All language subtitles for Die.Hard.2.1990.720p.BrRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,900 --> 00:00:39,300
Hey! Whoa! Yo!
False alarm! Hold it!
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
It's O.K.! I'm here.
3
00:00:40,900 --> 00:00:42,800
Here we are!
It's all right.
4
00:00:42,910 --> 00:00:44,700
Set it down
nice and easy, huh?
5
00:00:44,810 --> 00:00:46,210
Yeah, sure,
at the impound.
6
00:00:46,310 --> 00:00:47,500
Next time,
read the sign.
7
00:00:47,610 --> 00:00:48,770
Hey, you don't
understand.
8
00:00:48,881 --> 00:00:50,781
Look, I'm just here
to meet my wife's plane.
9
00:00:50,881 --> 00:00:52,281
You got to let me
have this car.
10
00:00:52,381 --> 00:00:53,781
Yeah, sure, tomorrow,
8:00 to 4:00.
11
00:00:53,881 --> 00:00:55,281
You pay 40 bucks,
we give it back.
12
00:00:55,381 --> 00:00:56,651
Don't write it up.
Don't write it up.
13
00:00:56,751 --> 00:00:58,781
Come on, man. This is
my mother-in-law's car.
14
00:00:58,891 --> 00:01:01,761
She's already mad at me
'cause I'm not a dentist.
15
00:01:01,861 --> 00:01:03,831
Look, I'm a cop--
L.A.P.D.
16
00:01:03,931 --> 00:01:06,791
Oh, I was in L.A. once.
Hated it.
17
00:01:06,901 --> 00:01:07,791
Well, I can understand.
18
00:01:07,901 --> 00:01:09,061
I don't like it
much myself--Hey!
19
00:01:09,171 --> 00:01:11,692
That's a plastic fender up there!
Take it easy!
20
00:01:11,802 --> 00:01:13,832
Cut me some slack,
will you?
21
00:01:13,942 --> 00:01:15,402
Look, I used to be
a cop in New York City.
22
00:01:15,502 --> 00:01:18,062
I only moved to L.A.
because my wife took a job there.
23
00:01:18,172 --> 00:01:19,332
Come on.
What do you say?
24
00:01:19,442 --> 00:01:20,412
Here we are--
25
00:01:20,512 --> 00:01:22,742
Washington, D.C.,
the heart of democracy.
26
00:01:22,852 --> 00:01:24,642
One hand
washes the other.
27
00:01:24,752 --> 00:01:26,312
Come on, man.
It's Christmas.
28
00:01:26,422 --> 00:01:28,912
So ask Santa Claus
to give you another car.
29
00:01:29,022 --> 00:01:30,422
Merry Christmas, pal.
30
00:01:30,522 --> 00:01:33,923
It's all yours, Murray.
31
00:01:37,363 --> 00:01:39,423
Son of a bitch.
32
00:02:15,404 --> 00:02:16,835
Yeah, I know that,
Larry.
33
00:02:18,335 --> 00:02:20,735
Snow flurries along
the northeastern seaboard...
34
00:02:20,845 --> 00:02:22,865
Hi. Where are
the telephones?
35
00:02:22,975 --> 00:02:23,945
Right over there.
36
00:02:24,045 --> 00:02:25,405
Thank you very much.
37
00:02:25,515 --> 00:02:27,415
Thank you. Leonard Adkins
is in a warmer clime
38
00:02:27,515 --> 00:02:29,245
with a story that grows
hotter by the minute.
39
00:02:29,355 --> 00:02:31,755
Security was tight today
at Escalan Airport
40
00:02:31,855 --> 00:02:33,645
in the Republic
of Valverde
41
00:02:33,755 --> 00:02:35,745
where government
authorities report
42
00:02:35,855 --> 00:02:37,755
that deposed General
Ramon Esperanza
43
00:02:37,855 --> 00:02:40,126
will be delivered
for immediate extradition
44
00:02:40,226 --> 00:02:41,426
to the United States.
45
00:02:41,526 --> 00:02:43,056
Only two years ago,
General Esperanza
46
00:02:43,166 --> 00:02:44,756
led his country's army
47
00:02:44,866 --> 00:02:47,396
in a campaign against
Communist insurgents,
48
00:02:47,506 --> 00:02:50,266
a campaign fought with
American money and advisers.
49
00:02:50,376 --> 00:02:52,276
Esperanza's fall from power
caused ripples
50
00:02:52,376 --> 00:02:54,346
not only in his country's
recent election,
51
00:02:54,446 --> 00:02:57,306
but closer to home,
as well,
52
00:02:57,416 --> 00:02:59,776
when high-ranking
Pentagon officials were charged
53
00:02:59,886 --> 00:03:02,647
with supplying him with weapons
despite the Congressional ban.
54
00:03:02,757 --> 00:03:05,217
But mounting evidence
that Esperanza's forces
55
00:03:05,317 --> 00:03:07,517
violated the neutrality
of neighboring countries
56
00:03:07,627 --> 00:03:09,787
made Congress
withhold funds,
57
00:03:09,897 --> 00:03:11,727
funds which Esperanza
is accused of replacing
58
00:03:11,827 --> 00:03:13,457
by going into
the lucrative business
59
00:03:13,567 --> 00:03:15,087
of cocaine smuggling.
60
00:03:16,897 --> 00:03:18,927
Although Esperanza was removed
as Commander In Chief
61
00:03:19,037 --> 00:03:20,507
earlier this year,
62
00:03:20,607 --> 00:03:23,227
the agreement to extradite him
was only reached yesterday,
63
00:03:23,338 --> 00:03:24,598
and Washington
insiders say
64
00:03:24,708 --> 00:03:26,438
it was a phone call
that made it happen,
65
00:03:26,548 --> 00:03:27,738
a phone call
from a--
66
00:03:32,348 --> 00:03:34,748
All right, all right.
67
00:03:37,358 --> 00:03:39,258
If I could find a phone,
68
00:03:39,358 --> 00:03:41,258
I'd call you,
whoever you are.
69
00:04:12,590 --> 00:04:13,720
Bye.
70
00:04:13,830 --> 00:04:15,260
Excuse me.
Thank you.
71
00:04:24,340 --> 00:04:26,240
Yeah, this is
Lieutenant McClane.
72
00:04:26,340 --> 00:04:27,740
Somebody there
just beep me?
73
00:04:27,840 --> 00:04:29,500
I'd like to think
I'm somebody.
74
00:04:29,610 --> 00:04:31,201
Honey,
where are you?
75
00:04:31,311 --> 00:04:33,241
Did you land yet?
76
00:04:33,351 --> 00:04:35,251
It's the nineties,
remember?
77
00:04:35,351 --> 00:04:38,371
Microchips, microwaves,
faxes, airphones.
78
00:04:38,481 --> 00:04:41,251
Yeah, well, as far
as I'm concerned,
79
00:04:41,351 --> 00:04:43,341
progress peaked
with frozen pizza.
80
00:04:43,461 --> 00:04:45,251
Listen, um,
we're going to be
81
00:04:45,361 --> 00:04:47,261
about half an hour
late landing, O.K.?
82
00:04:47,361 --> 00:04:48,761
I just wanted
to let you know.
83
00:04:48,861 --> 00:04:50,231
The kids O.K.?
84
00:04:50,331 --> 00:04:52,262
Yeah, well, they're about
to lose their minds
85
00:04:52,362 --> 00:04:54,132
from all the sugar
your parents are giving them.
86
00:04:54,232 --> 00:04:56,262
Did Mom give you
a hard time
87
00:04:56,372 --> 00:04:57,772
about borrowing
her new car?
88
00:04:57,872 --> 00:04:59,532
No. Not yet.
89
00:04:59,642 --> 00:05:01,772
Listen, honey,
when you land,
90
00:05:01,872 --> 00:05:04,212
can we just, like,
you know, rent a car,
91
00:05:04,312 --> 00:05:06,212
check into a hotel,
92
00:05:06,312 --> 00:05:08,712
leave the kids
with your parents,
93
00:05:08,812 --> 00:05:10,252
order some room service?
94
00:05:10,352 --> 00:05:13,222
A bottle of champagne,
what do you say?
95
00:05:13,322 --> 00:05:14,813
You're on, Lieutenant.
96
00:05:14,923 --> 00:05:17,223
I'll see you in about
a half an hour, honey.
97
00:05:17,323 --> 00:05:18,553
I love you. Bye.
98
00:05:23,233 --> 00:05:25,923
Isn't technology
wonderful?
99
00:05:26,033 --> 00:05:28,733
My husband
doesn't think so.
100
00:05:28,833 --> 00:05:30,463
Well, I do.
101
00:05:30,573 --> 00:05:33,733
I used to carry around
those awful mace things.
102
00:05:33,843 --> 00:05:35,243
Now...
103
00:05:37,844 --> 00:05:41,184
I zap any bastard
that screws with me.
104
00:05:43,854 --> 00:05:46,754
I tried it
on my little dog.
105
00:05:46,854 --> 00:05:49,484
Poor thing
limped for a week.
106
00:05:49,594 --> 00:05:51,254
Heh.
107
00:05:57,204 --> 00:05:58,324
Excuse me.
108
00:05:59,535 --> 00:06:02,265
Well, you look really
familiar to me.
109
00:06:02,375 --> 00:06:05,205
I get that a lot.
I've been on TV.
110
00:06:05,305 --> 00:06:07,035
Yeah. Me, too.
111
00:06:31,336 --> 00:06:32,736
Grab the tools,
will you?
112
00:06:32,836 --> 00:06:34,206
You got it.
113
00:06:34,306 --> 00:06:35,736
This is Amy Nichole
114
00:06:35,836 --> 00:06:37,736
reporting live
from Escalan Airport
115
00:06:37,846 --> 00:06:39,636
where deposed general
Ramon Esperanza
116
00:06:39,746 --> 00:06:42,236
has just arrived
under heavy guard.
117
00:06:42,346 --> 00:06:45,147
Strangely, the deposed
dictator's mood seems jubilant.
118
00:06:45,247 --> 00:06:47,747
He is smiling and waving
to the crowd
119
00:06:47,857 --> 00:06:49,717
like a man
running for political office.
120
00:06:51,427 --> 00:06:54,047
...thousands of political
prisoners in the past decade,
121
00:06:54,157 --> 00:06:55,747
including
the new president,
122
00:06:55,857 --> 00:06:57,987
and there's no doubt
that he still has
123
00:06:58,097 --> 00:07:01,257
some ardent supporters
both here and abroad.
124
00:07:01,367 --> 00:07:04,127
Rumors abound on Capitol Hill
that there were other...
125
00:07:06,778 --> 00:07:07,668
Yeah?
126
00:07:07,778 --> 00:07:08,968
Sorry to
bother you, sir.
127
00:07:09,078 --> 00:07:10,098
We're checking
our equipment.
128
00:07:10,208 --> 00:07:12,268
Any problems with
the conduit line?
129
00:07:12,378 --> 00:07:14,278
Gee, I don't know
anything about that.
130
00:07:14,378 --> 00:07:16,678
Would you mind
if we take a look?
131
00:07:16,788 --> 00:07:18,178
Help yourself.
132
00:07:29,159 --> 00:07:31,189
It just don't seem
right somehow--
133
00:07:31,299 --> 00:07:32,699
closing down
this church.
134
00:07:32,799 --> 00:07:34,699
The parish is going to
keep on using it,
135
00:07:34,799 --> 00:07:36,199
but it won't
be the same.
136
00:07:36,309 --> 00:07:38,209
Been here
a lot of years,
137
00:07:38,309 --> 00:07:40,209
and I've been
right here with it.
138
00:07:40,309 --> 00:07:41,939
Yeah, I kind of
feel like
139
00:07:42,039 --> 00:07:44,309
a piece of me is dying
along with this church.
140
00:07:44,409 --> 00:07:46,139
Well, you're right
about that.
141
00:07:51,850 --> 00:07:53,150
...cocaine smuggling,
142
00:07:53,260 --> 00:07:55,880
racketeering, and bribing
government officials.
143
00:07:55,990 --> 00:07:58,590
He certainly
doesn't show it,
144
00:07:58,690 --> 00:08:01,600
but no matter
how high his spirits,
145
00:08:01,660 --> 00:08:03,100
they can't hide the fact
146
00:08:03,200 --> 00:08:04,430
that America's
war on drugs
147
00:08:04,530 --> 00:08:06,190
has finally taken
its first prisoner.
148
00:08:08,800 --> 00:08:11,360
This is Buckwheat.
The clubhouse is open.
149
00:08:14,811 --> 00:08:17,401
Here at Dulles, the quiet men
from the justice department
150
00:08:17,511 --> 00:08:20,211
wait to handcuff the man
who has come to symbolize
151
00:08:20,321 --> 00:08:22,721
the enemy in America's
fight against cocaine.
152
00:08:22,821 --> 00:08:24,721
That battle may be
almost won,
153
00:08:24,821 --> 00:08:26,721
but the war
is still in doubt.
154
00:08:26,821 --> 00:08:29,221
Samantha Coleman, WNTW,
for Night-Time News.
155
00:08:29,321 --> 00:08:30,721
Roger that,
Colonel. Out.
156
00:08:47,082 --> 00:08:48,572
That was the colonel.
157
00:08:48,682 --> 00:08:50,272
Everyone's in position.
158
00:08:50,382 --> 00:08:51,742
How's the weather?
159
00:08:51,852 --> 00:08:54,752
We got flurries all along
the Virginia coast.
160
00:08:54,852 --> 00:08:57,683
New storm front coming in
from the northeast.
161
00:08:57,793 --> 00:08:58,783
Heh heh.
162
00:08:58,893 --> 00:09:01,253
God loves
the infantry.
163
00:09:01,363 --> 00:09:02,553
Amen.
164
00:09:02,663 --> 00:09:05,063
Carry out
your assignments.
165
00:09:08,433 --> 00:09:10,963
15:51. Mark.
166
00:09:11,073 --> 00:09:12,693
Check.
167
00:09:12,803 --> 00:09:14,133
Later.
168
00:09:14,243 --> 00:09:15,573
Adios.
169
00:09:36,194 --> 00:09:38,224
Hey, it's cold
out there, man!
170
00:09:38,334 --> 00:09:40,234
I stomped my feet
for five minutes.
171
00:09:40,334 --> 00:09:41,425
Yeah, yeah.
172
00:09:50,545 --> 00:09:52,915
Two cappuccinos.
Make it fast.
173
00:10:13,306 --> 00:10:14,766
Scotch straight up,
please.
174
00:10:14,866 --> 00:10:16,096
Excuse me, Officers.
175
00:10:16,206 --> 00:10:17,936
This may sound like
a wild-goose chase,
176
00:10:18,036 --> 00:10:19,566
but I think
I just saw--
177
00:10:21,246 --> 00:10:23,766
Saw what?
178
00:10:23,876 --> 00:10:26,577
Elvis. Elvis Presley.
179
00:10:28,887 --> 00:10:31,907
Fuckin' tourists.
Ought to be a law.
180
00:10:32,017 --> 00:10:33,287
Excuse me. There's
a large number of you
181
00:10:33,387 --> 00:10:34,817
from the justice department
here this evening.
182
00:10:34,927 --> 00:10:36,787
Is there any particular
reason for that?
183
00:10:36,897 --> 00:10:37,787
Just routine.
184
00:10:37,897 --> 00:10:38,787
Just routine?
185
00:10:38,897 --> 00:10:39,797
Yes.
186
00:10:39,897 --> 00:10:40,797
Any comment, sir?
187
00:10:40,897 --> 00:10:41,887
Not now.
188
00:10:41,997 --> 00:10:43,897
Thank you, sir.
Thanks.
189
00:10:49,168 --> 00:10:51,568
Hey, that's
Colonel Stuart over there.
190
00:10:51,678 --> 00:10:53,798
Got a little problem
with personnel.
191
00:10:53,908 --> 00:10:55,808
Last-minute replacement.
192
00:10:55,908 --> 00:10:57,968
How's the security
around this place?
193
00:10:58,078 --> 00:11:00,018
Like we figured--
a joke.
194
00:11:00,118 --> 00:11:02,418
Colonel Stuart, could we have
a few words, please?
195
00:11:02,518 --> 00:11:04,818
You can have two--
"fuck" and " you."
196
00:11:04,918 --> 00:11:07,358
No pictures,
you pinko bitch.
197
00:11:08,928 --> 00:11:10,689
Old news.
198
00:11:24,039 --> 00:11:24,969
Oh!
199
00:11:25,079 --> 00:11:26,129
Damn it!
200
00:11:32,150 --> 00:11:33,140
Excuse me.
201
00:11:49,900 --> 00:11:51,300
Hey, man.
202
00:11:54,011 --> 00:11:55,301
What is it?
203
00:11:55,411 --> 00:11:57,311
You got a key
for this door?
204
00:11:57,411 --> 00:11:58,811
Yeah. Why?
205
00:11:58,911 --> 00:12:01,711
Because I want you to
open it up, that's why.
206
00:12:03,351 --> 00:12:06,251
Is there a cop on duty
around here?
207
00:12:06,351 --> 00:12:07,581
The airport police.
208
00:12:07,691 --> 00:12:08,981
Go get them.
209
00:12:33,882 --> 00:12:35,212
Ha ha ha!
210
00:12:35,312 --> 00:12:37,282
Hand me the wrench.
211
00:12:37,382 --> 00:12:39,283
Going to work
overtime.
212
00:12:39,383 --> 00:12:41,183
Good idea.
213
00:12:41,293 --> 00:12:44,693
O.K., hold that end.
214
00:12:44,793 --> 00:12:46,783
Watch it, man.
215
00:12:46,893 --> 00:12:50,293
All right.
Perfect. Perfect.
216
00:12:50,403 --> 00:12:52,303
Good to go.
217
00:12:52,403 --> 00:12:53,963
Hey!
218
00:12:55,203 --> 00:12:56,573
It's a restricted area.
219
00:12:56,673 --> 00:12:58,433
What's the matter?
220
00:12:58,543 --> 00:12:59,973
Couldn't wait
for the skycap?
221
00:13:00,073 --> 00:13:00,974
We work here.
222
00:13:01,074 --> 00:13:03,044
Let's see some I.D.
223
00:13:03,144 --> 00:13:04,234
Ha ha.
224
00:13:04,344 --> 00:13:06,334
Sure. No problem.
225
00:13:46,896 --> 00:13:49,656
Oh,jeez. Fuck!
226
00:14:12,117 --> 00:14:13,447
Hiyah!
227
00:14:35,608 --> 00:14:38,098
What is this--
a tag team?
228
00:14:59,329 --> 00:15:01,169
Aah!
229
00:15:01,269 --> 00:15:02,399
Aah!
230
00:15:02,499 --> 00:15:04,839
- Aah!
- Aah!
231
00:15:11,349 --> 00:15:14,210
You say he came in here
and flashed a badge?
232
00:15:14,320 --> 00:15:16,310
Yeah. He said to bring
you guys back here.
233
00:15:19,690 --> 00:15:21,450
Uh! Ah!
234
00:15:31,000 --> 00:15:32,260
Aah! Aah!
235
00:15:32,370 --> 00:15:33,730
Aah! Aah!
236
00:15:36,401 --> 00:15:37,701
Oh!
237
00:15:43,381 --> 00:15:44,281
Christ.
238
00:16:02,062 --> 00:16:03,222
Fucker!
239
00:16:04,572 --> 00:16:06,262
Freeze!
240
00:16:07,842 --> 00:16:09,742
Nice guess, asshole.
I'm a cop.
241
00:16:09,842 --> 00:16:11,502
That was
the bad guy.
242
00:16:11,612 --> 00:16:13,602
Where's your I.D.?
243
00:16:17,852 --> 00:16:20,413
On its way
to Cleveland?
244
00:16:25,793 --> 00:16:27,253
No, you did not
explain anything.
245
00:16:27,363 --> 00:16:28,753
All you did was
shove me back here
246
00:16:28,863 --> 00:16:30,263
into this
cattle car.
247
00:16:30,363 --> 00:16:31,763
Sir, you were told
when you boarded
248
00:16:31,863 --> 00:16:33,263
that we were
overbooked.
249
00:16:33,363 --> 00:16:34,923
Fine. Done.
I accept that.
250
00:16:35,063 --> 00:16:37,263
But why can't I get
the first-class meal?
251
00:16:37,373 --> 00:16:39,773
My network paid for it.
Do you know who I am?
252
00:16:39,873 --> 00:16:41,203
Yes. We've all
seen your program.
253
00:16:41,303 --> 00:16:42,774
Your episode
"Flying Junkyards"
254
00:16:42,874 --> 00:16:45,344
was a very objective look
at air traffic safety.
255
00:16:45,444 --> 00:16:46,814
It wasn't nearly
as edifying
256
00:16:46,914 --> 00:16:49,474
as " Bimbos OfThe Sky,"
was it, Connie?
257
00:16:49,584 --> 00:16:51,374
You think
you're funny.
258
00:16:51,484 --> 00:16:52,974
You think you're funny.
259
00:16:53,084 --> 00:16:54,844
Fine.
260
00:16:54,954 --> 00:16:56,284
I've got
your number.
261
00:16:56,384 --> 00:16:57,824
And I've got yours.
262
00:16:57,924 --> 00:17:00,054
So park it, sir.
263
00:17:01,724 --> 00:17:03,254
Fine.
264
00:17:12,675 --> 00:17:14,035
Stewardess.
265
00:17:14,145 --> 00:17:15,635
Mr. Thornberg,
266
00:17:15,745 --> 00:17:17,475
you cannot
monopolize my time.
267
00:17:17,575 --> 00:17:19,345
You cannot put me
near that woman.
268
00:17:19,445 --> 00:17:20,875
Excuse me?
269
00:17:20,985 --> 00:17:23,745
He means he's filed
a restraining order
270
00:17:23,855 --> 00:17:25,755
against me.
271
00:17:25,855 --> 00:17:29,016
I'm not allowed
within 50 feet of him.
272
00:17:29,126 --> 00:17:31,056
50 yards.
273
00:17:31,156 --> 00:17:33,256
So by keeping me
in this section,
274
00:17:33,356 --> 00:17:35,756
you are violating
a court order.
275
00:17:35,866 --> 00:17:38,266
I can sue you
and this airline.
276
00:17:38,366 --> 00:17:40,266
That woman assaulted me,
277
00:17:40,366 --> 00:17:42,836
and she humiliated me
in public.
278
00:17:49,477 --> 00:17:50,847
What did you do?
279
00:17:52,877 --> 00:17:55,437
Knocked out
two of his teeth.
280
00:17:55,547 --> 00:17:58,547
Would you like
some champagne?
281
00:18:01,887 --> 00:18:04,727
Sorry, Officer McClane.
I had to check.
282
00:18:04,827 --> 00:18:07,227
Here's your piece
and shield back.
283
00:18:07,327 --> 00:18:09,597
Thanks.
284
00:18:09,697 --> 00:18:11,428
Over here, Officer!
285
00:18:11,538 --> 00:18:13,198
We understand that
there was a shooting.
286
00:18:13,298 --> 00:18:15,998
The presence ofJustice
Department officials...
287
00:18:16,108 --> 00:18:17,508
Jesus!
288
00:18:17,608 --> 00:18:19,508
Hey, come on.
Just a word, O.K.?
289
00:18:19,608 --> 00:18:21,008
What the fuck
are you people--
290
00:18:21,108 --> 00:18:22,508
What are you
doing here, man?
291
00:18:22,608 --> 00:18:24,008
This is a crime scene.
292
00:18:24,118 --> 00:18:25,978
You got to seal
this area off.
293
00:18:26,078 --> 00:18:28,138
That's
up to the captain.
294
00:18:28,248 --> 00:18:29,478
Maybe you better take me
295
00:18:29,588 --> 00:18:31,748
up to the captain,
then, huh?
296
00:18:41,129 --> 00:18:42,359
Where's Cochrane?
297
00:18:42,469 --> 00:18:44,439
He didn't make it.
298
00:18:52,879 --> 00:18:54,339
You're late.
299
00:18:55,880 --> 00:18:58,350
We ran into trouble,
Colonel.
300
00:18:58,450 --> 00:19:02,080
Some cop...
killed Cochrane.
301
00:19:02,190 --> 00:19:04,450
I barely got away,
sir.
302
00:19:04,560 --> 00:19:06,520
Did you accomplish
your mission?
303
00:19:06,620 --> 00:19:09,020
Yes, sir, but...
Cochrane, sir.
304
00:19:09,130 --> 00:19:11,030
Well, then
the damage is minimal.
305
00:19:11,130 --> 00:19:13,030
The penalty
could be severe.
306
00:19:21,641 --> 00:19:23,441
You fail me again,
307
00:19:23,541 --> 00:19:26,031
and the chamber
won't be empty.
308
00:19:26,141 --> 00:19:27,871
Dismissed.
309
00:19:31,281 --> 00:19:33,551
Miss. Miss.
I can't find my dog.
310
00:19:33,651 --> 00:19:35,051
Miss. My dog.
311
00:19:35,151 --> 00:19:36,551
One minute, ma'am.
312
00:19:36,651 --> 00:19:38,621
I want you
to fill out this form.
313
00:19:45,162 --> 00:19:47,862
Who is it?
Come in.
314
00:19:47,972 --> 00:19:49,062
Captain Lorenzo?
315
00:19:49,172 --> 00:19:50,072
Yeah.
316
00:19:50,172 --> 00:19:51,072
I'm John McClane--
317
00:19:51,172 --> 00:19:52,902
Yeah, yeah.
I know who you are.
318
00:19:53,002 --> 00:19:55,562
You're the asshole
that just broke seven FAA
319
00:19:55,672 --> 00:19:57,572
and five District
of Columbia regulations
320
00:19:57,682 --> 00:19:59,202
running around
my airport
321
00:19:59,312 --> 00:20:01,042
with a gun,
shooting at people.
322
00:20:01,152 --> 00:20:02,843
What do you call
that shit?
323
00:20:02,953 --> 00:20:04,213
Self-defense.
324
00:20:04,323 --> 00:20:06,583
Well, what, you think
that L.A. badge
325
00:20:06,683 --> 00:20:08,583
is going to get you
326
00:20:08,693 --> 00:20:10,593
a free lunch or something
around here?
327
00:20:10,693 --> 00:20:13,093
Well...maybe a little
professional courtesy.
328
00:20:13,193 --> 00:20:15,423
Huh! In an airport
on Christmas week?
329
00:20:15,533 --> 00:20:17,083
You've got to be
kidding.
330
00:20:17,203 --> 00:20:18,593
O.K. Fuck courtesy.
331
00:20:18,703 --> 00:20:20,103
How about just
being professional?
332
00:20:20,203 --> 00:20:22,103
Your boys just walked away
from a crime scene, Captain.
333
00:20:22,203 --> 00:20:24,104
You can't wrap this thing
up in 10 minutes.
334
00:20:24,204 --> 00:20:25,604
You got to
seal the area off,
335
00:20:25,704 --> 00:20:27,264
take pictures,
dust for prints.
336
00:20:27,374 --> 00:20:29,504
Hey, don't
lecture me, hotshot.
337
00:20:29,614 --> 00:20:31,104
I know
what I'm doing.
338
00:20:31,214 --> 00:20:32,614
We're going
to dust it down.
339
00:20:32,714 --> 00:20:34,614
We'll take all the pictures.
We'll sweep for fibers.
340
00:20:34,714 --> 00:20:36,114
When are you
going to do this?
341
00:20:36,214 --> 00:20:37,614
After 300 or 400
people go through?
342
00:20:37,724 --> 00:20:39,114
You'd be lucky
to get a print
343
00:20:39,224 --> 00:20:40,744
from one
of your own people.
344
00:20:40,854 --> 00:20:41,754
Just shut down
that area and--
345
00:20:41,854 --> 00:20:43,624
Oh,just
shut the area down.
346
00:20:43,724 --> 00:20:46,455
It's that simple, huh?
Just shut the area down?
347
00:20:46,565 --> 00:20:48,795
Yeah, and I got everybody
348
00:20:48,895 --> 00:20:50,625
from the Shriners'
Convention
349
00:20:50,735 --> 00:20:53,135
to goddamn Boy Scouts
traipsing through here!
350
00:20:53,235 --> 00:20:55,225
I got lost kids,
lost dogs--
351
00:20:55,335 --> 00:20:57,395
Not now! Later!
352
00:20:57,505 --> 00:20:58,635
I got international
diplomats.
353
00:20:58,745 --> 00:21:01,645
I got a fuckin' reindeer
flying in here
354
00:21:01,745 --> 00:21:03,575
from the fuckin'
petting zoo!
355
00:21:03,675 --> 00:21:06,075
ButJohn McClane,
he's got a little problem.
356
00:21:06,185 --> 00:21:08,546
Hell, let's shut down
the whole fuckin' airport!
357
00:21:08,656 --> 00:21:10,246
What do you think
they're going to say upstairs
358
00:21:10,356 --> 00:21:11,586
when I tell them that?
359
00:21:11,686 --> 00:21:13,126
Pick up the phone
and find out.
360
00:21:13,226 --> 00:21:15,086
I don't need
fuckin' Forensics
361
00:21:15,196 --> 00:21:16,596
to tell me
all this was
362
00:21:16,696 --> 00:21:18,156
was some punk
stealing luggage!
363
00:21:18,266 --> 00:21:20,326
Luggage? That punk
pulled a Glock 7 on me.
364
00:21:20,436 --> 00:21:21,656
You know what that is?
365
00:21:21,766 --> 00:21:23,596
It's a porcelain gun
made in Germany.
366
00:21:23,696 --> 00:21:25,636
It doesn't show up
on your airport X-ray machines
367
00:21:25,736 --> 00:21:27,606
and costs more than
you make in a month.
368
00:21:27,706 --> 00:21:29,896
You'd be surprised
what I make in a month.
369
00:21:30,006 --> 00:21:31,907
If it's more than $1.98,
I'd be very surprised.
370
00:21:32,007 --> 00:21:33,607
Hey, McClane,
don't start believing
371
00:21:33,707 --> 00:21:35,107
your own press, huh?
372
00:21:35,217 --> 00:21:36,977
Yeah, yeah,
I know all about you
373
00:21:37,077 --> 00:21:38,637
and that Nakatomi thing
in L.A.,
374
00:21:38,747 --> 00:21:41,117
but just because the TV
thinks you're hot shit,
375
00:21:41,217 --> 00:21:42,247
that don't make it so.
376
00:21:42,357 --> 00:21:45,417
Look, you are
in my little pond now,
377
00:21:45,527 --> 00:21:48,787
and I am the big fish
that runs it.
378
00:21:48,897 --> 00:21:51,657
So you capped
some lowlife.
379
00:21:51,767 --> 00:21:52,758
Fine.
380
00:21:52,868 --> 00:21:55,128
I'll send your
fuckin' captain in L.A.
381
00:21:55,238 --> 00:21:56,638
a fuckin' commendation!
382
00:21:56,738 --> 00:21:58,758
In the meantime,
get the hell out of my office
383
00:21:58,868 --> 00:22:01,638
before I have you
thrown out of my goddamn airport!
384
00:22:12,188 --> 00:22:14,588
Hey, Carmine, let me
ask you something.
385
00:22:14,688 --> 00:22:17,209
What sets off the metal
detectors first--
386
00:22:17,329 --> 00:22:19,949
the lead in your ass or
the shit in your brains?
387
00:22:20,059 --> 00:22:21,649
Fat fuck.
388
00:22:31,169 --> 00:22:33,139
Any I.D. on this guy?
389
00:22:33,239 --> 00:22:35,179
That's somebody else's
problem.
390
00:22:37,580 --> 00:22:39,880
Your car's ready.
Sign right here.
391
00:22:39,980 --> 00:22:42,880
I need to borrow
this and this.
392
00:22:42,980 --> 00:22:45,110
I'll bring it
right back.
393
00:22:46,220 --> 00:22:48,120
Hey! Yo!
Hold up!
394
00:22:48,220 --> 00:22:49,690
Yo!
395
00:22:51,730 --> 00:22:53,630
Hold up, boys.
Hold up. Hold up.
396
00:22:53,730 --> 00:22:55,630
We got to check
something.
397
00:22:55,730 --> 00:22:57,630
What are you doing?
398
00:22:57,730 --> 00:22:59,631
Pretty gruesome
fuckin'job.
399
00:22:59,731 --> 00:23:01,631
All the confusion
in there,
400
00:23:01,741 --> 00:23:04,031
forgot to get
this clown's prints.
401
00:23:05,841 --> 00:23:07,071
Ew! Christ.
402
00:23:07,171 --> 00:23:09,571
Hey, you're supposed
to do that at the morgue.
403
00:23:09,681 --> 00:23:11,241
Not anymore.
404
00:23:11,351 --> 00:23:13,141
Got a new S.O.P.
for DOAs from the FAA.
405
00:23:16,181 --> 00:23:18,581
Ha ha! I don't think
this one's going to make it, boys.
406
00:23:18,691 --> 00:23:20,151
Thanks a lot.
407
00:23:55,223 --> 00:23:56,693
Ahh.
408
00:25:13,677 --> 00:25:15,197
Powell here.
409
00:25:15,307 --> 00:25:16,537
Take that Twinkie
out of your mouth
410
00:25:16,647 --> 00:25:17,807
and grab a pencil,
will ya?
411
00:25:17,917 --> 00:25:20,577
Ha ha! Hey,John,
how are you doing?
412
00:25:20,687 --> 00:25:22,277
Holly stood me up
a day,
413
00:25:22,387 --> 00:25:24,147
and I'm here alone
in D.C.
414
00:25:24,257 --> 00:25:25,777
with my in-laws.
415
00:25:25,887 --> 00:25:27,787
Eh, the old in-laws, huh?
416
00:25:27,887 --> 00:25:30,657
They do love their
policemen son-in-laws.
417
00:25:30,757 --> 00:25:32,127
Listen, Al,
418
00:25:32,227 --> 00:25:34,457
what is the fax machine
telephone number
419
00:25:34,568 --> 00:25:36,118
there at the station?
420
00:25:36,228 --> 00:25:37,598
Uh...
421
00:25:37,698 --> 00:25:41,098
555-3212.
422
00:25:41,208 --> 00:25:43,798
3212. Hold on a second,
all right?
423
00:25:43,908 --> 00:25:46,308
I want to send you
something.
424
00:25:46,408 --> 00:25:47,338
Excuse me.
425
00:25:47,448 --> 00:25:49,808
You and faxes?
This is a first.
426
00:25:49,908 --> 00:25:51,308
Yeah, well,
Holly told me
427
00:25:51,418 --> 00:25:53,468
I should wake up
and smell the nineties.
428
00:25:53,578 --> 00:25:54,678
This way?
429
00:25:54,788 --> 00:25:56,909
No. That way.
430
00:25:57,019 --> 00:25:58,319
Wait.
It's upside down.
431
00:25:58,419 --> 00:25:59,819
It doesn't matter.
432
00:25:59,919 --> 00:26:01,389
O.K. Here it comes.
433
00:26:03,459 --> 00:26:04,929
I'm sending you
something right now.
434
00:26:05,029 --> 00:26:07,329
Hold on a second,
cowboy.
435
00:26:22,210 --> 00:26:23,110
Fingerprints?
436
00:26:23,210 --> 00:26:25,550
We've got an unidentified
stiff here.
437
00:26:25,650 --> 00:26:26,780
I've circled
the whirls in pen
438
00:26:26,880 --> 00:26:28,440
in case the transmission's
a little fuzzy.
439
00:26:28,550 --> 00:26:30,110
Listen, run it
through state and federal,
440
00:26:30,220 --> 00:26:31,710
and if you can,
run it through Interpol.
441
00:26:31,820 --> 00:26:34,150
Will do.
Well, what's this about?
442
00:26:34,260 --> 00:26:35,690
Oh,just a feeling
I have.
443
00:26:35,790 --> 00:26:37,950
Ouch. When you get
those feelings,
444
00:26:38,060 --> 00:26:40,190
insurance companies
start to go bankrupt.
445
00:26:40,300 --> 00:26:43,101
Listen, the, uh,
fax number is...
446
00:26:43,201 --> 00:26:44,671
Is on the top edge
of the transmission...
447
00:26:44,771 --> 00:26:46,531
Is on the top edge
448
00:26:46,641 --> 00:26:48,871
of the transmission
you just got.
449
00:26:50,411 --> 00:26:52,001
Oh, an airport, huh?
450
00:26:52,111 --> 00:26:55,171
Listen, you're not pissing
in somebody's pool, are you?
451
00:26:55,281 --> 00:26:56,471
Ha ha. Yeah.
452
00:26:56,581 --> 00:26:58,551
And I'm fresh
out of chlorine.
453
00:27:04,692 --> 00:27:07,052
Just as this storm
starts breaking,
454
00:27:07,162 --> 00:27:10,092
the satellite will feed up
and drop the other shoe.
455
00:27:10,192 --> 00:27:12,252
Look at this new front
moving in.
456
00:27:12,362 --> 00:27:14,662
Makes its baby brother
look like chicken shit.
457
00:27:16,432 --> 00:27:18,092
Well, I can sand down
all the runways
458
00:27:18,202 --> 00:27:20,002
and keep the plows going
between landings,
459
00:27:20,102 --> 00:27:22,002
but you got to
downshift them up there,
460
00:27:22,112 --> 00:27:23,442
give me time to work.
461
00:27:23,542 --> 00:27:24,672
You got it.
462
00:27:24,782 --> 00:27:27,303
All right, everyone.
463
00:27:27,413 --> 00:27:30,283
Let's call all our birds
and slow them down
464
00:27:30,383 --> 00:27:33,113
before we get a parking lot
over our heads.
465
00:27:33,223 --> 00:27:35,123
The line starts
at the Mississippi,
466
00:27:35,223 --> 00:27:37,283
and they better start
taking numbers.
467
00:27:46,233 --> 00:27:48,224
Can I get you another?
468
00:27:51,274 --> 00:27:52,464
No, thank you.
469
00:27:52,574 --> 00:27:54,274
I only have to
look at his face
470
00:27:54,374 --> 00:27:55,744
for another 15
or 20 minutes.
471
00:27:55,844 --> 00:28:00,244
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
472
00:28:00,344 --> 00:28:02,514
I've just been informed
by Dulles Traffic Control
473
00:28:02,614 --> 00:28:05,014
that there's a weather front
moving in ahead of us.
474
00:28:05,124 --> 00:28:08,714
We may be up here
a little while longer.
475
00:28:08,824 --> 00:28:10,085
Thank you.
476
00:28:10,195 --> 00:28:11,655
On second
thought...
477
00:28:19,105 --> 00:28:19,995
Al?
478
00:28:20,105 --> 00:28:22,005
Hey, I'm right here,
partner.
479
00:28:22,105 --> 00:28:24,935
Your stiff's dossier is
coming through right now.
480
00:28:26,305 --> 00:28:28,205
What can you
tell me about him?
481
00:28:28,315 --> 00:28:29,505
He's dead.
482
00:28:29,615 --> 00:28:31,705
You needed a computer
to figure that one out?
483
00:28:31,815 --> 00:28:33,616
No, no. You don't
follow me.
484
00:28:33,716 --> 00:28:35,776
According to
the Department of Defense,
485
00:28:35,886 --> 00:28:37,916
he's been dead
for two years.
486
00:28:38,026 --> 00:28:39,286
What?
487
00:28:39,386 --> 00:28:42,256
That's right. Sergeant
Oswald Cochrane.
488
00:28:42,356 --> 00:28:43,956
American adviser
in Honduras.
489
00:28:44,056 --> 00:28:47,656
Killed in a helicopter
accident 5-11-88.
490
00:28:47,766 --> 00:28:49,286
Officer.
491
00:28:49,396 --> 00:28:51,796
Read between the lines,
and I'd say it looks
492
00:28:51,906 --> 00:28:53,806
like a lot of black-bag
stuff to me.
493
00:28:53,906 --> 00:28:55,307
Yeah, I see it.
494
00:28:55,407 --> 00:28:56,967
All right, Al.
Thanks a lot.
495
00:28:57,077 --> 00:28:57,977
Hey, anytime.
496
00:28:58,077 --> 00:28:59,197
O.K.
497
00:29:00,747 --> 00:29:02,907
Say, I close
in about an hour.
498
00:29:03,017 --> 00:29:05,317
Maybe we can go
get a drink?
499
00:29:07,447 --> 00:29:09,347
Just the fax, ma'am.
500
00:29:09,457 --> 00:29:10,947
Just the fax.
501
00:29:16,027 --> 00:29:17,758
Hey, wait a second.
Wait. I see somebody.
502
00:29:17,868 --> 00:29:19,128
I'll call you back.
503
00:29:24,868 --> 00:29:26,898
The Ghost
of Christmas Past.
504
00:29:27,008 --> 00:29:29,438
Nakatomi? L.A.? You're
John McClane, right?
505
00:29:29,538 --> 00:29:30,938
Who are you?
506
00:29:31,048 --> 00:29:33,308
Sam Coleman.
WNTW news.
507
00:29:33,408 --> 00:29:34,808
Excuse me.
508
00:29:34,918 --> 00:29:37,008
Give me a break.
I saw the stiff.
509
00:29:37,118 --> 00:29:39,549
Word is that was
your handiwork.
510
00:29:39,649 --> 00:29:42,049
No. I only do
needlepoint.
511
00:29:47,289 --> 00:29:49,289
Great. National
just shut down.
512
00:29:49,399 --> 00:29:51,059
Totally iced.
513
00:29:51,169 --> 00:29:53,289
They're going to
be sending us their planes.
514
00:29:53,399 --> 00:29:54,459
Happy, happy holiday.
515
00:29:54,569 --> 00:29:55,799
The worst part,
Mr. Trudeau,
516
00:29:55,899 --> 00:29:56,959
was the press.
517
00:29:57,069 --> 00:29:58,629
Oh, they were
here anyways,
518
00:29:58,739 --> 00:29:59,709
crawling all over
the Esperanza story,
519
00:29:59,809 --> 00:30:01,640
so they got it right
on the fucking news.
520
00:30:01,740 --> 00:30:03,140
You know,
bloodstains and all.
521
00:30:03,240 --> 00:30:05,300
Personally, I'd like
to lock every damn reporter
522
00:30:05,410 --> 00:30:07,310
out of the airport,
but then they'd just pull
523
00:30:07,410 --> 00:30:09,310
that freedom-of-speech
crap on us.
524
00:30:09,420 --> 00:30:11,280
Then the ACLU would be
all over us.
525
00:30:11,390 --> 00:30:12,650
Murder on television.
526
00:30:12,750 --> 00:30:15,420
Hell of a start
for Christmas weekend.
527
00:30:15,520 --> 00:30:19,120
What is it? A gang thing
like last time?
528
00:30:19,230 --> 00:30:22,020
Only if your gangs get
their training at Fort Bragg.
529
00:30:23,501 --> 00:30:24,401
Who the hell
is this?
530
00:30:24,501 --> 00:30:25,401
Uh-uh,
McClane.
531
00:30:25,501 --> 00:30:26,931
I'm a police officer.
532
00:30:27,031 --> 00:30:28,501
In an unauthorized area.
533
00:30:28,601 --> 00:30:30,231
L.A., Mr. Trudeau,
don't mean shit.
534
00:30:30,341 --> 00:30:33,001
That's what I said
about my last
cholesterol test.
535
00:30:33,111 --> 00:30:36,801
So what's your problem,
Lieutenant McClane?
536
00:30:36,911 --> 00:30:39,671
I'm sure Captain Lorenzo
has explained to you
537
00:30:39,781 --> 00:30:42,941
the minor little fracas
with the minor little thieves.
538
00:30:43,051 --> 00:30:45,682
Maybe he can explain this.
539
00:31:04,102 --> 00:31:05,372
All systems
tapped, Colonel.
540
00:31:05,472 --> 00:31:06,872
Fire it up.
541
00:31:21,923 --> 00:31:23,823
" H" minus five minutes.
542
00:31:23,923 --> 00:31:25,393
Stand by.
543
00:31:26,763 --> 00:31:29,393
All right. We've got
a body in the morgue
544
00:31:29,503 --> 00:31:30,934
that seems
to have died twice.
545
00:31:31,034 --> 00:31:32,264
Assuming it's not
a computer error,
546
00:31:32,374 --> 00:31:33,534
what do we assume?
547
00:31:33,634 --> 00:31:34,834
That somebody's about
to seriously fuck
548
00:31:34,944 --> 00:31:35,964
with this airport.
549
00:31:36,074 --> 00:31:37,774
What is that
supposed to mean?
550
00:31:37,874 --> 00:31:39,774
I mean, I know we're dummies
up here, McClane,
551
00:31:39,874 --> 00:31:41,974
so give us a taste
of your genius.
552
00:31:42,084 --> 00:31:43,484
This a hijacking?
A robbery? What?
553
00:31:43,584 --> 00:31:45,104
Look, I'm not sure.
554
00:31:45,214 --> 00:31:48,114
Oh, he's not sure.
Well, I'm stunned.
555
00:31:48,224 --> 00:31:49,614
I got to lie down.
556
00:31:49,724 --> 00:31:51,684
The only people that go
to this much trouble
557
00:31:51,795 --> 00:31:53,815
are professionals--
not luggage thieves and not punks.
558
00:31:53,925 --> 00:31:55,355
Professional at what?
559
00:31:55,465 --> 00:31:56,685
What the fuck do you
think this is, huh,
560
00:31:56,795 --> 00:31:57,885
the safety patrol here?
561
00:31:57,995 --> 00:31:59,985
This is the resume
of a professional mercenary.
562
00:32:00,095 --> 00:32:01,865
You got the world's
biggest drug dealer on his way here.
563
00:32:01,965 --> 00:32:03,865
You need a slide rule
to figure this out,
564
00:32:03,965 --> 00:32:05,665
or maybe another
body in a zipper bag
565
00:32:05,775 --> 00:32:06,965
before you start
asking questions?
566
00:32:07,075 --> 00:32:09,405
You're the one that gave us
that fucking body.
567
00:32:09,505 --> 00:32:10,405
Remember that.
568
00:32:10,505 --> 00:32:11,945
Yeah, I remember that.
569
00:32:17,816 --> 00:32:21,546
Lorenzo, have all your
shift commanders report in. Now.
570
00:32:21,656 --> 00:32:24,216
What? You're not
buying into this?
571
00:32:24,326 --> 00:32:26,256
I want them to report
anything out of the ordinary,
572
00:32:26,356 --> 00:32:28,056
no matter how trivial.
You got that?
573
00:32:28,166 --> 00:32:29,216
Yeah, I got it.
574
00:32:29,326 --> 00:32:30,386
Oh, my God!
575
00:32:30,496 --> 00:32:31,726
What?
576
00:32:31,836 --> 00:32:33,226
The runways.
577
00:32:33,336 --> 00:32:35,166
What the hell?
578
00:32:35,266 --> 00:32:36,497
They're shutting down.
579
00:32:36,607 --> 00:32:37,727
Jesus Christ.
580
00:32:43,977 --> 00:32:45,847
Go to emergency
lighting now.
581
00:32:45,947 --> 00:32:49,317
Emergency. We are
in a code yellow.
582
00:32:49,417 --> 00:32:51,217
Backup systems
won't come up.
583
00:32:51,317 --> 00:32:52,407
Shunt to another
terminal.
584
00:32:52,517 --> 00:32:54,007
Bobby, what
do you got?
585
00:32:54,117 --> 00:32:56,087
Nothing.
The whole network is down.
586
00:32:56,187 --> 00:32:57,957
Maybe we should call
the power company, huh?
587
00:32:58,057 --> 00:32:59,858
We're on the same goddamn grid.
We're hot.
588
00:32:59,958 --> 00:33:01,858
Dulles, what's going on?
I'm on approach.
589
00:33:01,968 --> 00:33:03,298
Maintain position. Repeat.
590
00:33:03,398 --> 00:33:05,368
What's going on down there?
591
00:33:05,468 --> 00:33:06,628
Roger. We're on it.
592
00:33:06,738 --> 00:33:07,968
We're unable right now.
Please delay.
593
00:33:08,068 --> 00:33:11,468
Fuji 604. Execute published
missed-approach procedure
594
00:33:11,578 --> 00:33:12,738
and hold.
595
00:33:12,838 --> 00:33:15,308
TWA 23, unable to clear you
for approach at this time.
596
00:33:15,408 --> 00:33:18,108
Climb to and maintain
one zero thousand.
597
00:33:18,218 --> 00:33:21,279
I've checked all systems.
It ain't happening.
598
00:33:34,229 --> 00:33:35,819
Yeah, yeah, yeah...
599
00:33:35,929 --> 00:33:37,329
What's it
look like?
600
00:33:37,429 --> 00:33:38,829
Approach control--
it's gone.
601
00:33:38,939 --> 00:33:42,029
Jesus. Instrument
landing system is down.
602
00:33:43,140 --> 00:33:45,570
Confirmed.
I LS is dead.
603
00:33:45,680 --> 00:33:48,110
Every goddamn
system's dead.
604
00:33:48,210 --> 00:33:50,680
And Inmac monitors
are down.
605
00:33:54,950 --> 00:33:57,790
Attention all controllers.
Attention.
606
00:33:57,890 --> 00:34:00,320
We have a code-red alert.
607
00:34:00,420 --> 00:34:01,980
Every aircraft
approaching our sector
608
00:34:02,090 --> 00:34:04,080
who are not already
in our landing pattern
609
00:34:04,190 --> 00:34:06,321
gets diverted
to their alternate airport now.
610
00:34:06,431 --> 00:34:10,301
Everyone already on approach
or inside our pattern
611
00:34:10,401 --> 00:34:12,801
holds at the outer markers.
612
00:34:12,901 --> 00:34:15,801
Stack 'em, pack 'em,
and rack 'em.
613
00:34:15,911 --> 00:34:16,931
Move.
614
00:34:18,041 --> 00:34:19,441
Get someone on it!
615
00:34:22,151 --> 00:34:25,641
All right. Not a word
of this leaves this room.
616
00:34:25,751 --> 00:34:28,222
There must be 15,000 people
in this airport,
617
00:34:28,322 --> 00:34:30,882
and we don't need panic
on our hands.
618
00:34:30,992 --> 00:34:33,012
We just bought ourselves
maybe two hours.
619
00:34:33,122 --> 00:34:35,022
After that,
those planes low on fuel
620
00:34:35,132 --> 00:34:36,992
aren't going to
be circling.
621
00:34:37,092 --> 00:34:39,792
They're going to be dropping
on the White House lawn.
622
00:34:41,572 --> 00:34:44,932
McClane, this
what you expected?
623
00:34:45,042 --> 00:34:47,332
No.
624
00:34:47,442 --> 00:34:50,433
This is just
the beginning.
625
00:34:54,653 --> 00:34:55,983
FAA hot line.
626
00:34:56,083 --> 00:34:57,713
How could they
know already?
627
00:34:57,813 --> 00:34:59,113
They can't.
628
00:35:01,023 --> 00:35:03,083
Maybe it's the boys
that pulled all your plugs.
629
00:35:03,193 --> 00:35:05,523
Put it on speaker.
630
00:35:05,623 --> 00:35:09,523
Attention, Dulles Tower.
Attention.
631
00:35:09,633 --> 00:35:11,654
They say that blind men
become very attentive
632
00:35:11,764 --> 00:35:12,964
by way of compensation.
633
00:35:13,064 --> 00:35:14,694
Now that you're both
blind and deaf,
634
00:35:14,804 --> 00:35:16,794
I think I've got
your attention.
635
00:35:16,904 --> 00:35:19,804
I'm aware your recorders
are active,
636
00:35:19,904 --> 00:35:21,304
so I'll be quick.
637
00:35:21,414 --> 00:35:23,744
You can play me back later
to your heart's content.
638
00:35:23,844 --> 00:35:26,334
How did you get on this line?
Who is this?
639
00:35:26,444 --> 00:35:28,814
Who I am is unimportant.
640
00:35:28,914 --> 00:35:30,314
What I want...
641
00:35:30,414 --> 00:35:32,144
Well, if you don't want
those planes
642
00:35:32,254 --> 00:35:33,985
to start splashing
into the Potomac
643
00:35:34,085 --> 00:35:35,645
as they run out
of fuel,
644
00:35:35,755 --> 00:35:37,455
what I want is
very important.
645
00:35:37,555 --> 00:35:39,655
Aplane will be landing
at this airport
646
00:35:39,765 --> 00:35:41,095
in 58 minutes.
647
00:35:41,195 --> 00:35:44,425
It is FM-1,
Foreign Military One.
648
00:35:44,535 --> 00:35:46,335
Now, I'm sure you gentlemen
are well aware
649
00:35:46,435 --> 00:35:47,365
of the unique nature...
650
00:35:47,465 --> 00:35:48,405
Esperanza?
651
00:35:48,505 --> 00:35:49,665
of this flight,
652
00:35:49,775 --> 00:35:50,995
the importance
of its cargo.
653
00:35:51,105 --> 00:35:54,005
This plane will not
be met by anyone.
654
00:35:54,105 --> 00:35:57,516
It will land on a runway
of my designation,
655
00:35:57,616 --> 00:36:00,916
where it will remain
isolated and unapproached.
656
00:36:01,016 --> 00:36:03,456
That will conclude my interest
in this aircraft
657
00:36:03,556 --> 00:36:05,316
and your responsibility
for it.
658
00:36:05,426 --> 00:36:09,786
At the same time, I want
a 7 47 cargo conversion
659
00:36:09,896 --> 00:36:13,586
fully fueled
and placed at my disposal.
660
00:36:13,696 --> 00:36:17,526
You have two more minutes
to advise your inbound aircraft
661
00:36:17,636 --> 00:36:19,067
to hold at their
outer radio marker.
662
00:36:19,167 --> 00:36:21,967
After that,you will be
able to receive only.
663
00:36:22,077 --> 00:36:23,907
Any attempt to restore
your systems
664
00:36:24,007 --> 00:36:26,737
will be met
by severe penalties.
665
00:36:26,847 --> 00:36:27,867
He's bluffing.
666
00:36:29,247 --> 00:36:30,577
Damn it,
you can't do this.
667
00:36:30,677 --> 00:36:32,647
I am doing this.
668
00:36:39,987 --> 00:36:41,478
O.K., you guys,
listen up.
669
00:36:41,598 --> 00:36:43,318
I need you to punch up
a code 15.
670
00:36:43,428 --> 00:36:45,328
I got an idea,
and I need your help.
671
00:36:45,428 --> 00:36:46,628
If Esperanza gets
on that plane
672
00:36:46,728 --> 00:36:48,528
and makes it to a country
with no extradition treaties,
673
00:36:48,638 --> 00:36:49,828
we're fucked.
674
00:36:49,938 --> 00:36:51,998
They're talking to us
on our own system.
675
00:36:52,108 --> 00:36:53,198
They got to be close.
676
00:36:53,308 --> 00:36:54,928
I'll have my men tear
this airport apart.
677
00:36:55,038 --> 00:36:56,938
Just in the nick
of time, huh?
678
00:36:57,038 --> 00:36:59,238
Hey, McClane, I got
a first-class unit here,
679
00:36:59,348 --> 00:37:00,438
S.W.A.T. team and all.
680
00:37:00,548 --> 00:37:02,038
We don't need
any Monday-morning quarterbacks.
681
00:37:02,148 --> 00:37:04,449
My wife's on one
of the goddamn planes
682
00:37:04,549 --> 00:37:05,449
these guys
are fucking with.
683
00:37:05,549 --> 00:37:06,779
That puts me
on the playing field.
684
00:37:06,889 --> 00:37:08,949
If you'd have moved your fat ass
when I told you to,
685
00:37:09,059 --> 00:37:10,819
we wouldn't be hip deep
in shit right now.
686
00:37:10,919 --> 00:37:12,819
That's it. Security.
You're out of here.
687
00:37:12,929 --> 00:37:14,949
Mr. Trudeau, do I
have to remind you
688
00:37:15,059 --> 00:37:16,219
about FAA regulations
689
00:37:16,329 --> 00:37:17,489
regarding
unauthorized personnel
690
00:37:17,599 --> 00:37:18,689
in the control tower?
691
00:37:18,799 --> 00:37:20,819
All we have to do is find
a way to transmit.
692
00:37:20,929 --> 00:37:22,629
Yeah, right. Somebody want
to run down to Radio Shack
693
00:37:22,739 --> 00:37:23,629
and get a transmitter?
694
00:37:23,739 --> 00:37:24,700
We already have one.
695
00:37:24,810 --> 00:37:26,530
The new terminal wing
they're building--
696
00:37:26,640 --> 00:37:27,870
20 airlines
when it's done,
697
00:37:27,970 --> 00:37:29,530
all with their own
reservation computers,
698
00:37:29,640 --> 00:37:31,610
all tied in to a nice
big antenna arrangement.
699
00:37:31,710 --> 00:37:33,610
You'd better see
Mr. McClane out.
700
00:37:33,710 --> 00:37:35,480
You got no business
being up here.
701
00:37:35,580 --> 00:37:37,480
I'm telling you guys.
Everything we need
702
00:37:37,580 --> 00:37:39,050
is over
by the Annex Skywalk
703
00:37:39,150 --> 00:37:40,710
just sitting there,
waiting to go on line.
704
00:37:40,820 --> 00:37:41,720
The Annex Skywalk?
705
00:37:41,820 --> 00:37:42,880
Goddamn it, Trudeau.
706
00:37:42,990 --> 00:37:44,050
You're dealing
with pros here.
707
00:37:44,160 --> 00:37:45,650
You can't fuck
with these people.
708
00:37:45,760 --> 00:37:47,661
Sam Coleman.
WNTW news.
709
00:37:47,761 --> 00:37:48,991
Mr. Trudeau, there
are a lot of rumors
710
00:37:49,101 --> 00:37:50,061
flying around here
today.
711
00:37:50,161 --> 00:37:51,391
No way. No way, lady.
712
00:37:51,501 --> 00:37:52,521
Hell, no. No.
713
00:37:52,631 --> 00:37:54,791
This is off limits,
Coleman.
714
00:37:54,901 --> 00:37:56,391
Get them
out of here.
715
00:37:56,501 --> 00:37:59,061
Anything you can think of,
they'll think of, too!
716
00:37:59,171 --> 00:38:01,071
Get your fucking hands
off me.
717
00:38:01,171 --> 00:38:03,071
For shit's sake.
Just get them both out of here.
718
00:38:04,511 --> 00:38:06,411
Lobby Security,
come in.
719
00:38:06,511 --> 00:38:07,411
Tomalson here.
720
00:38:07,511 --> 00:38:09,112
This is
Captain Lorenzo here
721
00:38:09,222 --> 00:38:11,012
with two unauthorized personnel
in the fucking tower.
722
00:38:11,122 --> 00:38:13,382
Now, would you get your thumb
out of your ass,
723
00:38:13,492 --> 00:38:14,682
get them
out of the elevator,
724
00:38:14,792 --> 00:38:16,692
or you're going to find
a goddamn pink slip
725
00:38:16,792 --> 00:38:18,522
in your Christmas
stocking.
726
00:38:18,632 --> 00:38:19,922
10-4. Let's go.
727
00:38:20,032 --> 00:38:22,622
Goddamn!
728
00:38:22,732 --> 00:38:24,292
Anything who
can think of?
729
00:38:24,402 --> 00:38:25,302
Can't fuck
with what guy?
730
00:38:25,402 --> 00:38:26,702
Shit. Hang on
over there.
731
00:38:26,802 --> 00:38:27,822
Just hang on.
732
00:38:29,472 --> 00:38:31,373
Big drug dealer on
his way to prison,
733
00:38:31,473 --> 00:38:32,703
gunfight at airport,
734
00:38:32,813 --> 00:38:34,713
every controller
in the coffee shop
735
00:38:34,813 --> 00:38:36,373
getting beeped
and hauling ass,
736
00:38:36,483 --> 00:38:37,883
and you rocking
the boat.
737
00:38:37,983 --> 00:38:39,213
Connection?
Come on, McClane.
738
00:38:39,313 --> 00:38:40,373
Just a few words.
739
00:38:40,483 --> 00:38:42,113
O.K.,just a few words.
Fuck off.
740
00:38:42,223 --> 00:38:46,713
Thanks, but I already got
that from Colonel Stuart.
741
00:38:46,823 --> 00:38:49,053
Stuart. The guy that got
canned by Congress.
742
00:38:49,163 --> 00:38:50,253
That's who he was.
743
00:38:50,363 --> 00:38:52,993
Huh? Who he who?
What? Hey!
744
00:38:53,093 --> 00:38:56,124
Shh! It's O.K.
I've done this before.
745
00:39:07,074 --> 00:39:08,404
Hi.
746
00:39:08,514 --> 00:39:10,244
Where's the other one?
747
00:39:10,344 --> 00:39:11,374
Claustrophobic,
I guess.
748
00:39:13,914 --> 00:39:16,015
It's a VHF system,
but the planes are so close
749
00:39:16,125 --> 00:39:17,285
it doesn't matter.
750
00:39:17,385 --> 00:39:19,185
I can rig our frequency
in 30 minutes,
751
00:39:19,295 --> 00:39:21,025
wire in a crossover,
and we're hot.
752
00:39:21,125 --> 00:39:22,925
Even the planes wouldn't
know the difference.
753
00:39:23,025 --> 00:39:25,895
Get what you need.
Borrow. Steal. Kill.
754
00:39:25,995 --> 00:39:28,365
I want my S.W.A.T. team
to go with him as cover.
755
00:39:28,465 --> 00:39:31,025
Whatever we can think of,
they can think of, too.
756
00:39:35,505 --> 00:39:38,376
Oh, man. I can't
fucking believe this.
757
00:39:38,476 --> 00:39:40,376
Another basement.
Another elevator.
758
00:39:40,476 --> 00:39:44,936
How can the same shit happen
to the same guy twice?
759
00:40:06,177 --> 00:40:07,577
What the fuck?
760
00:40:07,677 --> 00:40:11,907
# You're sure to fall
in love with old #
761
00:40:12,017 --> 00:40:13,407
# Cape #
762
00:40:13,517 --> 00:40:15,067
# Cod #
763
00:40:15,187 --> 00:40:16,737
# Old Cape Cod #
764
00:40:16,847 --> 00:40:20,117
# That old Cape Cod #
765
00:40:20,217 --> 00:40:23,088
# If you like the taste #
766
00:40:23,188 --> 00:40:27,428
# Of a lobster stew #
767
00:40:27,528 --> 00:40:32,228
# Served by a window
with an ocean view #
768
00:40:32,338 --> 00:40:33,728
# You're sure #
769
00:40:33,838 --> 00:40:38,328
# You're sure to fall
in love with old #
770
00:40:38,438 --> 00:40:40,808
# Cape Cod ##
771
00:40:42,578 --> 00:40:43,648
Who are you?
772
00:40:43,648 --> 00:40:44,509
Who are you?
773
00:40:46,049 --> 00:40:48,139
I'm Marvin.
774
00:40:48,249 --> 00:40:49,909
Marvin. I'm Marvin.
775
00:40:50,019 --> 00:40:51,919
I thought
you was trying
776
00:40:52,019 --> 00:40:54,119
to steal my records,
that's all.
777
00:40:54,219 --> 00:40:56,519
I'm just the janitor.
778
00:41:02,199 --> 00:41:04,219
This is Dulles Approach
to all aircraft
779
00:41:04,329 --> 00:41:06,359
holding at Potomac Vortex.
780
00:41:06,470 --> 00:41:09,270
We are experiencing
some technical problems here.
781
00:41:09,370 --> 00:41:11,270
Weather conditions, which have
been deteriorating all day,
782
00:41:11,370 --> 00:41:15,870
have now been complicated
by an unforeseen human factor.
783
00:41:15,980 --> 00:41:19,710
This has affected all
of our electronic equipment
784
00:41:19,820 --> 00:41:21,880
and their redundant backups,
as well.
785
00:41:21,990 --> 00:41:25,650
As a result, our Nav
and approach systems are down,
786
00:41:25,760 --> 00:41:28,090
and we expect to lose voice
in another minute.
787
00:41:28,190 --> 00:41:29,591
We want you to continue
788
00:41:29,691 --> 00:41:32,631
holding at the outer marker
as directed
789
00:41:32,731 --> 00:41:34,661
and wait
for further instructions.
790
00:41:34,761 --> 00:41:36,861
As soon as we're
back on line,
791
00:41:36,971 --> 00:41:40,061
we'll expedite your landings
on a fuel-emergency basis.
792
00:41:40,171 --> 00:41:42,661
Good luck.
793
00:41:45,381 --> 00:41:47,101
God bless.
794
00:41:52,852 --> 00:41:54,042
All right.
Change the boards.
795
00:42:22,513 --> 00:42:24,143
Hey, stand back.
796
00:42:24,253 --> 00:42:25,153
The Skywalk
Annex.
797
00:42:25,253 --> 00:42:26,743
No, Goddamn it.
The Annex Skywalk.
798
00:42:26,853 --> 00:42:29,253
It's the last thing
I heard
799
00:42:29,353 --> 00:42:30,283
before they
kicked me out.
800
00:42:30,393 --> 00:42:32,583
Well, let me
see here, now.
801
00:42:32,693 --> 00:42:34,493
Well, this must be it
right there.
802
00:42:34,593 --> 00:42:37,124
See? That's
the raised platform,
803
00:42:37,234 --> 00:42:39,324
and there's
the new terminal.
804
00:42:39,434 --> 00:42:40,834
There's your Skywalk.
805
00:42:40,934 --> 00:42:43,134
Goddamn bottleneck.
806
00:42:43,234 --> 00:42:45,794
Nice place
for an ambush.
807
00:42:45,904 --> 00:42:47,104
What's
the fastest way
808
00:42:47,204 --> 00:42:48,864
you can get me
out to that spot?
809
00:42:51,544 --> 00:42:54,874
This kind of thing wasn't
in my job description.
810
00:42:54,984 --> 00:42:57,044
Don't worry, Mr. Barnes.
We'll watch your back.
811
00:42:57,154 --> 00:42:59,015
Yeah? Who watches yours?
812
00:43:10,165 --> 00:43:12,065
Main ventilation duct.
813
00:43:12,165 --> 00:43:14,565
Main ventilation duct.
814
00:43:14,665 --> 00:43:17,065
And bingo.
815
00:43:17,175 --> 00:43:18,405
Just once,
816
00:43:18,505 --> 00:43:21,806
I'd like a regular,
normal Christmas...
817
00:43:23,676 --> 00:43:28,586
Eggnog, a fucking
Christmas tree,
818
00:43:28,686 --> 00:43:30,586
a little turkey...
819
00:43:30,686 --> 00:43:33,586
But, no, I got
to crawl around
820
00:43:33,686 --> 00:43:36,176
in this
motherfucking tin can.
821
00:43:40,596 --> 00:43:43,867
We're in the Annex Skywalk.
I can see the array.
822
00:43:43,967 --> 00:43:45,897
I'll give you a call
for a protocol test
823
00:43:46,007 --> 00:43:46,937
as soon as it's hot.
824
00:43:47,037 --> 00:43:48,227
That's all for now.
825
00:43:48,337 --> 00:43:50,737
Sergeant, we need
some more equipment.
826
00:43:50,837 --> 00:43:52,637
I'd like to send one
of your guys back for it.
827
00:43:52,747 --> 00:43:54,607
Right, sir.
You got it.
828
00:43:57,947 --> 00:43:59,707
What the hell's
going on?
829
00:43:59,817 --> 00:44:01,807
Hey! Put that
back on!
830
00:44:03,487 --> 00:44:06,718
Hey, asshole,
what do I look like to you?
831
00:44:06,828 --> 00:44:09,058
A sitting duck.
832
00:44:10,158 --> 00:44:11,958
Take him!
833
00:44:13,668 --> 00:44:14,628
Shit!
834
00:44:16,168 --> 00:44:19,568
Damn it.
I hate it when I'm right.
835
00:44:23,778 --> 00:44:25,678
Look out!
Get down!
836
00:44:37,359 --> 00:44:38,919
Aah!
837
00:44:55,480 --> 00:44:57,170
Aah!
838
00:46:05,483 --> 00:46:06,673
Stay down!
839
00:46:20,894 --> 00:46:22,224
Fuck!
840
00:46:31,344 --> 00:46:32,534
Come on.
841
00:46:53,635 --> 00:46:56,255
Fucking son
of a bitch.
842
00:47:02,406 --> 00:47:03,306
Aah!
843
00:47:12,986 --> 00:47:14,246
Shit.
844
00:47:14,356 --> 00:47:16,286
Ah. Oh.
845
00:47:24,697 --> 00:47:27,667
I'm going to kick
your fucking ass.
846
00:48:00,898 --> 00:48:02,368
Jeez.
847
00:48:02,468 --> 00:48:03,998
You all right?
848
00:48:04,108 --> 00:48:05,698
Yeah. Yeah.
But the antenna array--
849
00:48:05,808 --> 00:48:07,969
I got to get to it
and set it up.
850
00:48:12,919 --> 00:48:14,079
Get down!
851
00:48:33,470 --> 00:48:35,600
Goddamn.
852
00:48:37,170 --> 00:48:38,470
Bait.
853
00:48:41,140 --> 00:48:42,580
Jerk us off,
854
00:48:42,680 --> 00:48:46,240
make Lorenzo sacrifice
his best men.
855
00:48:50,190 --> 00:48:52,651
Make you waste
your time...
856
00:48:55,691 --> 00:48:57,561
time we don't have.
857
00:49:11,141 --> 00:49:14,041
I think you're closer
than 50 yards.
858
00:49:14,141 --> 00:49:17,702
So's that airplane.
Practically.
859
00:49:17,812 --> 00:49:20,152
Yeah. There's quite
a few of them out there.
860
00:49:20,252 --> 00:49:22,152
It looks like
a regular traffic jam.
861
00:49:22,252 --> 00:49:24,282
There's nothing
regular about it.
862
00:49:24,392 --> 00:49:26,722
See? You're intrigued.
863
00:49:26,822 --> 00:49:28,382
That's my gift,
Mrs. McClane.
864
00:49:28,492 --> 00:49:29,652
I notice things--
865
00:49:29,762 --> 00:49:31,562
things other people
wouldn't see.
866
00:49:31,662 --> 00:49:34,492
That's how I make
people curious.
867
00:49:34,602 --> 00:49:36,432
Don't you mean
nauseous?
868
00:49:36,532 --> 00:49:39,063
Look. The people have
a right to know
869
00:49:39,173 --> 00:49:40,573
everything about everybody.
870
00:49:40,673 --> 00:49:43,003
You got
in the way of that.
871
00:49:43,113 --> 00:49:45,943
Listen, buster, you
endangered my children,
872
00:49:46,043 --> 00:49:47,573
and you didn't do it
873
00:49:47,683 --> 00:49:49,583
for anything as noble
as the people.
874
00:49:49,683 --> 00:49:51,583
The only time you even
see the people
875
00:49:51,683 --> 00:49:53,443
is when you look down
876
00:49:53,553 --> 00:49:56,143
to see what it is
you're stepping on.
877
00:49:58,183 --> 00:50:00,084
Me? Yeah, I'll live,
878
00:50:00,184 --> 00:50:02,584
but Lorenzo's
S.W.A.T. team is dead,
879
00:50:02,684 --> 00:50:05,084
and the antenna array
is gone.
880
00:50:06,184 --> 00:50:09,094
Didn't you see it?
881
00:50:09,194 --> 00:50:12,164
It's hard looking
for a new miracle.
882
00:50:13,694 --> 00:50:14,594
Just hold
for a minute.
883
00:50:14,694 --> 00:50:15,924
I'll be
right back.
884
00:50:16,034 --> 00:50:16,934
Just hold
for a second.
885
00:50:17,034 --> 00:50:17,934
Something's
going on here.
886
00:50:18,034 --> 00:50:21,095
Yeah.Just hold on
for a minute.
887
00:50:21,205 --> 00:50:25,105
I say again, Annex Team,
give us a sit rep.
888
00:50:25,205 --> 00:50:28,175
Annex Team, come in.
Do you copy?
889
00:50:29,745 --> 00:50:31,505
It's got some kind
of scrambler on it.
890
00:50:31,615 --> 00:50:33,585
Can you do anything
with it?
891
00:50:34,915 --> 00:50:35,815
No.
This scramble mode
892
00:50:35,915 --> 00:50:37,815
must activate
on this code panel.
893
00:50:37,925 --> 00:50:40,045
Even if we scan
their frequency,
894
00:50:40,155 --> 00:50:41,215
we can't listen in.
895
00:50:41,325 --> 00:50:43,155
These guys are pros.
896
00:50:43,256 --> 00:50:44,286
So are you.
Break the code.
897
00:50:44,396 --> 00:50:45,416
I want to hear
898
00:50:45,526 --> 00:50:46,796
what these bastards are
saying to each other.
899
00:50:46,896 --> 00:50:48,196
This is a 10-digit
control panel.
900
00:50:48,296 --> 00:50:49,286
Six-digit read-out.
901
00:50:49,396 --> 00:50:51,896
Hell, there could be
a million combinations.
902
00:50:52,006 --> 00:50:53,906
Next time you kill one
of these guys,
903
00:50:54,006 --> 00:50:55,936
get him to enter
the code first.
904
00:50:56,036 --> 00:50:57,166
Yeah.
905
00:50:58,306 --> 00:51:00,136
Sir, we just
monitored a call
906
00:51:00,246 --> 00:51:01,836
from their
chief engineer.
907
00:51:01,946 --> 00:51:04,506
Our people took out
their S.W.A.T. team completely.
908
00:51:04,616 --> 00:51:06,587
You were right.
They went for the antenna array.
909
00:51:06,687 --> 00:51:07,747
We're right
on schedule.
910
00:51:07,857 --> 00:51:10,817
Losing our own team
wasn't part of the plan.
911
00:51:16,197 --> 00:51:18,057
Attention, Dulles Tower.
912
00:51:18,167 --> 00:51:19,857
Attention,
Dulles Control Tower.
913
00:51:19,967 --> 00:51:23,027
Mr. Trudeau,
I know you're listening.
914
00:51:23,137 --> 00:51:24,757
Unfortunately,
you're not obeying.
915
00:51:24,867 --> 00:51:26,897
Try me face to face,
and we'll see.
916
00:51:27,007 --> 00:51:28,838
You were warned not to try
to restore your systems.
917
00:51:28,938 --> 00:51:30,838
You've wasted lives
and precious time
918
00:51:30,948 --> 00:51:32,738
on a futile
and obvious target.
919
00:51:32,848 --> 00:51:35,578
Now you're going
to pay the penalty.
920
00:51:35,678 --> 00:51:37,878
I've got five dead officers
down here, Colonel Stuart.
921
00:51:37,988 --> 00:51:39,708
Isn't that penalty enough?
922
00:51:39,818 --> 00:51:41,188
McClane,
you keep out of this.
923
00:51:41,288 --> 00:51:42,518
You've been
nothing but a pain--
924
00:51:44,488 --> 00:51:48,358
Oh, McClane.
John McClane.
925
00:51:48,458 --> 00:51:53,699
The policeman hero who saved
the Nakatomi hostages.
926
00:51:53,799 --> 00:51:55,959
I read about you
in People magazine.
927
00:51:56,069 --> 00:51:57,939
You seemed out of your league
on Nightline, I thought.
928
00:51:58,039 --> 00:51:59,269
Hey, Colonel,
blow me.
929
00:51:59,369 --> 00:52:00,599
How much drug money
930
00:52:00,709 --> 00:52:03,399
is Esperanza paying you
to turn traitor?
931
00:52:03,509 --> 00:52:05,069
Cardinal Richelieu
said it best.
932
00:52:05,179 --> 00:52:07,369
Treason is merely
a matter of dates.
933
00:52:07,479 --> 00:52:09,379
This country's got to learn
934
00:52:09,479 --> 00:52:11,509
that it can't keep
cutting the legs off
935
00:52:11,619 --> 00:52:13,590
of men like
General Esperanza,
936
00:52:13,690 --> 00:52:15,680
men who have the guts
to stand up
937
00:52:15,790 --> 00:52:17,190
against
Communist aggression.
938
00:52:18,790 --> 00:52:20,590
And lesson one starts
with killing policemen?
939
00:52:20,700 --> 00:52:24,600
What's lesson two--
the neutron bomb?
940
00:52:24,700 --> 00:52:27,220
No. I think we can find
something in between.
941
00:52:29,840 --> 00:52:31,170
Watch this.
942
00:52:32,740 --> 00:52:34,641
Give me
a flight number,
943
00:52:34,741 --> 00:52:36,571
one that's
low on fuel.
944
00:52:36,681 --> 00:52:38,771
Windsor 114.
Transatlantic from London.
945
00:52:38,881 --> 00:52:41,851
Fuel tank's
dry as a martini.
946
00:52:41,951 --> 00:52:44,251
Activate the I LS
landing system,
947
00:52:44,351 --> 00:52:46,051
but recalibrate
sea level
948
00:52:46,151 --> 00:52:49,721
minus 200 feet.
949
00:53:13,822 --> 00:53:15,182
Oh,Jesus!
950
00:53:15,282 --> 00:53:17,582
They've reset ground level
minus 200 feet.
951
00:53:18,753 --> 00:53:20,313
Windsor flight 114.
952
00:53:20,423 --> 00:53:21,623
This is Dulles Approach.
953
00:53:21,723 --> 00:53:23,453
Do you copy?
954
00:53:23,563 --> 00:53:26,053
Dulles Approach,
this is Windsor 114.
955
00:53:26,163 --> 00:53:27,633
Where the devil
have you been?
956
00:53:27,733 --> 00:53:29,323
Windsor 114.
Dulles Approach.
957
00:53:29,433 --> 00:53:32,333
We've been right here
all along, old buddy.
958
00:53:32,433 --> 00:53:34,923
Our systems only came back
on line just this very second.
959
00:53:35,043 --> 00:53:39,273
Windsor 114, you are cleared
for ILS approach,
960
00:53:39,373 --> 00:53:40,774
runway two-niner.
961
00:53:40,884 --> 00:53:43,784
Contact Dulles Tower frequency
at the outer marker.
962
00:53:43,884 --> 00:53:44,784
Jesus Christ,
963
00:53:44,884 --> 00:53:46,144
he's going to crash
the fucking plane!
964
00:53:46,254 --> 00:53:47,814
Roger, Approach,
and about time.
965
00:53:47,924 --> 00:53:50,984
I've got 230 people up here
flying on petrol fumes.
966
00:53:51,094 --> 00:53:52,554
Roger, 114. Understand.
967
00:53:52,654 --> 00:53:54,144
Calibrate Dulles
altimeter...
968
00:53:54,264 --> 00:53:55,194
Oh,Jesus.
969
00:53:55,294 --> 00:53:57,664
They'll fly
right into the concrete.
970
00:53:57,764 --> 00:53:58,784
Son of a bitch!
971
00:53:58,894 --> 00:54:00,864
Why are they
listening to him?
972
00:54:00,964 --> 00:54:02,334
It's our frequency!
Why shouldn't they?
973
00:54:02,434 --> 00:54:03,695
Dulles,
this is Windsor 114.
974
00:54:03,805 --> 00:54:05,065
Barnes!
975
00:54:05,175 --> 00:54:08,075
This is Dulles Tower.
We have radar contact...
976
00:54:08,175 --> 00:54:10,165
Give me your coat!
977
00:54:10,275 --> 00:54:12,245
Windsor 114, stand by...
978
00:54:12,345 --> 00:54:13,315
What are you
going to do?
979
00:54:13,415 --> 00:54:16,145
Whatever I can.
980
00:54:18,855 --> 00:54:21,045
Ladies and gentlemen,
981
00:54:21,155 --> 00:54:23,175
as you've probably noticed,
we've started our descent.
982
00:54:23,285 --> 00:54:25,126
We're sorry
for the inconvenience,
983
00:54:25,226 --> 00:54:28,126
but we'll all be on the ground
in a few minutes. Thank you.
984
00:54:28,226 --> 00:54:30,126
Please keep
your seat belts on.
985
00:54:30,226 --> 00:54:31,256
Oh, not to worry.
986
00:54:31,366 --> 00:54:33,126
We've made arrangements
for your next flight,
987
00:54:33,236 --> 00:54:35,136
so you won't
miss it, O.K.?
988
00:54:35,236 --> 00:54:36,636
In your seat, please.
989
00:54:36,736 --> 00:54:38,636
Come on, in your seat.
990
00:54:38,736 --> 00:54:39,636
Oh, hey.
991
00:54:39,736 --> 00:54:42,136
We're just like
British Rail, love.
992
00:54:42,246 --> 00:54:44,646
We may be late,
but we get you there.
993
00:54:44,746 --> 00:54:46,236
Don't worry.
994
00:55:02,267 --> 00:55:03,857
Good luck, McClane!
995
00:55:27,358 --> 00:55:29,018
Dulles, this is Windsor 114,
996
00:55:29,128 --> 00:55:31,588
inside the outer marker.
997
00:55:31,699 --> 00:55:34,129
Roger, 114.
This is Dulles Tower.
998
00:55:34,229 --> 00:55:36,629
We have radar contact
and show you on I LS.
999
00:55:36,729 --> 00:55:39,399
You're in the glide path,
and you're looking good.
1000
00:55:48,709 --> 00:55:50,199
There's somebody
out there!
1001
00:55:54,720 --> 00:55:56,310
It's McClane.
1002
00:55:56,420 --> 00:55:58,250
Christ.
1003
00:56:01,990 --> 00:56:03,760
Approach flaps.
1004
00:56:03,860 --> 00:56:05,660
Approach flaps.
1005
00:56:05,760 --> 00:56:08,290
Approach speed 140.
1006
00:56:08,400 --> 00:56:09,660
Approach speed 140.
1007
00:56:09,770 --> 00:56:11,390
130.
1008
00:56:11,500 --> 00:56:13,830
Altitude 1,000 feet.
1009
00:56:13,940 --> 00:56:16,000
800, guys!
You're only at 800 feet!
1010
00:56:16,111 --> 00:56:17,271
Fire and Rescue,
this is Cummings.
1011
00:56:17,381 --> 00:56:19,401
Roll everything
out to runway two-niner!
1012
00:56:19,511 --> 00:56:22,071
Ref speed plus 20.
1013
00:56:22,181 --> 00:56:23,981
600 feet.
1014
00:56:25,221 --> 00:56:26,681
Looking good, Windsor.
1015
00:56:26,781 --> 00:56:28,121
Now, watch it.
1016
00:56:28,221 --> 00:56:31,121
30-knot crosswinds,
and the runway is icy.
1017
00:56:31,221 --> 00:56:33,121
Atta boy. We've got you.
1018
00:56:34,231 --> 00:56:35,691
We've got you.
1019
00:56:48,872 --> 00:56:50,202
Pull it up!
1020
00:56:51,382 --> 00:56:52,772
Jesus!
1021
00:57:05,923 --> 00:57:07,653
Aah! We're going to die!
1022
00:57:07,763 --> 00:57:09,283
We've got you.
1023
00:57:33,224 --> 00:57:34,714
No...
1024
00:57:35,824 --> 00:57:37,314
God.
1025
00:57:41,734 --> 00:57:43,724
Motherfucker.
1026
00:57:46,135 --> 00:57:48,225
Motherfucker.
1027
00:57:52,245 --> 00:57:53,705
Oh,Jesus.
1028
00:58:04,855 --> 00:58:06,755
That concludes
our object lesson
1029
00:58:06,855 --> 00:58:08,256
for this evening.
1030
00:58:08,356 --> 00:58:11,656
If the 7 47 we requested
is ready on time
1031
00:58:11,766 --> 00:58:14,166
and General Esperanza's plane
arrives unmolested,
1032
00:58:14,266 --> 00:58:16,166
further lessons
can be avoided.
1033
00:58:16,266 --> 00:58:17,526
Out.
1034
00:59:04,078 --> 00:59:06,638
We got no sign
of survivors down here.
1035
00:59:06,748 --> 00:59:08,238
It's a goddamn nightmare.
1036
00:59:09,858 --> 00:59:12,488
Hey, Nelson!
Come here.
1037
00:59:22,469 --> 00:59:23,699
Barnes!
1038
00:59:24,909 --> 00:59:26,269
We've got to
warn those planes
1039
00:59:26,369 --> 00:59:28,199
there's a lunatic
down here.
1040
00:59:28,309 --> 00:59:30,329
Get up to the cabin.
Get me on the air.
1041
00:59:30,439 --> 00:59:31,339
How?
1042
00:59:31,449 --> 00:59:32,779
You figure it out!
1043
00:59:32,879 --> 00:59:34,309
Here's the manifest.
1044
00:59:54,740 --> 00:59:57,730
McClane, I know
how you must feel.
1045
01:00:02,281 --> 01:00:05,341
I wanted to help
those people.
1046
01:00:06,751 --> 01:00:09,981
I was pretty
goddamn useless.
1047
01:00:12,751 --> 01:00:15,151
We called
the government for help.
1048
01:00:15,261 --> 01:00:19,091
They're going to send in
a special Army unit,
1049
01:00:19,191 --> 01:00:21,182
a counterterrorist team.
1050
01:00:28,202 --> 01:00:31,102
Your wife's plane?
1051
01:00:31,212 --> 01:00:32,502
Well, they're
still broadcasting
1052
01:00:32,612 --> 01:00:34,972
even though
we can't answer them.
1053
01:00:36,982 --> 01:00:40,042
They're going to run out of fuel
in 90 minutes.
1054
01:00:51,733 --> 01:00:53,123
Listen, Dick.
1055
01:00:53,233 --> 01:00:54,963
That is your name?
1056
01:00:55,063 --> 01:00:56,153
Dick.
1057
01:00:56,263 --> 01:00:58,133
If you're going to continue
to get this close,
1058
01:00:58,233 --> 01:01:00,133
do you think
you might consider
1059
01:01:00,233 --> 01:01:01,603
switching
after-shaves?
1060
01:01:02,743 --> 01:01:04,934
Anything else?
1061
01:01:05,044 --> 01:01:08,104
Stronger mouthwash
might be nice.
1062
01:01:08,214 --> 01:01:09,304
And here's Sam Coleman
1063
01:01:09,414 --> 01:01:11,144
reporting live
from the site of the accident.
1064
01:01:11,254 --> 01:01:12,304
Well, Colonel,
1065
01:01:12,414 --> 01:01:14,144
they've done everything
we've anticipated...
1066
01:01:14,254 --> 01:01:15,654
so far.
1067
01:01:15,754 --> 01:01:17,884
But still there has been
no official word.
1068
01:01:17,994 --> 01:01:20,084
Meanwhile, despite the fact
1069
01:01:20,194 --> 01:01:23,094
only one runway has been
closed due to the tragedy,
1070
01:01:23,194 --> 01:01:25,994
several dozen airliners are
visible from where I stand,
1071
01:01:26,094 --> 01:01:27,495
endlessly
circling the field.
1072
01:01:27,595 --> 01:01:30,095
Other reports say that
there was trouble in the tower
1073
01:01:30,205 --> 01:01:31,605
before the crash
1074
01:01:31,705 --> 01:01:33,465
and that that may have even
contributed to it.
1075
01:01:33,575 --> 01:01:34,665
One thing is certain.
1076
01:01:34,775 --> 01:01:36,135
With weather conditions
worsening,
1077
01:01:36,245 --> 01:01:38,145
the problem here
and in the sky above us
1078
01:01:38,245 --> 01:01:39,645
will continue to grow.
1079
01:01:39,745 --> 01:01:43,045
I'm Samantha Coleman at Dulles
International Airport.
1080
01:01:50,086 --> 01:01:51,056
Victor. Victor.
1081
01:01:51,156 --> 01:01:52,056
Victor.
1082
01:01:52,156 --> 01:01:53,216
Yeah, what's up?
1083
01:01:53,326 --> 01:01:54,656
Did you pack the radio mikes
from the shoot,
1084
01:01:54,766 --> 01:01:56,156
or did you put them
in your carry-on?
1085
01:01:56,266 --> 01:01:57,316
Are you crazy?
1086
01:01:57,426 --> 01:01:58,826
I wouldn't let those assholes
check them in.
1087
01:01:58,936 --> 01:02:00,156
I love you.
1088
01:02:00,266 --> 01:02:02,256
Give me one
of the receivers.
1089
01:02:06,276 --> 01:02:09,676
Can you tune in
to the cockpit frequency?
1090
01:02:09,776 --> 01:02:11,177
Yeah. Why?
1091
01:02:11,277 --> 01:02:14,007
I want to hear
what's going on.
1092
01:02:15,117 --> 01:02:18,147
Should be right here
on our band.
1093
01:02:18,257 --> 01:02:19,587
Nothing.
1094
01:02:19,687 --> 01:02:20,587
You just told me
it would work.
1095
01:02:20,687 --> 01:02:21,587
Is it working
or not working?
1096
01:02:21,687 --> 01:02:22,587
It is working,
but it's--
1097
01:02:22,687 --> 01:02:23,677
All I'm getting
1098
01:02:23,787 --> 01:02:26,187
is some kind
of airport beacon.
1099
01:02:26,297 --> 01:02:27,187
It's weird.
1100
01:02:27,297 --> 01:02:30,127
It's like the tower
isn't there.
1101
01:02:31,797 --> 01:02:33,288
Stay on it.
1102
01:02:34,538 --> 01:02:36,728
Let me know when there is
something there.
1103
01:02:36,838 --> 01:02:38,138
O.K.
1104
01:03:16,349 --> 01:03:18,180
Major Grant.
We're Blue Light.
1105
01:03:18,280 --> 01:03:19,180
Rollins, Department
ofJustice.
1106
01:03:19,280 --> 01:03:21,180
Trudeau, Chief
of Air Operations.
1107
01:03:21,290 --> 01:03:23,550
Lorenzo,
Terminal Police.
1108
01:03:23,650 --> 01:03:25,550
You want something,
you got it.
1109
01:03:25,660 --> 01:03:26,620
This is it?
1110
01:03:26,720 --> 01:03:28,660
One fucking platoon?
1111
01:03:28,760 --> 01:03:31,130
One Crisis-1 Platoon.
Who are you?
1112
01:03:31,230 --> 01:03:32,320
John McClane.
1113
01:03:32,430 --> 01:03:35,230
McClane, you showed
some balls out there, man.
1114
01:03:35,330 --> 01:03:36,230
Yeah.
1115
01:03:36,330 --> 01:03:38,730
Now show some
good sense.
1116
01:03:38,840 --> 01:03:40,431
Let the pros
handle this.
1117
01:03:40,541 --> 01:03:42,201
Yeah, well,
it looks like
1118
01:03:42,311 --> 01:03:43,711
the pros are on
the wrong team tonight.
1119
01:03:43,811 --> 01:03:45,041
Isn't Colonel Stuart
one of your men?
1120
01:03:45,141 --> 01:03:46,701
No, not anymore,
he's not.
1121
01:03:46,811 --> 01:03:47,711
Now we're here
1122
01:03:47,811 --> 01:03:48,901
to take Colonel
Stuart down.
1123
01:03:49,011 --> 01:03:51,241
And we will
take him down.
1124
01:03:51,351 --> 01:03:52,711
You see,
I served with him.
1125
01:03:52,821 --> 01:03:54,511
I taught him
everything he knows.
1126
01:03:54,621 --> 01:03:56,211
Well, maybe
he's learned
1127
01:03:56,321 --> 01:03:58,351
a few more things
since then.
1128
01:03:59,821 --> 01:04:00,851
Let's hustle!
1129
01:04:00,961 --> 01:04:02,652
The command post
will be set up
1130
01:04:02,762 --> 01:04:04,162
in the airport
police station.
1131
01:04:04,262 --> 01:04:06,162
I want to be
tied in to the tower
1132
01:04:06,262 --> 01:04:07,162
in 15 minutes.
1133
01:04:07,262 --> 01:04:09,262
All right,
let's do it!
1134
01:04:10,372 --> 01:04:11,932
Hey, Trudeau.
1135
01:04:13,442 --> 01:04:16,272
Did things just get
better or worse?
1136
01:04:20,682 --> 01:04:22,612
Lights--
big, portable lights.
1137
01:04:22,712 --> 01:04:24,773
We set up the field,
and then we--
1138
01:04:24,883 --> 01:04:25,943
We wait for those lunatics
to shoot them out.
1139
01:04:26,053 --> 01:04:28,113
And where do we get
those big, portable lights--
1140
01:04:28,223 --> 01:04:29,123
Borrow them
from Batman?
1141
01:04:29,223 --> 01:04:31,123
What about
the airphone idea?
1142
01:04:31,223 --> 01:04:32,123
There's 18 planes
up there.
1143
01:04:32,223 --> 01:04:34,023
Only five of them
have those phones.
1144
01:04:34,123 --> 01:04:35,023
We got through
to three of them.
1145
01:04:35,133 --> 01:04:36,493
We're still trying
on the others.
1146
01:04:36,593 --> 01:04:38,323
That leaves 13 accidents
waiting to happen.
1147
01:04:38,433 --> 01:04:39,333
Are they still
bucking head winds?
1148
01:04:39,433 --> 01:04:40,333
I just checked
the weather.
1149
01:04:40,433 --> 01:04:41,493
Head winds are
slamming everybody
1150
01:04:41,603 --> 01:04:42,503
over the outer marker.
1151
01:04:42,603 --> 01:04:43,663
The planes
with enough fuel
1152
01:04:43,773 --> 01:04:45,673
have already been
shunted to Atlanta,
1153
01:04:45,773 --> 01:04:47,174
Memphis, and Nashville.
1154
01:04:47,274 --> 01:04:49,004
Outer marker.
1155
01:04:49,114 --> 01:04:51,014
Damn!
1156
01:04:51,114 --> 01:04:52,674
The outer marker!
1157
01:04:52,784 --> 01:04:54,184
It's a beacon, right?
1158
01:04:54,284 --> 01:04:56,184
It sends out this
"beep beep beep"
1159
01:04:56,284 --> 01:04:57,844
so they know they're
over it, right?
1160
01:04:57,954 --> 01:04:59,184
So?
1161
01:04:59,284 --> 01:05:00,274
So who says
that radio signal
1162
01:05:00,384 --> 01:05:01,324
has to just beep?
1163
01:05:01,424 --> 01:05:02,684
Right.
We switch the frequency
1164
01:05:02,794 --> 01:05:04,154
from the tower
over to the one in the beacon.
1165
01:05:04,254 --> 01:05:06,024
We pump up the wattage.
1166
01:05:06,124 --> 01:05:07,094
And we can talk
to our planes,
1167
01:05:07,194 --> 01:05:08,094
and those bastards
who did this
1168
01:05:08,194 --> 01:05:09,185
will never know!
1169
01:05:12,735 --> 01:05:14,135
Traced the signal.
1170
01:05:14,235 --> 01:05:15,705
Found it in
the luggage area.
1171
01:05:15,805 --> 01:05:16,705
They've been tapped in
1172
01:05:16,805 --> 01:05:18,465
to your tower chatter
all night.
1173
01:05:18,575 --> 01:05:20,565
Punks stealing luggage,
huh, Carmine?
1174
01:05:24,245 --> 01:05:25,645
How you doing,
Telford?
1175
01:05:25,745 --> 01:05:26,645
No good.
1176
01:05:26,745 --> 01:05:27,645
I called Lang.
1177
01:05:27,745 --> 01:05:29,145
They're rigging
a portable decoder.
1178
01:05:29,255 --> 01:05:30,415
It'll be here
in two hours.
1179
01:05:30,515 --> 01:05:32,146
My wife doesn't
have two hours.
1180
01:05:32,256 --> 01:05:34,656
I was only transferred
to Grant's team yesterday.
1181
01:05:34,756 --> 01:05:36,656
The regular guy
got appendicitis.
1182
01:05:36,756 --> 01:05:39,596
Word is, nobody's better
at this than Major Grant.
1183
01:05:39,696 --> 01:05:40,996
Attention!
1184
01:05:41,096 --> 01:05:43,656
Except maybe
Colonel Stuart.
1185
01:05:44,766 --> 01:05:45,666
I want to hear about
1186
01:05:45,766 --> 01:05:47,926
the plane
those bastards asked for.
1187
01:05:48,036 --> 01:05:49,236
Then I'll fill you in
on my orders.
1188
01:05:49,336 --> 01:05:51,166
Pilots' briefing room.
Now.
1189
01:05:51,276 --> 01:05:52,176
Keep working.
1190
01:05:52,276 --> 01:05:54,247
Albertson.
With me.
1191
01:05:58,987 --> 01:06:01,007
No civilians.
1192
01:06:11,797 --> 01:06:13,557
What the fuck?
1193
01:06:13,667 --> 01:06:15,688
What is it?
1194
01:06:15,798 --> 01:06:17,628
The outer marker beeper.
1195
01:06:17,738 --> 01:06:20,898
It isn't beeping.
It's talking.
1196
01:06:21,008 --> 01:06:23,138
Attention all aircraft
in Dulles landing pattern.
1197
01:06:23,238 --> 01:06:25,298
This is Chief Engineer
Leslie Barnes.
1198
01:06:25,408 --> 01:06:28,138
I have been authorized
to brief you in full.
1199
01:06:28,248 --> 01:06:32,648
At this time, this is the only
channel available to us.
1200
01:06:32,748 --> 01:06:35,148
Here is the situation.
1201
01:06:35,258 --> 01:06:37,489
Approximately two hours ago...
1202
01:06:40,259 --> 01:06:42,159
Wait until you
get a load of this.
1203
01:06:42,259 --> 01:06:44,659
Do not accept any instructions
claiming to be from our tower
1204
01:06:44,769 --> 01:06:47,359
unless you hear your own
flight recoder access code.
1205
01:06:47,469 --> 01:06:48,529
The terrorists
have got all...
1206
01:06:48,639 --> 01:06:49,529
Holy shit!
1207
01:06:49,639 --> 01:06:50,529
our systems and now...
1208
01:06:50,639 --> 01:06:51,899
Get this on tape!
1209
01:06:52,009 --> 01:06:53,529
have control of everything
except this channel.
1210
01:06:53,639 --> 01:06:55,069
Give us a second
here, please.
1211
01:06:55,179 --> 01:06:57,669
This channel is secure.
Your own transmissions are not.
1212
01:06:57,779 --> 01:07:00,680
Do not, repeat,
do not attempt
1213
01:07:00,780 --> 01:07:02,540
to reply on
your own frequencies
1214
01:07:02,650 --> 01:07:03,840
to this broadcast.
1215
01:07:03,950 --> 01:07:06,010
These people have already
caused one crash
1216
01:07:06,120 --> 01:07:07,140
by impersonating our tower.
1217
01:07:07,250 --> 01:07:08,240
Jesus.
1218
01:07:19,300 --> 01:07:21,290
Repeat. The terrorists
have cut off
1219
01:07:21,400 --> 01:07:24,131
the two systems that can
allow you to land--
1220
01:07:24,241 --> 01:07:26,141
field lights
for a visual landing
1221
01:07:26,241 --> 01:07:28,141
and the ILS
for an instrument.
1222
01:07:28,241 --> 01:07:31,141
A special U.S. Army unit
is already here
1223
01:07:31,241 --> 01:07:32,511
and preparing to take out
the terrorists.
1224
01:07:32,611 --> 01:07:33,641
My God.
1225
01:07:33,751 --> 01:07:34,941
Don't accept
any instructions...
1226
01:07:35,051 --> 01:07:36,141
Yo, Marvin.
1227
01:07:36,251 --> 01:07:38,151
Hey, you interested
in a nice coat?
1228
01:07:38,251 --> 01:07:39,651
No. It never looked
good on me anyway.
1229
01:07:39,751 --> 01:07:41,311
Listen, you've
got to get me
1230
01:07:41,421 --> 01:07:42,451
up to the pilots'
briefing room.
1231
01:07:42,561 --> 01:07:46,152
I've got to hear
what they're saying.
1232
01:07:46,262 --> 01:07:47,662
Which one of these maps
gets me in there?
1233
01:07:47,762 --> 01:07:48,662
Don't touch it!
Don't touch it!
1234
01:07:48,762 --> 01:07:49,662
Find the map,
Marvin.
1235
01:07:49,762 --> 01:07:50,822
I'll find it.
1236
01:07:50,932 --> 01:07:52,662
You'll mess up my whole
damn filing system here.
1237
01:07:52,772 --> 01:07:54,172
Let's see.
Pilots' Briefing Room.
1238
01:07:54,272 --> 01:07:56,002
I think that's
in the main terminal,
1239
01:07:56,102 --> 01:07:59,872
so would that be under
"P" for Pilots' Briefing Room?
1240
01:07:59,972 --> 01:08:01,342
Or maybe it would be
1241
01:08:01,442 --> 01:08:03,912
under " M"
for Miscellaneous.
1242
01:08:08,013 --> 01:08:09,313
Oh, shit!
1243
01:08:09,423 --> 01:08:11,353
Request permission
to reduce sentry duty
1244
01:08:11,453 --> 01:08:12,983
to 30-minute rotation.
1245
01:08:13,093 --> 01:08:15,053
My men are getting cold
and antsy. Over.
1246
01:08:15,163 --> 01:08:16,493
This is Colonel Stuart.
1247
01:08:16,593 --> 01:08:19,083
Have the men not on watch
assemble for a briefing.
1248
01:08:19,193 --> 01:08:20,093
Roger, Colonel.
1249
01:08:20,193 --> 01:08:21,353
What's the matter?
1250
01:08:21,463 --> 01:08:24,123
Oh...
1251
01:08:24,233 --> 01:08:26,633
Gentlemen...
1252
01:08:26,733 --> 01:08:29,134
Tonight, the pattern ends.
1253
01:08:29,244 --> 01:08:31,704
The dominoes
will fall no more,
1254
01:08:31,814 --> 01:08:33,334
and the ramparts
will remain upright.
1255
01:08:33,444 --> 01:08:34,934
Sir, General
Esperanza's plane
1256
01:08:35,044 --> 01:08:36,844
just came
on the scope.
1257
01:08:43,954 --> 01:08:45,384
Attention, Dulles Tower.
1258
01:08:45,494 --> 01:08:47,724
We will be
lighting up a runway.
1259
01:08:47,824 --> 01:08:51,355
Do not, repeat, do not
attempt to land any planes.
1260
01:08:51,465 --> 01:08:54,365
Remember,
we're monitoring you.
1261
01:08:57,265 --> 01:08:58,755
What do we do?
1262
01:08:59,875 --> 01:09:00,965
Obey.
1263
01:09:07,115 --> 01:09:10,705
Dulles Tower
to Fox Trot Michael One.
1264
01:09:10,815 --> 01:09:12,545
Dulles Tower
to Fox Trot Michael One.
1265
01:09:12,656 --> 01:09:14,386
This is Fox Trot
Michael One, Dulles.
1266
01:09:14,486 --> 01:09:15,916
We read you. Over.
1267
01:09:16,026 --> 01:09:18,386
Fox Trot Michael One,
you are to come in
1268
01:09:18,496 --> 01:09:21,896
on runway 1-5,
repeat, 1-5.
1269
01:09:35,807 --> 01:09:37,837
I found it on the floor,
by the coat,
1270
01:09:37,947 --> 01:09:39,847
next to
the luggage belt.
1271
01:09:39,947 --> 01:09:42,347
What the hell you so excited
about that for?
1272
01:09:42,447 --> 01:09:43,887
The code's still punched
into this one.
1273
01:09:43,987 --> 01:09:45,347
You like it, huh?
1274
01:09:45,457 --> 01:09:47,547
How about giving me
20 bucks for it?
1275
01:09:47,657 --> 01:09:49,847
How about
I let you live?
1276
01:09:51,457 --> 01:09:53,517
Man knows how
to bargain.
1277
01:09:53,627 --> 01:09:56,027
This is contrary
to our instructions.
1278
01:09:56,127 --> 01:09:58,928
We are to land
at runway 1-0,
1279
01:09:59,038 --> 01:10:00,018
where we are
to be met
1280
01:10:00,138 --> 01:10:02,898
by representatives
of your justice de--
1281
01:10:03,008 --> 01:10:04,868
Captain, please
tell the tower
1282
01:10:04,978 --> 01:10:07,408
you will proceed
as ordered.
1283
01:10:18,418 --> 01:10:20,649
Roger, Dulles.
1284
01:10:20,759 --> 01:10:23,319
Proceeding
to runway 1-5.
1285
01:10:39,239 --> 01:10:41,340
Foxtrot Michael One.
Come in, please.
1286
01:10:42,950 --> 01:10:44,350
What are you
going to do now?
1287
01:10:44,450 --> 01:10:45,850
Are you going
to shoot me?
1288
01:10:45,950 --> 01:10:47,280
So who will
fly the plane?
1289
01:10:47,380 --> 01:10:48,850
Don't worry about it.
1290
01:10:48,950 --> 01:10:50,680
It's not your problem.
1291
01:10:57,290 --> 01:10:58,820
Michael One.
Do you copy?
1292
01:11:02,800 --> 01:11:05,271
Foxtrot Michael One.
Come in, please.
1293
01:11:13,981 --> 01:11:15,471
Eagle Nest.
1294
01:11:15,581 --> 01:11:17,381
This is Falcon.
Mayday.
1295
01:11:17,481 --> 01:11:20,421
Eagle Nest.
This is Falcon. Mayday!
1296
01:11:22,251 --> 01:11:23,881
Go ahead, Falcon.
1297
01:11:23,991 --> 01:11:27,052
I've lost cabin pressure.
Near zero visibility.
1298
01:11:27,162 --> 01:11:30,022
I must drop out
of this weather and land now,
1299
01:11:30,132 --> 01:11:32,032
on the first
accessible runway.
1300
01:11:32,132 --> 01:11:33,432
Repeat.
1301
01:11:33,532 --> 01:11:36,432
I've lost cabin pressure.
Near zero visibility.
1302
01:11:36,532 --> 01:11:38,502
I must drop out
of the storm.
1303
01:11:38,602 --> 01:11:40,832
I can land,
but I must land now,
1304
01:11:40,942 --> 01:11:43,002
on the first
outgoing runway.
1305
01:11:43,112 --> 01:11:45,872
Repeat. I cannot
circle around
1306
01:11:45,982 --> 01:11:47,442
to runway 1-5.
1307
01:11:50,953 --> 01:11:52,853
I'll make you
a deal, Marvin.
1308
01:11:52,953 --> 01:11:54,853
You show me a shortcut
out to those runways,
1309
01:11:54,953 --> 01:11:56,323
and I'll get you
a liner for that coat.
1310
01:11:56,423 --> 01:11:59,583
Repeat. I cannot circle around
to runway 1-5.
1311
01:11:59,693 --> 01:12:00,593
Shit.
1312
01:12:00,693 --> 01:12:01,923
Stand by, Falcon.
1313
01:12:03,963 --> 01:12:04,863
Here, sir.
1314
01:12:04,963 --> 01:12:06,623
He's coming in
from the ocean.
1315
01:12:08,973 --> 01:12:11,374
A bullet
has damaged my instruments.
1316
01:12:11,474 --> 01:12:13,374
I'm not sure
of my bearings,
1317
01:12:13,474 --> 01:12:15,774
and I must make
a visual landing immediately.
1318
01:12:15,874 --> 01:12:17,364
Do you copy, Eagle Nest?
1319
01:12:17,474 --> 01:12:18,674
Roger, Falcon.
1320
01:12:18,784 --> 01:12:20,614
That would be
2-5 right.
1321
01:12:20,714 --> 01:12:22,874
Repeat. 2-5 right.
1322
01:12:22,984 --> 01:12:26,214
Make up
your fucking mind!
1323
01:12:26,324 --> 01:12:29,224
Oh, we are just up to our ass
in terrorists again,John.
1324
01:12:29,324 --> 01:12:30,754
Affirmative.
2-5 right. Over.
1325
01:12:30,854 --> 01:12:32,255
2-5 right.
1326
01:12:34,765 --> 01:12:35,925
I've got to quit
smoking cigarettes.
1327
01:12:37,495 --> 01:12:39,435
Thank you for telling me,
Eagle Nest.
1328
01:12:39,535 --> 01:12:41,725
But if you could
show it to me as well,
1329
01:12:41,835 --> 01:12:43,495
I would be grateful.
1330
01:12:54,185 --> 01:12:55,586
I see the lights.
1331
01:12:55,686 --> 01:12:57,916
They are directly
in front of me.
1332
01:12:58,016 --> 01:12:59,416
Gracias, compadre.
1333
01:12:59,526 --> 01:13:02,426
Reducing air speed.
Approaching runway.
1334
01:13:02,526 --> 01:13:03,926
Wish me luck.
1335
01:13:04,026 --> 01:13:05,516
Roger, Falcon.
1336
01:13:06,696 --> 01:13:09,066
We copy. We'll have you
in five minutes.
1337
01:13:09,166 --> 01:13:10,566
That's right, asshole.
1338
01:13:10,666 --> 01:13:12,366
We'll have you
in five minutes.
1339
01:13:35,997 --> 01:13:37,897
I see your lights.
1340
01:13:37,997 --> 01:13:39,558
ETA 90 seconds.
1341
01:13:48,508 --> 01:13:50,978
Come to papa, scumbag.
1342
01:14:31,080 --> 01:14:33,280
Uhh!
1343
01:14:46,271 --> 01:14:47,461
Oh, shit!
1344
01:14:48,941 --> 01:14:49,991
Unh! Oh.
1345
01:14:58,381 --> 01:14:59,781
No!
1346
01:15:47,663 --> 01:15:48,923
Freedom.
1347
01:15:50,663 --> 01:15:51,964
Not yet.
1348
01:15:53,904 --> 01:15:55,394
You're supposed
to stay in your seat
1349
01:15:55,504 --> 01:15:56,904
until the plane
reaches the terminal.
1350
01:15:57,004 --> 01:15:59,604
No frequent-flier
mileage for you.
1351
01:15:59,714 --> 01:16:00,804
Who are you?
1352
01:16:00,914 --> 01:16:01,974
A cop.
1353
01:16:02,084 --> 01:16:02,974
A cop?
1354
01:16:03,084 --> 01:16:03,974
Yeah, one of
the good guys.
1355
01:16:04,084 --> 01:16:05,704
You're one of
the bad guys,
1356
01:16:05,814 --> 01:16:07,404
and now that I got
your sorry ass,
1357
01:16:07,514 --> 01:16:08,614
I'm going to trade it
for my wife.
1358
01:16:17,865 --> 01:16:18,855
Sit down!
1359
01:16:22,365 --> 01:16:24,395
Go in!
1360
01:16:30,075 --> 01:16:30,975
Where did he go?
1361
01:16:31,075 --> 01:16:32,065
In there.
1362
01:16:42,286 --> 01:16:43,186
I don't believe this.
1363
01:16:43,286 --> 01:16:44,886
Two months
of planning,
1364
01:16:44,986 --> 01:16:46,886
and you can't anticipate
one pendejo of a cop.
1365
01:16:46,996 --> 01:16:47,886
Come on, General.
1366
01:16:47,996 --> 01:16:49,396
Where the hell
is Colonel Stuart?
1367
01:16:53,496 --> 01:16:54,396
General!
1368
01:16:54,496 --> 01:16:55,656
Ah! I'm all right.
1369
01:16:55,766 --> 01:16:57,896
He said he was
a policeman.
1370
01:16:58,006 --> 01:16:59,767
I thought you had
this place secured.
1371
01:16:59,877 --> 01:17:01,897
He went in the cockpit.
1372
01:17:02,007 --> 01:17:03,877
He's going to hell!
1373
01:17:04,007 --> 01:17:05,107
McClane!
1374
01:17:05,207 --> 01:17:08,907
I assume
it's you, McClane.
1375
01:17:09,017 --> 01:17:11,417
You're quite
a little soldier.
1376
01:17:11,517 --> 01:17:15,507
You can consider this
a military funeral!
1377
01:17:31,208 --> 01:17:33,438
Aah!
1378
01:17:38,608 --> 01:17:40,948
How many grenades
we got?
1379
01:17:41,048 --> 01:17:43,209
Three each!
1380
01:17:43,319 --> 01:17:44,379
Use them!
1381
01:17:54,499 --> 01:17:55,829
Oh, my--
1382
01:18:10,750 --> 01:18:12,240
Go!
1383
01:18:24,960 --> 01:18:28,861
Aah!
1384
01:18:28,971 --> 01:18:30,521
Oh, shit!
1385
01:18:38,981 --> 01:18:41,381
You lucky fuck.
1386
01:18:44,751 --> 01:18:45,911
Fire trucks, sir.
1387
01:18:46,021 --> 01:18:48,981
Fall back
to the church. Now!
1388
01:19:10,512 --> 01:19:13,033
Where's the fucking door?
1389
01:19:26,963 --> 01:19:29,363
They're getting a little
nervous back there.
1390
01:19:29,463 --> 01:19:30,863
In fact, so am I.
1391
01:19:30,963 --> 01:19:32,363
We're right over
Washington.
1392
01:19:32,463 --> 01:19:33,663
See if you
can get any TV.
1393
01:19:33,763 --> 01:19:34,734
That will
settle them down.
1394
01:19:34,834 --> 01:19:37,704
Works for me.
I'll--
1395
01:20:00,895 --> 01:20:02,295
Writing
your acceptance speech
1396
01:20:02,395 --> 01:20:04,295
for the Video Sleaze
Awards?
1397
01:20:04,395 --> 01:20:05,885
Try Pulitzer.
1398
01:20:06,005 --> 01:20:07,335
Ladies and gentlemen,
1399
01:20:07,435 --> 01:20:09,925
while waiting to land,
our cabin attendants
1400
01:20:10,035 --> 01:20:11,235
are turning on
local Washington broadcasting.
1401
01:20:11,335 --> 01:20:13,275
The sound is on channel three.
1402
01:20:19,946 --> 01:20:20,846
O.K.
1403
01:20:20,946 --> 01:20:22,576
O.K., O.K.
1404
01:20:30,956 --> 01:20:33,356
Please, sir, we may
land at any moment.
1405
01:20:33,466 --> 01:20:34,866
If you'll
take your seat--
1406
01:20:34,966 --> 01:20:36,366
I'm going to be sick.
1407
01:20:36,466 --> 01:20:37,766
Excuse me.
I'm going to be sick.
1408
01:20:37,866 --> 01:20:39,956
Sir, the seat belt
light is on.
1409
01:20:43,907 --> 01:20:45,277
Moron.
1410
01:20:45,377 --> 01:20:46,277
WZDC.
1411
01:20:46,377 --> 01:20:47,307
Yes, this is
Richard Thornberg.
1412
01:20:47,407 --> 01:20:48,537
Put me through to Ruben
in the newsroom.
1413
01:20:48,647 --> 01:20:49,877
Uh, he's
about to go live.
1414
01:20:49,977 --> 01:20:51,377
I know he's
about to go on.
1415
01:20:51,477 --> 01:20:52,877
That's why I need him.
1416
01:20:52,987 --> 01:20:54,377
You'll have to hold on--
1417
01:20:54,487 --> 01:20:55,887
Put me through, Celia,
1418
01:20:55,987 --> 01:20:57,617
or start typing
your resume.
1419
01:20:57,717 --> 01:20:57,817
Esperanza's down--
1420
01:20:57,817 --> 01:21:00,287
Esperanza's down--
1421
01:21:00,387 --> 01:21:02,377
But he's hurt.
1422
01:21:02,497 --> 01:21:04,398
He took a round
in his shoulder.
1423
01:21:04,498 --> 01:21:06,398
Plus I got
one more of their guys.
1424
01:21:06,498 --> 01:21:08,188
That's six
they lost altogether.
1425
01:21:08,298 --> 01:21:09,888
Maybe if we knew how many
they had to start with,
1426
01:21:09,998 --> 01:21:11,228
we could get excited,
1427
01:21:11,338 --> 01:21:12,458
but if they got 50 guys,
1428
01:21:12,568 --> 01:21:15,038
it's a little early
to break out the champagne!
1429
01:21:15,138 --> 01:21:16,568
Now, we appreciate
your effort, McClane,
1430
01:21:16,678 --> 01:21:19,078
but we don't need
a loose cannon on this deck!
1431
01:21:19,178 --> 01:21:20,338
What if they decide
to crash another plane
1432
01:21:20,448 --> 01:21:22,348
in retaliation
for your little stunt?
1433
01:21:22,448 --> 01:21:24,348
They can't do that
anymore, right, Barnes?
1434
01:21:24,448 --> 01:21:26,349
Besides, if I
grabbed Esperanza,
1435
01:21:26,449 --> 01:21:27,709
this would
all be over by now.
1436
01:21:27,819 --> 01:21:29,339
Well, maybe they're just
a little bit more creative
1437
01:21:29,459 --> 01:21:30,439
than you think!
1438
01:21:30,559 --> 01:21:32,819
Well, at least
I'm thinking, goddamn it!
1439
01:21:32,929 --> 01:21:34,359
Listen, you wise-ass,
1440
01:21:34,459 --> 01:21:35,519
we're here to jerk off
that cocksucker
1441
01:21:35,629 --> 01:21:36,649
until he tries
to take off.
1442
01:21:36,759 --> 01:21:37,659
Period!
1443
01:21:37,759 --> 01:21:39,359
Now, you're the wrong guy
1444
01:21:39,469 --> 01:21:40,859
in the wrong place
at the wrong time!
1445
01:21:42,969 --> 01:21:44,769
The story of my life.
1446
01:21:45,939 --> 01:21:46,909
Major,
1447
01:21:47,010 --> 01:21:48,410
Pentagon situation room,
sir!
1448
01:21:48,510 --> 01:21:49,410
Pentagon.
1449
01:21:49,510 --> 01:21:51,410
I'll take it
in here.
1450
01:21:51,510 --> 01:21:52,570
Thank you, Telford.
1451
01:21:52,680 --> 01:21:55,410
You men
come with me.
1452
01:21:56,980 --> 01:21:57,880
McClane.
1453
01:21:57,980 --> 01:21:58,880
Yeah, Barnes.
1454
01:21:58,990 --> 01:22:00,380
You said those guys
1455
01:22:00,490 --> 01:22:01,850
showed up out there
right away?
1456
01:22:01,950 --> 01:22:03,050
Yeah.
1457
01:22:03,160 --> 01:22:04,920
That means they're
on the field or close,
1458
01:22:05,020 --> 01:22:07,420
and I think
I know where.
1459
01:22:07,530 --> 01:22:09,461
Come here. Let me
show you something.
1460
01:22:11,031 --> 01:22:12,431
These are the old plans
1461
01:22:12,531 --> 01:22:14,431
when the longer
runways went in.
1462
01:22:14,531 --> 01:22:15,901
That's 12 years ago.
1463
01:22:16,001 --> 01:22:18,441
Looks like they've done
some modifications on site--
1464
01:22:18,541 --> 01:22:20,441
moved Tra Con phones, I LS,
1465
01:22:20,541 --> 01:22:21,941
all the underground stuff
1466
01:22:22,041 --> 01:22:23,941
so they could
handle drainage.
1467
01:22:24,041 --> 01:22:25,441
If I'm right,
1468
01:22:25,541 --> 01:22:27,941
all of it would run
right along the airport property
1469
01:22:28,051 --> 01:22:31,141
and go right past
this neighborhood.
1470
01:22:33,952 --> 01:22:35,942
We should have been
on the ground two hours ago!
1471
01:22:36,062 --> 01:22:38,962
I understand,
but if you just relax...
1472
01:22:39,062 --> 01:22:40,962
It's hopeless.
1473
01:22:41,062 --> 01:22:42,962
Somebody ought to get
their ass kicked for this mess,
1474
01:22:43,062 --> 01:22:45,262
that's for sure.
1475
01:22:45,362 --> 01:22:46,592
Well, unfortunately,
1476
01:22:46,702 --> 01:22:48,962
there really isn't anyone
we can blame for the weather.
1477
01:22:49,072 --> 01:22:51,972
Oh, yeah? What about
that porker Willard Scott?
1478
01:22:52,072 --> 01:22:53,973
I should have
taken the bus.
1479
01:22:54,073 --> 01:22:56,973
At least they can pull over
for food and gas.
1480
01:22:57,083 --> 01:22:58,173
Excuse me.
1481
01:22:58,283 --> 01:23:00,143
Yes?
1482
01:23:00,253 --> 01:23:01,653
I was just wondering.
1483
01:23:01,753 --> 01:23:03,153
This flight originally
1484
01:23:03,253 --> 01:23:06,483
was supposed to be
51/2 hours, right?
1485
01:23:06,593 --> 01:23:07,483
Mm-hmm.
1486
01:23:07,593 --> 01:23:08,753
Do we have
enough fuel
1487
01:23:08,853 --> 01:23:09,983
to keep circling
like this?
1488
01:23:10,093 --> 01:23:11,323
Oh, of course.
1489
01:23:11,423 --> 01:23:14,453
They anticipate
little problems like this.
1490
01:23:31,384 --> 01:23:33,214
Barnes, we looked
at 12 fucking houses,
1491
01:23:33,314 --> 01:23:34,644
and we're nowhere.
1492
01:23:34,754 --> 01:23:37,554
This is
our last possibility.
1493
01:23:37,654 --> 01:23:39,715
Over here there's
an old church.
1494
01:23:39,825 --> 01:23:41,455
Let's go.
1495
01:23:45,565 --> 01:23:47,055
Wait.
1496
01:23:54,075 --> 01:23:56,565
There's the church
over there.
1497
01:24:04,116 --> 01:24:06,206
Could be a sentry.
1498
01:24:06,316 --> 01:24:07,946
And he could just be
out for a walk.
1499
01:24:08,056 --> 01:24:10,526
Then why is he going over
his own footsteps?
1500
01:24:13,126 --> 01:24:14,146
Come on.
1501
01:24:16,396 --> 01:24:17,526
All right.
1502
01:24:17,626 --> 01:24:20,356
Just stay here and get ready
to call the marines.
1503
01:24:20,466 --> 01:24:22,096
I thought
they were the army.
1504
01:24:22,196 --> 01:24:24,757
Who gives a fuck?
Just be ready.
1505
01:24:41,817 --> 01:24:43,117
Oh, shit.
1506
01:24:43,227 --> 01:24:45,318
Not now.
1507
01:24:47,058 --> 01:24:49,118
Aah!
1508
01:24:59,538 --> 01:25:00,978
Lorenzo, it's Barnes.
1509
01:25:01,078 --> 01:25:02,978
Barnes, where the hell
did you go?
1510
01:25:03,078 --> 01:25:03,978
Where's McClane?
1511
01:25:04,078 --> 01:25:05,008
He's with me.
1512
01:25:05,108 --> 01:25:06,208
We're at the Hidey Lake
Community Church
1513
01:25:06,318 --> 01:25:07,249
on the west side
of the airport.
1514
01:25:07,349 --> 01:25:08,979
You're where?
Goddamn it!
1515
01:25:09,079 --> 01:25:10,479
You crazy idiot,
why didn't--
1516
01:25:10,589 --> 01:25:11,989
This must be their
base of operations.
1517
01:25:12,089 --> 01:25:13,489
Shut up and get
your ass over here!
1518
01:25:13,589 --> 01:25:14,489
Move it!
1519
01:25:14,589 --> 01:25:15,989
Code red! Sit rep.
1520
01:25:16,089 --> 01:25:18,419
We got positive I.D.
on Stuart's location.
1521
01:25:18,529 --> 01:25:19,429
Let's move.
1522
01:25:19,529 --> 01:25:21,389
Yo!
1523
01:25:30,540 --> 01:25:32,770
Our escape plane
will be ready
1524
01:25:32,880 --> 01:25:35,440
within 30 minutes,
General.
1525
01:25:35,540 --> 01:25:38,310
If there are
no more surprises.
1526
01:25:53,461 --> 01:25:55,931
Gentlemen, we have
a situation here.
1527
01:26:43,483 --> 01:26:46,043
Aah!
1528
01:26:55,623 --> 01:26:56,613
Oh!
1529
01:27:14,184 --> 01:27:15,374
Over here.
1530
01:27:27,525 --> 01:27:30,255
Jeez, McClane, you all right?
You want a medic?
1531
01:27:30,365 --> 01:27:32,195
What the hell you think
you're doing out there,
1532
01:27:32,295 --> 01:27:33,765
playing John Wayne?
1533
01:27:33,865 --> 01:27:35,995
How would you like
to spend the night in a cell?
1534
01:27:36,105 --> 01:27:38,295
Lorenzo, shut the fuck up
and do something useful.
1535
01:27:38,405 --> 01:27:39,595
Go seal off the street.
1536
01:27:39,705 --> 01:27:41,765
Hey, you can't
talk to me like that.
1537
01:27:41,875 --> 01:27:43,176
Oh, no, Carmine?
1538
01:27:43,276 --> 01:27:45,106
Sergeant, get this bureaucrat
1539
01:27:45,216 --> 01:27:46,976
out of Mr. McClane's
face now.
1540
01:27:47,086 --> 01:27:48,946
With pleasure, sir.
1541
01:27:50,716 --> 01:27:52,776
Major...
1542
01:27:52,886 --> 01:27:54,116
the men are
in position, sir.
1543
01:27:54,226 --> 01:27:56,126
Close up the back.
Then we go in.
1544
01:27:56,226 --> 01:27:57,626
Fire only on my order.
1545
01:27:57,726 --> 01:27:59,126
Roger that, sir.
1546
01:27:59,226 --> 01:28:01,096
Guess I was
wrong about you.
1547
01:28:01,196 --> 01:28:03,666
You're not such
an asshole after all.
1548
01:28:03,766 --> 01:28:05,167
No, you were right.
1549
01:28:05,267 --> 01:28:07,237
I'm just your kind
of asshole.
1550
01:28:15,707 --> 01:28:18,377
Garber, sit rep!
1551
01:28:18,477 --> 01:28:20,677
Army Special Forces
on three sides,
1552
01:28:20,787 --> 01:28:22,337
closing in fast
around the back!
1553
01:28:22,447 --> 01:28:23,787
Another problem,
Colonel?
1554
01:28:23,887 --> 01:28:25,877
No problem, General.
1555
01:28:25,987 --> 01:28:28,978
Gentlemen,
you know what to do.
1556
01:28:39,738 --> 01:28:40,638
Down!
1557
01:28:40,738 --> 01:28:42,068
Get down! Get down!
1558
01:29:10,039 --> 01:29:13,700
General...it's time.
1559
01:29:19,980 --> 01:29:22,970
Come on, let's move it!
1560
01:29:37,031 --> 01:29:40,091
They're pulling out
out the back!
1561
01:29:47,341 --> 01:29:48,931
Move it!
1562
01:29:59,492 --> 01:30:01,982
Albertson, take your men
around the back.
1563
01:30:08,692 --> 01:30:10,662
Aah!
1564
01:30:15,172 --> 01:30:17,763
Aah!
1565
01:30:27,453 --> 01:30:30,113
This equipment,
it could land our planes.
1566
01:30:30,223 --> 01:30:32,913
There were trip wires outside.
They could have booby-trapped--
1567
01:30:33,023 --> 01:30:33,923
They did.
1568
01:30:34,023 --> 01:30:34,993
Got one here, too.
1569
01:30:35,093 --> 01:30:36,653
Looks like C-4.
The motherfucker is armed.
1570
01:30:36,763 --> 01:30:40,054
Clear the area!
Everybody, now!
1571
01:30:43,204 --> 01:30:44,594
They booby-trapped
all the equipment.
1572
01:30:44,704 --> 01:30:46,104
Seal off
the building!
1573
01:30:46,204 --> 01:30:47,604
Shit!
1574
01:30:47,704 --> 01:30:49,604
Post sentries.
No civilians allowed.
1575
01:30:49,704 --> 01:30:53,034
Hey, where the fuck
is McClane?
1576
01:31:41,956 --> 01:31:43,426
Miller, take him!
1577
01:31:44,866 --> 01:31:48,027
I'll cover you!
1578
01:32:22,668 --> 01:32:27,668
Aah!
1579
01:32:33,749 --> 01:32:37,049
So much
for the element of chance.
1580
01:32:37,149 --> 01:32:38,619
Let's move out.
1581
01:32:46,189 --> 01:32:48,249
Ohh...
1582
01:32:56,100 --> 01:32:58,160
I had the bastard
in my sights.
1583
01:32:58,270 --> 01:33:00,260
I know I did.
1584
01:33:09,790 --> 01:33:11,690
Oh,Jesus Christ.
1585
01:33:16,861 --> 01:33:19,121
Attention, Tower.
Attention, Dulles Tower.
1586
01:33:19,231 --> 01:33:22,131
This is Colonel Stuart.
Is our plane prepared?
1587
01:33:22,231 --> 01:33:24,131
It is.
It's in hangar 11.
1588
01:33:24,231 --> 01:33:26,431
It's the most
remote building we've got.
1589
01:33:26,541 --> 01:33:29,531
We're on our way.
1590
01:33:29,641 --> 01:33:31,611
Have a ground crew there
to confirm the condition
1591
01:33:31,711 --> 01:33:33,141
of the plane.
1592
01:33:33,241 --> 01:33:36,111
Do you believe the balls
on this son of a bitch?
1593
01:33:36,211 --> 01:33:38,942
Colonel, you're quite capable of
confirming it yourself.
1594
01:33:39,052 --> 01:33:40,952
Now, please, don't ask us
1595
01:33:41,052 --> 01:33:43,142
to gift-wrap potential
hostages for you.
1596
01:33:43,252 --> 01:33:44,652
Major Grant,
isn't it?
1597
01:33:44,752 --> 01:33:46,382
If you remember me,
Colonel,
1598
01:33:46,492 --> 01:33:50,022
then you remember I know
the drill as well as you do.
1599
01:33:50,132 --> 01:33:52,152
Check out
your own fucking plane.
1600
01:33:52,262 --> 01:33:54,662
We move out
in five minutes.
1601
01:33:54,762 --> 01:33:56,162
Flak jackets
for everybody.
1602
01:33:56,262 --> 01:33:58,662
Body armor for
the assault team.
1603
01:33:58,772 --> 01:34:00,173
Night scopes
for the snipers.
1604
01:34:00,273 --> 01:34:02,173
We will take them
in the hangar,
1605
01:34:02,273 --> 01:34:04,173
and I will
pull that detonator
1606
01:34:04,273 --> 01:34:07,173
out of Stuart's
dead fucking hand myself.
1607
01:34:07,283 --> 01:34:10,643
Take all your men
back to the airport.
1608
01:34:10,753 --> 01:34:12,153
Seal off every exit
1609
01:34:12,253 --> 01:34:13,683
in case they try
to slip past us
1610
01:34:13,783 --> 01:34:15,683
to break out
onto the ground.
1611
01:34:15,783 --> 01:34:17,153
You got it.
1612
01:34:19,193 --> 01:34:20,983
All right,
here we go.
1613
01:34:21,093 --> 01:34:22,284
Dick, this is nuts.
1614
01:34:22,394 --> 01:34:23,624
Every station in town
has people out at the airport,
1615
01:34:23,734 --> 01:34:25,124
and none of them has
heard even a whisper
1616
01:34:25,234 --> 01:34:26,634
of this shit
you're running now!
1617
01:34:26,734 --> 01:34:28,564
Well,
none of them is me.
1618
01:34:28,664 --> 01:34:30,324
You want proof,
try this.
1619
01:34:30,434 --> 01:34:33,834
Repeat. Terrorists
have murdered civilians
1620
01:34:33,944 --> 01:34:36,934
and cut off the two systems
that can allow you to land.
1621
01:34:37,044 --> 01:34:39,134
A special U.S. Army unit
is already here
1622
01:34:39,244 --> 01:34:40,504
and preparing
to take out the terrorists.
1623
01:34:40,614 --> 01:34:41,514
Jesus Christ.
1624
01:34:41,614 --> 01:34:43,645
I want you
to go live now.
1625
01:34:43,755 --> 01:34:45,715
Get me in from the files--
a publicity shot.
1626
01:34:45,815 --> 01:34:47,845
Connie's got one.
The maps--get one from weather.
1627
01:34:47,955 --> 01:34:49,145
We're on it.
We're cutting in five minutes!
1628
01:34:49,255 --> 01:34:50,655
Tell the affiliates
if they want in,
1629
01:34:50,755 --> 01:34:52,155
they got three minutes
to shout.
1630
01:34:52,255 --> 01:34:54,595
Let's do this.
1631
01:34:54,695 --> 01:34:57,185
Network, here I come.
1632
01:35:00,335 --> 01:35:01,305
Hey, Telford,
1633
01:35:01,405 --> 01:35:03,165
what was your
chicken shit outfit doing
1634
01:35:03,275 --> 01:35:04,795
while we
were taking Grenada?
1635
01:35:04,905 --> 01:35:06,706
- Ha ha ha!
- Ha ha ha!
1636
01:35:06,806 --> 01:35:09,206
Grenada-- five minutes
of fire fight,
1637
01:35:09,306 --> 01:35:12,006
five weeks of surfing.
1638
01:35:12,116 --> 01:35:14,086
I wish I was
with you guys for that.
1639
01:35:14,186 --> 01:35:16,176
Yeah. Me, too, kid.
1640
01:35:16,286 --> 01:35:17,616
Really, sir?
1641
01:35:17,716 --> 01:35:19,416
Sure.
1642
01:35:19,516 --> 01:35:22,186
Then we wouldn't
have to do this.
1643
01:35:37,577 --> 01:35:40,137
Eagle Nest,
this is Hatchling.
1644
01:35:40,247 --> 01:35:44,267
On schedule...
and in position.
1645
01:35:44,377 --> 01:35:46,647
Roger, Hatchling.
We are secure here.
1646
01:35:46,747 --> 01:35:48,647
You have
a green light.
1647
01:35:48,747 --> 01:35:52,478
I repeat, a green light.
1648
01:36:00,268 --> 01:36:01,698
Oh!
1649
01:36:03,268 --> 01:36:05,668
Jesus, Officer,
where did you come from,
1650
01:36:05,768 --> 01:36:07,168
Pearl Harbor?
1651
01:36:07,268 --> 01:36:08,758
Uh!
1652
01:36:11,308 --> 01:36:14,709
All right,
let's clear it out, please.
1653
01:36:15,809 --> 01:36:17,609
Stand by.
1654
01:36:17,719 --> 01:36:20,309
5, 4, 3...
1655
01:36:20,419 --> 01:36:24,009
This is a special bulletin
from WZDC News.
1656
01:36:24,119 --> 01:36:25,609
There was a plane crash
earlier this evening at Dulles,
1657
01:36:25,719 --> 01:36:27,689
where other aircraft
continue to circle,
1658
01:36:27,789 --> 01:36:30,689
with no explanation from
airport or FAA officials.
1659
01:36:30,799 --> 01:36:33,699
And now,
with an exclusive WZDC report,
1660
01:36:33,799 --> 01:36:37,630
here's Dick Thornberg reporting
from the skies over Washington.
1661
01:36:37,740 --> 01:36:40,170
I'm one of the thousand people
1662
01:36:40,270 --> 01:36:42,300
who has been circling
our nation's capital
1663
01:36:42,410 --> 01:36:44,140
under the assumption
that whatever problem
1664
01:36:44,240 --> 01:36:47,040
was going on far below
was a normal one,
1665
01:36:47,150 --> 01:36:49,140
but the truth
is far from normal.
1666
01:36:49,250 --> 01:36:51,370
The truth is terrifying.
1667
01:36:51,480 --> 01:36:54,680
Look out!
Lady, look out!
1668
01:36:54,790 --> 01:36:55,720
Look out! Look out!
1669
01:36:55,820 --> 01:36:58,081
Look out! Look out!
Get out of the way!
1670
01:36:58,191 --> 01:36:59,161
Ho!
1671
01:36:59,261 --> 01:37:00,161
Get out of the way!
1672
01:37:00,261 --> 01:37:02,351
Get out
of the way, lady!
1673
01:37:02,461 --> 01:37:04,161
Go, go, go!
Hey, hey, look out!
1674
01:37:04,261 --> 01:37:06,161
This is a recording
of a conversation
1675
01:37:06,261 --> 01:37:09,431
between Dulles Tower
and a captive aircraft overhead.
1676
01:37:11,701 --> 01:37:13,761
Get out of the way!
1677
01:37:15,511 --> 01:37:16,671
Lorenzo!
1678
01:37:16,781 --> 01:37:18,111
McClane, are you out
of your fucking mind?
1679
01:37:18,211 --> 01:37:20,112
The Blue Light team--
where are they?
1680
01:37:20,212 --> 01:37:21,772
Stuart's got explosives
in the church rigged with a remote.
1681
01:37:21,882 --> 01:37:23,012
Where's Grant?
1682
01:37:23,112 --> 01:37:24,452
They're going to kill
that son of a bitch
1683
01:37:24,552 --> 01:37:25,612
and get it from them!
1684
01:37:25,722 --> 01:37:26,812
They're not
going to do that!
1685
01:37:26,922 --> 01:37:28,082
They're going to
get on the same plane with him
1686
01:37:28,192 --> 01:37:29,122
and take off
with him!
1687
01:37:29,222 --> 01:37:30,282
Get the fuck
out of here!
1688
01:37:30,392 --> 01:37:32,292
When the army
canned Stuart,
1689
01:37:32,392 --> 01:37:33,452
he loaded that unit
with his own men!
1690
01:37:33,562 --> 01:37:35,252
Are you nuts?
That fire fight--
1691
01:37:35,362 --> 01:37:36,792
Sideshow to buy
them some time.
1692
01:37:36,902 --> 01:37:40,232
McClane, you are
completely around the fucking bend.
1693
01:37:40,332 --> 01:37:41,703
You're under arrest,
you motherfucker.
1694
01:37:48,173 --> 01:37:49,643
Here! These
are the bullets
1695
01:37:49,743 --> 01:37:51,073
they used
out there tonight!
1696
01:37:51,183 --> 01:37:53,243
Blanks!
1697
01:37:54,753 --> 01:37:57,243
Jesus Christ.
1698
01:38:04,264 --> 01:38:06,884
This is Chief Lorenzo.
1699
01:38:06,994 --> 01:38:08,154
I want
every officer recalled
1700
01:38:08,264 --> 01:38:10,164
and assembled in body armor
and full weaponry
1701
01:38:10,264 --> 01:38:12,424
in the motor pool
in five minutes.
1702
01:38:13,734 --> 01:38:17,434
It's time to kick ass.
1703
01:38:19,274 --> 01:38:21,644
Just like IwoJima!
1704
01:38:21,744 --> 01:38:24,944
This reporter has learned
that the terrorists
1705
01:38:25,044 --> 01:38:27,015
have virtual control
of the entire airport,
1706
01:38:27,115 --> 01:38:30,175
a fact that the authorities
have repressed.
1707
01:38:30,285 --> 01:38:32,185
The terrorists
promise more bloodshed
1708
01:38:32,285 --> 01:38:34,485
unless their demands
are met,
1709
01:38:34,595 --> 01:38:36,615
and now that
the Special Army commandos
1710
01:38:36,725 --> 01:38:38,125
have arrived at the airport,
1711
01:38:38,225 --> 01:38:40,125
the likelihood
of a full-scale, deadly battle
1712
01:38:40,235 --> 01:38:42,755
is dangerously close.
1713
01:39:03,016 --> 01:39:06,146
That stupid, arrogant
son of a bitch.
1714
01:39:06,256 --> 01:39:09,056
It's all over the airport.
1715
01:39:09,156 --> 01:39:11,057
300 people have died...
1716
01:39:11,167 --> 01:39:13,567
When are we
going to land?
1717
01:39:13,667 --> 01:39:16,157
...and unfortunately
they may not be the last.
1718
01:39:16,267 --> 01:39:18,827
The horrifying fact
is that no one is safe,
1719
01:39:18,937 --> 01:39:21,097
either in the planes
above Dulles
1720
01:39:21,207 --> 01:39:23,607
or in the terminal below.
1721
01:39:23,707 --> 01:39:27,107
The threat of a new and higher
body count at the airport
1722
01:39:27,217 --> 01:39:29,117
hangs over the heads
of everyone,
1723
01:39:29,217 --> 01:39:31,117
and the holiday season
of peace and love
1724
01:39:31,217 --> 01:39:33,588
has become a nightmare.
1725
01:39:39,588 --> 01:39:40,988
All right, listen up!
1726
01:39:41,098 --> 01:39:44,118
All units, I want you
to converge on hangar 11,
1727
01:39:44,228 --> 01:39:45,628
all sides!
1728
01:39:45,728 --> 01:39:47,628
This car, McClane!
Get in!
1729
01:39:47,738 --> 01:39:50,498
When the City Blue
show up with their backup,
1730
01:39:50,608 --> 01:39:52,128
they'll pick up
the pieces!
1731
01:39:52,238 --> 01:39:54,068
Now, move out!
1732
01:39:54,179 --> 01:39:58,109
McClane, say hi
to my brother Vito.
1733
01:39:58,209 --> 01:39:59,769
Merry Christmas.
1734
01:39:59,879 --> 01:40:01,409
Hi.
1735
01:40:07,919 --> 01:40:09,149
Goddamn it
to hell!
1736
01:40:09,259 --> 01:40:11,889
Move that
piece of shit!
1737
01:40:11,989 --> 01:40:15,019
Will you move
that goddamn piece of shit
1738
01:40:15,129 --> 01:40:16,149
out of here?
1739
01:40:16,259 --> 01:40:17,600
Vito, get the fuck
out of the car
1740
01:40:17,700 --> 01:40:20,600
and get your ass
in gear and help me.
1741
01:40:20,700 --> 01:40:22,000
Will you get--
1742
01:40:22,100 --> 01:40:24,540
Move that car
right now!
1743
01:40:24,640 --> 01:40:25,770
Right there.
Right there. Get that.
1744
01:40:25,870 --> 01:40:27,870
Hey, Coleman!
1745
01:40:27,980 --> 01:40:32,040
Sam! Sam Coleman!
1746
01:40:32,150 --> 01:40:34,380
Hey, Coleman!
1747
01:40:34,480 --> 01:40:35,780
Hi!
1748
01:40:35,880 --> 01:40:38,320
Coleman!
1749
01:40:38,420 --> 01:40:42,121
But at least the truth
is not among the hostages
1750
01:40:42,221 --> 01:40:45,621
because I, Richard Thornberg,
just happened to be here
1751
01:40:45,731 --> 01:40:49,931
to put his life
and talent
1752
01:40:50,031 --> 01:40:52,901
on the line for humanity
and country,
1753
01:40:53,001 --> 01:40:55,971
and if this should be
my final broadcast--
1754
01:40:58,241 --> 01:41:01,212
Amen to that...Dick.
1755
01:41:01,312 --> 01:41:04,142
Dick? We're live, Dick.
1756
01:41:04,252 --> 01:41:06,302
Where are you now?
1757
01:41:06,412 --> 01:41:08,782
Dick?
1758
01:41:08,882 --> 01:41:10,712
Truck lights
approaching, sir.
1759
01:41:10,822 --> 01:41:14,152
They're here,
right on schedule.
1760
01:41:14,262 --> 01:41:16,662
The hangar door,
open it.
1761
01:41:16,762 --> 01:41:18,092
Clockwork.
1762
01:41:41,223 --> 01:41:41,623
Jeez, you
give me this story,
1763
01:41:41,623 --> 01:41:42,613
Jeez, you
give me this story,
1764
01:41:42,723 --> 01:41:45,124
and I'll
have your baby.
1765
01:41:45,224 --> 01:41:48,054
Not the kind of ride
I'm looking for.
1766
01:41:59,734 --> 01:42:03,144
Colonel, if I may say so,
you are some piece of work.
1767
01:42:03,244 --> 01:42:04,644
Thank you, Major.
1768
01:42:04,744 --> 01:42:06,644
You're not
so bad yourself.
1769
01:42:06,744 --> 01:42:08,475
Congratulations
on your escape, sir.
1770
01:42:08,585 --> 01:42:09,635
Thank you, Major.
1771
01:42:09,745 --> 01:42:10,905
Maybe you
should save them
1772
01:42:11,015 --> 01:42:12,075
until we
are all safe, hmm?
1773
01:42:12,185 --> 01:42:13,755
Sir.
1774
01:42:13,755 --> 01:42:15,655
My congratulations,
gentlemen.
1775
01:42:15,755 --> 01:42:17,155
You've won a victory
for our way of life,
1776
01:42:17,255 --> 01:42:21,525
my pride, my admiration,
and a kick-ass vacation.
1777
01:42:21,625 --> 01:42:23,255
Now, get on board.
1778
01:42:52,327 --> 01:42:54,227
What's the matter,
cowboy, ride too rough?
1779
01:42:54,327 --> 01:42:55,727
I don't
like to fly.
1780
01:42:55,827 --> 01:42:57,227
Then what
are you doing here?
1781
01:42:57,337 --> 01:42:59,027
I don't like
to lose, either.
1782
01:42:59,137 --> 01:43:01,567
O.K. Whoo! Here we go!
1783
01:43:09,507 --> 01:43:11,447
I don't know
about you guys,
1784
01:43:11,547 --> 01:43:13,407
but I've seen
enough fucking snow
1785
01:43:13,517 --> 01:43:14,608
to last me
a lifetime.
1786
01:43:14,718 --> 01:43:16,738
You don't get much of that
in the tropics, Major.
1787
01:43:16,848 --> 01:43:19,548
For you, gentlemen,
we'll import it.
1788
01:43:22,588 --> 01:43:24,058
Shit!
They left the hangar!
1789
01:43:27,028 --> 01:43:28,458
Right there.
1790
01:43:28,568 --> 01:43:30,398
Right there.
Get that.
1791
01:43:30,498 --> 01:43:31,398
All right, now what?
1792
01:43:31,498 --> 01:43:32,698
Get in front of them!
Take it down!
1793
01:43:32,798 --> 01:43:34,898
Block their path
so they can't get out of there!
1794
01:43:35,008 --> 01:43:36,499
I'm not playing chicken
with a 200-ton plane!
1795
01:43:36,609 --> 01:43:37,869
I'm crazy, man,
but I ain't that crazy.
1796
01:43:37,979 --> 01:43:39,029
Forget it.
1797
01:43:39,139 --> 01:43:40,699
Dulles,
this is Northeast 140.
1798
01:43:40,809 --> 01:43:42,039
Request clearance
on first available runway.
1799
01:43:42,149 --> 01:43:43,239
That's Holly's plane.
1800
01:43:43,349 --> 01:43:45,749
Repeat. Request
emergency clearance.
1801
01:43:45,849 --> 01:43:46,869
I know you're
not going to answer me,
1802
01:43:46,989 --> 01:43:48,109
but you damn well
better listen!
1803
01:43:48,219 --> 01:43:50,209
We're down to fumes,
and we have to land,
1804
01:43:50,319 --> 01:43:51,549
and in five minutes
we're coming in
1805
01:43:51,659 --> 01:43:53,059
one way or another.
1806
01:43:53,159 --> 01:43:54,389
That's my wife's
plane!
1807
01:43:54,489 --> 01:43:55,789
Take it
fucking down!
1808
01:43:55,889 --> 01:43:57,329
I'm not getting
in front of that plane!
1809
01:44:02,330 --> 01:44:04,820
All right, how about
getting over top of it?
1810
01:44:04,940 --> 01:44:06,460
Ladies and gentlemen,
this is the captain.
1811
01:44:06,570 --> 01:44:07,540
Your attention.
1812
01:44:07,640 --> 01:44:08,730
We have no choice
1813
01:44:08,840 --> 01:44:11,070
but to attempt
an emergency landing.
1814
01:44:11,180 --> 01:44:13,580
Please fasten your seat belts
and assume crash positions
1815
01:44:13,680 --> 01:44:16,080
as instructed
by your cabin attendants.
1816
01:44:16,180 --> 01:44:18,580
Let's have
the emergency check list.
1817
01:44:18,680 --> 01:44:21,121
Attention all air traffic
in Dulles area.
1818
01:44:21,221 --> 01:44:22,621
This is Northeast 140.
1819
01:44:22,721 --> 01:44:24,241
We're going to attempt
an emergency landing.
1820
01:44:24,361 --> 01:44:25,481
Be advised.
1821
01:44:28,361 --> 01:44:29,761
I don't want to die.
1822
01:44:29,861 --> 01:44:31,691
I don't want to die.
I don't want to die.
1823
01:44:31,801 --> 01:44:33,201
Just buckle
your seat belt.
1824
01:44:33,301 --> 01:44:35,201
I'm sorry. I'm sorry.
1825
01:44:35,301 --> 01:44:36,431
Lean forward.
1826
01:44:37,801 --> 01:44:39,931
God!
1827
01:44:40,041 --> 01:44:42,011
Oh!
1828
01:44:44,882 --> 01:44:46,812
Oh, God.
1829
01:44:46,912 --> 01:44:48,212
O God,
1830
01:44:48,312 --> 01:44:52,112
Thy rod and Thy staff
they comfort me.
1831
01:44:58,292 --> 01:44:59,882
Just hang on!
1832
01:44:59,992 --> 01:45:01,862
What are you doing?
1833
01:45:01,962 --> 01:45:02,932
You wanted a story,
didn't you?
1834
01:45:03,032 --> 01:45:04,022
Nice and easy, boys.
1835
01:45:04,132 --> 01:45:05,223
Get me in low!
1836
01:45:05,333 --> 01:45:06,853
You got it!
1837
01:45:08,773 --> 01:45:10,733
Bring me down!
1838
01:45:10,843 --> 01:45:12,233
You'll get
yourself killed!
1839
01:45:12,343 --> 01:45:14,803
Come back inside!
1840
01:45:21,183 --> 01:45:23,243
Bring it in low!
Keep over the wing!
1841
01:45:30,794 --> 01:45:33,224
Lower!
1842
01:45:33,324 --> 01:45:34,224
Aah!
1843
01:45:42,834 --> 01:45:45,434
John, what the fuck
are you doing
1844
01:45:45,544 --> 01:45:48,514
out on the wing
of this plane?
1845
01:45:53,485 --> 01:45:54,745
Damn!
1846
01:46:00,525 --> 01:46:02,115
Mierda.
1847
01:46:02,225 --> 01:46:03,595
There's
something wrong.
1848
01:46:03,695 --> 01:46:06,385
The ailerons.
1849
01:46:06,495 --> 01:46:08,555
We can't
take off.
1850
01:46:11,536 --> 01:46:12,466
Hijo de puta.
1851
01:46:12,566 --> 01:46:14,336
It's McClane again.
1852
01:46:16,076 --> 01:46:17,306
Son of a bitch!
1853
01:46:18,406 --> 01:46:21,246
I'll do him.
1854
01:46:21,346 --> 01:46:22,606
This time
do it right.
1855
01:46:22,716 --> 01:46:24,616
You just get us
in the air, General.
1856
01:46:24,716 --> 01:46:26,276
You're the only man
who can do it.
1857
01:46:26,386 --> 01:46:28,176
Don't shoot.
That wing is fully fueled.
1858
01:46:54,277 --> 01:46:55,177
Ya!
1859
01:47:20,809 --> 01:47:23,499
Too bad, McClane.
I kind of liked you!
1860
01:47:27,579 --> 01:47:28,549
Whoa!
1861
01:47:31,289 --> 01:47:33,619
I got enough friends!
1862
01:47:36,389 --> 01:47:37,909
Aah!
1863
01:48:10,521 --> 01:48:12,251
O.K., McClane...
1864
01:48:12,361 --> 01:48:13,851
time for
the main event!
1865
01:48:18,871 --> 01:48:20,601
Aah!
1866
01:48:22,971 --> 01:48:23,871
Aah!
1867
01:48:49,733 --> 01:48:51,603
Motherfucker!
1868
01:48:59,413 --> 01:49:00,703
Oh!
1869
01:49:02,183 --> 01:49:03,373
Ha ha ha!
1870
01:49:03,483 --> 01:49:04,443
How's it going?
1871
01:49:08,323 --> 01:49:09,874
Bon voyage!
1872
01:49:16,324 --> 01:49:19,354
Happy landings, asshole!
1873
01:50:09,786 --> 01:50:12,186
Yippie-kai-yay,
motherfucker.
1874
01:50:25,067 --> 01:50:26,727
Yeah. All right.
1875
01:50:41,218 --> 01:50:42,448
Aah!
1876
01:50:46,088 --> 01:50:48,678
Whoa!
1877
01:50:54,268 --> 01:50:57,198
Ha ha ha!
1878
01:50:57,298 --> 01:51:00,169
Oh!
1879
01:51:03,809 --> 01:51:06,709
Holly!
1880
01:51:06,809 --> 01:51:09,209
Here's your fucking
landing light!
1881
01:51:09,309 --> 01:51:10,869
Whoo!
1882
01:51:17,049 --> 01:51:18,719
Oh, God.
1883
01:51:20,959 --> 01:51:22,430
Look!
1884
01:51:22,530 --> 01:51:23,420
Look!
1885
01:51:23,530 --> 01:51:26,720
O.K., I see it!
I see it!
1886
01:51:50,691 --> 01:51:52,181
They used
the fire to see!
1887
01:51:52,291 --> 01:51:53,621
They used
the fucking fire to see!
1888
01:51:53,721 --> 01:51:54,951
They can all do that.
Tell them.
1889
01:51:55,061 --> 01:51:56,461
They already know.
1890
01:51:56,561 --> 01:51:58,191
We had a visual
on Northeastern's landing.
1891
01:51:58,301 --> 01:51:59,521
Listen.
1892
01:51:59,631 --> 01:52:01,661
We're following the fire trail
in as a guide.
1893
01:52:01,771 --> 01:52:02,991
If they can do it,
so can we!
1894
01:52:20,352 --> 01:52:21,722
Whoo!
1895
01:52:21,822 --> 01:52:23,222
If any landing
you can walk away from
1896
01:52:23,322 --> 01:52:24,652
is a good one,
that's great.
1897
01:52:24,762 --> 01:52:26,282
Whew!
1898
01:52:48,353 --> 01:52:50,253
Oh!
1899
01:52:54,554 --> 01:52:56,254
Jump!
1900
01:52:56,354 --> 01:52:57,754
Jump!
1901
01:52:57,864 --> 01:52:59,254
I got you!
1902
01:52:59,364 --> 01:53:00,414
Jump!
1903
01:53:29,295 --> 01:53:30,885
There you go.
That's it.
1904
01:53:30,995 --> 01:53:33,515
There he is!
1905
01:53:33,695 --> 01:53:34,825
That's it!
1906
01:53:36,336 --> 01:53:39,736
Holly!
1907
01:53:42,836 --> 01:53:46,176
Holly!
1908
01:53:46,276 --> 01:53:48,336
Holly!
1909
01:53:50,846 --> 01:53:54,046
Holly!
1910
01:53:56,286 --> 01:53:59,817
Holly!
1911
01:54:01,357 --> 01:54:04,817
Holly!
1912
01:54:08,367 --> 01:54:12,197
Holly!
1913
01:54:14,067 --> 01:54:16,167
Holly!
1914
01:54:18,877 --> 01:54:22,078
Come on!
We got you!
1915
01:54:22,178 --> 01:54:26,278
Oh! Oh!
1916
01:54:26,388 --> 01:54:29,318
Oh, God.
Oh, baby.
1917
01:54:29,418 --> 01:54:31,718
I thought I was never going
to see you again.
1918
01:54:31,828 --> 01:54:34,158
That's what
I thought about you.
1919
01:54:34,258 --> 01:54:36,918
I love you so much.
1920
01:54:39,598 --> 01:54:42,499
They told me there were
terrorists at the airport.
1921
01:54:42,599 --> 01:54:45,829
Yeah. I heard that, too.
1922
01:54:53,609 --> 01:54:55,239
God, that's beautiful.
1923
01:54:55,349 --> 01:54:57,249
Yeah.
1924
01:54:58,349 --> 01:55:02,149
Yup, it sure is.
1925
01:55:02,259 --> 01:55:05,190
Oh, I love you so much.
1926
01:55:07,360 --> 01:55:09,190
Oh,John.
1927
01:55:09,300 --> 01:55:11,920
Why does this
keep happening to us?
1928
01:55:17,370 --> 01:55:20,030
Let's go home.
1929
01:55:20,140 --> 01:55:22,340
Get in the truck!
1930
01:55:22,440 --> 01:55:24,270
Let's get her
out of here!
1931
01:55:24,380 --> 01:55:26,941
Somebody help me,
please!
1932
01:55:27,051 --> 01:55:28,911
Oh, honey, help me
up here, please.
1933
01:55:29,021 --> 01:55:30,511
Asshole!
1934
01:55:34,121 --> 01:55:36,211
Hey, Officer!
Hey, come on!
1935
01:55:36,321 --> 01:55:37,721
Hey, hey!
1936
01:55:37,831 --> 01:55:40,731
Hop on in here!
Get your missus in!
1937
01:55:40,831 --> 01:55:42,691
What do you say, Marv?
1938
01:55:42,801 --> 01:55:46,561
I'll be damned if I'm going
to clean up this mess!
1939
01:55:46,671 --> 01:55:48,232
Ha ha ha!
1940
01:55:53,842 --> 01:55:56,872
Hey, McClane!
1941
01:55:56,982 --> 01:55:58,742
You get this
parking ticket
1942
01:55:58,852 --> 01:56:00,142
in front
of my airport?
1943
01:56:00,252 --> 01:56:03,182
Yeah.
1944
01:56:03,282 --> 01:56:07,012
Ah, what the hell.
It's Christmas!
1945
01:56:10,363 --> 01:56:12,123
Oh, the weather outside
is frightful
1946
01:56:12,233 --> 01:56:13,253
Take off, Marv!
1947
01:56:13,363 --> 01:56:17,323
But the fire
is so delightful
1948
01:56:17,433 --> 01:56:21,423
And since we've
no place to go
1949
01:56:21,543 --> 01:56:25,443
Let it snow, let it snow,
let it snow
1950
01:56:25,543 --> 01:56:29,033
It doesn't show signs
of stopping
1951
01:56:29,143 --> 01:56:32,814
And I brought some corn
for popping
1952
01:56:32,914 --> 01:56:36,474
The lights are turned
way down low
1953
01:56:36,584 --> 01:56:40,214
Let it snow, let it snow,
let it snow
1954
01:56:40,324 --> 01:56:44,054
When we finally kiss good night
1955
01:56:44,164 --> 01:56:47,864
How I hate
going out in the storm
1956
01:56:47,964 --> 01:56:52,094
But if you'll
really hold me tight
1957
01:56:52,204 --> 01:56:55,765
All the way home
I'll be warm
1958
01:56:55,875 --> 01:56:59,245
The fire is slowly dying
1959
01:56:59,345 --> 01:57:02,975
And, my dear,
we're still good-byeing
1960
01:57:03,085 --> 01:57:06,775
But as long
as you love me so
1961
01:57:06,885 --> 01:57:10,445
Let it snow, let it snow,
let it snow
1962
01:57:10,555 --> 01:57:14,255
When we finally kiss good night
1963
01:57:14,355 --> 01:57:17,986
How I hate
going out in the storm
1964
01:57:18,096 --> 01:57:22,266
But if you'll
really hold me tight
1965
01:57:22,366 --> 01:57:26,136
All the way home
I'll be warm
1966
01:57:26,236 --> 01:57:29,436
The fire is slowly dying
1967
01:57:29,546 --> 01:57:33,206
And, my dear,
we're still good-byeing
1968
01:57:33,316 --> 01:57:37,006
But as long
as you love me so
1969
01:57:37,116 --> 01:57:41,107
Let it snow, let it snow,
let it snow
1970
01:57:41,227 --> 01:57:44,587
It doesn't
show signs of stopping
1971
01:57:44,697 --> 01:57:48,427
And I brought some corn
for popping
1972
01:57:48,527 --> 01:57:52,057
The lights
are turned way down low
1973
01:57:52,167 --> 01:57:55,727
Let it snow, let it snow,
let it snow
1974
01:57:55,837 --> 01:57:59,667
When we finally
kiss good night
1975
01:57:59,777 --> 01:58:03,208
How I hate
going out in the storm
1976
01:58:03,308 --> 01:58:07,678
But if you'll
really hold me tight
1977
01:58:07,778 --> 01:58:11,238
All the way home
I'll be warm
1978
01:58:11,358 --> 01:58:14,688
The fire
is slowly dying
1979
01:58:14,788 --> 01:58:18,558
And, my dear,
we're still good-byeing
1980
01:58:18,658 --> 01:58:22,258
But as long
as you love me so
1981
01:58:22,368 --> 01:58:26,029
Let it snow, let it snow,
let it snow
1982
01:58:26,139 --> 01:58:29,869
When we finally
kiss good night
1983
01:58:29,969 --> 01:58:33,639
How I hate
going out in the storm
1984
01:58:33,739 --> 01:58:38,039
But if you'll
really hold me tight
1985
01:58:38,149 --> 01:58:41,639
All the way home
I'll be warm
1986
01:58:41,749 --> 01:58:45,119
The fire is slowly dying
1987
01:58:45,219 --> 01:58:48,710
And, my dear,
we're still good-byeing
1988
01:58:48,830 --> 01:58:52,630
But as long
as you love me so
1989
01:58:52,730 --> 01:58:54,700
Let it snow
1990
01:58:54,800 --> 01:58:56,600
Let it snow
1991
01:58:56,700 --> 01:59:02,800
Let it snow 136961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.