick to love. OK?
What's your problem with love?
471
00:37:43,811 --> 00:37:46,545
I've been targeted since I was 15...
472
00:37:46,712 --> 00:37:48,280
I love the expression.
473
00:37:48,536 --> 00:37:51,518
But I never allowed myself
to be a target...
474
00:37:52,225 --> 00:37:55,490
Let's talk about your family
and your upbringing...
475
00:37:56,411 --> 00:38:00,006
I come from an average Egyptian
family. Quite well off.
476
00:38:00,182 --> 00:38:03,247
I studied English Literature,
and speak Italian and French...
477
00:38:03,538 --> 00:38:04,399
You work.
478
00:38:06,854 --> 00:38:07,715
No.
479
00:38:08,719 --> 00:38:09,956
Not anymore.
480
00:38:10,958 --> 00:38:12,359
Not since the clinic.
481
00:38:12,615 --> 00:38:16,458
I saw you there. You don't stop
working and caring for everyone.
482
00:38:17,091 --> 00:38:21,641
Before graduating, I worked as
a receptionist in a 5-star hotel.
483
00:38:21,815 --> 00:38:25,210
Then I became public relations
manager at the same hotel.
484
00:38:25,380 --> 00:38:27,737
Your charm, your elegance, education
485
00:38:27,908 --> 00:38:31,420
make you someone very special.
486
00:38:36,404 --> 00:38:38,384
When I was young,
Egypt was still not veiled...
487
00:38:38,849 --> 00:38:39,626
What do you mean, Amany?
488
00:38:39,886 --> 00:38:43,940
I don't mean the veil you put on
women's hair. I mean veiled minds.
489
00:38:44,652 --> 00:38:46,596
You think Egypt is veiled?
490
00:38:47,180 --> 00:38:50,409
With a thousand veils.
Each veil of a different colour.
491
00:38:50,578 --> 00:38:53,477
The veil you put on your head
is made of cloth...
492
00:38:53,645 --> 00:38:55,589
The one that veils your mind
is cast in iron.
493
00:38:55,759 --> 00:38:57,208
The middle ages
494
00:38:57,375 --> 00:39:00,640
used chastity belts...
495
00:39:00,814 --> 00:39:05,199
- Amany, you're digressing...
- And this belt is coming back...
496
00:39:05,374 --> 00:39:08,768
In the Middle Ages,
they were used on...
497
00:39:09,145 --> 00:39:10,630
Roshdy... Don't cut...
498
00:39:10,927 --> 00:39:13,944
Hebba. Think of the vice-squad...
499
00:39:14,491 --> 00:39:15,763
Amany.
500
00:39:16,025 --> 00:39:18,087
That's not possible...
501
00:39:21,537 --> 00:39:26,004
You can't say this on the air...
502
00:39:26,593 --> 00:39:29,528
We'll be back in a few minutes.
503
00:39:29,991 --> 00:39:33,174
- Shut your mike.
- I don't know how to.
504
00:39:33,763 --> 00:39:37,817
Didn't you tell me that you
voluntarily put on a chastity-belt?
505
00:39:37,990 --> 00:39:40,808
No. I was really chaste.
Big difference.
506
00:39:45,575 --> 00:39:49,759
You told us about your suitors:
the pot-bellied, the widower
507
00:39:49,926 --> 00:39:51,541
and the miser...
508
00:39:51,708 --> 00:39:55,102
I turned them down.
It drove my mother nuts...
509
00:39:55,273 --> 00:39:57,712
I'd quarrel with her,
then we'd make-up... etc.
510
00:39:57,884 --> 00:39:59,993
Until that fateful day...
511
00:40:00,162 --> 00:40:02,768
It was my day off, and Mother
insisted I take her to the club.
512
00:40:02,939 --> 00:40:05,757
I hate the club.
But something was on her mind.
513
00:40:05,924 --> 00:40:08,693
Something I couldn't guess.
514
00:40:08,866 --> 00:40:12,968
- You couldn't guess? Come on, Amany.
- Anyway. I accepted.
515
00:40:21,630 --> 00:40:25,768
Let's change places.
I want to get some tan.
516
00:40:26,314 --> 00:40:27,174
OK.
517
00:40:36,633 --> 00:40:39,286
You'll keep reading all the time?
518
00:40:40,322 --> 00:40:41,429
What do you suggest I do?
519
00:40:41,731 --> 00:40:44,501
Go for a walk.
520
00:40:44,840 --> 00:40:47,986
And get me some magazines.
521
00:40:49,108 --> 00:40:50,216
OK.
522
00:41:08,049 --> 00:41:09,073
Please.
523
00:41:10,038 --> 00:41:12,230
After you, Madam.
524
00:41:13,021 --> 00:41:15,957
Thanks a lot. A second helping
525
00:41:16,129 --> 00:41:17,155
It's exquisite.
526
00:41:20,150 --> 00:41:23,580
I insist you help yourself to more.
527
00:41:23,755 --> 00:41:25,983
I am trying to lose some weight.
528
00:41:45,762 --> 00:41:47,083
I recognised him.
529
00:41:49,078 --> 00:41:50,480
That strange man from the club.
530
00:41:51,606 --> 00:41:53,256
Ahmad Bey Fadlallah.
531
00:41:53,720 --> 00:41:55,699
Ahmad Fadlallah Darwish...
532
00:41:56,455 --> 00:41:59,520
I can still remember his name.
533
00:41:59,688 --> 00:42:00,465
Ahmad!
534
00:42:00,641 --> 00:42:02,290
We'll be back after the commercials.
535
00:42:04,123 --> 00:42:06,597
Wake up!
536
00:42:09,055 --> 00:42:14,147
That crazy woman you almost
married mentioned you on TV.
537
00:42:14,359 --> 00:42:16,633
He was a manager in a ministry.
A ministry that is of no use.
538
00:42:16,804 --> 00:42:19,869
- We're on the air Amany.
No politics... - OK.
539
00:42:20,120 --> 00:42:21,900
Your coat...
540
00:42:24,264 --> 00:42:25,961
Sanaa, did she mention my name?
541
00:42:26,130 --> 00:42:28,734
Name, surname and middle-name:
542
00:42:28,905 --> 00:42:30,721
Ahmad Fadlallah Darwish.
543
00:42:31,932 --> 00:42:36,399
To avoid my mother's pushiness,
I accepted and went out with him.
544
00:42:36,656 --> 00:42:40,251
This is libel. I'll send her to hell.
545
00:42:40,427 --> 00:42:43,362
She's already in an asylum.
546
00:42:43,743 --> 00:42:45,109
I mean the presenter, darling...
547
00:42:45,401 --> 00:42:47,546
- We agreed to go out.
- Great. Tell me all.
548
00:42:47,721 --> 00:42:50,162
- He took me out for dinner.
- That's romantic.
549
00:42:50,332 --> 00:42:53,398
- But the dinner never came.
- Health authorities shut it down?
550
00:42:53,565 --> 00:42:55,546
It was over before we finished
our fruit juice.
551
00:42:55,845 --> 00:42:57,329
Welcome, Sir.
552
00:43:05,501 --> 00:43:07,151
We haven't ordered this.
553
00:43:07,325 --> 00:43:09,552
It's courtesy of the manager.
554
00:43:10,184 --> 00:43:12,412
You come here often?
555
00:43:12,588 --> 00:43:14,898
The Minister always invites
his guests here.
556
00:43:15,075 --> 00:43:19,000
The least bill we pay is about
10 to 15 thousand pounds.
557
00:43:19,799 --> 00:43:22,240
So they're not likely to
charge us for this dinner.
558
00:43:22,451 --> 00:43:24,974
Impossible.
That is not at all my style.
559
00:43:29,041 --> 00:43:32,306
They have wonderful Australian
steak here.
560
00:43:32,482 --> 00:43:36,784
The Australians massage their cattle
and make them listen to music.
561
00:43:38,864 --> 00:43:41,881
We'll each order what we like.
562
00:43:43,630 --> 00:43:45,940
Shouldn't we order the same things?
563
00:43:46,116 --> 00:43:51,162
When we get married,
we won't eat separately.
564
00:43:51,835 --> 00:43:55,725
Home has its rules,
and dining out has other rules.
565
00:43:55,897 --> 00:43:59,657
I like white meats.
I'll order fish.
566
00:44:04,435 --> 00:44:07,499
I'll have my usual steak.
567
00:44:07,668 --> 00:44:10,402
And for the lady, the
best and most expensive fish.
568
00:44:10,568 --> 00:44:12,054
At your service.
569
00:44:12,517 --> 00:44:16,158
We're not in a hurry.
We have a lot to talk about.
570
00:44:16,330 --> 00:44:17,862
That will be all?
571
00:44:18,485 --> 00:44:19,639
Madam
572
00:44:24,535 --> 00:44:26,809
Shall I start?
Or would you rather start?
573
00:44:28,306 --> 00:44:31,701
You or me... it doesn't matter.
574
00:44:36,347 --> 00:44:37,502
I'll start, then.
575
00:44:37,921 --> 00:44:40,857
I am a frank, straightforward man.
576
00:44:41,030 --> 00:44:44,012
Straight like a railroad and honest.
577
00:44:44,636 --> 00:44:45,872
And I intend to stay that way.
578
00:44:46,459 --> 00:44:47,448
Thank God.
579
00:44:47,661 --> 00:44:50,726
When you were mentioned to me as
a possible wife, I made inquiries.
580
00:44:51,308 --> 00:44:54,985
I discovered you were my twin-soul.
That's why I like you.
581
00:45:03,327 --> 00:45:04,647
Do you...
582
00:45:07,182 --> 00:45:09,574
Do you like me?
583
00:45:10,331 --> 00:45:12,441
Of course. Otherwise, I wouldn't
have accepted your invitation.
584
00:45:12,818 --> 00:45:15,882
I was sure.
Your shy eyes have betrayed you!
585
00:45:26,204 --> 00:45:31,049
You and I,
we were made to get along fine.
586
00:45:31,717 --> 00:45:35,688
I am a man who likes things
to be crystal-clear.
587
00:45:35,944 --> 00:45:39,292
Great. We're here to make things
crystal-clear.
588
00:45:39,549 --> 00:45:41,117
I like to be frank and honest.
589
00:45:41,290 --> 00:45:42,315
So do I.
590
00:45:42,823 --> 00:45:45,970
To begin with,
I'd like you to put on a veil.
591
00:45:48,750 --> 00:45:50,234
You don't say anything?
592
00:45:51,278 --> 00:45:54,507
I'd rather hear all you have to say.
593
00:45:54,760 --> 00:45:57,906
We'll discuss later.
594
00:45:58,779 --> 00:46:02,587
I own an apartment. 160 metres.
595
00:46:02,840 --> 00:46:05,575
Fully paid.
Fully.
596
00:46:06,612 --> 00:46:09,677
You'll pay for the furniture.
Fully.
597
00:46:10,011 --> 00:46:12,663
Fully.
How is that?
598
00:46:13,119 --> 00:46:14,521
Listen, darling.
599
00:46:14,818 --> 00:46:16,551
Allow me to call you "darling".
600
00:46:16,725 --> 00:46:19,624
The rule is sharing everything.
601
00:46:19,957 --> 00:46:22,691
Traditionally, an apartment
is to be furnished according
602
00:46:22,858 --> 00:46:25,463
to the lady's taste and fully
paid by her.
603
00:46:26,422 --> 00:46:27,613
Very well.
604
00:46:31,230 --> 00:46:36,323
I have allowed myself to write
down the rules of our partnership.
605
00:46:36,494 --> 00:46:38,639
May I read them out to you?
606
00:46:40,224 --> 00:46:43,453
Administration of our household
is your absolute right.
607
00:46:43,622 --> 00:46:46,687
But I decide on the policy
to be followed.
608
00:46:47,807 --> 00:46:49,210
I'm not sure I understand.
609
00:46:50,792 --> 00:46:54,810
I have to be informed of everything.
610
00:46:54,978 --> 00:46:58,490
Even if you're buying a pound
of potatoes.
611
00:47:00,199 --> 00:47:01,520
You mean. I'll do the cooking?
612
00:47:01,816 --> 00:47:03,925
I hate servants.
613
00:47:04,095 --> 00:47:06,570
And I'd like my wife to do the
cooking. Yes.
614
00:47:06,955 --> 00:47:09,608
And who will do the cleaning?
615
00:47:09,773 --> 00:47:10,964
You and I.
616
00:47:11,389 --> 00:47:12,875
You do the sweeping,
I do the dusting.
617
00:47:13,047 --> 00:47:15,735
You do the laundry, I do the
ironing. And so forth...
618
00:47:15,949 --> 00:47:17,433
Please proceed.
619
00:47:17,606 --> 00:47:19,056
What did you say, darling?
620
00:47:19,471 --> 00:47:22,700
A legal term to invite you
to continue.
621
00:47:22,994 --> 00:47:27,378
Concerning our salaries.
We'll have a joint account.
622
00:47:27,594 --> 00:47:29,574
I decide the way we spend
the money.
623
00:47:29,874 --> 00:47:33,434
What about my personal expenses?
Fuel and hair-dresser...
624
00:47:33,810 --> 00:47:37,205
What hair-dresser?
You'll be wearing the veil.
625
00:47:37,375 --> 00:47:38,824
As for the fuel,
the matter is settled.
626
00:47:39,198 --> 00:47:41,968
Settled? How?
627
00:47:42,431 --> 00:47:45,496
We live together.
628
00:47:45,664 --> 00:47:49,553
You'll sell your car,
and I'll sell mine...
629
00:47:49,726 --> 00:47:52,413
I'll drive you to work and
pick you up on my way home.
630
00:47:52,585 --> 00:47:54,365
Suppose...
Why suppose the obvious?
631
00:47:54,533 --> 00:47:58,917
Suppose you travel with your
Minister... What do I do?
632
00:47:59,092 --> 00:48:03,560
No problem. You ask one of your
girl-friends to give you a lift...
633
00:48:03,733 --> 00:48:08,660
and if worse comes to worse,
you take a taxi.
634
00:48:09,079 --> 00:48:12,427
I'll take a taxi. OK.
Why don't I drive the car?
635
00:48:12,644 --> 00:48:14,541
Driving can be very hazardous
to women.
636
00:48:14,716 --> 00:48:16,532
Any other rules?
637
00:48:16,788 --> 00:48:21,633
Just a humanitarian issue.
638
00:48:21,803 --> 00:48:23,535
- Go ahead.
- My mother is alive.
639
00:48:23,709 --> 00:48:26,020
- May God grant her health.
- She's 72.
640
00:48:26,196 --> 00:48:29,673
- She'll be staying with us.
- From time to time.
641
00:48:29,844 --> 00:48:30,999
She's welcome any time.
642
00:48:31,169 --> 00:48:34,599
I really made the right choice.
You're so kind.
643
00:48:35,065 --> 00:48:38,295
Mr Ahmad.
We said we'll have a discussion.
644
00:48:39,043 --> 00:48:43,345
Sure. But I feel optimistic.
Go ahead.
645
00:48:57,736 --> 00:48:59,350
Can I have a light?
646
00:49:05,776 --> 00:49:08,251
Darling. You smoke?
647
00:49:09,588 --> 00:49:11,285
I'll stop once we agree on everything.
648
00:49:15,142 --> 00:49:16,432
Mr Ahmad...
649
00:49:16,612 --> 00:49:20,889
You want me to wear the veil,
to furnish the apartment...
650
00:49:21,610 --> 00:49:26,221
to cook, clean, give you my salary...
651
00:49:26,400 --> 00:49:30,090
accept you handling the finances,
sell my car and serve your mother.
652
00:49:30,264 --> 00:49:31,302
I accept.
653
00:49:31,482 --> 00:49:35,257
But I have one question. If I
like your answer, I'll really accept.
654
00:49:35,472 --> 00:49:36,559
Go ahead, darling.
655
00:49:36,943 --> 00:49:42,056
All these terms are for me.
What are you offering me?
656
00:49:42,487 --> 00:49:43,574
A ring and a dowry, of course.
657
00:49:43,957 --> 00:49:47,015
I mean in life.
In the couple we'll be forming.
658
00:49:48,620 --> 00:49:49,623
I'll be your husband.
659
00:49:49,880 --> 00:49:51,051
What does that mean?
660
00:49:51,728 --> 00:49:53,616
It means: I'll be your husband.
661
00:49:54,501 --> 00:49:57,857
What does that mean?
What does being my husband mean?
662
00:49:58,659 --> 00:50:00,833
Let's discuss this calmly,
darling.
663
00:50:01,137 --> 00:50:04,864
Simple question, simple answer.
We'll get it over and done with.
664
00:50:05,044 --> 00:50:06,883
What does being my husband mean?
665
00:50:07,186 --> 00:50:08,990
It means being your husband.
666
00:50:09,791 --> 00:50:12,848
You mean you'll sleep with me?
You'll fuck me?
667
00:50:13,025 --> 00:50:15,534
You're a moron.
I swear, you're a moron.
668
00:50:15,713 --> 00:50:18,305
You want to veil me,
take my money,
669
00:50:18,485 --> 00:50:21,376
force your mother's conditions
and yours on me...
670
00:50:21,552 --> 00:50:25,709
If marriage means sleeping with a
man, it's not you I would choose,
671
00:50:25,878 --> 00:50:27,383
you idiot!
672
00:50:29,869 --> 00:50:33,393
I've never seen anything like this.
She's crazy!
673
00:50:33,565 --> 00:50:39,228
That's why she's a spinster.
You're crazy. Crazy!
674
00:50:42,092 --> 00:50:44,780
Amany. Why did you want to
talk on this show?
675
00:50:52,761 --> 00:50:55,186
You really want to go back to
the clinic?
676
00:51:28,255 --> 00:51:29,676
Karim! What's the matter?
677
00:51:29,852 --> 00:51:32,443
Your show was great.
678
00:51:32,624 --> 00:51:33,962
Really? You liked it?
679
00:51:34,136 --> 00:51:38,294
Hilal Bey called. He's very happy.
He's sure Mrs Mubarak will be also.
680
00:51:38,463 --> 00:51:40,805
Really Hebba. It's wonderful.
681
00:51:51,064 --> 00:51:52,820
You seem upset.
682
00:51:53,626 --> 00:51:57,318
Do I? I am perfectly fine.
683
00:51:59,296 --> 00:52:03,156
Where are my slippers? I've been
looking for them for an hour.
684
00:52:06,564 --> 00:52:08,822
And I was thinking of celebrating
your success.
685
00:52:09,000 --> 00:52:13,527
- By having sex?
- I like to offer the best I have.
686
00:52:17,520 --> 00:52:19,140
What have you been drinking?
687
00:52:21,510 --> 00:52:23,661
You're missing a great opportunity.
688
00:52:42,790 --> 00:52:44,940
- What tells you that the
kiosk-lady will know the address?
689
00:52:45,118 --> 00:52:48,971
At school they said kiosks are
the best source of information.
690
00:52:49,149 --> 00:52:51,809
The teacher never mentioned
anything about kiosks...
691
00:52:51,976 --> 00:52:53,086
Hello madam.
692
00:52:53,804 --> 00:52:56,581
- We're looking for Hajja Ayat.
- The prison-guard?
693
00:53:00,329 --> 00:53:01,653
May God give her health.
694
00:53:01,825 --> 00:53:03,727
- Mossaad!
- Yes?
695
00:53:03,903 --> 00:53:06,729
Show them the way to Hajja Ayat's.
696
00:53:10,304 --> 00:53:11,250
Thanks.
697
00:53:32,374 --> 00:53:34,075
Welcome.
698
00:53:34,451 --> 00:53:35,727
We're sorry to disturb you, Hajja.
699
00:53:35,947 --> 00:53:37,485
Hajja is not feeling well.
700
00:53:38,026 --> 00:53:41,761
She's resting on the balcony.
701
00:53:42,057 --> 00:53:43,594
You're Mrs Safaa?
702
00:53:43,762 --> 00:53:44,754
Yes.
703
00:53:44,925 --> 00:53:46,792
Actually,
it's you we've come to see.
704
00:53:47,710 --> 00:53:48,737
Who are you?
705
00:53:48,915 --> 00:53:53,229
We work for TV. "End of the Night,
Beginning of the Day"
706
00:53:58,018 --> 00:53:59,636
And what's TV got to do with me?
707
00:54:02,048 --> 00:54:04,613
We would like to share your
story with our audience.
708
00:54:05,125 --> 00:54:06,200
My story?
709
00:54:06,704 --> 00:54:10,191
That's none of anyone's business.
What about my story?
710
00:54:10,362 --> 00:54:14,179
Safaa! Why are you shouting?
711
00:54:15,556 --> 00:54:17,625
It's nothing, dearest.
712
00:54:18,424 --> 00:54:19,961
Just visitors.
713
00:54:20,668 --> 00:54:22,489
Quite rude visitors.
714
00:54:30,187 --> 00:54:31,510
You're a unique case.
715
00:54:31,683 --> 00:54:35,996
An ex-convict who has chosen
to live with her prison-guard.
716
00:54:36,878 --> 00:54:37,823
No.
717
00:54:40,909 --> 00:54:45,023
That's not the story you want.
You want the one before.
718
00:54:47,310 --> 00:54:48,846
The one that got me in jail.
719
00:54:49,096 --> 00:54:52,619
We could talk about both.
720
00:54:53,295 --> 00:54:54,038
For how much?
721
00:54:54,375 --> 00:54:55,652
As much as you ask for.
722
00:54:58,864 --> 00:55:01,228
- I'm not interested in money.
- What can we do for you?
723
00:55:01,524 --> 00:55:02,978
I'll tell you.
724
00:55:03,353 --> 00:55:05,303
Maybe you should talk to your boss.
725
00:55:05,472 --> 00:55:09,291
The decision is too big for you.
726
00:55:09,504 --> 00:55:12,530
May God grant you health, Hajja.
I have good news.
727
00:55:12,995 --> 00:55:15,903
"End of the Night, Beginning of
the Day" will pay for your
728
00:55:16,071 --> 00:55:18,813
treatment in the best hospitals.
729
00:55:20,684 --> 00:55:23,592
The head of the network has
given his approval.
730
00:55:24,092 --> 00:55:26,161
God bless them, my child.
731
00:55:37,351 --> 00:55:38,378
Good.
732
00:55:39,054 --> 00:55:43,830
Let's start with you living with
Hajja Ayat, your former prison-guard.
733
00:55:44,250 --> 00:55:46,200
We both needed one another...
734
00:55:46,369 --> 00:55:51,512
She's a sick woman who needs
someone to look after her.
735
00:55:52,146 --> 00:55:55,551
And, after my release,
I had nowhere to go.
736
00:55:55,971 --> 00:55:58,747
I had to find a home.
737
00:55:59,877 --> 00:56:01,579
I had no family.
738
00:56:01,748 --> 00:56:04,111
All were either scattered all
over the world, or dead.
739
00:56:04,449 --> 00:56:08,268
How did you become friends?
740
00:56:08,439 --> 00:56:10,756
All the inmates loved her...
741
00:56:11,348 --> 00:56:13,499
She was already sick, then.
742
00:56:13,675 --> 00:56:16,950
After her retirement,
she would still visit us.
743
00:56:17,125 --> 00:56:18,697
That made me very happy.
744
00:56:18,871 --> 00:56:20,241
Nobody else came to see me.
745
00:56:20,574 --> 00:56:22,726
How long did you stay in jail?
746
00:56:22,903 --> 00:56:24,273
15 years.
747
00:56:24,565 --> 00:56:25,723
What was your crime?
748
00:56:28,306 --> 00:56:29,500
Murder.
749
00:56:31,672 --> 00:56:33,326
That is strange, Safaa.
750
00:56:34,166 --> 00:56:37,191
You seem so gentle.
751
00:56:37,698 --> 00:56:40,359
It's hard to imagine you killing.
752
00:56:41,980 --> 00:56:43,681
It just happens.
753
00:56:44,224 --> 00:56:46,374
May God never let it happen to you.
754
00:56:46,717 --> 00:56:48,207
Like a spark
755
00:56:48,380 --> 00:56:51,737
that can burn a whole world
and destroy a family.
756
00:56:52,203 --> 00:56:55,974
Are you ready to talk about this,
or...?
757
00:56:56,900 --> 00:56:58,094
Or what?
758
00:56:59,518 --> 00:57:03,089
Didn't the whole press talk
about it then?
759
00:57:03,384 --> 00:57:07,865
A dead goat doesn't feel any
pain when it is skinned.
760
00:57:09,660 --> 00:57:11,610
We're humble people...
761
00:57:11,779 --> 00:57:13,434
And humble people...
762
00:57:14,024 --> 00:57:15,561
are close to each other.
763
00:57:15,811 --> 00:57:17,181
Stick to one another.
764
00:57:19,343 --> 00:57:20,798
And choke one another to death.
765
00:57:21,754 --> 00:57:23,208
Our lives changed...
766
00:57:23,417 --> 00:57:25,035
when our father died.
767
00:57:25,619 --> 00:57:27,405
He used to take care of everything.
768
00:57:27,864 --> 00:57:30,144
Our mother was dead long before.
769
00:57:34,140 --> 00:57:35,925
Closed. Due to owner's death.
770
00:57:40,831 --> 00:57:42,072
I am the eldest.
771
00:57:42,992 --> 00:57:44,398
Then there is Wafaa.
772
00:57:45,029 --> 00:57:46,814
And the youngest is Hanaa.
773
00:57:50,349 --> 00:57:55,078
We were teachers at a technical
school. Our salary was peanuts.
774
00:57:55,918 --> 00:57:58,033
Dad had raised a young apprentice...
775
00:57:59,618 --> 00:58:01,154
Said "Lightfoot".
776
00:58:02,360 --> 00:58:04,263
He looked lost that day.
777
00:58:04,895 --> 00:58:08,961
Wondering what fate awaited him.
778
00:58:16,200 --> 00:58:17,110
Speak, my nieces?
779
00:58:19,567 --> 00:58:20,891
Look, Uncle.
780
00:58:21,063 --> 00:58:23,923
The Sharia says that you inherit
part of Father's fortune.
781
00:58:24,222 --> 00:58:27,166
All he owned was that store,
and the merchandise in it.
782
00:58:27,339 --> 00:58:29,703
What do you intend to do with
the store?
783
00:58:29,957 --> 00:58:31,577
Father's store must remain open.
784
00:58:31,745 --> 00:58:34,440
Yes, Uncle. With his name on it.
785
00:58:34,737 --> 00:58:36,769
Sure. But who is going to run it?
786
00:58:36,940 --> 00:58:39,884
Who will do the buying and selling?
787
00:58:40,764 --> 00:58:44,167
You tell us first what you intend
to do with your part.
788
00:58:44,962 --> 00:58:47,787
We'll sort out things accordingly.
789
00:58:57,514 --> 00:59:02,040
I could never break-up your legacy.
790
00:59:02,209 --> 00:59:04,326
I give you everything.
791
00:59:17,005 --> 00:59:19,488
If you're serious about it.
It should be put on paper.
792
00:59:19,915 --> 00:59:21,239
That's rude, Wafaa.
793
00:59:21,661 --> 00:59:23,114
He offered, didn't he?
794
00:59:24,072 --> 00:59:26,636
That's OK, child.
I'll put it on paper.
795
00:59:26,814 --> 00:59:29,887
And before our meeting ends,
I'll sign it.
796
00:59:30,056 --> 00:59:32,669
You're orphans. It would be
shameful to leave you in need.
797
00:59:32,841 --> 00:59:36,528
That is very noble.
God will reward you, Uncle.
798
00:59:36,707 --> 00:59:39,070
You're the only one we can turn to.
799
00:59:43,481 --> 00:59:45,100
Let's talk about the store.
800
00:59:45,434 --> 00:59:49,880
We took an unpaid leave,
and intend to supervise the shop.
801
00:59:50,297 --> 00:59:52,531
What do you know about locks
802
00:59:52,708 --> 00:59:55,816
iron and paint?
803
00:59:56,032 --> 00:59:58,018
Father spoke about his work,
804
00:59:58,194 --> 01:00:01,846
and Said Lightfoot grew up in
the shop and knows all about it.
805
01:00:02,100 --> 01:00:04,500
We'll supervise him,
until we find something better.
806
01:00:04,844 --> 01:00:08,247
If he knows the business,
807
01:00:08,418 --> 01:00:10,487
I could do the supervision.
808
01:00:13,904 --> 01:00:15,855
Get me a pen and paper to sign.
809
01:00:53,052 --> 01:00:54,163
Said.
810
01:00:54,673 --> 01:00:57,829
Welcome, Mistress Safaa. Come in.
811
01:00:57,998 --> 01:00:59,819
You come out.
812
01:01:03,776 --> 01:01:05,596
- Yes, Mistress
- I'm no "Mistress"
813
01:01:05,937 --> 01:01:07,887
I'm "Miss Safaa".
814
01:01:08,597 --> 01:01:11,126
From now on, it's "Miss Safaa".
815
01:01:11,465 --> 01:01:13,001
Understand?
816
01:01:13,168 --> 01:01:14,788
Yes, Miss Safaa.
817
01:01:17,034 --> 01:01:19,232
When did Father die?
818
01:01:21,398 --> 01:01:22,474
About three months ago.
819
01:01:22,770 --> 01:01:27,663
Yes. Three months. And we haven't
seen a penny from the store.
820
01:01:30,084 --> 01:01:31,738
Are you stealing from us?
821
01:01:34,698 --> 01:01:36,483
God forgive you, Miss.
822
01:01:38,189 --> 01:01:40,552
I'd never steal from
Haj Salem's daughters.
823
01:01:43,758 --> 01:01:47,197
I'd rather put my hands in acid,
before touching a penny of yours.
824
01:01:48,704 --> 01:01:49,863
So where's the money?
825
01:01:52,361 --> 01:01:55,388
You should address your question
to someone else.
826
01:01:56,227 --> 01:01:58,377
To your venerable uncle.
827
01:01:58,554 --> 01:02:01,250
He's playing cards right there.
828
01:02:01,547 --> 01:02:03,994
He can't possibly be spending
all that money in the cafe.
829
01:02:06,700 --> 01:02:11,263
Tea, coffee and card-games
can't possibly swallow all our income.
830
01:02:13,891 --> 01:02:15,380
Said! Speak-out!
831
01:02:16,301 --> 01:02:17,838
Is there anything else?
832
01:02:19,501 --> 01:02:23,107
God bless you, my nieces.
The food is delicious.
833
01:02:23,284 --> 01:02:25,186
You're great cooks...
834
01:02:25,361 --> 01:02:26,934
Thank you, Uncle.
835
01:02:27,108 --> 01:02:28,218
By the way,
836
01:02:28,770 --> 01:02:29,964
Yes?
837
01:02:30,141 --> 01:02:33,215
The store generates no income?
838
01:02:33,633 --> 01:02:35,618
You know. This is all we have.
839
01:02:35,919 --> 01:02:38,235
Just a few more tough days.
840
01:02:38,412 --> 01:02:40,067
It's been more than 3 months,
Uncle.
841
01:02:40,615 --> 01:02:44,137
The market's a bit slow these days.
842
01:02:44,314 --> 01:02:49,208
How would you know? You're always
playing cards with your friends.
843
01:02:49,592 --> 01:02:52,204
What are you saying, you idiot?
844
01:02:52,377 --> 01:02:53,453
No shouting, please.
845
01:02:53,666 --> 01:02:55,119
She is right.
846
01:02:55,287 --> 01:02:56,397
I'm here to do the accounts?
847
01:02:58,154 --> 01:03:00,980
It's OK to sit in the cafe.
848
01:03:01,188 --> 01:03:05,834
Imported cigarettes are no problem.
It would still leave us something.
849
01:03:06,010 --> 01:03:08,539
But opium is very expensive.
850
01:03:08,711 --> 01:03:10,945
It'll eat up income and capital.
851
01:03:11,578 --> 01:03:15,893
With three bitches like you,
no wonder my brother died young...
852
01:03:16,067 --> 01:03:17,473
Go to hell!
853
01:03:21,512 --> 01:03:23,332
The store-keys, Uncle.
854
01:03:24,754 --> 01:03:27,615
The keys? Here you are.
855
01:03:28,370 --> 01:03:29,480
Let me through.
856
01:03:30,946 --> 01:03:32,519
I'll show you.
857
01:03:37,181 --> 01:03:39,877
- What are we going to do, now?
- Said.
858
01:03:40,215 --> 01:03:44,529
He's proven to be efficient and loyal.
We'll try him under our supervision.
859
01:04:19,533 --> 01:04:21,518
Welcome back, Said.
860
01:04:21,694 --> 01:04:22,686
Thanks.
861
01:04:26,598 --> 01:04:27,874
Can I help?
862
01:04:28,053 --> 01:04:30,535
In 5 minutes,
everything will be put in order.
863
01:04:31,586 --> 01:04:33,950
But if you want the merchandise in
the cellar, you'll have to help me.
864
01:04:34,121 --> 01:04:37,028
No. Leave the cellar for later.
865
01:04:37,196 --> 01:04:40,767
You can do that tonight.
When you have time.
866
01:04:41,353 --> 01:04:42,428
Now, go.
867
01:04:46,340 --> 01:04:50,276
- Is everything paid for?
- Part of it is paid for.
868
01:04:50,788 --> 01:04:53,316
Did you sign any cheques or IOUs?
869
01:04:54,195 --> 01:04:56,512
Your father had a good reputation.
So everything's fine.
870
01:05:00,139 --> 01:05:02,798
Said Lightfoot,
turns out to have weight.
871
01:05:03,255 --> 01:05:06,861
Business is flourishing,
and he's proven to be loyal.
872
01:05:07,038 --> 01:05:08,988
You'd think he's your brother's son.
873
01:05:10,239 --> 01:05:11,692
He's the son of a dog.
874
01:05:13,106 --> 01:05:15,470
And my brother begot three vipers.
875
01:05:24,245 --> 01:05:25,651
Safaa!
876
01:05:26,780 --> 01:05:28,056
You little shit!
877
01:05:28,234 --> 01:05:29,559
Yes, Uncle.
878
01:05:31,934 --> 01:05:33,470
I want my part of the shop.
879
01:05:33,638 --> 01:05:35,836
Haven't we settled that long ago?
880
01:05:39,124 --> 01:05:42,445
Or is the lack of opium
making you delirious?
881
01:05:42,616 --> 01:05:45,357
What are you saying, you whore?
882
01:05:46,190 --> 01:05:48,718
Calm down. She's your niece!
883
01:05:48,891 --> 01:05:52,130
You dare touch me, garbage-slave?
884
01:05:52,632 --> 01:05:56,320
I beg you to calm down, out of
respect for your brother's memory.
885
01:06:00,445 --> 01:06:02,266
All your debts are paid.
886
01:06:02,441 --> 01:06:07,132
Here's your share: 1960 Pounds.
887
01:06:07,303 --> 01:06:10,743
What about your pay, Said?
You haven't mentioned your salary.
888
01:06:10,919 --> 01:06:13,579
Of course. You have to get paid.
889
01:06:14,077 --> 01:06:18,392
What for? I've been living on your
generosity since I was 8 years old.
890
01:06:18,691 --> 01:06:19,553
No!
891
01:06:19,813 --> 01:06:22,094
Things have changed now.
892
01:06:22,266 --> 01:06:24,712
To each his share.
893
01:06:27,169 --> 01:06:31,319
Either you get a fixed salary,
or you take a percentage.
894
01:06:32,406 --> 01:06:33,682
You decide.
895
01:06:33,944 --> 01:06:38,555
It doesn't matter.
I agree with whatever you decide.
896
01:06:43,670 --> 01:06:46,199
I have some work to do at the store.
Have a nice evening.
897
01:06:46,371 --> 01:06:48,606
- See you later.
- Good evening.
898
01:06:49,364 --> 01:06:51,433
We'll inform you,
once we've reached a decision.
899
01:06:51,608 --> 01:06:52,766
Good night.
900
01:06:59,671 --> 01:07:02,863
- Hello, my friend.
- Welcome, Moallem Assran.
901
01:07:03,038 --> 01:07:04,988
Waiter!
Get something for Moallem Assran!
902
01:07:05,157 --> 01:07:06,149
I'll take care of that.
903
01:07:06,653 --> 01:07:07,682
Dokdok!
904
01:07:12,929 --> 01:07:14,336
Welcome, Chief!
905
01:07:14,717 --> 01:07:16,868
Black coffee for Haj Fathy.
906
01:07:17,335 --> 01:07:18,529
For me, a narguileh.
907
01:07:18,706 --> 01:07:20,693
Now go!
908
01:07:22,032 --> 01:07:23,934
I have a little something for you.
909
01:07:30,469 --> 01:07:31,627
Because I want you to concentrate...
910
01:07:33,128 --> 01:07:34,748
and have a clear head.
911
01:07:35,165 --> 01:07:36,784
I'm overwhelmed, Chief.
912
01:07:36,952 --> 01:07:41,019
I'll get straight to the point.
I want to marry one of your nieces.
913
01:07:41,192 --> 01:07:43,390
- Which one?
- Whoever accepts.
914
01:07:53,869 --> 01:07:56,480
- You pig!
- Get out of here!
915
01:08:06,170 --> 01:08:08,948
These stinking bitches
dare to humiliate me?
916
01:08:09,121 --> 01:08:10,232
I'm so sorry, Chief!
917
01:08:10,410 --> 01:08:14,724
Wait here!
918
01:08:14,899 --> 01:08:17,297
What do you think we are?
919
01:08:17,475 --> 01:08:19,757
You dare throw us to a drug dealer?
920
01:08:19,969 --> 01:08:23,291
If you ever set foot in this place
again, I'll call the police.
921
01:08:28,448 --> 01:08:29,771
We needed a man with us...
922
01:08:30,152 --> 01:08:32,516
The three of us we each dreamt of
a man in whose shadow we'll live...
923
01:08:32,688 --> 01:08:34,720
Sorry? But why did you need a man?
924
01:08:35,181 --> 01:08:39,378
To protect us, and to help us.
We each dreamt of...
925
01:08:39,795 --> 01:08:41,035
I'll interrupt you...
926
01:08:41,374 --> 01:08:44,482
A man is not just there to
protect and help...
927
01:08:45,405 --> 01:08:48,727
Sure! Is there one woman who would
disagree with you? Turn down love?
928
01:08:48,896 --> 01:08:53,046
We dreamt of a husband.
929
01:08:53,676 --> 01:08:55,543
We were even ready to accept
the best of the bad.
930
01:08:56,502 --> 01:08:59,280
But why did nobody come knocking?
931
01:08:59,910 --> 01:09:01,482
Is it because we are plain?
932
01:09:02,861 --> 01:09:06,017
Uglier girls have found husbands.
933
01:09:06,186 --> 01:09:09,508
Maybe it's because our
uncle is a drug-addict.
934
01:09:10,259 --> 01:09:15,318
Or was it because of that measly
store, divided between us sisters?
935
01:09:15,787 --> 01:09:19,901
I don't know. We comforted
ourselves, saying it's our fate.
936
01:09:26,385 --> 01:09:29,494
Hanaa, Wafaa and I, felt like
we were buried alive.
937
01:09:30,666 --> 01:09:32,817
We never went out, never saw anyone.
938
01:09:33,118 --> 01:09:36,192
So, we decided to spend a day
in Alexandria.
939
01:09:36,360 --> 01:09:38,098
Said came with us.
940
01:09:38,272 --> 01:09:41,381
He was just like us: Buried alive.
941
01:09:41,638 --> 01:09:44,298
We invited him. He protected us.
942
01:10:27,897 --> 01:10:31,963
I want to share something with you,
but I'm afraid you'll go nuts.
943
01:10:32,137 --> 01:10:36,664
Go ahead. Talk. Nuts are nice.
944
01:10:40,989 --> 01:10:42,561
We are three lonesome women.
945
01:10:42,734 --> 01:10:45,430
An easy prey for any wolf.
946
01:10:46,434 --> 01:10:48,135
We have to get married.
947
01:10:53,000 --> 01:10:54,078
Sorry.
948
01:10:56,539 --> 01:10:57,533
Wake-up, Safaa.
949
01:10:57,955 --> 01:11:01,115
We'll run around the streets,
looking for husbands?
950
01:11:02,326 --> 01:11:04,610
When suitors came to propose,
father managed to scare them off.
951
01:11:04,865 --> 01:11:07,315
And now? Do you see anyone eligible?
952
01:11:25,804 --> 01:11:27,509
What do you think of Said?
953
01:11:27,803 --> 01:11:29,425
He's just a servant!
954
01:11:29,593 --> 01:11:33,878
He was... Now he runs everything...
955
01:11:34,338 --> 01:11:36,706
And he's the man who protects us.
956
01:11:37,419 --> 01:11:39,289
Right or wrong, Wafaa?
957
01:11:45,912 --> 01:11:49,902
He's in deep shit, if he
insinuated anything of the sort.
958
01:11:58,900 --> 01:12:01,730
His manners are perfect,
and he knows his place.
959
01:12:03,063 --> 01:12:05,430
We are the ones who need him.
960
01:12:07,101 --> 01:12:09,338
Besides, we've known him forever.
961
01:12:10,640 --> 01:12:13,836
And nowadays, there are
no masters and servants anymore.
962
01:12:14,012 --> 01:12:19,044
If he marries one of us,
he'll be supporting us all.
963
01:12:20,047 --> 01:12:23,208
As a member of our family,
he'll act in our best interest.
964
01:12:23,836 --> 01:12:26,784
Sweetie, you go ahead. Marry him.
965
01:12:26,959 --> 01:12:29,160
It's not we who will choose.
966
01:12:29,331 --> 01:12:30,195
It's him.
967
01:12:30,580 --> 01:12:33,824
So we stand in line and ask him
to choose one of us?
968
01:12:33,994 --> 01:12:37,191
No. But if you agree.
969
01:12:37,449 --> 01:12:41,605
We'll just treat him as an equal.
970
01:12:44,526 --> 01:12:45,769
Listen.
971
01:12:45,941 --> 01:12:48,308
As of today, he won't see me again.
972
01:12:59,054 --> 01:13:00,795
Nobody's forcing you.
973
01:13:00,970 --> 01:13:04,545
Just wait for the star of your dreams,
974
01:13:04,717 --> 01:13:05,994
to marry you.
975
01:13:09,545 --> 01:13:12,410
He'll get married, sooner or later.
976
01:13:12,792 --> 01:13:14,532
We'll know, then,
977
01:13:14,707 --> 01:13:18,614
if he'll stay loyal or if
our money will go to his wife.
978
01:13:55,920 --> 01:13:57,329
That's very surprising.
979
01:13:57,502 --> 01:14:00,119
Sorry. We neglected you.
980
01:14:00,291 --> 01:14:03,950
You always had your meals with us...
at home.
981
01:14:04,122 --> 01:14:05,826
When Dad was still alive.
982
01:14:05,995 --> 01:14:07,272
Now...
983
01:14:08,409 --> 01:14:10,481
it would be inappropriate...
984
01:14:15,278 --> 01:14:17,350
And this is to redeem the past?
985
01:14:17,526 --> 01:14:21,350
Said.
I have something to tell you.
986
01:14:21,523 --> 01:14:25,560
We have held a meeting...
a summit...
987
01:14:26,185 --> 01:14:29,678
And we took a decision...
concerning you...
988
01:14:35,843 --> 01:14:37,500
From now on, you're one of us...
989
01:14:55,243 --> 01:14:57,113
What do you do on your day off?
990
01:14:57,782 --> 01:14:59,652
Cafe in the morning,
movies in the evening.
991
01:14:59,822 --> 01:15:00,899
Do the opposite.
992
01:15:02,029 --> 01:15:03,057
How?
993
01:15:03,527 --> 01:15:06,606
Cafe in the evening,
movies in the morning.
994
01:15:12,769 --> 01:15:13,965
And...
995
01:15:14,767 --> 01:15:16,388
take me to the cinema with you.
996
01:15:19,055 --> 01:15:20,546
Under one condition...
997
01:15:27,589 --> 01:15:29,791
Your sisters have to approve.
998
01:15:34,166 --> 01:15:36,285
- Who did the cooking, today?
- I did.
999
01:15:39,744 --> 01:15:43,153
Bless your hands.
And who cooked yesterday?
1000
01:15:43,325 --> 01:15:45,609
- Hanaa.
- It was bland.
1001
01:15:45,781 --> 01:15:48,065
She follows TV recipes.
1002
01:15:50,527 --> 01:15:52,315
Safaa talked to you?
1003
01:15:52,483 --> 01:15:54,767
What about?
You know Safaa.
1004
01:15:56,313 --> 01:15:58,716
"Safaa"? No Miss?
1005
01:16:04,555 --> 01:16:06,260
I mean Miss Safaa.
1006
01:16:06,429 --> 01:16:10,170
She's only interested in business.
1007
01:16:11,258 --> 01:16:12,879
How much we owe,
how much we made...
1008
01:16:13,215 --> 01:16:15,582
You're no longer our employee...
1009
01:16:17,169 --> 01:16:18,542
What do you mean?
1010
01:16:20,250 --> 01:16:23,079
You're our partner.
We own three shares,
1011
01:16:23,248 --> 01:16:26,113
and you'll own one.
1012
01:16:26,452 --> 01:16:27,695
All alike.
1013
01:16:29,700 --> 01:16:31,072
Thanks.
1014
01:16:31,240 --> 01:16:34,188
But, legally, men have a right
to twice as much as a women.
1015
01:16:34,404 --> 01:16:36,890
Now you show your true face.
1016
01:16:37,068 --> 01:16:40,513
Who are you to have twice as much?
This is how you show gratitude?
1017
01:16:40,689 --> 01:16:43,639
Miss Wafaa. I was joking.
I swear.
1018
01:16:43,812 --> 01:16:45,600
I am sorry...
1019
01:16:46,019 --> 01:16:47,972
I want neither a quarter
nor a third...
1020
01:16:50,639 --> 01:16:52,712
I'm content to be amongst you...
1021
01:17:03,337 --> 01:17:06,994
If you want two parts...
it's feasible.
1022
01:17:07,999 --> 01:17:09,241
What?
1023
01:17:09,414 --> 01:17:11,238
You will if you use your brains.
1024
01:17:11,413 --> 01:17:12,952
I'm not very good at that.
1025
01:17:13,910 --> 01:17:17,569
If you wish, you could add
one of our parts to yours...
1026
01:17:19,571 --> 01:17:23,893
And God knows,
whose part it will be...
1027
01:17:27,356 --> 01:17:28,185
Understand?
1028
01:17:34,766 --> 01:17:38,887
But will you have me? Or is this
another game you're playing?
1029
01:17:40,386 --> 01:17:42,126
Damn your parents, if you have any!
1030
01:17:42,302 --> 01:17:46,955
I've had you for the last two years!
The basement is our witness.
1031
01:17:47,422 --> 01:17:49,375
I couldn't reject you, could I?
1032
01:17:56,205 --> 01:17:58,952
You mean you didn't enjoy it?
1033
01:18:05,697 --> 01:18:08,728
I enjoyed making you happy.
1034
01:18:08,903 --> 01:18:11,768
Ungrateful bastard...
1035
01:18:11,941 --> 01:18:13,184
So pushy.
1036
01:18:14,023 --> 01:18:15,301
Chill out...
1037
01:18:29,926 --> 01:18:33,205
- I want a clear answer.
- I'll give it to you in the basement.
1038
01:18:33,381 --> 01:18:37,241
It's not for you to decide.
I say when and where we do it.
1039
01:18:40,000 --> 01:18:42,834
Said. Don't upset me.
1040
01:18:46,046 --> 01:18:47,872
What a mess!
1041
01:19:09,811 --> 01:19:11,221
The store is a total mess.
1042
01:19:11,395 --> 01:19:15,392
I want you to put some order here.
This is awful.
1043
01:19:15,565 --> 01:19:17,853
I don't get a minute's rest.
1044
01:19:18,025 --> 01:19:21,938
I'll help you. And we'll put
all that stuff in the basement.
1045
01:19:22,319 --> 01:19:23,694
Show me the basement.
1046
01:19:27,156 --> 01:19:28,863
It must be quite a mess, too.
1047
01:19:32,743 --> 01:19:33,857
Allow me.
1048
01:19:52,172 --> 01:19:56,464
Sometimes, when it's quieter,
I take a nap here...
1049
01:19:57,050 --> 01:19:58,710
Isn't it too hot?
1050
01:19:58,885 --> 01:20:01,007
There's a fan.
1051
01:20:11,977 --> 01:20:14,930
We could tidy up the cellar
on your day off.
1052
01:20:15,104 --> 01:20:18,602
Please. Miss. I need my day off.
1053
01:20:19,231 --> 01:20:22,730
I forgot.
You're going to the movies.
1054
01:20:23,317 --> 01:20:25,108
God forgive you, Miss.
She's just a child.
1055
01:20:25,277 --> 01:20:27,981
She can't go on her own.
1056
01:20:28,154 --> 01:20:30,193
And I did ask for your permission.
1057
01:20:30,656 --> 01:20:32,197
That's why I trust you.
1058
01:20:39,411 --> 01:20:40,573
You understand the game?
1059
01:20:46,749 --> 01:20:48,741
The one you marry will be queen,
1060
01:20:48,917 --> 01:20:52,499
since you control the store...
1061
01:21:07,304 --> 01:21:09,795
I'll tell you what I think,
but promise to keep it a secret.
1062
01:21:10,306 --> 01:21:14,718
Said, I told you everything.
You should trust my sincerity.
1063
01:21:15,018 --> 01:21:16,891
Safaa doesn't suit me.
1064
01:21:17,269 --> 01:21:20,637
She's older then me,
and she's not pretty.
1065
01:21:21,272 --> 01:21:22,931
I've no wish to keep telling myself:
1066
01:21:23,899 --> 01:21:25,558
"Duty comes...
1067
01:21:26,692 --> 01:21:27,937
before beauty."
1068
01:21:28,110 --> 01:21:30,814
And Wafaa? What are her chances?
1069
01:21:32,696 --> 01:21:34,569
You know your sister.
1070
01:21:34,947 --> 01:21:38,814
Rough as sand-paper...
1071
01:21:40,159 --> 01:21:41,487
and hard...
1072
01:21:42,411 --> 01:21:44,450
One had better stay away from her.
1073
01:21:45,621 --> 01:21:47,696
You're my princess...
1074
01:22:15,307 --> 01:22:17,015
This is a special day.
1075
01:22:17,183 --> 01:22:20,219
What's between you and me,
must remain secret.
1076
01:22:21,353 --> 01:22:23,760
We'll be late for the movies...
1077
01:22:24,438 --> 01:22:25,469
Let's go to the movies...
1078
01:23:30,648 --> 01:23:32,023
Hello, beauty.
1079
01:23:34,109 --> 01:23:37,062
You meant to leave the door open?
1080
01:23:37,236 --> 01:23:38,610
Oh, sorry.
1081
01:23:48,701 --> 01:23:52,116
We should store the thinner
in the basement.
1082
01:23:59,125 --> 01:24:00,535
Let me carry this.
1083
01:24:04,045 --> 01:24:07,626
Are you out of your mind? First,
I told myself it wasn't deliberate...
1084
01:24:07,797 --> 01:24:10,169
Then, in less than a minute
you rub against me again?
1085
01:24:10,382 --> 01:24:13,880
Heaven forbid, Miss.
Do I seem capable of doing this?
1086
01:24:17,679 --> 01:24:19,469
It's crowded here...
1087
01:24:20,014 --> 01:24:24,590
How dare you?
What do you take me for?
1088
01:24:24,850 --> 01:24:27,518
Miss Safaa, calm down.
You want the neighbours to hear?
1089
01:24:27,769 --> 01:24:31,136
I'll get you a chair...
I'd rather work alone...
1090
01:24:34,773 --> 01:24:37,098
Why can't the two of us do the work?
1091
01:24:37,984 --> 01:24:39,525
If you just behave...
1092
01:24:52,076 --> 01:24:54,649
I could accept this...
1093
01:24:54,828 --> 01:24:56,619
under one condition:
1094
01:24:58,038 --> 01:24:58,987
Marriage.
1095
01:25:09,212 --> 01:25:10,540
Yes...
1096
01:25:11,005 --> 01:25:12,629
nothing but marriage.
1097
01:25:23,347 --> 01:25:25,718
I'm just a servant...
And you...
1098
01:25:32,352 --> 01:25:34,759
A man is defined by three virtues:
1099
01:25:35,605 --> 01:25:36,932
Honor...
1100
01:25:37,606 --> 01:25:38,850
Honesty...
1101
01:25:40,149 --> 01:25:41,524
and Virility...
1102
01:25:42,984 --> 01:25:45,272
He, who possesses these virtues,
1103
01:25:46,320 --> 01:25:48,111
is the master of all men.
1104
01:26:01,580 --> 01:26:04,449
But won't your sisters be upset?
1105
01:26:04,623 --> 01:26:06,829
I'll tell them, it's
none of their concern.
1106
01:26:07,000 --> 01:26:07,994
No!
1107
01:26:09,582 --> 01:26:13,620
Maybe we should wait.
What would people say?
1108
01:26:19,659 --> 01:26:21,448
Aren't you worried, you might fall?
1109
01:26:21,616 --> 01:26:23,357
No I'm used to ladders.
1110
01:26:23,990 --> 01:26:26,856
If you accept my proposal,
let's recite the Opening Surat.
1111
01:26:36,108 --> 01:26:37,269
OK.
1112
01:26:37,774 --> 01:26:41,137
But it'll remain a secret
between you and me.
1113
01:26:41,563 --> 01:26:42,971
No one will know.
1114
01:26:43,478 --> 01:26:44,852
Not a word to your sisters.
1115
01:26:45,352 --> 01:26:46,974
Not a word.
1116
01:26:56,179 --> 01:26:58,050
I thee marry...
1117
01:26:59,261 --> 01:27:01,085
And I, you...
1118
01:27:56,394 --> 01:27:58,513
I understand how you feel.
1119
01:28:00,017 --> 01:28:03,594
And since, in the eyes of God, we
are married, and I have your word.
1120
01:28:05,763 --> 01:28:07,800
I will give myself to you, Said.
1121
01:28:08,303 --> 01:28:10,340
You can do what you want...
1122
01:28:17,173 --> 01:28:19,495
I've never been touched before...
1123
01:28:42,450 --> 01:28:44,155
All three of you? You knew?
1124
01:28:45,073 --> 01:28:47,027
How could we?
1125
01:28:47,197 --> 01:28:49,519
Neither of us knew.
1126
01:28:49,696 --> 01:28:51,353
Each though she was the only one.
1127
01:28:51,528 --> 01:28:55,187
And you had no doubts? Felt nothing?
1128
01:28:57,316 --> 01:29:00,396
Ask her:
None of you said she wanted him?
1129
01:29:00,564 --> 01:29:03,265
None of you said she wanted him?
1130
01:29:04,770 --> 01:29:06,925
I can speak for myself...
1131
01:29:07,394 --> 01:29:11,255
In the cellar we did crazy things...
1132
01:29:11,433 --> 01:29:13,173
But outside...
1133
01:29:13,681 --> 01:29:17,376
He was like a monkey with his
tamer holding a stick...
1134
01:29:17,554 --> 01:29:20,752
Who held the stick?
The monkey or the tamer?
1135
01:29:29,381 --> 01:29:31,038
I am sorry, Safaa...
1136
01:29:32,587 --> 01:29:34,991
How was the truth unveiled?
1137
01:29:48,203 --> 01:29:49,364
Safaa!
1138
01:29:59,946 --> 01:30:01,852
How are you, dearest of all dears?
1139
01:30:02,195 --> 01:30:05,640
What a lovely complexion!
And such rosy cheeks!
1140
01:30:05,817 --> 01:30:07,226
I missed you, Hajja Alya.
1141
01:30:07,441 --> 01:30:10,722
I have good news for you.
1142
01:30:10,898 --> 01:30:12,094
Tell me, Hajja.
1143
01:30:12,605 --> 01:30:14,973
You know Raafat Abdel Hakim,
the electrician's son.
1144
01:30:15,145 --> 01:30:19,137
He's a police officer.
May God give him health.
1145
01:30:19,309 --> 01:30:22,638
Noble, honest and so helpful.
1146
01:30:22,807 --> 01:30:24,429
Yes. What about him?
1147
01:30:25,639 --> 01:30:26,882
Safaa! Where are you going?
1148
01:30:32,843 --> 01:30:36,538
He's interested in your sister.
Wafaa?
1149
01:30:36,716 --> 01:30:37,793
Yes.
1150
01:30:40,755 --> 01:30:45,658
He must be blind, not to have
noticed you. But God wished it so.
1151
01:30:46,002 --> 01:30:48,240
He's got a great career
as a police-officer.
1152
01:30:48,709 --> 01:30:50,994
And he has the body of an athlete...
1153
01:30:55,496 --> 01:30:59,950
You know? He look like that actor
your sister is crazy about.
1154
01:31:00,702 --> 01:31:02,110
Why not?
1155
01:31:02,367 --> 01:31:05,813
I just don't want him. It's simple.
1156
01:31:05,990 --> 01:31:07,731
Hanaa. You talk to her.
1157
01:31:07,906 --> 01:31:10,819
Good opportunities
don't come that often...
1158
01:31:17,817 --> 01:31:20,350
- I think he's a great catch...
- He's all yours.
1159
01:31:37,222 --> 01:31:38,678
Give us an explanation.
1160
01:31:40,345 --> 01:31:42,630
We are sisters, after all.
1161
01:31:42,927 --> 01:31:46,042
Talk. We might learn from you.
1162
01:31:46,508 --> 01:31:48,544
I'm engaged to be married.
1163
01:31:48,715 --> 01:31:51,083
No kidding! Secretly?
1164
01:31:51,255 --> 01:31:52,628
That's it.
1165
01:31:53,004 --> 01:31:57,991
And who, dearest,
is your beloved Prince Charming?
1166
01:32:00,000 --> 01:32:02,320
Said. Said Lightfoot...
1167
01:32:02,872 --> 01:32:04,411
- He promised to marry you?
- Yes.
1168
01:32:04,578 --> 01:32:08,023
- But Raafat is much better.
- He's all yours.
1169
01:32:08,200 --> 01:32:09,856
- You trust Said?
- Yes.
1170
01:32:10,031 --> 01:32:12,268
- Prove it.
- What for?
1171
01:32:17,689 --> 01:32:21,134
Because he promised to marry me...
1172
01:32:24,099 --> 01:32:25,674
He promised me too.
1173
01:32:27,138 --> 01:32:30,665
He was fooling you.
We've been together for years.
1174
01:32:30,842 --> 01:32:32,582
What do you mean "together"?
1175
01:32:32,757 --> 01:32:34,875
- Did you sleep with him?
- Yes.
1176
01:32:36,086 --> 01:32:38,832
Sleep "sleep"?
Or just kissing and petting?
1177
01:32:39,000 --> 01:32:40,272
Sleep sleep!
1178
01:32:49,688 --> 01:32:53,080
Why don't you call the police,
you filthy whore.
1179
01:33:00,127 --> 01:33:03,142
Stop it. He's a bastard.
1180
01:33:03,316 --> 01:33:06,827
You too? You little slut!
1181
01:33:16,903 --> 01:33:18,635
Let me go! Stop!
1182
01:33:24,691 --> 01:33:25,881
Ouch!
1183
01:33:40,515 --> 01:33:42,247
Tomorrow, at dawn, you leave.
1184
01:33:43,291 --> 01:33:44,115
Where to?
1185
01:33:44,534 --> 01:33:47,220
It doesn't matter.
As far as possible.
1186
01:34:29,645 --> 01:34:30,881
Yes, Said.
1187
01:34:31,840 --> 01:34:33,242
Sure, it's me.
1188
01:34:33,953 --> 01:34:35,143
Listen.
1189
01:34:35,983 --> 01:34:38,292
The girls have left for a few days.
1190
01:34:39,421 --> 01:34:41,612
And I want to have some fun.
1191
01:34:42,901 --> 01:34:44,963
Get us some beer.
1192
01:34:45,883 --> 01:34:48,110
So what?
1193
01:34:49,653 --> 01:34:51,185
I feel like drinking.
1194
01:34:53,381 --> 01:34:55,654
And something to eat.
1195
01:34:55,867 --> 01:34:58,600
It's not my fault.
She's the one who told me.
1196
01:34:58,808 --> 01:35:01,742
Get drunk and come back to bed...
1197
01:35:10,655 --> 01:35:14,131
Tell his mama,
it's not my fault...
1198
01:35:19,893 --> 01:35:21,083
Said!
1199
01:35:24,491 --> 01:35:25,433
Hurry-up!
1200
01:35:53,405 --> 01:35:56,469
Treason for treason...
You started it...
1201
01:36:17,970 --> 01:36:20,243
We're no whores, you pimp!
1202
01:36:35,824 --> 01:36:40,042
Don't you dare die!
Death is still to come!
1203
01:36:46,014 --> 01:36:47,546
Tell me, Said!
1204
01:36:48,169 --> 01:36:50,065
How is hell?
1205
01:36:50,985 --> 01:36:53,541
Drink-up your beer!
1206
01:37:16,710 --> 01:37:18,689
There's always a price to pay.
1207
01:37:18,864 --> 01:37:21,008
Someone has to pay.
1208
01:37:21,681 --> 01:37:24,744
I paid, because it had to be me.
1209
01:37:24,912 --> 01:37:26,938
But why? Why you?
1210
01:37:28,682 --> 01:37:29,671
Because I'm the eldest.
1211
01:37:33,197 --> 01:37:34,139
That's all?
1212
01:37:34,730 --> 01:37:36,297
What more do you want?
1213
01:37:37,174 --> 01:37:39,530
Just because you're the eldest?
1214
01:37:44,340 --> 01:37:47,603
Killing is awful.
Couldn't the three of you
1215
01:37:47,778 --> 01:37:49,970
just leave the country?
1216
01:37:50,140 --> 01:37:53,203
What about treason?
Shame? Pain?
1217
01:37:53,371 --> 01:37:54,690
Isn't that awful?
1218
01:37:54,862 --> 01:37:59,045
Three sisters who can't look each
other in the eye? Isn't that awful?
1219
01:38:00,496 --> 01:38:01,862
Listen. Lady.
1220
01:38:02,028 --> 01:38:04,302
I spent 15 years in jail
and I understood that
1221
01:38:04,473 --> 01:38:07,865
the day I killed Said.
I also killed myself.
1222
01:38:08,035 --> 01:38:12,218
After 15 years, I discovered
that I deserve to live.
1223
01:38:20,214 --> 01:38:22,405
You're very puzzling, Safaa.
1224
01:38:32,600 --> 01:38:34,213
Good evening, and welcome
to your favorite show...
1225
01:38:34,381 --> 01:38:37,232
"Let's Trash Egypt's Reputation!"
1226
01:38:37,612 --> 01:38:39,013
Welcome back, Madam.
1227
01:38:47,223 --> 01:38:50,569
Your show was disgusting,
vile and degenerate.
1228
01:38:56,295 --> 01:38:58,403
- Where are you going?
- I'm fetching my bag.
1229
01:39:01,556 --> 01:39:03,699
- I'm talking to you.
- Don't you dare touch me!
1230
01:39:04,414 --> 01:39:05,780
What?
1231
01:39:05,947 --> 01:39:09,045
Did we offend Auntie Egypt's
modesty, by talking to a woman...
1232
01:39:09,219 --> 01:39:11,363
who sank low but managed
to start-over again?
1233
01:39:11,539 --> 01:39:13,318
Who regained her humanity?
1234
01:39:13,486 --> 01:39:16,714
She settled her accounts, both
with herself and with society.
1235
01:39:17,173 --> 01:39:18,739
Listen to me carefully, Karim.
1236
01:39:18,912 --> 01:39:22,930
Don't you ever dare speak
to me like this again.
1237
01:39:24,753 --> 01:39:29,265
I tried to contact Hilal Bey,
but he wouldn't answer.
1238
01:39:29,434 --> 01:39:30,966
Several times...
1239
01:39:32,790 --> 01:39:33,897
I need you, Hebba.
1240
01:39:34,157 --> 01:39:35,805
Stand by me, I beg you.
1241
01:39:36,601 --> 01:39:38,002
They'll crush me.
1242
01:39:38,920 --> 01:39:41,147
I'm doing my best, Karim.
1243
01:39:42,152 --> 01:39:44,707
The show was not about politics.
1244
01:39:45,673 --> 01:39:47,816
It was about crime and society.
1245
01:39:48,655 --> 01:39:51,800
But that's politics...
Everything is politics.
1246
01:39:53,502 --> 01:39:57,967
This rotten society is the
result of rotten politics...
1247
01:40:03,361 --> 01:40:06,919
I'm doing my best to please
you and your friends...
1248
01:40:07,959 --> 01:40:09,985
But they're choking the two of us...
1249
01:40:12,599 --> 01:40:14,955
Can't you feel that?
1250
01:40:16,658 --> 01:40:19,921
Get up, Karim.
Wait for me in our bed...
1251
01:40:20,096 --> 01:40:22,122
Roll us a nice joint,
1252
01:40:22,292 --> 01:40:24,943
and let's think of the babies
we want to raise...
1253
01:40:25,979 --> 01:40:27,133
Go ahead.
1254
01:41:29,648 --> 01:41:32,039
I'd like to know that woman's story.
1255
01:41:32,217 --> 01:41:35,068
- That's politics, Hebba?
- Everything is politics, Roshdy.
1256
01:41:44,147 --> 01:41:45,006
Good evening.
1257
01:41:45,472 --> 01:41:48,076
- Good evening. Sir.
- I have an appointment.
1258
01:41:48,414 --> 01:41:49,779
Your name?
1259
01:41:50,070 --> 01:41:51,602
Adham El Gharabaoui.
1260
01:41:52,059 --> 01:41:53,708
You appear on TV?
1261
01:41:55,000 --> 01:41:56,078
Sometimes.
1262
01:41:56,458 --> 01:41:58,863
Please be seated.
1263
01:41:59,166 --> 01:42:00,279
Thanks.
1264
01:42:00,874 --> 01:42:02,283
What's your complaint?
1265
01:42:03,915 --> 01:42:06,663
My teeth are sensitive to cold.
1266
01:42:07,581 --> 01:42:10,412
- Anything else?
- I'd like them whitened.
1267
01:42:11,038 --> 01:42:13,194
I'm sure I've seen you somewhere.
1268
01:42:15,579 --> 01:42:17,818
You're a TV presenter?
1269
01:42:17,995 --> 01:42:20,400
Not at all.
1270
01:42:20,911 --> 01:42:23,778
I'm often invited onto talk-shows.
I'm an economic consultant.
1271
01:42:31,326 --> 01:42:34,109
A graduate of Michigan University?
1272
01:42:34,658 --> 01:42:37,324
And I run a consultancy firm
and a branch in Dubai.
1273
01:42:40,407 --> 01:42:42,527
A VIP patient, then?
1274
01:42:43,490 --> 01:42:45,776
All your patients are VIPs.
1275
01:42:46,781 --> 01:42:49,269
Ambassador Assaad Saleh...
1276
01:42:49,447 --> 01:42:50,939
recommended you.
1277
01:42:55,404 --> 01:42:57,110
A small world.
1278
01:42:58,986 --> 01:43:00,562
Please open your mouth?
1279
01:43:15,066 --> 01:43:18,017
Whitening your teeth
shouldn't be a problem.
1280
01:43:18,191 --> 01:43:21,721
But the molar that hurts
needs filling.
1281
01:43:21,898 --> 01:43:23,723
This is done in sessions.
1282
01:43:24,606 --> 01:43:25,600
Under anesthesia.
1283
01:43:25,814 --> 01:43:27,721
No anesthesia today.
1284
01:43:27,897 --> 01:43:30,847
I'd look like an alcoholic on TV.
1285
01:43:32,396 --> 01:43:34,137
Shall we go for whitening?
1286
01:43:34,895 --> 01:43:35,676
Yes.
1287
01:43:36,103 --> 01:43:37,181
Open your mouth.
1288
01:43:52,308 --> 01:43:54,547
By the way. You have perfect teeth.
1289
01:43:54,724 --> 01:43:55,886
Why do you mention that?
1290
01:43:56,724 --> 01:43:59,129
You don't need any treatment.
1291
01:43:59,723 --> 01:44:03,005
Seeing a dentist isn't much fun...
1292
01:44:03,181 --> 01:44:05,136
even for those who have to.
1293
01:44:06,888 --> 01:44:08,546
So why did you come see me?
1294
01:44:09,388 --> 01:44:11,259
I wanted to meet you.
1295
01:44:12,429 --> 01:44:13,969
You see, I'm looking for a bride.
1296
01:44:14,887 --> 01:44:16,593
A woman from a good background,
1297
01:44:16,761 --> 01:44:19,961
rich and virtuous.
1298
01:44:20,719 --> 01:44:22,543
Someone recommended you.
1299
01:44:22,718 --> 01:44:24,045
That's all.
1300
01:44:25,135 --> 01:44:26,544
Who exactly?
1301
01:44:27,967 --> 01:44:29,211
I swore not to tell.
1302
01:44:29,425 --> 01:44:31,462
And I keep my promises.
1303
01:44:36,007 --> 01:44:37,548
So you came prospecting?
1304
01:44:38,257 --> 01:44:39,915
After all, I'm looking for
the woman of my life.
1305
01:44:40,090 --> 01:44:41,168
Mohamad!
1306
01:44:42,464 --> 01:44:43,838
Come hold the reins!
1307
01:44:44,755 --> 01:44:48,002
And I'm very glad I found you.
1308
01:44:52,254 --> 01:44:54,244
I've been married before.
1309
01:44:55,170 --> 01:44:57,125
To an American.
1310
01:44:58,003 --> 01:44:59,625
A wonderful wife.
1311
01:45:00,169 --> 01:45:02,076
We loved each other.
1312
01:45:02,710 --> 01:45:04,084
An exceptional woman.
1313
01:45:05,001 --> 01:45:07,287
So, why did you leave her?
1314
01:45:08,250 --> 01:45:10,738
She couldn't adapt to life in Egypt.
1315
01:45:11,250 --> 01:45:13,039
In the beginning, she was happy.
1316
01:45:13,208 --> 01:45:17,153
Then things started falling apart.
Sad.
1317
01:45:19,248 --> 01:45:20,326
Mohamad!
1318
01:45:20,623 --> 01:45:22,530
What exactly do you do?
1319
01:45:23,372 --> 01:45:25,446
Several things.
1320
01:45:26,122 --> 01:45:29,866
Member of the administrative
board of a bank.
1321
01:45:30,037 --> 01:45:32,360
A consultant to several companies.
1322
01:45:32,579 --> 01:45:35,492
I am also a consultant to a
Minister in the Economic Group...
1323
01:45:40,577 --> 01:45:42,117
Why are you laughing?
1324
01:45:44,493 --> 01:45:47,063
The Mercedes you're driving?
Is it yours?
1325
01:45:47,492 --> 01:45:49,115
Of course. Why?
1326
01:45:52,241 --> 01:45:53,105
Nothing.
1327
01:45:54,157 --> 01:45:58,102
I feel you're making a tremendous
effort to appear modest.
1328
01:46:00,281 --> 01:46:02,236
The horse-riding outfit?
Is it yours?
1329
01:46:02,822 --> 01:46:04,859
You're a lousy rider!
1330
01:46:19,527 --> 01:46:23,105
So you really want to marry me.
1331
01:46:25,192 --> 01:46:26,270
Immediately.
1332
01:46:27,442 --> 01:46:29,064
Immediately?
1333
01:46:30,566 --> 01:46:34,013
Am I a tie you like and
want to acquire right away?
1334
01:46:35,023 --> 01:46:36,930
I don't want you to
slip out of my hands.
1335
01:46:38,148 --> 01:46:41,513
I come from a big family.
Conservative...
1336
01:46:41,980 --> 01:46:42,845
Very.
1337
01:46:43,563 --> 01:46:46,430
Many of them hold important positions.
1338
01:46:46,813 --> 01:46:47,891
Very.
1339
01:46:48,396 --> 01:46:51,807
Judges, doctors,
engineers, police-officers...
1340
01:46:53,061 --> 01:46:56,343
All these people had to be
informed of my plans to marry.
1341
01:46:56,602 --> 01:46:58,723
They all approved.
1342
01:46:59,102 --> 01:47:01,803
There was one problem, though.
The villa.
1343
01:47:03,559 --> 01:47:06,307
The villa was under construction.
1344
01:47:07,558 --> 01:47:11,137
It really existed.
But still not finished.
1345
01:47:11,891 --> 01:47:15,800
At first, we thought of
postponing everything,
1346
01:47:16,723 --> 01:47:20,135
until the villa was ready.
1347
01:47:21,014 --> 01:47:24,461
Living in a furnished flat,
was out of the question.
1348
01:47:25,054 --> 01:47:26,879
As unacceptable as living with
my mother in our family-villa.
1349
01:47:27,054 --> 01:47:29,091
Where did he live?
1350
01:47:29,262 --> 01:47:31,252
In the apartment he bought
before his first marriage.
1351
01:47:31,428 --> 01:47:33,833
Couldn't you have lived there?
1352
01:47:35,594 --> 01:47:37,833
No. Psychologically, I couldn't.
1353
01:47:38,218 --> 01:47:40,339
And it was such a tiny apartment.
1354
01:47:40,510 --> 01:47:43,957
When you're married, you're
supposed to rise socially...
1355
01:47:44,134 --> 01:47:45,840
not fall.
1356
01:47:46,508 --> 01:47:47,622
Right?
1357
01:47:49,216 --> 01:47:50,874
Doesn't every mother teach
that to her daughters?
1358
01:47:51,507 --> 01:47:53,213
But you did get married.
1359
01:47:54,423 --> 01:47:58,167
We reached a compromise,
to satisfy everyone:
1360
01:47:58,506 --> 01:48:00,661
Signing the marriage contract...
1361
01:48:00,838 --> 01:48:05,045
First of all, so as to not
"slip out of his hands";
1362
01:48:07,504 --> 01:48:09,624
and also to make my family
accept my going out with him.
1363
01:48:13,377 --> 01:48:15,035
In the name of God, the Merciful.
1364
01:48:15,627 --> 01:48:17,498
I, undersigned,
having consulted my Creator
1365
01:48:18,418 --> 01:48:20,787
And prayed and saluted
our Prophet Mohamad.
1366
01:48:23,084 --> 01:48:25,074
Accept to marry your ward.
1367
01:48:26,208 --> 01:48:28,163
The virgin and adult
1368
01:48:29,291 --> 01:48:31,080
Miss Nahed Khairy Darwich,
1369
01:48:32,040 --> 01:48:34,196
according to God's Book
and His Prophet's tradition
1370
01:48:35,581 --> 01:48:37,370
and declare owing her...
1371
01:48:38,122 --> 01:48:39,863
the sum of 2 million and one
Egyptian Pounds,
1372
01:48:40,788 --> 01:48:43,490
one pound to be paid now,
1373
01:48:44,996 --> 01:48:47,069
and 2 million pounds to
be paid later.
1374
01:48:47,245 --> 01:48:48,654
The persons present are witnesses.
1375
01:48:49,245 --> 01:48:50,323
Congratilations.
1376
01:48:57,576 --> 01:48:58,738
There was one condition...
1377
01:48:59,618 --> 01:49:03,029
There would be no sexual
relation between us,
1378
01:49:03,200 --> 01:49:06,612
until we officially celebrate
the breaking of the hymen (Dokhla).
1379
01:49:08,032 --> 01:49:09,359
This was my request.
1380
01:49:09,532 --> 01:49:12,198
Weren't you a bit tough on yourself?
1381
01:49:18,614 --> 01:49:20,936
In my family,
1382
01:49:21,113 --> 01:49:23,068
this is the way all girls
have been brought up.
1383
01:49:23,238 --> 01:49:24,268
So...
1384
01:49:31,486 --> 01:49:35,609
Anyway... the contract was signed
and we prepared for the Dokhla.
1385
01:49:36,526 --> 01:49:39,310
I was looking after the villa.
1386
01:49:40,192 --> 01:49:43,355
Choosing what we kept,
deciding what to change.
1387
01:50:06,770 --> 01:50:07,765
This!
1388
01:50:10,561 --> 01:50:13,013
I was overjoyed.
1389
01:50:14,518 --> 01:50:19,009
God had presented me with
the man of my dreams...
1390
01:50:22,475 --> 01:50:23,718
Then one evening...
1391
01:50:39,221 --> 01:50:42,882
Before dying,
my mother lived in that building...
1392
01:50:43,679 --> 01:50:45,301
Mama's apartment...
1393
01:50:47,511 --> 01:50:51,374
I know that line.
It's in every film and soap-opera.
1394
01:50:52,718 --> 01:50:55,385
Darling. What you're
thinking of, won't happen.
1395
01:50:55,676 --> 01:50:59,041
Not in Mama's, nor in Papa's
apartment.
1396
01:51:01,008 --> 01:51:04,953
After we celebrate the Dokhla,
I'm ready to do it anywhere.
1397
01:51:05,132 --> 01:51:07,087
Even in this car.
1398
01:51:07,507 --> 01:51:08,916
In this car?
1399
01:51:15,255 --> 01:51:16,712
You're my wife.
1400
01:51:16,880 --> 01:51:18,621
This is an official marriage
1401
01:51:19,421 --> 01:51:22,418
not a friendly companionship.
1402
01:51:22,795 --> 01:51:25,118
In our home,
and after celebrating the Dokhla.
1403
01:51:27,211 --> 01:51:29,000
Do you want me to be unfaithful?
1404
01:51:31,419 --> 01:51:32,745
I need this.
1405
01:51:33,876 --> 01:51:35,618
So do you.
1406
01:51:36,542 --> 01:51:38,579
It's our right.
1407
01:52:23,782 --> 01:52:25,986
I don't take the pill.
1408
01:52:30,031 --> 01:52:31,310
Don't worry.
1409
01:52:32,822 --> 01:52:34,398
I'll be careful.
1410
01:53:29,018 --> 01:53:30,345
So, it happened...
1411
01:53:31,601 --> 01:53:35,345
I can't pretend I didn't
find it wonderful and...
1412
01:53:35,892 --> 01:53:37,089
beautiful.
1413
01:53:37,975 --> 01:53:42,015
I was scared. It's true.
Yet happy.
1414
01:53:42,182 --> 01:53:43,296
But I told him:
1415
01:53:43,474 --> 01:53:45,381
This is the first and last time.
1416
01:53:47,056 --> 01:53:50,587
But when he'd say,
the he misses Mama's apartment.
1417
01:53:51,180 --> 01:53:53,882
I'd jump with joy.
1418
01:53:54,763 --> 01:53:56,421
Until that awful day...
1419
01:53:57,096 --> 01:53:58,671
By the way, Adham...
1420
01:53:59,179 --> 01:54:01,501
We should celebrate the Dokhla
as soon as possible.
1421
01:54:02,011 --> 01:54:05,044
I'm doing my best with the architect.
1422
01:54:11,384 --> 01:54:13,505
Forget the villa, darling!
1423
01:54:15,758 --> 01:54:17,914
I'm ready to live anywhere...
1424
01:54:18,841 --> 01:54:20,713
even if it's your...
1425
01:54:21,632 --> 01:54:23,421
Mama's apartment.
1426
01:54:41,211 --> 01:54:43,913
And what is the reason
behind that radical decision?
1427
01:54:51,876 --> 01:54:53,416
The reason is...
1428
01:54:55,625 --> 01:54:57,781
I'm two months pregnant.
1429
01:54:58,583 --> 01:55:01,615
And soon everyone will see...
1430
01:55:02,873 --> 01:55:04,531
my tummy.
1431
01:55:15,246 --> 01:55:16,619
Tell me, Nahed.
1432
01:55:17,912 --> 01:55:19,867
How do I know that baby's mine?
1433
01:55:20,120 --> 01:55:21,198
Are you out of your mind?
1434
01:55:21,411 --> 01:55:22,987
I'm sterile.
1435
01:55:23,827 --> 01:55:24,988
I can't be the father of that child.
1436
01:55:38,741 --> 01:55:41,359
You could have stayed respectable.
1437
01:55:41,532 --> 01:55:45,856
instead of dragging us all in the mud.
1438
01:55:46,031 --> 01:55:47,855
You slut!
1439
01:55:48,030 --> 01:55:51,525
Mama! He's my husband.
Everyone is a witness.
1440
01:55:51,696 --> 01:55:55,026
The worst is that he's sterile!
1441
01:55:56,070 --> 01:55:58,558
So whose child is it,
Miss Virtue?
1442
01:55:58,736 --> 01:56:00,810
Mama! You know me!
1443
01:56:00,986 --> 01:56:04,102
- Either you're a liar,
or he's a crook. - No!
1444
01:56:04,985 --> 01:56:06,643
I am no liar!
1445
01:56:06,818 --> 01:56:08,689
It's my first relation with anyone...
1446
01:56:08,859 --> 01:56:12,141
I didn't get pregnant
through the Holy Ghost.
1447
01:56:16,358 --> 01:56:18,016
That makes him a criminal.
1448
01:56:18,524 --> 01:56:19,518
Call him...
1449
01:56:21,731 --> 01:56:23,556
and ask to divorce.
1450
01:56:24,772 --> 01:56:27,307
Then we'll see.
1451
01:56:55,891 --> 01:56:57,762
Your requests, Doctor Nahed.
1452
01:57:06,180 --> 01:57:08,633
A DNA test will prove
that this is your baby.
1453
01:57:09,305 --> 01:57:11,971
You know that.
1454
01:57:12,679 --> 01:57:14,468
I want to keep the baby.
1455
01:57:14,637 --> 01:57:16,129
Ask his father.
1456
01:57:16,511 --> 01:57:17,340
You're the father.
1457
01:57:17,553 --> 01:57:22,126
Repeat this, I'll consider it an
insult and you'll be punished.
1458
01:57:22,718 --> 01:57:23,666
Severely.
1459
01:57:44,964 --> 01:57:47,333
Alright. Divorce me!
1460
01:57:48,380 --> 01:57:49,576
And my dignity?
1461
01:57:50,379 --> 01:57:51,492
Your dignity?
1462
01:57:52,629 --> 01:57:54,169
What about your dignity?
1463
01:57:56,586 --> 01:58:00,330
How does a cuckold appear?
1464
01:58:03,793 --> 01:58:05,333
What is it that you want?
1465
01:58:10,000 --> 01:58:11,763
Three million pounds.
1466
01:58:14,146 --> 01:58:17,798
Blackmailing old maids?
Is that what you really do?
1467
01:58:17,970 --> 01:58:22,069
Blaming my wife for adultery.
Does that make me a blackmailer?
1468
01:58:22,519 --> 01:58:25,530
The 3 million pounds are the
price of the offence, Doctor.
1469
01:58:28,960 --> 01:58:30,116
Doctor Adham!
1470
01:58:30,288 --> 01:58:33,906
My family is powerful enough
to get you back to your senses.
1471
01:58:34,072 --> 01:58:36,236
OK, Mohamed. Go back to the car.
1472
01:58:37,172 --> 01:58:38,694
You're threatening me?
1473
01:58:39,144 --> 01:58:40,471
I'm warning you.
1474
01:58:47,960 --> 01:58:51,692
You wont get a penny.
From me, nor from my family.
1475
01:58:53,676 --> 01:58:58,301
Your family will hide like rats
when they find out about you.
1476
01:59:18,473 --> 01:59:21,564
My gynecologist...
I'll call her Hanan.
1477
01:59:21,894 --> 01:59:24,424
She's my fried.
1478
01:59:25,034 --> 01:59:27,438
She immediately saw my despair.
1479
01:59:28,093 --> 01:59:29,823
A courageous and moral woman.
1480
02:00:20,705 --> 02:00:24,770
She questioned me after the
operation. I told her everything.
1481
02:00:25,174 --> 02:00:27,544
I know Adham.
And I know his wife.
1482
02:00:28,837 --> 02:00:31,447
- The American?
- No. She's Egyptian.
1483
02:00:33,627 --> 02:00:35,390
She's my patient.
I delivered her baby-girl.
1484
02:00:36,808 --> 02:00:40,666
I have her address. She can
tell you all about Adham.
1485
02:00:42,403 --> 02:00:44,406
If she had mentioned this before
the abortion, I would have...
1486
02:00:45,019 --> 02:00:47,068
What? Legally, he has to
recognise the baby as his,
1487
02:00:47,233 --> 02:00:50,691
and if he has doubts it's for
him to require a DNA test!
1488
02:01:00,839 --> 02:01:01,674
No.
1489
02:01:02,811 --> 02:01:04,654
I didn't want his child.
1490
02:01:06,072 --> 02:01:08,155
I didn't want anything to
remind me of him.
1491
02:01:19,557 --> 02:01:21,159
Cut to Camera 4
1492
02:01:22,939 --> 02:01:26,476
Hebba!
You're not being professional.
1493
02:01:32,760 --> 02:01:36,699
I started a divorce procedure.
relinquishing all my rights:
1494
02:01:36,866 --> 02:01:41,172
This man turned to be a
fortune hunter...
1495
02:01:41,657 --> 02:01:44,187
despite his social standing
and his wealth.
1496
02:01:44,354 --> 02:01:46,599
His victims were spinsters,
widows and divorcees...
1497
02:01:47,534 --> 02:01:51,678
His ex-wife was wonderful.
1498
02:01:51,841 --> 02:01:54,978
She testified in court.
1499
02:01:55,424 --> 02:01:57,953
And I got my divorce...
1500
02:01:58,121 --> 02:02:02,505
All this happens frequently...
it's almost common.
1501
02:02:03,072 --> 02:02:04,755
Very common.
But why were you arrested?
1502
02:02:19,295 --> 02:02:23,600
Here is the latest news on
the change in the Ministries.
1503
02:02:23,763 --> 02:02:26,007
The President has announced
the following appointments.
1504
02:02:26,178 --> 02:02:29,154
Hisham Fathy,
Minister of Energy...
1505
02:02:52,062 --> 02:02:55,359
Dr Adham El Gharabaoui,
Minister of Financial Development...
1506
02:02:55,523 --> 02:02:57,492
Who has been a financial advisor
1507
02:02:57,697 --> 02:02:59,379
in the United Arab Emirates
1508
02:02:59,549 --> 02:03:03,888
and has a doctorate from
Michigan University.
1509
02:03:21,769 --> 02:03:24,345
What Are Your Criteria
For Choosing Ministers?
1510
02:03:24,507 --> 02:03:25,509
Their Integrity Or...?
1511
02:03:33,000 --> 02:03:34,825
Lady, please!
1512
02:03:35,000 --> 02:03:37,405
If you have a problem...
1513
02:03:37,875 --> 02:03:41,405
Sir. I am perfectly aware
of what I am doing.
1514
02:03:41,582 --> 02:03:42,825
I am just asking a question.
1515
02:03:42,999 --> 02:03:46,494
I am neither demonstrating,
nor am I a terrorist...
1516
02:03:46,915 --> 02:03:48,870
I have ID,
1517
02:03:50,081 --> 02:03:51,657
and I'm just standing here
1518
02:03:51,831 --> 02:03:53,454
on the street.
1519
02:03:53,623 --> 02:03:56,987
I am not showing any signs
of hostility, as you can see...
1520
02:03:57,163 --> 02:03:58,870
What's this, Haytham?
1521
02:03:59,246 --> 02:04:03,868
She wants nothing.
She just wants to stand here.
1522
02:04:04,579 --> 02:04:07,150
You seem to be a decent person.
1523
02:04:07,329 --> 02:04:10,694
Just tell me what you want,
before matters get out of hand.
1524
02:04:10,870 --> 02:04:13,074
I want someone to answer
the question here.
1525
02:04:13,244 --> 02:04:13,944
OK, Haytham.
1526
02:04:14,120 --> 02:04:15,696
Answer her.
1527
02:04:15,869 --> 02:04:17,741
Right away, sir.
1528
02:04:39,199 --> 02:04:40,574
Good evening, sir.
1529
02:04:42,949 --> 02:04:45,946
No, Sir. I don't know
the name of the Minister.
1530
02:04:50,656 --> 02:04:53,938
No. I haven't asked her, and
she didn't mention his name.
1531
02:04:56,030 --> 02:04:57,108
Goodbye, Sir.
1532
02:04:57,363 --> 02:05:01,144
You should turn off your phone,
Madam. They wont stop.
1533
02:05:02,196 --> 02:05:03,688
You're right.
1534
02:05:10,153 --> 02:05:11,231
Yes, Sir.
1535
02:05:12,195 --> 02:05:13,771
Right away, Sir.
1536
02:05:14,152 --> 02:05:16,392
They wont let go.
It's from very high-up.
1537
02:05:34,733 --> 02:05:36,012
Yes, Sir.
1538
02:05:37,650 --> 02:05:40,980
I'm sure, the President wants
to know the name of the Minister.
1539
02:05:42,940 --> 02:05:46,685
Yes. There is no such thing as the
Ministry of Financial Development.
1540
02:05:47,024 --> 02:05:50,768
We changed the name of the Ministry
as well as that of the Minister.
1541
02:05:51,523 --> 02:05:54,224
It was the guest's request.
1542
02:05:57,105 --> 02:05:59,807
You could contact her directly.
1543
02:06:00,604 --> 02:06:01,931
Good night, Sir.
1544
02:06:15,019 --> 02:06:16,181
Yes, Hanan.
1545
02:06:19,518 --> 02:06:20,680
Concerning me?
1546
02:06:24,143 --> 02:06:25,387
What?
1547
02:06:29,434 --> 02:06:31,223
But they promised him!
1548
02:06:37,016 --> 02:06:38,674
Who told you?
1549
02:06:48,598 --> 02:06:50,469
How can I tell him?
1550
02:07:23,635 --> 02:07:25,590
Why are you in a hurry?
1551
02:07:25,760 --> 02:07:28,461
The nominations for editor-in-chief
seem to have gone to sleep.
1552
02:07:30,634 --> 02:07:33,169
No, on the contrary,
1553
02:07:34,134 --> 02:07:35,412
they're wide awake.
1554
02:07:38,425 --> 02:07:41,126
Farewell, Karim.
1555
02:07:42,341 --> 02:07:44,663
Do you have any news?
1556
02:07:45,048 --> 02:07:47,039
Just rumours.
1557
02:07:47,882 --> 02:07:50,500
In just a few hours,
we'll know everything.
1558
02:07:51,715 --> 02:07:53,503
When leaving,
1559
02:07:53,672 --> 02:07:57,003
you only carry the good memories
with you...
1560
02:08:01,838 --> 02:08:05,203
Why are you here. Karim?
Just making sure I leave?
1561
02:08:32,042 --> 02:08:34,909
I wanted to be the first to
congratulate you.
1562
02:08:35,084 --> 02:08:37,453
The news seems great.
1563
02:08:37,624 --> 02:08:41,203
Tonight, your wife's show
was amazing.
1564
02:08:43,373 --> 02:08:45,163
Incredible.
I was glued to the screen.
1565
02:08:45,332 --> 02:08:47,654
I missed it. I was saying
goodbye to the editor-in-chief.
1566
02:08:47,831 --> 02:08:48,826
You must see!
1567
02:08:50,540 --> 02:08:52,613
It was about a corrupt Minister.
1568
02:09:10,078 --> 02:09:13,609
The head of Parliament, announced
this morning the names of...
1569
02:09:13,828 --> 02:09:17,275
the new editors-in-chiefs
of the government newspapers.
1570
02:09:17,452 --> 02:09:20,320
Sherif Sobhy was appointed
editor-in-chief of "Our Country"
1571
02:09:20,535 --> 02:09:25,405
and administrative director of
the daily, succeeding Ahmad Fouad.
1572
02:09:32,617 --> 02:09:33,647
Karim.
1573
02:09:34,825 --> 02:09:38,688
I'm glad you're back.
I was worried.
1574
02:09:39,616 --> 02:09:40,729
How are you?
1575
02:09:41,824 --> 02:09:45,770
You're to blame for my failure.
You and you're shitty show.
1576
02:09:46,406 --> 02:09:48,562
Yesterday's show blew it all.
1577
02:09:49,073 --> 02:09:52,769
You and your selfishness
and obstinacy.
1578
02:09:53,739 --> 02:09:56,772
No, Karim! We've known the name
of the new editor for two days:
1579
02:09:56,947 --> 02:09:58,273
Sherif Sobhy.
1580
02:09:58,446 --> 02:10:00,236
Hanan called to tell me.
1581
02:10:00,405 --> 02:10:02,775
I tried all night to call you;
and almost came to your office.
1582
02:10:02,946 --> 02:10:05,979
When you didn't answer,
I thought you got the news.
1583
02:10:08,737 --> 02:10:09,732
You're lying.
1584
02:10:11,111 --> 02:10:12,901
I'm not lying, Karim.
1585
02:10:13,361 --> 02:10:16,229
You just want to blame it on me?
1586
02:10:16,403 --> 02:10:19,270
Blame it on you?
Can't you see yourself?
1587
02:10:19,735 --> 02:10:23,314
You're an inflatable doll.
A showy parrot.
1588
02:10:24,277 --> 02:10:27,890
You think you're a master juggler,
but others are more skillful.
1589
02:10:28,193 --> 02:10:31,724
Grow-up, baby. Try to be a man.
1590
02:11:47,973 --> 02:11:50,342
What should I say?
My name is Salma?
1591
02:11:50,556 --> 02:11:52,761
We're on the air in 15 minutes,
and Hebba isn't here yet.
1592
02:11:58,471 --> 02:12:02,761
Both she and her husband can't
be reached.
1593
02:12:07,012 --> 02:12:08,386
It's Hebba.
1594
02:12:08,554 --> 02:12:10,212
She's arrived, Roshdy.
1595
02:12:26,968 --> 02:12:28,377
Positions everyone!
1596
02:12:30,009 --> 02:12:31,834
Broadcasting in 3 seconds.
1597
02:12:38,466 --> 02:12:39,627
Good evening,
1598
02:12:39,966 --> 02:12:43,959
and welcome to "End of the Night,
Beginning of the Day."
1599
02:12:44,423 --> 02:12:47,955
I'm Hebba Younes... your host.
1600
02:12:49,257 --> 02:12:53,202
What you're seeing is the truth...
no make-believe.
1601
02:12:54,964 --> 02:12:57,084
I've been beaten to death.
1602
02:12:58,464 --> 02:13:02,457
Our scheduled program has
been postponed.
1603
02:13:03,004 --> 02:13:04,960
Tonight,
I'm both the host and the guest.
1604
02:13:05,337 --> 02:13:07,541
I'm the oppressed and beaten guest.
1605
02:13:09,754 --> 02:13:14,291
Never would I have imagined that,
I who tells other people's stories...
1606
02:13:15,086 --> 02:13:17,042
could become a story too.
1607
02:13:18,128 --> 02:13:20,959
But here I am.
No one's better than anyone.
1608
02:13:22,710 --> 02:13:26,075
I'll be back in a few minutes.
1609
02:13:26,668 --> 02:13:28,077
Stay tuned.
1610
02:13:32,417 --> 02:13:34,740
Hebba. How do you feel?
1611
02:13:35,000 --> 02:13:36,113
Great.
1612
02:13:36,684 --> 02:13:39,866
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org117386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.